All language subtitles for ALFRED HITCHCOCK PRESENTS (1986) - The Creeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,197 --> 00:00:41,627 Boa noite. E obrigado por estarem me assistindo nesta noite. 2 00:00:41,627 --> 00:00:44,435 Tentarei fazer com que valha a pena. 3 00:00:44,825 --> 00:00:49,192 Agora, se olhar pelo buraco da fechadura com seu outro olho... 4 00:00:56,058 --> 00:00:58,194 Excelente. Obrigado. 5 00:00:58,194 --> 00:01:04,918 Entretanto, se voc� pensa que essas letras n�o significam nada, est�o errados. 6 00:01:05,151 --> 00:01:09,865 A �ltima linha foi copiada de uma velha ap�lice de seguros. 7 00:01:09,865 --> 00:01:14,844 Agora que estamos todos em foco, gostaria de fazer algumas observa��es 8 00:01:14,844 --> 00:01:17,305 sobre o epis�dio desta noite. 9 00:01:17,305 --> 00:01:22,843 Ele se chama "O Estrangulador", e conta sobre uma pessoa que tem um modo muito peculiar 10 00:01:22,843 --> 00:01:27,756 de travar conhecimento com mulheres: ele as mata. 11 00:01:31,188 --> 00:01:33,515 Oficina mec�nica 12 00:01:41,290 --> 00:01:43,927 -Olha, chefe. -Pode deixar, cuidaremos muito bem dele. 13 00:01:51,572 --> 00:01:55,350 Sou cego e n�o tenho fonte de renda. Obrigado. 14 00:02:01,805 --> 00:02:05,722 Estrangulador Mata Seis Mulheres 15 00:02:08,139 --> 00:02:09,669 O Estrangulador 16 00:02:09,669 --> 00:02:13,884 Ontem a pol�cia descobriu um estrangulador que vem aterrorizando 17 00:02:13,884 --> 00:02:16,451 o centro da cidade. 18 00:02:16,451 --> 00:02:21,500 O corpo de Sandy Wall, de 24 anos, foi encontrado em seu apartamento pelo zelador do pr�dio 19 00:02:21,500 --> 00:02:25,913 por volta de 17h30min. Como nos assassinatos anteriores, n�o havia sinal de arrombamento, 20 00:02:25,913 --> 00:02:29,453 indicando que a v�tima conhecia quem a atacou. 21 00:02:29,453 --> 00:02:34,396 Os antecedentes mostram que mulheres na casa dos 20 ou in�cio dos 30 anos s�o as preferidas. 22 00:02:34,396 --> 00:02:38,872 A pol�cia recomenda aos residentes desta �rea que tomem todas as precau��es. 23 00:03:53,547 --> 00:03:56,480 Estes pap�is s�o seus? 24 00:04:01,207 --> 00:04:02,536 Sim. 25 00:04:05,590 --> 00:04:07,356 Obrigada. 26 00:04:19,706 --> 00:04:23,118 Oi, aqui � a Jackie. Deixe seu recado. 27 00:04:23,715 --> 00:04:25,789 Oi, Jackie. � a Danny. 28 00:04:25,789 --> 00:04:28,051 Eu quis falar com voc� mais cedo, mas n�o consegui. 29 00:04:28,051 --> 00:04:30,361 Preciso falar com voc� sobre um sonho que tive. 30 00:04:30,361 --> 00:04:32,514 Ligue pra mim quando chegar. 31 00:04:34,598 --> 00:04:38,842 � o Ricky. Por que voc� n�o liga pra mim, Jackie? 32 00:04:38,842 --> 00:04:43,085 Estou sufocando. Foi voc� que me colocou nesta situa��o. 33 00:04:43,085 --> 00:04:46,081 Agora nem quer falar comigo! 34 00:04:46,880 --> 00:04:48,654 Voc� n�o � humana. 35 00:04:49,815 --> 00:04:52,583 Por favor, me ligue, Jackie. 36 00:05:49,976 --> 00:05:55,841 Ah, meu Deus! Carol! O que voc� est� fazendo aqui? 37 00:05:59,044 --> 00:06:02,429 Pensei que voc� estivesse em Roma. 38 00:06:02,429 --> 00:06:05,600 Houve uma mudan�a nos planos. 39 00:06:05,600 --> 00:06:08,407 S� vou depois de amanh�. 40 00:06:08,407 --> 00:06:10,328 -Desculpe o susto. -N�o foi nada. 41 00:06:10,328 --> 00:06:15,208 �s vezes me pergunto se esta vizinhan�a compensa. 42 00:06:16,034 --> 00:06:17,389 Eu tamb�m. 43 00:06:17,389 --> 00:06:21,060 Voc� ainda quer que eu molhe suas plantas, n�o quer? 44 00:06:21,060 --> 00:06:23,505 Sim, mas na semana que vem. 45 00:06:23,505 --> 00:06:25,907 Aguei ontem as plantas. 46 00:06:26,906 --> 00:06:30,791 -Quer subir e dar uma olhada? -Sim, mas vou trocar de roupa. 47 00:06:36,549 --> 00:06:43,601 N�o tenho muita mob�lia, mas... eu gosto assim. 48 00:06:45,720 --> 00:06:48,751 -Ele � espa�oso! -Sim, �. 49 00:06:48,751 --> 00:06:51,413 Gosto demais de neon. 50 00:06:51,413 --> 00:06:54,488 Eu tamb�m. Quero deixar assim mesmo. 51 00:06:54,488 --> 00:06:58,356 J� recebeu o aviso do aumento do aluguel? 52 00:06:58,356 --> 00:06:59,759 Sim. 53 00:06:59,978 --> 00:07:03,691 Vou discutir com eles. N�o consigo que eles consertem nada. 54 00:07:03,691 --> 00:07:07,561 Nem a janela. -Acontece o mesmo comigo. 55 00:07:08,499 --> 00:07:12,004 -Qual a janela? -Aquela. 56 00:07:12,004 --> 00:07:14,033 -Essa aqui? -�. 57 00:07:17,029 --> 00:07:22,925 Com esse estrangulador pela redondeza, estou ficando meio paran�ica. 58 00:07:30,848 --> 00:07:35,529 -Obrigada. -N�o se esque�a de subir numa cadeira e trancar. 59 00:07:35,529 --> 00:07:37,089 Eu fa�o isso. 60 00:07:37,734 --> 00:07:41,692 Espero que peguem esse homem antes de eu voltar. 61 00:07:42,569 --> 00:07:43,864 Eu tamb�m. 62 00:07:44,220 --> 00:07:48,603 Se acharem mais um corpo, juro que vou para a casa da minha m�e. 63 00:07:48,603 --> 00:07:52,159 -Tome cuidado. -Te vejo quando voltar. 64 00:07:52,909 --> 00:07:56,295 Minhas chaves. Vou deixar aqui. 65 00:07:56,528 --> 00:08:00,227 -N�o esque�o das suas coisas. -Que bom! 66 00:08:00,725 --> 00:08:02,336 Obrigada. Tchau. 67 00:08:18,597 --> 00:08:21,217 O material para a s�rie de fotos chegou? 68 00:08:21,217 --> 00:08:23,917 Menos o vermelho para 1,40. Mandei um mensageiro at� a f�brica. 69 00:08:23,917 --> 00:08:26,039 �timo. Avise-me quando ele voltar. 70 00:08:36,814 --> 00:08:41,913 -Al�? Jacky Foster. -Al�, Jacky. � a Marcy. Tenho uma not�cia horr�vel. 71 00:08:41,913 --> 00:08:43,739 A Karen morreu. -O qu�? 72 00:08:43,739 --> 00:08:45,784 Achei o corpo esta manh�. 73 00:08:45,784 --> 00:08:49,043 Mas j� providenciei tudo. 74 00:08:49,043 --> 00:08:51,898 Voc� n�o precisa vir. 75 00:08:51,898 --> 00:08:54,550 J� chamei a pol�cia. -J� estou indo. 76 00:08:54,550 --> 00:08:55,657 Certo, querida. 77 00:09:04,077 --> 00:09:06,134 Mo�a, est� procurando t�xi? 78 00:09:06,134 --> 00:09:11,079 N�o vai conseguir a esta hora. Por aqui � perigoso. 79 00:09:11,079 --> 00:09:13,505 Mo�a, estou falando com voc�. 80 00:09:14,403 --> 00:09:17,491 O que pensa que tenho? Alguma doen�a? 81 00:09:18,119 --> 00:09:22,843 Olha.. eu tenho... o maior prazer em levar voc� pra casa. 82 00:09:22,843 --> 00:09:24,983 212 Street. 83 00:09:40,813 --> 00:09:42,155 Mas que desperd�cio! 84 00:09:45,416 --> 00:09:49,910 N�o h� sinal de arrombamento. Ele devia conhecer a mulher. 85 00:10:10,736 --> 00:10:13,234 Era de algum lugar em Ohio. 86 00:10:13,234 --> 00:10:17,896 N�s n�o �ramos muito chegadas. �ramos apenas vizinhas. 87 00:10:17,896 --> 00:10:20,098 Era uma boa mo�a. 88 00:10:20,098 --> 00:10:23,484 � esse homem que chamam de estrangulador? 89 00:10:25,572 --> 00:10:30,019 A investiga��o ainda est� em andamento. Mas aqui entre n�s, � bem prov�vel. 90 00:10:30,019 --> 00:10:36,805 Ela estava com as chaves l� de casa. E estavam numa mesa perto da porta. 91 00:10:36,805 --> 00:10:39,727 As chaves n�o est�o mais l�. -Chefe. 92 00:10:39,956 --> 00:10:42,592 � melhor trocar o segredo da fechadura. 93 00:11:16,897 --> 00:11:19,410 -Quem �? -Chaveiro. 94 00:11:22,576 --> 00:11:25,670 -Oi. -Tem alguma identifica��o? 95 00:11:25,670 --> 00:11:29,003 N�o trago identidade, madame. Meu nome � Griswold. 96 00:11:29,289 --> 00:11:32,609 Sou o chaveiro. A senhora ligou para n�s. 97 00:11:33,280 --> 00:11:34,776 Ah. Pode entrar. 98 00:11:34,776 --> 00:11:36,180 Obrigado. 99 00:11:37,194 --> 00:11:38,817 Voc� veio r�pido. 100 00:11:43,541 --> 00:11:47,284 -� s� para trocar um segredo? -N�o, dois segredos. 101 00:11:47,284 --> 00:11:49,219 -Desta porta? -Sim. 102 00:11:49,219 --> 00:11:50,888 Perdi as chaves. 103 00:11:51,122 --> 00:11:54,570 N�o vai demorar mais do que alguns minutos. 104 00:11:57,456 --> 00:12:00,816 Oi, aqui � a Jacky. Deixe seu recado. 105 00:12:00,816 --> 00:12:09,344 Voc� n�o me ligou. Voc� n�o me ligou mesmo. Est� me ouvindo? 106 00:12:09,344 --> 00:12:13,446 Voc� est� a�. Vou a� agora mesmo. 107 00:12:18,816 --> 00:12:24,467 A sra. tem uma fechadura de modelo antigo e... a nova n�o se adapta. 108 00:12:24,467 --> 00:12:28,410 -Como assim? -Infelizmente s� posso fazer isso amanh�. 109 00:12:28,410 --> 00:12:31,083 N�o, eu viajo para Roma pela manh�. 110 00:12:31,083 --> 00:12:33,372 Como eu gostaria de estar indo para Roma! 111 00:12:33,372 --> 00:12:37,646 -N�o tem jeito de fazer isso hoje? -N�o, sra, n�o tenho a ferramenta necess�ria. 112 00:12:37,646 --> 00:12:43,702 -Em todo caso, a que horas � o voo? -Tenho que sair daqui �s 10h. 113 00:12:43,702 --> 00:12:46,724 O que acha de eu passar por aqui �s 8h30min? 114 00:12:48,845 --> 00:12:52,012 Vi voc� subir. Eu sabia que voc� estava em casa. 115 00:12:52,012 --> 00:12:54,071 Quem � voc�? -Sou o chaveiro. 116 00:12:54,071 --> 00:12:56,844 -V� embora! 117 00:12:57,717 --> 00:13:00,090 -A senhora vai ficar bem? -Eu... 118 00:13:00,090 --> 00:13:03,069 -Fora! -Nervosinho, hein? 119 00:13:07,362 --> 00:13:12,321 -O que voc� faz aqui? -Voc� n�o me ligava nem atendia meus telefonemas. 120 00:13:12,321 --> 00:13:15,039 N�o � justo, Jackie. -Esperava que eu telefonasse? 121 00:13:15,039 --> 00:13:18,374 -N�o sabia que estava telefonando l� de baixo, sabia? 122 00:13:18,374 --> 00:13:21,914 Pensava que iria me evitar para sempre? 123 00:13:24,613 --> 00:13:28,076 Desculpe, mas n�o convidei voc� para vir aqui em casa. 124 00:13:28,076 --> 00:13:32,429 Desde que voc� me desprezou, minha vida se tornou um inferno. 125 00:13:32,429 --> 00:13:36,125 Meus amigos me despejaram. 126 00:13:36,125 --> 00:13:42,436 -Mas s� sa�mos uma vez. -Foi, mas esta �nica vez foi suficiente. 127 00:13:42,436 --> 00:13:47,282 Voc� deixou isso bem claro no concerto. 128 00:13:57,560 --> 00:14:02,554 Que pena o que aconteceu com sua amiga de cima, n�o �? 129 00:14:02,554 --> 00:14:06,845 -Como soube da Carol? -Vejo televis�o. 130 00:14:07,857 --> 00:14:14,908 Pode trocar a fechadura quantas vezes quiser que n�o vai adiantar se algu�m quiser matar voc�. 131 00:14:16,436 --> 00:14:18,339 V� embora daqui. 132 00:14:18,653 --> 00:14:21,309 V� embora. Agora mesmo! 133 00:15:01,062 --> 00:15:04,456 � um mundo perigoso este nosso. 134 00:15:05,865 --> 00:15:07,356 �. 135 00:15:15,286 --> 00:15:21,947 Eu... sei o que est� procurando. E vai conseguir. 136 00:15:36,654 --> 00:15:42,555 -Jackie. O que est� acontecendo? -Ela est� bem, n�o se preocupe. 137 00:15:42,555 --> 00:15:46,515 -Entre. -Quem � ele? 138 00:15:50,428 --> 00:15:55,081 -� s� algu�m que conheci na rua. -Voc� est� bem? 139 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 Estou. 140 00:16:01,757 --> 00:16:03,018 Venha. 141 00:16:08,483 --> 00:16:11,821 -Para Roma. Voo 801. -Quer cancelar a reserva? 142 00:16:11,821 --> 00:16:15,566 -N�o, minha pergunta � se tem um voo esta noite em vez de amanh�. 143 00:16:15,566 --> 00:16:19,746 -S� classe econ�mica. -N�o tem problema, essa serve. 144 00:16:19,746 --> 00:16:24,254 -Qual seu nome? -Foster. Jackie Foster. 145 00:16:24,254 --> 00:16:28,764 -E para contato, � o mesmo telefone? -� o mesmo n�mero. 146 00:16:28,764 --> 00:16:32,866 Voo 842 que parte �s 22h30min. Esteja l� 1h antes. 147 00:16:38,742 --> 00:16:42,268 Esta � a sua r�dio preferida apresentando seu notici�rio das 19h. 148 00:16:42,268 --> 00:16:46,604 Continuam envoltos em mist�rio os crimes do chamado estrangulador. 149 00:16:46,604 --> 00:16:50,567 A pol�cia informa, entretanto, que as pistas v�o sendo colhidas passo a passo 150 00:16:50,567 --> 00:16:53,251 para que se chegue a uma conclus�o. 151 00:16:53,251 --> 00:16:56,246 A seguir ouviremos a previs�o do tempo. 152 00:16:56,511 --> 00:16:59,229 -Al�? -Srta. Foster, por favor. 153 00:16:59,229 --> 00:17:04,221 -Pode falar. -Lamento informar que o voo para Roma est� lotado. 154 00:17:04,221 --> 00:17:09,024 Como n�o tem mais lugar? Voc� me disse h� dois minutos que havia lugares a bordo. 155 00:17:09,024 --> 00:17:12,548 Lamento, houve um engano da minha parte. Quer cancelar o voo de amanh�? 156 00:17:12,548 --> 00:17:15,683 N�o, permanece o voo de amanh�. 157 00:17:15,683 --> 00:17:18,319 Eu sei, 11h. 158 00:17:19,015 --> 00:17:26,379 A previs�o para os pr�ximos dias � de c�u nublado e temperatura em decl�nio. 159 00:17:26,379 --> 00:17:30,654 Podem ocorrer pequenas precipita��es de neve no norte do estado. 160 00:17:30,654 --> 00:17:33,389 Mas de pequena intensidade. 161 00:17:35,428 --> 00:17:37,674 12h ainda. 162 00:17:42,826 --> 00:17:45,950 -Jackie, aonde voc� vai? -Tenho que sair um pouco. 163 00:17:45,950 --> 00:17:48,644 -Quer um conselho de amiga? -N�o, obrigada. 164 00:18:56,484 --> 00:18:57,624 Oi. 165 00:19:01,135 --> 00:19:02,328 Oi. 166 00:19:02,978 --> 00:19:04,991 Quer companhia? 167 00:19:11,970 --> 00:19:13,530 Oi. 168 00:19:15,262 --> 00:19:16,634 Oi. 169 00:19:22,799 --> 00:19:24,136 N�o corre. 170 00:20:04,431 --> 00:20:07,026 Aquele homem est� me seguindo. 171 00:20:09,238 --> 00:20:11,130 N�o vejo ningu�m. 172 00:20:11,130 --> 00:20:13,479 Tem que me ajudar. 173 00:20:36,535 --> 00:20:38,073 J� vou. 174 00:20:41,463 --> 00:20:44,939 -Quem �? -Griswold, o chaveiro. 175 00:20:48,066 --> 00:20:50,017 Oi. -Oi. S�o 8h30min. 176 00:20:50,017 --> 00:20:51,846 Sei, eu dormi demais. 177 00:20:51,846 --> 00:20:55,555 -Entre, eu tenho que me arrumar. -Certo. 178 00:20:55,555 --> 00:20:58,409 Oi, � a Jackie. Deixe seu recado. 179 00:20:58,409 --> 00:21:00,411 Jackie, � o Ricky. Preste aten��o. 180 00:21:00,411 --> 00:21:04,307 Ricky, j� te pedi para voc� n�o me telefonar mais. N�o entendeu? 181 00:21:04,307 --> 00:21:09,362 Espere um pouco. A pol�cia disse que o estrangulador finge que vai consertar alguma coisa. 182 00:21:09,362 --> 00:21:12,263 � assim que ele entra na casa para matar as pessoas. 183 00:21:12,263 --> 00:21:13,869 Voc� ouviu o que eu disse? 184 00:21:13,869 --> 00:21:17,597 O chaveiro! N�o deixe ele entrar! 185 00:21:45,695 --> 00:21:48,318 A geladeira pifou. 186 00:21:48,688 --> 00:21:52,248 O compressor est� na garantia. 187 00:21:52,248 --> 00:21:54,134 Atende essa, Frank. 188 00:21:59,174 --> 00:22:02,126 O gerente est� esperando por voc�. 189 00:22:08,829 --> 00:22:14,195 Fred, voc� tem um abacaxi na Franklin 823, apto 416. 190 00:22:56,700 --> 00:22:59,171 Desculpem, mas o tempo acabou. 191 00:22:59,171 --> 00:23:01,569 Podem voltar a ver seus jornais. 192 00:23:01,569 --> 00:23:06,029 Quanto � hist�ria de hoje, se gostaram, por favor nos escrevam. 193 00:23:06,029 --> 00:23:11,287 Talvez possamos fazer uma continua��o para O Estrangulador chamada O Protetor. 15831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.