Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,197 --> 00:00:41,627
Boa noite. E obrigado por
estarem me assistindo nesta noite.
2
00:00:41,627 --> 00:00:44,435
Tentarei fazer com que valha a pena.
3
00:00:44,825 --> 00:00:49,192
Agora, se olhar pelo buraco da
fechadura com seu outro olho...
4
00:00:56,058 --> 00:00:58,194
Excelente. Obrigado.
5
00:00:58,194 --> 00:01:04,918
Entretanto, se voc� pensa que essas letras
n�o significam nada, est�o errados.
6
00:01:05,151 --> 00:01:09,865
A �ltima linha foi copiada de uma
velha ap�lice de seguros.
7
00:01:09,865 --> 00:01:14,844
Agora que estamos todos em foco, gostaria
de fazer algumas observa��es
8
00:01:14,844 --> 00:01:17,305
sobre o epis�dio desta noite.
9
00:01:17,305 --> 00:01:22,843
Ele se chama "O Estrangulador", e conta sobre
uma pessoa que tem um modo muito peculiar
10
00:01:22,843 --> 00:01:27,756
de travar conhecimento com mulheres:
ele as mata.
11
00:01:31,188 --> 00:01:33,515
Oficina mec�nica
12
00:01:41,290 --> 00:01:43,927
-Olha, chefe.
-Pode deixar, cuidaremos muito bem dele.
13
00:01:51,572 --> 00:01:55,350
Sou cego e n�o tenho fonte de renda.
Obrigado.
14
00:02:01,805 --> 00:02:05,722
Estrangulador Mata Seis Mulheres
15
00:02:08,139 --> 00:02:09,669
O Estrangulador
16
00:02:09,669 --> 00:02:13,884
Ontem a pol�cia descobriu um
estrangulador que vem aterrorizando
17
00:02:13,884 --> 00:02:16,451
o centro da cidade.
18
00:02:16,451 --> 00:02:21,500
O corpo de Sandy Wall, de 24 anos, foi encontrado
em seu apartamento pelo zelador do pr�dio
19
00:02:21,500 --> 00:02:25,913
por volta de 17h30min. Como nos assassinatos
anteriores, n�o havia sinal de arrombamento,
20
00:02:25,913 --> 00:02:29,453
indicando que a v�tima conhecia
quem a atacou.
21
00:02:29,453 --> 00:02:34,396
Os antecedentes mostram que mulheres na
casa dos 20 ou in�cio dos 30 anos s�o as preferidas.
22
00:02:34,396 --> 00:02:38,872
A pol�cia recomenda aos residentes
desta �rea que tomem todas as precau��es.
23
00:03:53,547 --> 00:03:56,480
Estes pap�is s�o seus?
24
00:04:01,207 --> 00:04:02,536
Sim.
25
00:04:05,590 --> 00:04:07,356
Obrigada.
26
00:04:19,706 --> 00:04:23,118
Oi, aqui � a Jackie.
Deixe seu recado.
27
00:04:23,715 --> 00:04:25,789
Oi, Jackie. � a Danny.
28
00:04:25,789 --> 00:04:28,051
Eu quis falar com voc� mais cedo, mas
n�o consegui.
29
00:04:28,051 --> 00:04:30,361
Preciso falar com voc� sobre um sonho que tive.
30
00:04:30,361 --> 00:04:32,514
Ligue pra mim quando chegar.
31
00:04:34,598 --> 00:04:38,842
� o Ricky. Por que voc� n�o liga
pra mim, Jackie?
32
00:04:38,842 --> 00:04:43,085
Estou sufocando. Foi voc� que me
colocou nesta situa��o.
33
00:04:43,085 --> 00:04:46,081
Agora nem quer falar comigo!
34
00:04:46,880 --> 00:04:48,654
Voc� n�o � humana.
35
00:04:49,815 --> 00:04:52,583
Por favor, me ligue, Jackie.
36
00:05:49,976 --> 00:05:55,841
Ah, meu Deus! Carol!
O que voc� est� fazendo aqui?
37
00:05:59,044 --> 00:06:02,429
Pensei que voc� estivesse em Roma.
38
00:06:02,429 --> 00:06:05,600
Houve uma mudan�a nos planos.
39
00:06:05,600 --> 00:06:08,407
S� vou depois de amanh�.
40
00:06:08,407 --> 00:06:10,328
-Desculpe o susto.
-N�o foi nada.
41
00:06:10,328 --> 00:06:15,208
�s vezes me pergunto
se esta vizinhan�a compensa.
42
00:06:16,034 --> 00:06:17,389
Eu tamb�m.
43
00:06:17,389 --> 00:06:21,060
Voc� ainda quer que
eu molhe suas plantas, n�o quer?
44
00:06:21,060 --> 00:06:23,505
Sim, mas na semana que vem.
45
00:06:23,505 --> 00:06:25,907
Aguei ontem as plantas.
46
00:06:26,906 --> 00:06:30,791
-Quer subir e dar uma olhada?
-Sim, mas vou trocar de roupa.
47
00:06:36,549 --> 00:06:43,601
N�o tenho muita mob�lia, mas... eu gosto assim.
48
00:06:45,720 --> 00:06:48,751
-Ele � espa�oso!
-Sim, �.
49
00:06:48,751 --> 00:06:51,413
Gosto demais de neon.
50
00:06:51,413 --> 00:06:54,488
Eu tamb�m. Quero deixar assim mesmo.
51
00:06:54,488 --> 00:06:58,356
J� recebeu o aviso do
aumento do aluguel?
52
00:06:58,356 --> 00:06:59,759
Sim.
53
00:06:59,978 --> 00:07:03,691
Vou discutir com eles.
N�o consigo que eles consertem nada.
54
00:07:03,691 --> 00:07:07,561
Nem a janela.
-Acontece o mesmo comigo.
55
00:07:08,499 --> 00:07:12,004
-Qual a janela?
-Aquela.
56
00:07:12,004 --> 00:07:14,033
-Essa aqui?
-�.
57
00:07:17,029 --> 00:07:22,925
Com esse estrangulador pela redondeza,
estou ficando meio paran�ica.
58
00:07:30,848 --> 00:07:35,529
-Obrigada.
-N�o se esque�a de subir numa cadeira e trancar.
59
00:07:35,529 --> 00:07:37,089
Eu fa�o isso.
60
00:07:37,734 --> 00:07:41,692
Espero que peguem esse homem
antes de eu voltar.
61
00:07:42,569 --> 00:07:43,864
Eu tamb�m.
62
00:07:44,220 --> 00:07:48,603
Se acharem mais um corpo, juro que vou
para a casa da minha m�e.
63
00:07:48,603 --> 00:07:52,159
-Tome cuidado.
-Te vejo quando voltar.
64
00:07:52,909 --> 00:07:56,295
Minhas chaves. Vou deixar aqui.
65
00:07:56,528 --> 00:08:00,227
-N�o esque�o das suas coisas.
-Que bom!
66
00:08:00,725 --> 00:08:02,336
Obrigada. Tchau.
67
00:08:18,597 --> 00:08:21,217
O material para a s�rie de fotos chegou?
68
00:08:21,217 --> 00:08:23,917
Menos o vermelho para 1,40.
Mandei um mensageiro at� a f�brica.
69
00:08:23,917 --> 00:08:26,039
�timo. Avise-me quando ele voltar.
70
00:08:36,814 --> 00:08:41,913
-Al�? Jacky Foster.
-Al�, Jacky. � a Marcy. Tenho uma not�cia horr�vel.
71
00:08:41,913 --> 00:08:43,739
A Karen morreu.
-O qu�?
72
00:08:43,739 --> 00:08:45,784
Achei o corpo esta manh�.
73
00:08:45,784 --> 00:08:49,043
Mas j� providenciei tudo.
74
00:08:49,043 --> 00:08:51,898
Voc� n�o precisa vir.
75
00:08:51,898 --> 00:08:54,550
J� chamei a pol�cia.
-J� estou indo.
76
00:08:54,550 --> 00:08:55,657
Certo, querida.
77
00:09:04,077 --> 00:09:06,134
Mo�a, est� procurando t�xi?
78
00:09:06,134 --> 00:09:11,079
N�o vai conseguir a esta hora.
Por aqui � perigoso.
79
00:09:11,079 --> 00:09:13,505
Mo�a, estou falando com voc�.
80
00:09:14,403 --> 00:09:17,491
O que pensa que tenho?
Alguma doen�a?
81
00:09:18,119 --> 00:09:22,843
Olha.. eu tenho... o maior prazer
em levar voc� pra casa.
82
00:09:22,843 --> 00:09:24,983
212 Street.
83
00:09:40,813 --> 00:09:42,155
Mas que desperd�cio!
84
00:09:45,416 --> 00:09:49,910
N�o h� sinal de arrombamento.
Ele devia conhecer a mulher.
85
00:10:10,736 --> 00:10:13,234
Era de algum lugar em Ohio.
86
00:10:13,234 --> 00:10:17,896
N�s n�o �ramos muito chegadas.
�ramos apenas vizinhas.
87
00:10:17,896 --> 00:10:20,098
Era uma boa mo�a.
88
00:10:20,098 --> 00:10:23,484
� esse homem que chamam de estrangulador?
89
00:10:25,572 --> 00:10:30,019
A investiga��o ainda est� em andamento.
Mas aqui entre n�s, � bem prov�vel.
90
00:10:30,019 --> 00:10:36,805
Ela estava com as chaves l� de casa. E estavam
numa mesa perto da porta.
91
00:10:36,805 --> 00:10:39,727
As chaves n�o est�o mais l�.
-Chefe.
92
00:10:39,956 --> 00:10:42,592
� melhor trocar o segredo da fechadura.
93
00:11:16,897 --> 00:11:19,410
-Quem �?
-Chaveiro.
94
00:11:22,576 --> 00:11:25,670
-Oi.
-Tem alguma identifica��o?
95
00:11:25,670 --> 00:11:29,003
N�o trago identidade, madame.
Meu nome � Griswold.
96
00:11:29,289 --> 00:11:32,609
Sou o chaveiro. A senhora ligou para n�s.
97
00:11:33,280 --> 00:11:34,776
Ah. Pode entrar.
98
00:11:34,776 --> 00:11:36,180
Obrigado.
99
00:11:37,194 --> 00:11:38,817
Voc� veio r�pido.
100
00:11:43,541 --> 00:11:47,284
-� s� para trocar um segredo?
-N�o, dois segredos.
101
00:11:47,284 --> 00:11:49,219
-Desta porta?
-Sim.
102
00:11:49,219 --> 00:11:50,888
Perdi as chaves.
103
00:11:51,122 --> 00:11:54,570
N�o vai demorar mais do que alguns minutos.
104
00:11:57,456 --> 00:12:00,816
Oi, aqui � a Jacky. Deixe seu recado.
105
00:12:00,816 --> 00:12:09,344
Voc� n�o me ligou. Voc� n�o me ligou mesmo.
Est� me ouvindo?
106
00:12:09,344 --> 00:12:13,446
Voc� est� a�. Vou a� agora mesmo.
107
00:12:18,816 --> 00:12:24,467
A sra. tem uma fechadura de modelo antigo e...
a nova n�o se adapta.
108
00:12:24,467 --> 00:12:28,410
-Como assim?
-Infelizmente s� posso fazer isso amanh�.
109
00:12:28,410 --> 00:12:31,083
N�o, eu viajo para Roma pela manh�.
110
00:12:31,083 --> 00:12:33,372
Como eu gostaria de estar indo para Roma!
111
00:12:33,372 --> 00:12:37,646
-N�o tem jeito de fazer isso hoje?
-N�o, sra, n�o tenho a ferramenta necess�ria.
112
00:12:37,646 --> 00:12:43,702
-Em todo caso, a que horas � o voo?
-Tenho que sair daqui �s 10h.
113
00:12:43,702 --> 00:12:46,724
O que acha de eu passar
por aqui �s 8h30min?
114
00:12:48,845 --> 00:12:52,012
Vi voc� subir.
Eu sabia que voc� estava em casa.
115
00:12:52,012 --> 00:12:54,071
Quem � voc�?
-Sou o chaveiro.
116
00:12:54,071 --> 00:12:56,844
-V� embora!
117
00:12:57,717 --> 00:13:00,090
-A senhora vai ficar bem?
-Eu...
118
00:13:00,090 --> 00:13:03,069
-Fora!
-Nervosinho, hein?
119
00:13:07,362 --> 00:13:12,321
-O que voc� faz aqui?
-Voc� n�o me ligava nem atendia meus telefonemas.
120
00:13:12,321 --> 00:13:15,039
N�o � justo, Jackie.
-Esperava que eu telefonasse?
121
00:13:15,039 --> 00:13:18,374
-N�o sabia que estava
telefonando l� de baixo, sabia?
122
00:13:18,374 --> 00:13:21,914
Pensava que iria me evitar para sempre?
123
00:13:24,613 --> 00:13:28,076
Desculpe, mas n�o convidei voc�
para vir aqui em casa.
124
00:13:28,076 --> 00:13:32,429
Desde que voc� me desprezou, minha vida
se tornou um inferno.
125
00:13:32,429 --> 00:13:36,125
Meus amigos me despejaram.
126
00:13:36,125 --> 00:13:42,436
-Mas s� sa�mos uma vez.
-Foi, mas esta �nica vez foi suficiente.
127
00:13:42,436 --> 00:13:47,282
Voc� deixou isso bem claro no concerto.
128
00:13:57,560 --> 00:14:02,554
Que pena o que aconteceu
com sua amiga de cima, n�o �?
129
00:14:02,554 --> 00:14:06,845
-Como soube da Carol?
-Vejo televis�o.
130
00:14:07,857 --> 00:14:14,908
Pode trocar a fechadura quantas vezes quiser
que n�o vai adiantar se algu�m quiser matar voc�.
131
00:14:16,436 --> 00:14:18,339
V� embora daqui.
132
00:14:18,653 --> 00:14:21,309
V� embora. Agora mesmo!
133
00:15:01,062 --> 00:15:04,456
� um mundo perigoso este nosso.
134
00:15:05,865 --> 00:15:07,356
�.
135
00:15:15,286 --> 00:15:21,947
Eu... sei o que est� procurando. E vai conseguir.
136
00:15:36,654 --> 00:15:42,555
-Jackie. O que est� acontecendo?
-Ela est� bem, n�o se preocupe.
137
00:15:42,555 --> 00:15:46,515
-Entre.
-Quem � ele?
138
00:15:50,428 --> 00:15:55,081
-� s� algu�m que conheci na rua.
-Voc� est� bem?
139
00:15:58,666 --> 00:16:00,334
Estou.
140
00:16:01,757 --> 00:16:03,018
Venha.
141
00:16:08,483 --> 00:16:11,821
-Para Roma. Voo 801.
-Quer cancelar a reserva?
142
00:16:11,821 --> 00:16:15,566
-N�o, minha pergunta � se tem
um voo esta noite em vez de amanh�.
143
00:16:15,566 --> 00:16:19,746
-S� classe econ�mica.
-N�o tem problema, essa serve.
144
00:16:19,746 --> 00:16:24,254
-Qual seu nome?
-Foster. Jackie Foster.
145
00:16:24,254 --> 00:16:28,764
-E para contato, � o mesmo telefone?
-� o mesmo n�mero.
146
00:16:28,764 --> 00:16:32,866
Voo 842 que parte �s 22h30min.
Esteja l� 1h antes.
147
00:16:38,742 --> 00:16:42,268
Esta � a sua r�dio preferida apresentando
seu notici�rio das 19h.
148
00:16:42,268 --> 00:16:46,604
Continuam envoltos em mist�rio os crimes
do chamado estrangulador.
149
00:16:46,604 --> 00:16:50,567
A pol�cia informa, entretanto, que as pistas v�o
sendo colhidas passo a passo
150
00:16:50,567 --> 00:16:53,251
para que se chegue
a uma conclus�o.
151
00:16:53,251 --> 00:16:56,246
A seguir ouviremos a
previs�o do tempo.
152
00:16:56,511 --> 00:16:59,229
-Al�?
-Srta. Foster, por favor.
153
00:16:59,229 --> 00:17:04,221
-Pode falar.
-Lamento informar que o voo para Roma est� lotado.
154
00:17:04,221 --> 00:17:09,024
Como n�o tem mais lugar? Voc� me disse
h� dois minutos que havia lugares a bordo.
155
00:17:09,024 --> 00:17:12,548
Lamento, houve um engano da minha parte.
Quer cancelar o voo de amanh�?
156
00:17:12,548 --> 00:17:15,683
N�o, permanece o voo de amanh�.
157
00:17:15,683 --> 00:17:18,319
Eu sei, 11h.
158
00:17:19,015 --> 00:17:26,379
A previs�o para os pr�ximos dias
� de c�u nublado e temperatura em decl�nio.
159
00:17:26,379 --> 00:17:30,654
Podem ocorrer pequenas precipita��es
de neve no norte do estado.
160
00:17:30,654 --> 00:17:33,389
Mas de pequena intensidade.
161
00:17:35,428 --> 00:17:37,674
12h ainda.
162
00:17:42,826 --> 00:17:45,950
-Jackie, aonde voc� vai?
-Tenho que sair um pouco.
163
00:17:45,950 --> 00:17:48,644
-Quer um conselho de amiga?
-N�o, obrigada.
164
00:18:56,484 --> 00:18:57,624
Oi.
165
00:19:01,135 --> 00:19:02,328
Oi.
166
00:19:02,978 --> 00:19:04,991
Quer companhia?
167
00:19:11,970 --> 00:19:13,530
Oi.
168
00:19:15,262 --> 00:19:16,634
Oi.
169
00:19:22,799 --> 00:19:24,136
N�o corre.
170
00:20:04,431 --> 00:20:07,026
Aquele homem est� me seguindo.
171
00:20:09,238 --> 00:20:11,130
N�o vejo ningu�m.
172
00:20:11,130 --> 00:20:13,479
Tem que me ajudar.
173
00:20:36,535 --> 00:20:38,073
J� vou.
174
00:20:41,463 --> 00:20:44,939
-Quem �?
-Griswold, o chaveiro.
175
00:20:48,066 --> 00:20:50,017
Oi.
-Oi. S�o 8h30min.
176
00:20:50,017 --> 00:20:51,846
Sei, eu dormi demais.
177
00:20:51,846 --> 00:20:55,555
-Entre, eu tenho que me arrumar.
-Certo.
178
00:20:55,555 --> 00:20:58,409
Oi, � a Jackie. Deixe seu recado.
179
00:20:58,409 --> 00:21:00,411
Jackie, � o Ricky. Preste aten��o.
180
00:21:00,411 --> 00:21:04,307
Ricky, j� te pedi para voc�
n�o me telefonar mais. N�o entendeu?
181
00:21:04,307 --> 00:21:09,362
Espere um pouco. A pol�cia disse que o estrangulador
finge que vai consertar alguma coisa.
182
00:21:09,362 --> 00:21:12,263
� assim que ele entra na casa
para matar as pessoas.
183
00:21:12,263 --> 00:21:13,869
Voc� ouviu o que eu disse?
184
00:21:13,869 --> 00:21:17,597
O chaveiro! N�o deixe ele entrar!
185
00:21:45,695 --> 00:21:48,318
A geladeira pifou.
186
00:21:48,688 --> 00:21:52,248
O compressor est� na garantia.
187
00:21:52,248 --> 00:21:54,134
Atende essa, Frank.
188
00:21:59,174 --> 00:22:02,126
O gerente est� esperando por voc�.
189
00:22:08,829 --> 00:22:14,195
Fred, voc� tem um abacaxi na Franklin 823, apto 416.
190
00:22:56,700 --> 00:22:59,171
Desculpem, mas o tempo acabou.
191
00:22:59,171 --> 00:23:01,569
Podem voltar a ver seus jornais.
192
00:23:01,569 --> 00:23:06,029
Quanto � hist�ria de hoje, se gostaram,
por favor nos escrevam.
193
00:23:06,029 --> 00:23:11,287
Talvez possamos fazer uma continua��o para
O Estrangulador chamada O Protetor.
15831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.