All language subtitles for A Minecraft Movie (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,037 --> 00:00:52,037 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:52,037 --> 00:00:57,037 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:57,037 --> 00:00:58,954 [man] The Overworld, 4 00:00:58,955 --> 00:01:01,957 the biggest sandbox in the universe, 5 00:01:01,958 --> 00:01:04,877 is full of epic tales. 6 00:01:04,878 --> 00:01:07,464 Millions and billions of them. 7 00:01:08,006 --> 00:01:09,590 Well, guess what? 8 00:01:09,591 --> 00:01:12,677 This one is all mine. 9 00:01:15,388 --> 00:01:16,890 [hawk screeches] 10 00:01:21,102 --> 00:01:22,978 My name is Steve. 11 00:01:22,979 --> 00:01:26,608 And as a child, I yearned for the mines. 12 00:01:29,027 --> 00:01:30,529 [growling] 13 00:01:31,655 --> 00:01:33,532 [Steve] But it didn't really work out. 14 00:01:34,032 --> 00:01:36,284 Go on! Get out of here! 15 00:01:37,244 --> 00:01:38,744 - Mommy! - [Steve] So, I did a terrible thing. 16 00:01:38,745 --> 00:01:40,454 [miner] Go on! Shoo! 17 00:01:40,455 --> 00:01:41,789 - [Steve] I grew up. - [miner] Run! 18 00:01:41,790 --> 00:01:44,708 - [phones ringing] - [Steve] Yep, that's me. 19 00:01:44,709 --> 00:01:47,253 Same shirt, same pants. 20 00:01:47,254 --> 00:01:50,090 The only thing missing, was my soul. 21 00:01:51,299 --> 00:01:53,717 - What was I doing with my life? - [sighs heavily] 22 00:01:53,718 --> 00:01:56,471 I wasn't meant to sell doorknobs. 23 00:01:58,139 --> 00:02:01,017 And then one day, I remembered something! 24 00:02:02,394 --> 00:02:04,019 [cackles] 25 00:02:04,020 --> 00:02:05,605 [gasping] 26 00:02:06,648 --> 00:02:08,066 [Steve, singsong] That's right! 27 00:02:08,650 --> 00:02:10,151 The mines! 28 00:02:11,152 --> 00:02:13,195 So I geared up to dig deeper 29 00:02:13,196 --> 00:02:15,531 and find out what I'd been missing. 30 00:02:15,532 --> 00:02:18,535 And this time, I was unstoppable. 31 00:02:19,119 --> 00:02:20,620 [growling] 32 00:02:28,920 --> 00:02:30,963 - [yells] - [shouting] 33 00:02:30,964 --> 00:02:32,423 Head fake! Oh, yeah. 34 00:02:32,424 --> 00:02:33,508 Whoo-hoo-hoo! 35 00:02:33,800 --> 00:02:36,385 - My moment had finally come. - Yeah. 36 00:02:36,386 --> 00:02:38,846 I could just taste the adventure! 37 00:02:38,847 --> 00:02:41,474 So, I mined my brains out. 38 00:02:42,225 --> 00:02:45,311 Until I found two mysterious artifacts. 39 00:02:45,312 --> 00:02:46,354 This thingy... 40 00:02:47,898 --> 00:02:49,816 - And that cool thingy. - Ohhh... 41 00:02:50,901 --> 00:02:53,402 And when I put those two thingies together... 42 00:02:53,403 --> 00:02:54,862 [energy pulsing] 43 00:02:54,863 --> 00:02:57,114 - ...you guessed it. - [gasping] 44 00:02:57,115 --> 00:03:00,118 It opened a portal to another world. 45 00:03:02,287 --> 00:03:04,246 [echoing] The Overworld! 46 00:03:04,247 --> 00:03:05,581 [sheep bleating] 47 00:03:05,582 --> 00:03:06,875 [gasps] 48 00:03:09,294 --> 00:03:11,838 This place blew my mind. 49 00:03:17,052 --> 00:03:18,470 [yelping] 50 00:03:20,472 --> 00:03:21,931 I'd never seen anything like it. 51 00:03:21,932 --> 00:03:23,975 [bleating loudly] 52 00:03:24,267 --> 00:03:25,267 Whoa! 53 00:03:25,268 --> 00:03:29,021 Turns out it was the place I'd been looking for my whole life. 54 00:03:29,022 --> 00:03:31,482 A world where anything you can imagine, 55 00:03:31,483 --> 00:03:32,816 you can create! 56 00:03:32,817 --> 00:03:34,152 [exclaiming] 57 00:03:34,653 --> 00:03:36,111 This is my first house. 58 00:03:36,112 --> 00:03:37,029 Bam! 59 00:03:37,030 --> 00:03:38,989 - My second house. - Pshh! 60 00:03:38,990 --> 00:03:42,368 And my third house, made entirely of sheep's wool. 61 00:03:42,369 --> 00:03:43,453 Pink house! 62 00:03:44,371 --> 00:03:45,537 Life was good. 63 00:03:45,538 --> 00:03:47,247 - [thumping on door] - [shrieking] 64 00:03:47,248 --> 00:03:50,584 Except at night, which happens about every 20 minutes. 65 00:03:50,585 --> 00:03:52,628 [zombies moaning] 66 00:03:52,629 --> 00:03:55,757 It was times like these I wished I had a friend. 67 00:03:56,466 --> 00:03:58,175 [wolf howling] 68 00:03:58,176 --> 00:04:02,430 And then I heard it. The howl of companionship. 69 00:04:03,139 --> 00:04:04,306 [growling] 70 00:04:04,307 --> 00:04:08,143 Actually, it was a wolf that wanted to eat me. 71 00:04:08,144 --> 00:04:10,938 So I tamed him with a crusty femur bone. 72 00:04:10,939 --> 00:04:12,898 - Maybe a bone, huh? - Yeah. 73 00:04:12,899 --> 00:04:14,900 - Hoo-hoo! - [friendly yelp] 74 00:04:14,901 --> 00:04:16,235 Attaboy... 75 00:04:16,236 --> 00:04:18,195 - [barks] - ...Dennis. 76 00:04:18,196 --> 00:04:20,572 He like a scratchy-scratch on the nariz. 77 00:04:20,573 --> 00:04:21,950 Dennis, yeah. 78 00:04:22,701 --> 00:04:24,411 Dennis and I were inseparable. 79 00:04:25,370 --> 00:04:27,831 - [barks] - We did everything together. 80 00:04:28,581 --> 00:04:30,458 [Steve whoops] 81 00:04:31,084 --> 00:04:34,129 - [Dennis barking] - We built endless masterpieces. 82 00:04:37,257 --> 00:04:39,217 The more I built, the better I got. 83 00:04:40,593 --> 00:04:41,678 [Steve] Dennis, check it out! 84 00:04:42,012 --> 00:04:43,595 ♪ Welcome to Steve's ♪ 85 00:04:43,596 --> 00:04:45,180 Ohh! Yeah! 86 00:04:45,181 --> 00:04:46,557 ♪ I feel alive ♪ 87 00:04:46,558 --> 00:04:49,561 Lucky for me, pandas love to party. 88 00:04:50,895 --> 00:04:51,938 And cows. 89 00:04:53,064 --> 00:04:55,150 ♪ I feel alive ♪ 90 00:04:55,483 --> 00:04:57,818 - Life was perfect. - [barking playfully] 91 00:04:57,819 --> 00:04:59,903 And the years simply flew by. 92 00:04:59,904 --> 00:05:01,155 - [low rumbling] - [wind hissing] 93 00:05:01,156 --> 00:05:03,450 - [Dennis barking] - [gasping] 94 00:05:04,909 --> 00:05:06,493 Until one day, I came across 95 00:05:06,494 --> 00:05:09,038 - some strange ruins. - [Dennis whimpers] 96 00:05:09,039 --> 00:05:11,206 And a conveniently placed chest. 97 00:05:11,207 --> 00:05:12,459 Ha-hah! 98 00:05:13,960 --> 00:05:15,295 Flint and steel. 99 00:05:16,463 --> 00:05:17,755 Whoa! 100 00:05:17,756 --> 00:05:19,632 [joyful shout] 101 00:05:20,133 --> 00:05:21,341 [barks] 102 00:05:21,342 --> 00:05:22,427 Dennis! 103 00:05:23,219 --> 00:05:24,596 No, Dennis. 104 00:05:25,805 --> 00:05:27,765 - [echoing shouts] - [loud rumbling] 105 00:05:27,766 --> 00:05:30,225 [Steve] Turns out we'd just opened a portal 106 00:05:30,226 --> 00:05:32,144 to a totally new dimension. 107 00:05:32,145 --> 00:05:33,812 [pigs grunting, squealing] 108 00:05:33,813 --> 00:05:35,106 The Nether. 109 00:05:36,775 --> 00:05:39,485 There was no joy or creativity at all. 110 00:05:39,486 --> 00:05:40,569 [pig screeching] 111 00:05:40,570 --> 00:05:44,448 - Just a mindless lust for gold. - [Dennis howls] 112 00:05:44,449 --> 00:05:45,283 Dennis! 113 00:05:46,367 --> 00:05:50,079 These piglin brutes had mined this realm into oblivion, 114 00:05:50,080 --> 00:05:51,914 led by Malgosha, 115 00:05:51,915 --> 00:05:55,167 the evil piglin sorceress who ruled the place. 116 00:05:55,168 --> 00:05:58,045 Who are you, and why are you so round? 117 00:05:58,046 --> 00:06:01,632 Leave the dog! Take me instead. 118 00:06:01,633 --> 00:06:04,468 No, thanks. I'll take both of you. 119 00:06:04,469 --> 00:06:05,720 And that Orb. 120 00:06:06,012 --> 00:06:07,888 Let's get one thing straight. 121 00:06:07,889 --> 00:06:11,601 Where I come from, we call this a cube. 122 00:06:11,893 --> 00:06:13,269 Seize them! 123 00:06:13,686 --> 00:06:16,563 [Steve] Malgosha had finally got what she'd always wanted, 124 00:06:16,564 --> 00:06:18,607 - the Orb of Dominance. - [cackling] 125 00:06:18,608 --> 00:06:20,359 [Steve] The most powerful cube-shaped orb 126 00:06:20,360 --> 00:06:22,069 in the entire universe. 127 00:06:22,070 --> 00:06:23,821 Listen up, you pigs! 128 00:06:23,822 --> 00:06:26,698 With this Orb, I will pillage the Overworld, 129 00:06:26,699 --> 00:06:30,119 and all its gold will be ours! [cackling] 130 00:06:30,120 --> 00:06:31,578 [Steve] I couldn't let this happen. 131 00:06:31,579 --> 00:06:33,413 The Overworld had saved me, 132 00:06:33,414 --> 00:06:35,874 and now I had to try to save it. 133 00:06:35,875 --> 00:06:37,877 We have to stop her, Dennis. 134 00:06:39,671 --> 00:06:41,213 So we escaped! 135 00:06:41,214 --> 00:06:43,382 And stole back the Orb! 136 00:06:43,383 --> 00:06:45,175 [warning horn blasting] 137 00:06:45,176 --> 00:06:47,594 [Malgosha] The Roundling got away! 138 00:06:47,595 --> 00:06:50,347 Find him and bring me that Orb! 139 00:06:50,348 --> 00:06:52,266 Hurry, Dennis. Take this to Earth. 140 00:06:52,267 --> 00:06:54,768 Follow my scent to 149 Holly Oak Drive. 141 00:06:54,769 --> 00:06:55,686 You got that, boy? 142 00:06:55,687 --> 00:06:56,603 - [affirmative growl] - Good boy. 143 00:06:56,604 --> 00:06:58,230 You're the last hope for this world. 144 00:06:58,231 --> 00:07:00,191 - Now, run! Go, boy! - [Dennis barking] 145 00:07:00,525 --> 00:07:02,109 Run, fluff nugget! 146 00:07:02,110 --> 00:07:04,112 You got this, Dennis, I love you! 147 00:07:04,779 --> 00:07:05,779 Run! 148 00:07:05,780 --> 00:07:06,865 Get off of me! 149 00:07:08,575 --> 00:07:09,533 [barks] 150 00:07:09,534 --> 00:07:11,161 [Steve] Dennis was a hero that day. 151 00:07:11,828 --> 00:07:13,413 He ran like the wind. 152 00:07:13,913 --> 00:07:16,415 I didn't know if I'd ever see him again, 153 00:07:16,416 --> 00:07:18,584 but we had a world to save. 154 00:07:18,585 --> 00:07:22,046 - [flesh sizzling] - [squealing in pain] 155 00:07:22,422 --> 00:07:25,382 [Steve] So he ran all the way back to my house on Earth 156 00:07:25,383 --> 00:07:28,594 and hid the most powerful object in existence 157 00:07:28,595 --> 00:07:30,763 under my waterbed. 158 00:07:37,645 --> 00:07:40,022 As long as the Orb stays hidden, 159 00:07:40,023 --> 00:07:42,192 the Overworld will be safe. 160 00:07:46,487 --> 00:07:48,156 [howling] 161 00:07:50,783 --> 00:07:54,411 [Steve] Wait a second. Putting it under my waterbed's a horrible plan. 162 00:07:54,412 --> 00:07:57,999 ["When I'm Gone" by Dirty Honey playing] 163 00:08:22,690 --> 00:08:24,067 Yeah. 164 00:08:24,609 --> 00:08:25,984 [man on TV] In the late 1980s, 165 00:08:25,985 --> 00:08:28,987 Garrett Garrison took the gaming world by storm... 166 00:08:28,988 --> 00:08:30,113 [bell chiming] 167 00:08:30,114 --> 00:08:34,284 ...becoming the undisputed champion of the hit arcade game, 168 00:08:34,285 --> 00:08:36,162 Hunk City Rampage. 169 00:08:40,625 --> 00:08:41,291 Yeah! 170 00:08:41,292 --> 00:08:44,127 [man on TV] His mastery of this two player co-op 171 00:08:44,128 --> 00:08:45,755 shocked the world. 172 00:08:57,850 --> 00:09:00,812 His effective use of the garbage toss move 173 00:09:01,354 --> 00:09:05,190 earned him the nickname, "The Garbage Man." 174 00:09:05,191 --> 00:09:06,441 Pretty soon, he became 175 00:09:06,442 --> 00:09:08,694 the envy of the gaming world 176 00:09:08,695 --> 00:09:11,029 after landing a lucrative deal 177 00:09:11,030 --> 00:09:12,073 with Sizzler. 178 00:09:14,534 --> 00:09:15,951 - Yeah! - [game plays fanfare] 179 00:09:15,952 --> 00:09:17,786 Whoo! 180 00:09:17,787 --> 00:09:19,122 Yeah, baby! 181 00:09:19,706 --> 00:09:20,832 Garbage Man! 182 00:09:22,208 --> 00:09:23,293 [mimicking punches] 183 00:09:24,002 --> 00:09:25,211 Yeah, baby! 184 00:09:26,170 --> 00:09:27,838 [man on TV] One thing's for sure... 185 00:09:27,839 --> 00:09:29,423 [grunts] Yeah! 186 00:09:29,424 --> 00:09:31,466 - [people cheering] - ...this kid had it all. 187 00:09:31,467 --> 00:09:33,678 - Yeah! - Time to take out the trash. 188 00:09:34,053 --> 00:09:34,721 Yeah! 189 00:09:35,346 --> 00:09:37,097 Mmm... Boo-rah! 190 00:09:37,098 --> 00:09:39,183 [bell chimes] 191 00:09:39,475 --> 00:09:41,143 Garrett "The Garbage Man" Garrison? 192 00:09:41,144 --> 00:09:42,562 No autographs. 193 00:09:44,188 --> 00:09:45,481 Have a nice day. 194 00:09:46,858 --> 00:09:47,983 - [door opens] - [bell chimes] 195 00:09:47,984 --> 00:09:49,360 [groans] 196 00:09:58,369 --> 00:09:59,662 [sighs] 197 00:10:01,831 --> 00:10:06,127 ["When I'm Gone" playing] 198 00:10:12,717 --> 00:10:14,051 [song ends] 199 00:10:14,052 --> 00:10:17,095 Whoo! Yeah! Super cool! 200 00:10:17,096 --> 00:10:18,055 [door shuts] 201 00:10:18,056 --> 00:10:20,223 Garrett "The Garbage Man." 202 00:10:20,224 --> 00:10:22,059 To what do we owe this pleasure? 203 00:10:22,060 --> 00:10:22,893 Pleasure? 204 00:10:22,894 --> 00:10:25,188 Think I come to storage auctions for fun? 205 00:10:25,855 --> 00:10:27,481 I'm a businessman, Daryl. 206 00:10:27,482 --> 00:10:28,398 An investor. 207 00:10:28,399 --> 00:10:31,443 Well, I'm about to shovel some coal into your choo-choo train. 208 00:10:31,444 --> 00:10:33,653 You're gonna love this next unit. 209 00:10:33,654 --> 00:10:35,864 It's got a waterbed. 210 00:10:35,865 --> 00:10:37,783 It's got some pickaxes. 211 00:10:37,784 --> 00:10:41,661 It's got a huge can of mixed nuts. 212 00:10:41,662 --> 00:10:45,875 It's got an array of unisex turquoise blouses. 213 00:10:46,292 --> 00:10:47,250 That sounds terrible. 214 00:10:47,251 --> 00:10:50,712 I think it's also got a 1978 Atari Cosmos. 215 00:10:50,713 --> 00:10:54,050 Whoa, whoa, whoa. 1978 Atari Cosmos? 216 00:10:54,342 --> 00:10:55,384 That's what it says here. 217 00:10:55,385 --> 00:10:57,135 Those things are worth a frickin' fortune. 218 00:10:57,136 --> 00:10:58,387 Heck yeah they are. 219 00:10:58,388 --> 00:11:00,847 Bro, if you make this happen for me, 220 00:11:00,848 --> 00:11:03,518 I will strongly consider hanging out with you. 221 00:11:03,851 --> 00:11:06,020 - You serious, bro? - Yep. 222 00:11:06,687 --> 00:11:10,857 Two big buffaloes like us out there, in the wild, 223 00:11:10,858 --> 00:11:14,153 wearing unisex turquoise blouses. 224 00:11:14,821 --> 00:11:16,738 Oh, boy, that's gonna cause a commotion. 225 00:11:16,739 --> 00:11:18,407 The ladies aren't gonna know what-- 226 00:11:18,408 --> 00:11:20,826 Listen, if you could keep the hammer price under a hundy, 227 00:11:20,827 --> 00:11:23,162 I'll make all your weird fanboy dreams come true. 228 00:11:23,496 --> 00:11:24,330 Okay? 229 00:11:25,706 --> 00:11:28,834 Two loose cannons, wearing turquoise blouses. 230 00:11:28,835 --> 00:11:31,045 Yeah. Let's do it. 231 00:11:31,546 --> 00:11:33,713 [Daryl] And we got 500 dollars, 500 dollars over here. 232 00:11:33,714 --> 00:11:35,882 We got 500 dollars. We got six, do we have six? 233 00:11:35,883 --> 00:11:38,051 Do we have 600 dollars? We got 600 dollars over here. 234 00:11:38,052 --> 00:11:40,804 I'll go over here, 700 dollars, we got 700 dollars. 235 00:11:40,805 --> 00:11:42,722 We got 700 dollars here. We got 800 dollars over here. 236 00:11:42,723 --> 00:11:44,516 - [sighs] - We got 850. Do we hear 850? 237 00:11:44,517 --> 00:11:46,101 Do we-- 850 over here. 238 00:11:46,102 --> 00:11:48,019 Do we hear any more? Do we hear 900? 900? 239 00:11:48,020 --> 00:11:50,272 Nine hundred, going once, 900 going twice. 240 00:11:50,273 --> 00:11:51,773 And 900 going three times. 241 00:11:51,774 --> 00:11:54,401 And sold to hometown hero, 242 00:11:54,402 --> 00:11:57,572 Garrett "The Garbage Man" Garrison, for 900 dollars. 243 00:12:00,575 --> 00:12:02,576 [Garrett] I wouldn't cash that for about six months. 244 00:12:02,577 --> 00:12:03,452 What? 245 00:12:03,453 --> 00:12:07,080 [whoops] Come to papa! Cosmos! 246 00:12:07,081 --> 00:12:08,499 Whoo! [blows] 247 00:12:17,175 --> 00:12:18,884 [orb chiming softly] 248 00:12:18,885 --> 00:12:20,469 [Garrett] Daryl? Where is it? 249 00:12:20,470 --> 00:12:22,305 I'm sorry. I didn't check the box. 250 00:12:23,806 --> 00:12:25,307 - Whoa, whoa, whoa... - [Garrett] Where's the Atari? 251 00:12:25,308 --> 00:12:27,142 - Whoa! - There's no Atari in here! 252 00:12:27,143 --> 00:12:29,811 That does not mean you can trash this unit! 253 00:12:29,812 --> 00:12:30,854 [Garret grunts loudly] 254 00:12:30,855 --> 00:12:32,814 I'm up against it, man, I'm-- 255 00:12:32,815 --> 00:12:34,608 [panting] 256 00:12:34,609 --> 00:12:37,235 Oh, no. My store. 257 00:12:37,236 --> 00:12:39,863 My wrists aren't what they used to be. I just... 258 00:12:39,864 --> 00:12:42,407 [panting] 259 00:12:42,408 --> 00:12:44,368 I need a win, man. I need... 260 00:12:45,077 --> 00:12:46,453 I need a win. 261 00:12:46,454 --> 00:12:48,079 When are you gonna stop looking for treasure 262 00:12:48,080 --> 00:12:49,832 inside a storage unit... 263 00:12:50,541 --> 00:12:53,586 and recognize that the real treasure... 264 00:12:54,295 --> 00:12:56,088 ...is inside your heart? 265 00:12:57,715 --> 00:12:58,882 [sighs deeply] 266 00:12:58,883 --> 00:13:00,510 [Daryl] Let's roll, everyone. 267 00:13:01,010 --> 00:13:03,471 This man has no respect for the storage community. 268 00:13:06,224 --> 00:13:07,475 Daryl. 269 00:13:08,226 --> 00:13:11,645 ["I Remember You" by Skid Row playing] 270 00:13:11,646 --> 00:13:12,855 Oh, man. 271 00:13:13,940 --> 00:13:16,651 [chiming softly] 272 00:13:21,656 --> 00:13:23,824 [shouting along with music] 273 00:13:24,534 --> 00:13:25,618 [radiator pops] 274 00:13:28,246 --> 00:13:30,206 Oh, no! 275 00:13:31,457 --> 00:13:33,042 Oh, man! 276 00:13:33,876 --> 00:13:35,503 What the frick? 277 00:13:35,962 --> 00:13:40,132 [screaming] 278 00:13:43,970 --> 00:13:46,805 Look, Chuglass was not my first choice either, 279 00:13:46,806 --> 00:13:49,350 but it was Mom's dying wish for us to live here. 280 00:13:50,393 --> 00:13:51,894 Or at least that's how I interpreted it. 281 00:13:52,228 --> 00:13:54,146 Yeah, I read something online. 282 00:13:54,564 --> 00:13:55,814 This place sucks. 283 00:13:55,815 --> 00:13:57,899 Anyways, rent is super low, 284 00:13:57,900 --> 00:13:59,192 and I've got a full-time gig here, 285 00:13:59,193 --> 00:14:01,988 so it's not really an offer we can turn down right now. 286 00:14:02,572 --> 00:14:03,822 [boy] Yeah, I get it. 287 00:14:03,823 --> 00:14:06,284 Look, I think you're really gonna like it here. 288 00:14:08,244 --> 00:14:09,661 What's going on with that dude? 289 00:14:09,662 --> 00:14:11,998 [screaming and sobbing] 290 00:14:15,418 --> 00:14:18,128 [girl] Oh my gosh, Henry, we're in Chuglass. 291 00:14:18,129 --> 00:14:20,006 Say hi to Chuggy the Chip. 292 00:14:26,304 --> 00:14:28,888 [girl] All right. This is the new neighborhood. 293 00:14:28,889 --> 00:14:30,348 [Henry] When was this house built? 294 00:14:30,349 --> 00:14:33,685 [laughing] It's so nice to meet you. 295 00:14:33,686 --> 00:14:34,894 Yeah, nice to meet you. 296 00:14:34,895 --> 00:14:37,772 Uh, your new bosses sent you this. 297 00:14:37,773 --> 00:14:38,648 Oh... 298 00:14:38,649 --> 00:14:41,735 Yeah, people love working at the potato chip factory. 299 00:14:41,736 --> 00:14:43,320 Yeah, well, I'm, uh, 300 00:14:43,321 --> 00:14:44,904 I'm running their socials for a little bit. 301 00:14:44,905 --> 00:14:47,198 I said I'd get their follower count past 75. 302 00:14:47,199 --> 00:14:49,451 Nice! You must be Henry. 303 00:14:49,452 --> 00:14:51,244 Nice to meet you. I'm Dawn. 304 00:14:51,245 --> 00:14:53,872 Hi. Why is there an alpaca hanging out of your car? 305 00:14:53,873 --> 00:14:54,873 [animals bleat] 306 00:14:54,874 --> 00:14:57,167 [Dawn] Well, real estate's not my only hustle. 307 00:14:57,168 --> 00:14:59,628 I also do some mobile zoo stuff on the side. 308 00:14:59,629 --> 00:15:01,504 Anyhoo, I gotta run. 309 00:15:01,505 --> 00:15:03,299 Call me if you need anything. 310 00:15:04,467 --> 00:15:08,094 Also... I'm really sorry about your mom. 311 00:15:08,095 --> 00:15:10,180 It's really brave what you're doing. 312 00:15:10,181 --> 00:15:11,515 I hope you know that. 313 00:15:12,850 --> 00:15:14,101 Thank you. 314 00:15:15,603 --> 00:15:18,897 - [alpaca braying loudly] - Chill out, man. I'm coming. 315 00:15:18,898 --> 00:15:20,608 Golly! 316 00:15:26,864 --> 00:15:27,865 [sighs] 317 00:15:53,516 --> 00:15:55,601 [Natalie] Henry, breakfast is ready. 318 00:15:56,769 --> 00:15:58,062 [Henry] I'm coming. 319 00:16:00,773 --> 00:16:01,440 Check it out. 320 00:16:02,817 --> 00:16:05,902 I made you Mom's signature Tater Tot breakfast pizza. 321 00:16:05,903 --> 00:16:08,530 So you can hand out slices on your first day. 322 00:16:08,531 --> 00:16:10,699 I thought you wanted me to seem normal. 323 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 I do. 324 00:16:11,701 --> 00:16:13,327 I'm just trying to help you out. 325 00:16:14,203 --> 00:16:15,620 I got you some body spray. 326 00:16:15,621 --> 00:16:17,873 Signature scents are huge here. 327 00:16:18,374 --> 00:16:19,624 [Henry] Velvet Mischief? 328 00:16:19,625 --> 00:16:21,418 You're gonna want to spray it and then walk into it. 329 00:16:21,419 --> 00:16:23,504 Don't be too direct. It's really powerful. 330 00:16:24,046 --> 00:16:25,631 - Okay. - Love you. 331 00:16:26,298 --> 00:16:27,508 Love you, too. [sniffs] 332 00:16:28,217 --> 00:16:30,302 Smells like banana bread and poo. 333 00:16:42,523 --> 00:16:43,858 [bell chimes] 334 00:16:53,868 --> 00:16:55,119 [exhales] 335 00:16:59,999 --> 00:17:02,293 [orb chiming softly] 336 00:17:02,710 --> 00:17:04,002 [Henry] Your store's really cool. 337 00:17:04,003 --> 00:17:05,503 Yeah, I know. 338 00:17:05,504 --> 00:17:07,505 Looking for anything in particular? 339 00:17:07,506 --> 00:17:09,466 Nah, just checking some stuff out. 340 00:17:09,467 --> 00:17:11,968 Non-committal. Classic loser mentality. 341 00:17:11,969 --> 00:17:12,887 I can help. 342 00:17:14,305 --> 00:17:16,055 I'm starting a mentorship program 343 00:17:16,056 --> 00:17:18,641 for people who want to win at the game of life. 344 00:17:18,642 --> 00:17:20,852 - Fifty bucks an hour. - Cool. 345 00:17:20,853 --> 00:17:22,604 How do you actually win at life? 346 00:17:22,605 --> 00:17:25,775 [scoffs] That's literally the answer I charge money for. 347 00:17:27,818 --> 00:17:29,944 Tots. What's with the breakfast pizza? 348 00:17:29,945 --> 00:17:30,904 My sister made it. 349 00:17:30,905 --> 00:17:33,364 I'm supposed to hand out slices at school to make friends. 350 00:17:33,365 --> 00:17:35,075 A little desperate for day one, don't you think? 351 00:17:36,035 --> 00:17:38,329 I also notice that you're wearing Velvet Mischief. 352 00:17:38,829 --> 00:17:40,371 It's a wonderful cologne. 353 00:17:40,372 --> 00:17:41,915 And I strongly believe that every young man 354 00:17:41,916 --> 00:17:43,249 should have his own signature scent. 355 00:17:43,250 --> 00:17:44,501 [sniffs] 356 00:17:44,502 --> 00:17:46,377 I didn't think I applied very much. 357 00:17:46,378 --> 00:17:48,839 Listen, I'm gonna give you a hot Garbage tip. 358 00:17:49,673 --> 00:17:51,049 Friendship is like a puzzle. 359 00:17:51,050 --> 00:17:52,967 Sometimes you think you need lots of pieces to be cool. 360 00:17:52,968 --> 00:17:55,429 And sometimes it's just one piece to be cool. 361 00:17:55,805 --> 00:17:56,930 And people will be like, 362 00:17:56,931 --> 00:17:59,141 "That's not a puzzle, that's a picture." 363 00:18:00,100 --> 00:18:02,102 And they have a right to speak, too. 364 00:18:02,812 --> 00:18:03,895 Any questions? 365 00:18:03,896 --> 00:18:05,230 Yeah. Quite a few, actually. 366 00:18:05,231 --> 00:18:08,525 Listen, kid. The point is, there's no "I" in team. 367 00:18:08,526 --> 00:18:10,444 But there are two in winning. 368 00:18:11,111 --> 00:18:12,987 Okay, well, I gotta go to school. 369 00:18:12,988 --> 00:18:14,781 Whatever, nerd. Just leave the pizza. 370 00:18:14,782 --> 00:18:16,367 [class bell ringing] 371 00:18:18,452 --> 00:18:21,872 [woman] All right. Let's put this nametag on. 372 00:18:22,289 --> 00:18:24,833 Uh, why does it have an exclamation point? 373 00:18:24,834 --> 00:18:28,503 [chuckles] Oh, Henry, we're just so thrilled to have you. 374 00:18:28,504 --> 00:18:31,130 You know, you're the first student to enroll here, 375 00:18:31,131 --> 00:18:34,343 ever since that article came out about the school rankings. 376 00:18:35,135 --> 00:18:37,428 Anyway, I'm Vice Principal Marlene, 377 00:18:37,429 --> 00:18:39,180 and I'm an open book. 378 00:18:39,181 --> 00:18:41,140 You probably heard that my husband, Clemente, 379 00:18:41,141 --> 00:18:42,977 recently divorced me. 380 00:18:43,352 --> 00:18:46,813 And to be honest, I expected it to hurt more than it does. 381 00:18:46,814 --> 00:18:51,109 You know, the fire went out on our marriage 20 years ago, 382 00:18:51,110 --> 00:18:53,654 but we stuck it out for the dogs. 383 00:18:54,655 --> 00:18:57,949 Okay, let's get you to your first class. 384 00:18:57,950 --> 00:18:59,868 [class bell ringing] 385 00:18:59,869 --> 00:19:00,994 [teacher] Good morning. 386 00:19:00,995 --> 00:19:02,872 Just a little something about myself. 387 00:19:03,205 --> 00:19:05,583 I teach gym, I teach art. 388 00:19:05,958 --> 00:19:09,837 Financially, I'm living in a nightmare, okay? 389 00:19:10,212 --> 00:19:12,922 I wouldn't wish my life on my worst enemy. 390 00:19:12,923 --> 00:19:15,718 Last year, I claimed 4,000 dollars on my tax return. 391 00:19:16,093 --> 00:19:19,470 So in the summer, I do clams and oysters down by the airport. 392 00:19:19,471 --> 00:19:22,725 But most of my money is tied up in a drone kiosk at the mall. 393 00:19:23,934 --> 00:19:26,270 Okay, today we're gonna do a still life. 394 00:19:26,604 --> 00:19:29,522 One orange, one banana. 395 00:19:29,523 --> 00:19:31,024 Let's get after it, people. 396 00:19:31,025 --> 00:19:33,986 ["Change Song" by Dayglow playing] 397 00:19:46,415 --> 00:19:47,415 [teacher] What is this? 398 00:19:47,416 --> 00:19:48,917 Don't you know what a still life is? 399 00:19:48,918 --> 00:19:50,627 It means you just draw the thing. 400 00:19:50,628 --> 00:19:52,211 Do the assignment next time. 401 00:19:52,212 --> 00:19:54,130 - [book thuds] - [class giggling] 402 00:19:54,131 --> 00:19:55,673 That jetpack would never work. 403 00:19:55,674 --> 00:19:57,884 It's kind of foolproof, actually. It's just math. 404 00:19:57,885 --> 00:20:00,387 My dad said math has been debunked. 405 00:20:00,804 --> 00:20:03,598 Check it out. New kid thinks he's a rocket scientist. 406 00:20:03,599 --> 00:20:04,557 [laughter] 407 00:20:04,558 --> 00:20:06,059 I'd love to be a rocket scientist. 408 00:20:06,060 --> 00:20:07,186 So prove it. 409 00:20:08,520 --> 00:20:10,481 [song resumes] 410 00:20:25,245 --> 00:20:26,663 [song ends] 411 00:20:26,664 --> 00:20:29,916 [students cheering, laughing] 412 00:20:29,917 --> 00:20:31,919 [whistle blows nearby] 413 00:20:35,047 --> 00:20:37,215 All right. Count us down, guys. 414 00:20:37,216 --> 00:20:41,303 [all] Five, four, three, two, one! 415 00:20:43,097 --> 00:20:45,349 [kids exclaiming] 416 00:20:46,976 --> 00:20:49,102 Okay, so I know that we're all very excited 417 00:20:49,103 --> 00:20:50,396 about the new rebrand, 418 00:20:50,896 --> 00:20:52,188 but I don't think you should 419 00:20:52,189 --> 00:20:54,692 call your party bags, "Salt Sacks." 420 00:20:57,236 --> 00:21:00,656 - [jetpack roaring, whistling] - [all exclaiming] 421 00:21:02,533 --> 00:21:04,493 - [loud booming] - [people shouting] 422 00:21:05,577 --> 00:21:07,121 - [loud, metallic creaking] - [panting] 423 00:21:08,122 --> 00:21:09,372 Chuggy! 424 00:21:09,373 --> 00:21:10,833 Oh, no! 425 00:21:15,504 --> 00:21:17,171 [car alarms ringing in distance] 426 00:21:17,172 --> 00:21:18,924 I was never here, okay? 427 00:21:21,093 --> 00:21:23,554 Well, the good news is nobody died. 428 00:21:23,971 --> 00:21:26,264 I'm sorry, okay? It was an accident. 429 00:21:26,265 --> 00:21:28,641 This could be grounds for expulsion, Henry. 430 00:21:28,642 --> 00:21:30,728 I need you to call your guardian. 431 00:21:31,478 --> 00:21:32,563 [sighs] 432 00:21:35,149 --> 00:21:37,483 [line ringing] 433 00:21:37,484 --> 00:21:38,526 [Garrett] Game Over World. 434 00:21:38,527 --> 00:21:40,361 Hey, uh, Mr. Garbage Man, it's Henry. 435 00:21:40,362 --> 00:21:42,071 The kid with the Tater Tot breakfast pizza? 436 00:21:42,072 --> 00:21:43,698 [Garrett] Oh, yeah. 437 00:21:43,699 --> 00:21:45,825 - [fly buzzing fitfully] - I have a weird favor to ask. 438 00:21:45,826 --> 00:21:48,369 Uh, could you come to my school and pretend to be my uncle? 439 00:21:48,370 --> 00:21:50,204 No way. I don't do that stuff anymore. 440 00:21:50,205 --> 00:21:51,831 I have 26 bucks. 441 00:21:51,832 --> 00:21:53,666 ["We Gotta Party" by Jag Team playing] 442 00:21:53,667 --> 00:21:56,003 - [tires screeching] - [motor revving] 443 00:21:59,548 --> 00:22:01,091 Hi, I'm Henry's uncle. 444 00:22:02,926 --> 00:22:04,343 You? 445 00:22:04,344 --> 00:22:05,762 The Trash Bag? 446 00:22:05,763 --> 00:22:07,764 It's actually "Garbage Man." 447 00:22:07,765 --> 00:22:09,974 Garbage Man, huh? 448 00:22:09,975 --> 00:22:13,395 You can bag me up and take me to the curb anytime. 449 00:22:14,396 --> 00:22:15,688 But you gotta bungee the lid 450 00:22:15,689 --> 00:22:17,900 'cause I got a lot of raccoons in there. 451 00:22:19,651 --> 00:22:21,945 Whoever divorced you is a complete idiot. 452 00:22:23,363 --> 00:22:24,489 [motor rumbles] 453 00:22:24,490 --> 00:22:26,492 [tires screeching] 454 00:22:28,243 --> 00:22:30,286 [song ends] 455 00:22:30,287 --> 00:22:32,581 [Henry] I just don't get it. It should have worked. 456 00:22:33,499 --> 00:22:34,457 The math is right. 457 00:22:34,458 --> 00:22:36,668 But I probably just cost my sister her job. 458 00:22:37,461 --> 00:22:38,504 Oh, wow. 459 00:22:39,588 --> 00:22:40,923 You're super creative. 460 00:22:42,174 --> 00:22:43,591 Hey, since you're going to juvie, 461 00:22:43,592 --> 00:22:45,968 you mind if I get this flyer back? 462 00:22:45,969 --> 00:22:48,304 Paper don't grow on trees, and... 463 00:22:48,305 --> 00:22:50,098 not really allowed in Kinko's anymore. 464 00:22:50,099 --> 00:22:51,517 Well, you can have my book, too. 465 00:22:52,726 --> 00:22:53,977 'Cause I'm done with it. 466 00:22:58,649 --> 00:23:00,858 So what's this stupid junk? 467 00:23:00,859 --> 00:23:02,277 Who cares? 468 00:23:03,320 --> 00:23:04,822 Probably some new age bullcrap. 469 00:23:05,697 --> 00:23:07,281 I could let it go for like 950. 470 00:23:07,282 --> 00:23:08,909 I wonder what it does. 471 00:23:13,580 --> 00:23:15,999 Hey. Instructions. 472 00:23:17,251 --> 00:23:21,255 "Never, under any circumstances, combine the Orb and Crystal." 473 00:23:23,215 --> 00:23:24,049 [chortles] 474 00:23:27,803 --> 00:23:30,847 [energy thrumming] 475 00:23:30,848 --> 00:23:32,807 [Garrett] Uh, wait... 476 00:23:32,808 --> 00:23:34,767 "Do not follow this Orb, 477 00:23:34,768 --> 00:23:36,018 even if you're a struggling business owner 478 00:23:36,019 --> 00:23:37,603 and need a ton of cash fast 479 00:23:37,604 --> 00:23:40,231 because there's loads of treasure down here." 480 00:23:40,232 --> 00:23:41,732 [stammering] Hey, dude. Dude? 481 00:23:41,733 --> 00:23:43,276 It feels like it wants to go somewhere. 482 00:23:43,277 --> 00:23:45,070 - [energy pulsing loudly] - [Garrett] What? 483 00:23:45,821 --> 00:23:47,322 - [goats bleating] - [Dawn grunts] 484 00:23:48,282 --> 00:23:51,117 I'm sorry. I tried everything. I didn't know who else to call. 485 00:23:51,118 --> 00:23:52,994 No, it's okay. What's going on? 486 00:23:52,995 --> 00:23:54,537 Henry's missing. I tried the school. 487 00:23:54,538 --> 00:23:55,663 I tried his phone a million times. 488 00:23:55,664 --> 00:23:56,581 He's not answering. 489 00:23:56,582 --> 00:23:57,915 He was supposed to be home hours ago. 490 00:23:57,916 --> 00:23:59,542 I thought he'd still be in detention 491 00:23:59,543 --> 00:24:01,545 for blowing up Chuggy The Chip. 492 00:24:02,588 --> 00:24:04,755 - That was him? - Give me your phone. 493 00:24:04,756 --> 00:24:06,966 Oh, my gosh. Oh, I can't believe this. 494 00:24:06,967 --> 00:24:09,218 We're here for one day, and he's already the town villain. 495 00:24:09,219 --> 00:24:10,428 - [phone chimes] - Got him! 496 00:24:10,429 --> 00:24:13,514 He's fine. He's just playing in an abandoned mineshaft. 497 00:24:13,515 --> 00:24:15,266 - [alpaca shrieks nearby] - What? 498 00:24:15,267 --> 00:24:17,435 Come on. I'll drive. 499 00:24:17,436 --> 00:24:19,562 You can feed Mr. Scribbles this busted carrot 500 00:24:19,563 --> 00:24:21,314 if you wanna keep that pretty face of yours. 501 00:24:21,315 --> 00:24:23,400 - [Mr. Scribbles gurgling] - [Dawn] Hop in. 502 00:24:23,859 --> 00:24:24,985 Okay. 503 00:24:29,698 --> 00:24:31,365 [Garrett] You go first. I'll cover your six. 504 00:24:31,366 --> 00:24:32,618 [Henry] Yeah, yeah. I got you. 505 00:24:34,369 --> 00:24:36,830 [Garrett] Danger. Whatever. 506 00:24:37,664 --> 00:24:39,457 [panting] 507 00:24:39,458 --> 00:24:41,168 [whimpering] 508 00:24:46,632 --> 00:24:47,883 [Henry] Whoa. 509 00:24:49,384 --> 00:24:50,844 [Garrett] Whoa. 510 00:25:00,646 --> 00:25:01,980 - [Natalie] Henry! - Oh, gosh! 511 00:25:02,814 --> 00:25:04,316 What are you doing down here? 512 00:25:04,733 --> 00:25:06,526 - Who's this guy? - He's my new mentor. 513 00:25:06,944 --> 00:25:08,152 Who, me? Oh. 514 00:25:08,153 --> 00:25:09,403 [Natalie] I'm sorry. What? 515 00:25:09,404 --> 00:25:11,698 Hey, guys! Guys! 516 00:25:12,115 --> 00:25:13,449 - [orb chiming, pulsing] - It's pulling me, guys. 517 00:25:13,450 --> 00:25:15,243 - [groans, yells] - Whoa! 518 00:25:15,244 --> 00:25:16,202 Oh, Henry! 519 00:25:16,203 --> 00:25:17,620 [groaning] 520 00:25:17,621 --> 00:25:19,413 [all shouting] 521 00:25:19,414 --> 00:25:22,084 Henry, let go of that thing! 522 00:25:24,169 --> 00:25:26,170 [Henry yelling] 523 00:25:26,171 --> 00:25:27,381 [grunts] 524 00:25:29,174 --> 00:25:30,634 [groans] 525 00:25:31,260 --> 00:25:33,720 [yelling, grunting] 526 00:25:35,180 --> 00:25:37,182 [groans] 527 00:25:38,642 --> 00:25:40,727 [screams, grunts] 528 00:25:41,979 --> 00:25:43,104 [yells] 529 00:25:43,105 --> 00:25:44,855 [both grunt] 530 00:25:44,856 --> 00:25:48,526 Oh, man, my butt. My butt. 531 00:25:48,527 --> 00:25:50,612 - [Dawn groaning] - [Natalie grunts] 532 00:26:01,123 --> 00:26:02,499 [sighs] 533 00:26:15,470 --> 00:26:16,555 [Garrett] Yep. 534 00:26:17,347 --> 00:26:18,765 We're not in Idaho anymore. 535 00:26:19,224 --> 00:26:21,018 I think this is Wyoming. 536 00:26:21,643 --> 00:26:23,020 Wait, who are you again? 537 00:26:23,603 --> 00:26:25,438 Garrett "The Garbage Man" Garrison. 538 00:26:25,439 --> 00:26:27,441 Gamer of the Year, 1989. 539 00:26:28,108 --> 00:26:30,109 Whatever. I barely think about it. 540 00:26:30,110 --> 00:26:31,610 [sheep bleating] 541 00:26:31,611 --> 00:26:33,195 What the heck? 542 00:26:33,196 --> 00:26:34,572 [bleating] 543 00:26:34,573 --> 00:26:35,948 [Garrett] Oooh. 544 00:26:35,949 --> 00:26:37,658 If that's what I think it is, 545 00:26:37,659 --> 00:26:39,411 it could be our first quest giver. 546 00:26:39,953 --> 00:26:40,786 [retches] 547 00:26:40,787 --> 00:26:42,205 I'll do the talking. 548 00:26:42,789 --> 00:26:44,457 [Garrett] All right, yeah! 549 00:26:44,458 --> 00:26:46,334 - [Natalie] Henry! - [Dawn] Yeah, Henry! 550 00:26:46,335 --> 00:26:47,668 Come on back here. 551 00:26:47,669 --> 00:26:49,338 [Natalie] What are you doing? 552 00:26:50,589 --> 00:26:51,715 Hmm. 553 00:26:53,175 --> 00:26:54,718 Hmmm... 554 00:26:55,635 --> 00:26:57,095 Huh-huh. 555 00:26:58,638 --> 00:27:00,265 Uh-huh... 556 00:27:04,311 --> 00:27:05,770 [roaring] 557 00:27:05,771 --> 00:27:07,689 [piglins snorting, grunting] 558 00:27:09,149 --> 00:27:10,900 [Malgosha] Listen up, you swine! 559 00:27:10,901 --> 00:27:11,942 [piglin squeals] 560 00:27:11,943 --> 00:27:14,653 [Malgosha] If you can't find more gold, 561 00:27:14,654 --> 00:27:18,199 I'll just send you to the Overworld to zombify. 562 00:27:18,200 --> 00:27:19,533 [leaping grunt] 563 00:27:19,534 --> 00:27:21,285 [piglin babbling quietly] 564 00:27:21,286 --> 00:27:22,371 [Malgosha] You! 565 00:27:23,163 --> 00:27:24,414 What are you making? 566 00:27:25,749 --> 00:27:27,751 Come closer. It's all right. 567 00:27:28,335 --> 00:27:29,878 Come on. I'm not gonna bite you. 568 00:27:30,212 --> 00:27:31,170 [whimpering fearfully] 569 00:27:31,171 --> 00:27:34,215 Oh! How pretty. 570 00:27:34,216 --> 00:27:37,302 But how will that help me find more gold? 571 00:27:37,552 --> 00:27:38,719 [squeaks] 572 00:27:38,720 --> 00:27:40,013 Oops. 573 00:27:40,680 --> 00:27:41,765 Huh? 574 00:27:42,432 --> 00:27:43,266 What? 575 00:27:45,477 --> 00:27:47,853 Well, looky what we have here. 576 00:27:47,854 --> 00:27:49,063 [curious grunts] 577 00:27:49,064 --> 00:27:51,149 [cackling] 578 00:27:54,236 --> 00:27:56,905 Our time has come. 579 00:27:59,116 --> 00:28:01,201 [seething] 580 00:28:04,413 --> 00:28:06,415 [metallic clinking] 581 00:28:06,540 --> 00:28:07,748 [blowing] 582 00:28:07,749 --> 00:28:09,084 [Malgosha] Roundling! 583 00:28:10,127 --> 00:28:11,085 Malgosha! 584 00:28:11,086 --> 00:28:13,003 Was I unclear when I said 585 00:28:13,004 --> 00:28:16,425 no one was to waste time on art or leisure? 586 00:28:17,300 --> 00:28:18,927 - [guard squeaks] - [Steve yelps] 587 00:28:19,511 --> 00:28:22,389 - [gasps] - The Orb has returned. 588 00:28:24,015 --> 00:28:25,183 It can't be. 589 00:28:25,934 --> 00:28:26,768 Dennis? 590 00:28:27,144 --> 00:28:31,731 You stole it from me, and now you will retrieve it. 591 00:28:32,566 --> 00:28:35,026 It would be a privilege, my liege. 592 00:28:35,318 --> 00:28:37,529 We're going to unbind you now. 593 00:28:39,072 --> 00:28:40,781 Don't do anything stupid. 594 00:28:40,782 --> 00:28:42,116 [scoffs] Of course not. 595 00:28:42,117 --> 00:28:43,826 You can trust this little dungeon pup. 596 00:28:43,827 --> 00:28:45,911 Let me just-- Sneak attack-- [gasps] 597 00:28:45,912 --> 00:28:48,497 Go ahead. Strike me down. 598 00:28:48,498 --> 00:28:52,626 My piglins will make a meal of your beautiful wolf. 599 00:28:52,627 --> 00:28:54,295 How do I know you're telling the truth? 600 00:28:54,296 --> 00:28:56,755 There's only one way to find out. 601 00:28:56,756 --> 00:28:59,758 The Orb for your little dog's life. 602 00:28:59,759 --> 00:29:02,011 [piglin guards guffawing] 603 00:29:02,012 --> 00:29:03,305 [tense grunt] 604 00:29:04,681 --> 00:29:06,433 Hah-rr... 605 00:29:07,559 --> 00:29:08,559 Huh. 606 00:29:08,560 --> 00:29:10,437 - [Dennis barks] - Hrr... 607 00:29:11,855 --> 00:29:13,732 - Hm? - [barking] 608 00:29:14,149 --> 00:29:15,484 Mm-hm. 609 00:29:24,784 --> 00:29:25,702 [bleats] 610 00:29:26,328 --> 00:29:28,371 Hola, wise Quest Giver. 611 00:29:29,247 --> 00:29:30,873 We humbly seek gold. 612 00:29:30,874 --> 00:29:33,876 Give us a quest that will lead us to your treasure load. 613 00:29:33,877 --> 00:29:36,045 Garbage Man, I work in the animal field, 614 00:29:36,046 --> 00:29:37,922 and I am telling you, that thing 615 00:29:37,923 --> 00:29:39,715 doesn't understand a word you're saying. 616 00:29:39,716 --> 00:29:41,133 Shh... 617 00:29:41,134 --> 00:29:42,718 - We're talking. - [sheep bleating] 618 00:29:42,719 --> 00:29:44,512 Sorry about that. What were you saying? 619 00:29:44,513 --> 00:29:46,556 Okay. Come on, Henry. We're going home. 620 00:29:51,311 --> 00:29:54,523 [howling] 621 00:29:54,814 --> 00:29:56,315 That feel quick to anyone else? 622 00:29:56,316 --> 00:29:57,526 [bleating] Yeah. 623 00:30:05,825 --> 00:30:06,868 All right, everyone. 624 00:30:07,244 --> 00:30:08,536 - Stay calm. - [panting] 625 00:30:08,537 --> 00:30:09,913 Relaje. 626 00:30:11,039 --> 00:30:12,457 Free Garbage tip. 627 00:30:13,458 --> 00:30:17,628 Fear is just weakness hijacking your body's cockpit. 628 00:30:17,629 --> 00:30:19,505 - [faint rattling] - What in the hell? 629 00:30:19,506 --> 00:30:22,883 And if that happens, you can say vaya con Dios 630 00:30:22,884 --> 00:30:25,512 to your body plane's navigation system. 631 00:30:25,929 --> 00:30:26,720 What? 632 00:30:26,721 --> 00:30:30,140 Yeah, Garbage Man isn't speaking English or español. 633 00:30:30,141 --> 00:30:31,977 [guttural chittering] 634 00:30:32,310 --> 00:30:33,769 [whimpering] What am I doing here? 635 00:30:33,770 --> 00:30:36,022 [skeletons shrieking] 636 00:30:38,984 --> 00:30:40,025 [screaming] 637 00:30:40,026 --> 00:30:41,485 [all shrieking] 638 00:30:41,486 --> 00:30:42,445 [Dawn] Run! 639 00:30:43,655 --> 00:30:44,488 [Henry] Garrett! 640 00:30:44,489 --> 00:30:46,992 I'm sorry! Dead dudes can't win Gamer of the Year! 641 00:30:47,367 --> 00:30:48,827 [yelps, grunts] 642 00:30:49,536 --> 00:30:52,122 [repeatedly grunting] 643 00:30:53,582 --> 00:30:55,124 [defeated moan] 644 00:30:55,125 --> 00:30:57,460 [all screaming] 645 00:31:01,381 --> 00:31:03,049 [yelping] 646 00:31:09,389 --> 00:31:11,725 [skeletons shrieking] 647 00:31:12,809 --> 00:31:14,394 [all continue screaming] 648 00:31:14,894 --> 00:31:16,187 [grunting] 649 00:31:16,896 --> 00:31:18,023 - [gasps] - Henry! 650 00:31:22,611 --> 00:31:23,695 [Henry] Whoa! 651 00:31:32,245 --> 00:31:33,787 [zombies groaning] 652 00:31:33,788 --> 00:31:36,582 - [Natalie] Oh! - Yo! We got a zombie problem! 653 00:31:36,583 --> 00:31:38,043 We need to go right now! 654 00:31:38,335 --> 00:31:39,711 [Natalie] Henry, come on! 655 00:31:40,086 --> 00:31:42,088 [Dawn] It's not a good time to stop. 656 00:31:42,756 --> 00:31:44,173 Henry! Hurry up! 657 00:31:44,174 --> 00:31:45,258 [chuckles] 658 00:31:46,259 --> 00:31:47,636 [Garrett screaming] 659 00:31:48,011 --> 00:31:49,304 [grunting] 660 00:31:54,267 --> 00:31:56,895 - [skeletons clatter menacingly] - [yelling] 661 00:31:59,189 --> 00:32:00,814 [Henry grunting] 662 00:32:00,815 --> 00:32:02,191 How's he doing that? 663 00:32:02,192 --> 00:32:04,069 I don't know, but it might work. 664 00:32:04,736 --> 00:32:06,654 [Natalie] This way! Faster! 665 00:32:06,655 --> 00:32:07,655 [Dawn] You got this. 666 00:32:07,656 --> 00:32:09,323 - Go, Henry! - Don't slow down, boy. 667 00:32:09,324 --> 00:32:11,950 Don't you slow down! You can do this! 668 00:32:11,951 --> 00:32:14,536 [Natalie] Keep going, Henry! Come on, come on! Quickly! 669 00:32:14,537 --> 00:32:16,539 Faster, faster, faster! Come on! 670 00:32:17,582 --> 00:32:19,584 [hissing] 671 00:32:24,839 --> 00:32:27,467 [thudding] 672 00:32:32,097 --> 00:32:35,392 [sinister hissing] 673 00:32:46,778 --> 00:32:48,404 [sparking softly] 674 00:32:48,405 --> 00:32:49,781 [squeaky chirp] 675 00:32:51,449 --> 00:32:54,077 [Garrett inhaling tensely] 676 00:32:55,036 --> 00:32:56,788 - [yelps] - [squeaky chittering] 677 00:32:57,372 --> 00:32:58,831 [booming thuds] 678 00:32:58,832 --> 00:33:00,082 [squeaking] 679 00:33:00,083 --> 00:33:01,834 Oh, my gosh. I'm so sor-- 680 00:33:01,835 --> 00:33:04,336 [shrieks, grunts] 681 00:33:04,337 --> 00:33:05,379 [coughing groan] 682 00:33:05,380 --> 00:33:07,924 - [zombies moaning] - [sheep bleating] 683 00:33:09,592 --> 00:33:11,219 [sheep screaming] 684 00:33:12,804 --> 00:33:14,596 [screaming] Henry! 685 00:33:14,597 --> 00:33:16,808 Help me, please! Henry! 686 00:33:17,183 --> 00:33:19,519 Garrett! Garrett, over here! 687 00:33:23,857 --> 00:33:24,607 [Henry] Garrett! 688 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 [Natalie] What are you doing? 689 00:33:26,151 --> 00:33:27,943 They're right behind you! 690 00:33:27,944 --> 00:33:29,863 - Up here! - [Henry] Garrett, over here! 691 00:33:33,366 --> 00:33:35,826 [Dawn] Oh, no! That can't be good! 692 00:33:35,827 --> 00:33:37,454 You idiot. Run! 693 00:33:37,871 --> 00:33:40,831 - [Dawn] Watch out! - [Natalie] Hit it and run! 694 00:33:40,832 --> 00:33:42,875 [shrieking] Open the door! 695 00:33:42,876 --> 00:33:45,128 - [zombies growl] - [all screaming] 696 00:33:46,045 --> 00:33:47,797 Hai! Go away! 697 00:33:48,715 --> 00:33:51,467 - [yelling] - [zombie groans] 698 00:33:51,468 --> 00:33:54,094 [Dawn] Come on! Let's push that booger-looking box-head! 699 00:33:54,095 --> 00:33:56,097 [Henry yelling] 700 00:33:57,932 --> 00:34:00,643 Oh, man. Oh, boy! 701 00:34:01,227 --> 00:34:04,229 Oh! You're movi-- Oh! 702 00:34:04,230 --> 00:34:06,733 Hank! Oh, man. 703 00:34:07,233 --> 00:34:08,776 Oh, man, no! 704 00:34:08,777 --> 00:34:11,529 [high-pitched screaming] 705 00:34:12,280 --> 00:34:14,281 - [muffled yell] - [both grunt] 706 00:34:14,282 --> 00:34:15,574 [Garret groans] 707 00:34:15,575 --> 00:34:18,578 - [Henry grunting] - [zombies growling] 708 00:34:21,539 --> 00:34:23,875 [creeper hissing] 709 00:34:24,959 --> 00:34:26,711 [both yelling] 710 00:34:29,297 --> 00:34:31,007 [screaming] 711 00:34:34,594 --> 00:34:37,263 [all shrieking] 712 00:34:39,474 --> 00:34:41,851 [all crying, whimpering, screaming] 713 00:34:44,229 --> 00:34:45,521 [screaming stops] 714 00:34:45,522 --> 00:34:47,482 [zombie gurgles, groans] 715 00:34:49,526 --> 00:34:51,401 ["Lil Boo Thang" by Paul Russell playing] 716 00:34:51,402 --> 00:34:52,529 [Garrett shrieks] 717 00:34:53,238 --> 00:34:54,572 [Steve yells] 718 00:34:55,406 --> 00:34:57,242 [grunting aggressively] 719 00:34:58,618 --> 00:35:00,828 Whooo! [yells] 720 00:35:00,829 --> 00:35:01,829 [all whimper] 721 00:35:01,830 --> 00:35:03,748 [grunting] 722 00:35:09,546 --> 00:35:11,171 Kyaa! Hyaa! 723 00:35:11,172 --> 00:35:13,174 - [yells] - [gurgling gasp] 724 00:35:13,758 --> 00:35:15,802 Ha-hah! Taste it! 725 00:35:18,221 --> 00:35:19,346 - [arm splats] - [blows] 726 00:35:19,347 --> 00:35:21,808 - [fist rattles] - Skyy-ah! 727 00:35:23,101 --> 00:35:25,060 - Sneak attack! - [both grunt explosively] 728 00:35:25,061 --> 00:35:26,020 [Garrett yelps] 729 00:35:26,938 --> 00:35:29,107 [zombie growls] 730 00:35:29,774 --> 00:35:31,276 Uh-oh... 731 00:35:32,026 --> 00:35:34,153 [zombie flesh sizzling] 732 00:35:35,238 --> 00:35:37,155 - [grunts] - [zombies wailing] 733 00:35:37,156 --> 00:35:38,532 Huh? 734 00:35:38,533 --> 00:35:40,325 [Steve cackles] 735 00:35:40,326 --> 00:35:42,244 [zombies howling] 736 00:35:42,245 --> 00:35:43,954 - Ha-hah! - [song ends] 737 00:35:43,955 --> 00:35:45,289 [Dawn exhales] 738 00:35:45,290 --> 00:35:46,916 Who are you? 739 00:35:47,208 --> 00:35:48,167 I... 740 00:35:48,960 --> 00:35:50,460 ...am Steve. 741 00:35:50,461 --> 00:35:52,129 [cow moos in distance] 742 00:35:52,130 --> 00:35:54,798 Who are you people? Where's Dennis? 743 00:35:54,799 --> 00:35:57,009 Dennis? Who's-- We don't know any Dennis. 744 00:35:57,010 --> 00:35:58,010 Then how'd you get that? 745 00:35:58,011 --> 00:36:01,221 Hey. Relaje, muchacho. This is my property. 746 00:36:01,222 --> 00:36:03,265 Do you even know what that is? 747 00:36:03,266 --> 00:36:05,142 It's the Orb of Dominance. 748 00:36:05,143 --> 00:36:06,143 It's a cube. 749 00:36:06,144 --> 00:36:07,811 Okay. [exasperated shout] 750 00:36:07,812 --> 00:36:08,937 You people seriously 751 00:36:08,938 --> 00:36:10,564 have no idea what you're dealing with. 752 00:36:10,565 --> 00:36:12,900 Hand it over and no one gets hurt. 753 00:36:12,901 --> 00:36:13,775 No way! 754 00:36:13,776 --> 00:36:15,444 Okay, we need this thing to get home. 755 00:36:15,445 --> 00:36:18,363 I hate to take a big, fat dumparoo on your plans, 756 00:36:18,364 --> 00:36:19,698 but you can't get home. 757 00:36:19,699 --> 00:36:22,075 W-W-Wait. What do you mean we can't get home? 758 00:36:22,076 --> 00:36:23,911 Not without the Earth Crystal. 759 00:36:23,912 --> 00:36:27,289 You mean that little boxy thing? Garbage Man busted it. 760 00:36:27,290 --> 00:36:28,082 Nuh-uh. 761 00:36:28,416 --> 00:36:31,001 Listen, Henry, why don't you hold this? 762 00:36:31,002 --> 00:36:33,128 You got those good Frodo vibes, kid. 763 00:36:33,129 --> 00:36:34,379 I got Frodo vibes. 764 00:36:34,380 --> 00:36:36,215 Are you implying that we're stuck here? 765 00:36:36,549 --> 00:36:37,257 Yes! 766 00:36:37,258 --> 00:36:38,967 Unless you get the Earth Crystal. 767 00:36:38,968 --> 00:36:40,636 It's your only way home. 768 00:36:40,637 --> 00:36:43,096 There's only one way you could ever replace it, 769 00:36:43,097 --> 00:36:44,348 at the Woodland Mansion, 770 00:36:44,349 --> 00:36:46,642 but going there would get you all killed! 771 00:36:46,643 --> 00:36:48,269 Well, so would staying here. 772 00:36:49,312 --> 00:36:50,520 Fair enough. 773 00:36:50,521 --> 00:36:51,772 Listen, I can get you home, 774 00:36:51,773 --> 00:36:53,565 but then you gotta give me that Orb. 775 00:36:53,566 --> 00:36:55,025 So, what are you gonna do with it? 776 00:36:55,026 --> 00:36:56,778 None of your concern! 777 00:36:57,236 --> 00:37:00,447 So, what do you say? Do we have a deal? 778 00:37:00,448 --> 00:37:01,990 He did just kill, like, 20 zombies. 779 00:37:01,991 --> 00:37:04,577 Pfft! More like 15, but okay. 780 00:37:05,411 --> 00:37:06,871 All right, Steve. 781 00:37:07,622 --> 00:37:08,705 Under two conditions. 782 00:37:08,706 --> 00:37:11,918 One, always address me, because I'm the leader. 783 00:37:12,335 --> 00:37:13,961 Two, if you double-cross us... 784 00:37:13,962 --> 00:37:15,463 [mimics punching noise] 785 00:37:16,047 --> 00:37:19,175 ...I will crack your cabeza with my butt cheeks like a walnut. 786 00:37:20,134 --> 00:37:22,053 [sighing] This guy is such a toolbag. 787 00:37:22,470 --> 00:37:23,303 - [Dawn] I'm so sorry. - [grunts] 788 00:37:23,304 --> 00:37:26,056 We just met this man, and he's not the leader. 789 00:37:26,057 --> 00:37:27,683 Hmm! 790 00:37:27,684 --> 00:37:29,559 Well, it looks like Dr. Swollenstein here 791 00:37:29,560 --> 00:37:31,645 just got himself a deal. 792 00:37:31,646 --> 00:37:33,481 [manly grunts] 793 00:37:33,815 --> 00:37:34,774 Ooh. 794 00:37:35,358 --> 00:37:36,943 [menacing grunt] 795 00:37:37,276 --> 00:37:38,610 Oh, my God. 796 00:37:38,611 --> 00:37:39,945 [Steve] All right. 797 00:37:39,946 --> 00:37:41,655 First we need to load up on some gear, 798 00:37:41,656 --> 00:37:43,407 or we're all gonna die. 799 00:37:43,408 --> 00:37:44,826 Let's go to Midport Village. 800 00:37:46,160 --> 00:37:47,953 This guy's lost his mind. 801 00:37:47,954 --> 00:37:49,038 [Steve] Move out! 802 00:37:53,960 --> 00:37:55,545 [horn blaring] 803 00:37:57,005 --> 00:37:59,048 - Harr. - [horn honks] 804 00:38:00,967 --> 00:38:02,468 [horn blowing] 805 00:38:02,969 --> 00:38:04,387 Hurrr... 806 00:38:05,763 --> 00:38:07,180 - Mm-hm! - [horn blares] 807 00:38:07,181 --> 00:38:09,684 [prolonged scream, groan] 808 00:38:10,351 --> 00:38:13,520 - Hrrr... - [Marlene] Oh, no. Not again. 809 00:38:13,521 --> 00:38:15,272 - [groans] - [Marlene] Oh! 810 00:38:15,273 --> 00:38:17,024 I am so sorry. 811 00:38:17,025 --> 00:38:19,317 Oh, my God. Are you all right? Oh, my God. 812 00:38:19,318 --> 00:38:21,738 Oh, my God. Are you all right? 813 00:38:24,282 --> 00:38:26,074 Your head is huge. 814 00:38:26,075 --> 00:38:27,451 Harr... 815 00:38:27,452 --> 00:38:29,662 You're not gonna sue me, are you? 816 00:38:30,079 --> 00:38:31,496 Because everyone wants to sue me 817 00:38:31,497 --> 00:38:33,999 once I hit them with my Jeep Grand Cherokee. 818 00:38:34,000 --> 00:38:36,544 - Hurr. - Oh, my. 819 00:38:37,003 --> 00:38:39,297 How about this? What if I just take you to dinner? 820 00:38:40,173 --> 00:38:41,548 Would you like to go to dinner? 821 00:38:41,549 --> 00:38:42,675 Huh. 822 00:38:50,349 --> 00:38:53,018 [Steve] Here it is. Midport Village. 823 00:38:53,019 --> 00:38:54,853 I got a secret stash of elite loot 824 00:38:54,854 --> 00:38:56,938 that'll help us survive the Woodland Mansion. 825 00:38:56,939 --> 00:38:59,274 Whoa, whoa, whoa, who are these guys? 826 00:38:59,275 --> 00:39:01,360 Oh, these dudes? They're the villagers. 827 00:39:01,736 --> 00:39:04,196 They're total pacifists and vegetarians. 828 00:39:04,197 --> 00:39:06,281 You don't bug them, they won't bug you. 829 00:39:06,282 --> 00:39:09,868 They just like to chill, trade, and eat buttloads of bread. 830 00:39:09,869 --> 00:39:11,453 They love crushing loaf. 831 00:39:11,454 --> 00:39:12,871 So they built all this? 832 00:39:12,872 --> 00:39:14,247 [Steve] Yeah, most of it. 833 00:39:14,248 --> 00:39:17,877 But the good stuff you see, that's all Steve. 834 00:39:19,712 --> 00:39:22,547 Whoa. Is he some kind of king? 835 00:39:22,548 --> 00:39:23,633 [Steve] No. 836 00:39:24,926 --> 00:39:26,468 That's a legend. 837 00:39:26,469 --> 00:39:29,137 Kid, anything you can dream about here, 838 00:39:29,138 --> 00:39:30,472 you can make. 839 00:39:30,473 --> 00:39:33,058 Zero limits. You know what I'm talking about. 840 00:39:33,059 --> 00:39:35,144 - That was your tower, right? - Yeah. 841 00:39:35,478 --> 00:39:37,479 Pretty killer for a first build. 842 00:39:37,480 --> 00:39:39,482 - [metallic growling] - [screams] 843 00:39:40,650 --> 00:39:42,651 Relax. It's just an Iron Golem. 844 00:39:42,652 --> 00:39:44,070 Local security force. 845 00:39:44,779 --> 00:39:46,488 [metallic grunt] 846 00:39:46,489 --> 00:39:48,490 But they're a bunch of big softies! 847 00:39:48,491 --> 00:39:50,409 [metallic scoff] 848 00:39:51,911 --> 00:39:53,829 Unless you start messing with the villagers. 849 00:39:53,830 --> 00:39:54,956 Don't ever do that! 850 00:39:55,373 --> 00:39:56,873 This place makes no sense. 851 00:39:56,874 --> 00:39:58,126 [Steve] Come with me! 852 00:40:00,294 --> 00:40:02,629 [Garrett] Yo, I need protein, like, pronto. 853 00:40:02,630 --> 00:40:04,882 [Steve] I got just the place, buddy. 854 00:40:06,092 --> 00:40:08,010 [chickens squawking] 855 00:40:08,970 --> 00:40:09,846 [Steve] Hello there. 856 00:40:10,388 --> 00:40:11,680 Whoo-hoo! 857 00:40:11,681 --> 00:40:14,559 Oh, dude, I got goose pimples just walking up on it. 858 00:40:15,226 --> 00:40:16,226 You ever wonder what happens 859 00:40:16,227 --> 00:40:18,437 when you mix hot lava and chicken? 860 00:40:18,896 --> 00:40:21,607 I did, and you're about to find out. 861 00:40:21,899 --> 00:40:22,733 [scoffs] 862 00:40:23,234 --> 00:40:24,068 Uh-oh! 863 00:40:27,321 --> 00:40:29,198 - [bell chimes] - [squawks] 864 00:40:30,324 --> 00:40:31,491 - [sizzling] - Mm? 865 00:40:31,492 --> 00:40:32,993 You hear that? 866 00:40:32,994 --> 00:40:34,452 That's the sound of sizzle-een. 867 00:40:34,453 --> 00:40:36,247 - [chuckles] - [Steve] Mm-hm. 868 00:40:36,831 --> 00:40:38,957 - Smell that smell. - [jangly beat playing] 869 00:40:38,958 --> 00:40:40,584 ♪ La-la-la-lava ♪ 870 00:40:40,585 --> 00:40:42,377 ♪ Ch-ch-ch-chicken ♪ 871 00:40:42,378 --> 00:40:45,547 ♪ Steve's Lava Chicken Yeah, it's tasty as hell ♪ 872 00:40:45,548 --> 00:40:48,592 ♪ Ooh, mamacita Now you're ringing the bell ♪ 873 00:40:48,593 --> 00:40:51,678 ♪ Crispy and juicy Now you're having a snack ♪ 874 00:40:51,679 --> 00:40:55,932 ♪ Ooh, super spicy It's a lava attack! ♪ 875 00:40:55,933 --> 00:40:57,226 [bell dings] 876 00:40:58,019 --> 00:40:59,896 [sizzling] 877 00:41:01,480 --> 00:41:02,731 I have a small business too. 878 00:41:02,732 --> 00:41:05,776 But one thing I try to do is not have my jingle suck butt. 879 00:41:07,403 --> 00:41:09,237 - [sizzling] - [yelping] 880 00:41:09,238 --> 00:41:11,156 [snorts, spits] Friggin' loser. 881 00:41:11,157 --> 00:41:13,867 - [gibbers, gasping] - Pass the bird, turkey. 882 00:41:13,868 --> 00:41:16,328 I'm not a little wimp like big Steve here. 883 00:41:16,329 --> 00:41:18,830 I crave heat. And I crave pain. 884 00:41:18,831 --> 00:41:20,291 Garrett, wait! 885 00:41:21,334 --> 00:41:22,167 Hear my words. 886 00:41:22,168 --> 00:41:24,419 That chicken was just cooked in hot lava. 887 00:41:24,420 --> 00:41:25,880 Let it cool down, man. 888 00:41:30,301 --> 00:41:31,677 Mm-hm. 889 00:41:32,345 --> 00:41:34,180 [snorts] 890 00:41:35,097 --> 00:41:36,557 [growls] 891 00:41:37,391 --> 00:41:38,601 Not bad. 892 00:41:41,020 --> 00:41:43,022 [mouth sizzling] 893 00:41:45,233 --> 00:41:46,191 [whimpers] 894 00:41:46,192 --> 00:41:48,986 Garbage Man... you're a big-time idiot. 895 00:41:50,363 --> 00:41:52,906 [piglins grunting, squealing] 896 00:41:52,907 --> 00:41:54,199 [Malgosha] What is it? 897 00:41:54,200 --> 00:41:56,451 - [oinking urgently] - [Malgosha] What? 898 00:41:56,452 --> 00:41:57,953 [angry grunt] 899 00:41:57,954 --> 00:42:01,207 General Chungus! Get over here. 900 00:42:01,540 --> 00:42:03,251 [snarling] 901 00:42:04,502 --> 00:42:06,587 [fearful chattering] 902 00:42:07,546 --> 00:42:10,382 [ferocious roar] 903 00:42:10,383 --> 00:42:11,508 [coughing] 904 00:42:11,509 --> 00:42:14,386 Hey, Malgosha. What's going on? 905 00:42:14,387 --> 00:42:17,847 Your old dungeon buddy, Steve, has betrayed us. 906 00:42:17,848 --> 00:42:19,392 Well, that's a bummer. 907 00:42:19,684 --> 00:42:22,102 The Orb is with four Roundlings. 908 00:42:22,103 --> 00:42:24,312 My spies tell me he has taken them 909 00:42:24,313 --> 00:42:26,314 to his lava chicken shack. 910 00:42:26,315 --> 00:42:29,234 No way. I love that place. 911 00:42:29,235 --> 00:42:31,445 ♪ La-la-la-lava Ch-ch-ch-chicken ♪ 912 00:42:31,696 --> 00:42:32,570 Shut up! 913 00:42:32,571 --> 00:42:35,073 Take your finest warriors, bring me that Orb, 914 00:42:35,074 --> 00:42:36,741 and kill the Roundlings. 915 00:42:36,742 --> 00:42:39,995 So, like, you want me to end his life or whatever? 916 00:42:39,996 --> 00:42:41,329 Are you serious? 917 00:42:41,330 --> 00:42:43,081 What do you think I'm talking about? 918 00:42:43,082 --> 00:42:44,249 Okay. 919 00:42:44,250 --> 00:42:46,877 I was just kinda confused there for a second. 920 00:42:48,087 --> 00:42:50,923 Take this Nether wart so you don't zombify. 921 00:42:51,340 --> 00:42:54,676 Your Majesty, I don't think this is gonna be enough to go around. 922 00:42:54,677 --> 00:42:56,011 Deal with it! 923 00:42:56,012 --> 00:42:57,179 No worries. 924 00:42:58,514 --> 00:43:00,557 All right. Drink up, guys. 925 00:43:00,558 --> 00:43:02,350 You don't wanna zombify up there. 926 00:43:02,351 --> 00:43:04,186 But just tiny sips, okay? 927 00:43:07,231 --> 00:43:08,440 Harr... 928 00:43:08,441 --> 00:43:11,985 Okay, so, how do we find this Woodland Mansion thing? 929 00:43:11,986 --> 00:43:13,862 Over the mountains, into the dark forest, 930 00:43:13,863 --> 00:43:16,115 right beyond the massive red shrooms. 931 00:43:16,449 --> 00:43:19,702 - Massive red shrooms? - Mm-hm. Big old red ones. 932 00:43:20,161 --> 00:43:22,454 We need to find a real map, Steve. 933 00:43:22,455 --> 00:43:25,081 This place is dangerous, and I need to get my brother out of here. 934 00:43:25,082 --> 00:43:27,667 Well, it seems like he's having a pretty good time. 935 00:43:27,668 --> 00:43:30,712 Look, your brother has a gift. You know that, right? 936 00:43:30,713 --> 00:43:32,714 You should let him explore it. 937 00:43:32,715 --> 00:43:35,050 Creativity in this world is key to survival. 938 00:43:35,051 --> 00:43:36,634 Okay, well, in the real world, 939 00:43:36,635 --> 00:43:38,595 things are a little bit different. 940 00:43:38,596 --> 00:43:40,972 Creative kids get picked last for gym, 941 00:43:40,973 --> 00:43:42,307 they sit at the bummer lunch table 942 00:43:42,308 --> 00:43:43,767 and they get bullied. 943 00:43:43,768 --> 00:43:45,352 [chuckles] Don't I know it. 944 00:43:45,353 --> 00:43:47,520 Do you even realize what he did back home? 945 00:43:47,521 --> 00:43:49,522 He blew up Chuggy The Chip! 946 00:43:49,523 --> 00:43:51,650 Well, maybe I belong in this world. 947 00:43:52,610 --> 00:43:53,986 Henry, that's not what I meant. 948 00:43:54,487 --> 00:43:56,821 That's not what I was saying at all. 949 00:43:56,822 --> 00:43:58,073 [sighs] 950 00:43:58,074 --> 00:43:59,617 [Garrett] Just so you know, 951 00:44:00,368 --> 00:44:02,661 I'm more of a sister to Hank than you'll ever be. 952 00:44:04,455 --> 00:44:05,289 Yeah. 953 00:44:06,707 --> 00:44:07,540 [sighs] 954 00:44:07,541 --> 00:44:09,377 Spin kick. [groans] 955 00:44:10,294 --> 00:44:12,671 - You okay? - Fine. 956 00:44:13,631 --> 00:44:14,964 Look, I found one of these 957 00:44:14,965 --> 00:44:17,133 big-headed-looking dudes that sells maps. 958 00:44:17,134 --> 00:44:18,886 Looks legit. Come on. 959 00:44:21,472 --> 00:44:23,641 [Steve] Welcome to the stash. 960 00:44:24,183 --> 00:44:25,141 TNT. 961 00:44:25,142 --> 00:44:28,311 Firework rockets. Also good for propulsion. 962 00:44:28,312 --> 00:44:29,854 Boots of Swiftness. 963 00:44:29,855 --> 00:44:31,399 Diamond armor, full set. 964 00:44:32,358 --> 00:44:33,734 And blades for days. 965 00:44:34,318 --> 00:44:36,904 Everything we'll need to make it to Woodland Mansion. 966 00:44:37,488 --> 00:44:38,614 Whoa. 967 00:44:41,617 --> 00:44:43,285 Bogus layout, bro. 968 00:44:44,203 --> 00:44:45,745 Look but don't touch. 969 00:44:45,746 --> 00:44:48,207 Those are some of my favorite treasures. 970 00:44:52,461 --> 00:44:53,295 Hrr. 971 00:44:55,172 --> 00:44:56,966 [hinges creaking] 972 00:44:58,884 --> 00:45:00,260 What's this junk? 973 00:45:00,261 --> 00:45:02,179 That is an Ender Pearl. 974 00:45:02,513 --> 00:45:04,181 Teleports you to wherever you throw it. 975 00:45:05,391 --> 00:45:07,309 - Yeah, right. - No! 976 00:45:07,560 --> 00:45:09,311 [yells, gasping] 977 00:45:09,937 --> 00:45:10,895 Oh, God. 978 00:45:10,896 --> 00:45:11,938 What the... 979 00:45:11,939 --> 00:45:14,274 And that was the only one I had. 980 00:45:14,275 --> 00:45:15,358 No biggie. 981 00:45:15,359 --> 00:45:18,070 Almost died fighting an Enderman for it. 982 00:45:18,404 --> 00:45:19,697 Come with me. 983 00:45:25,744 --> 00:45:28,079 This is a crafting table. 984 00:45:28,080 --> 00:45:29,247 Here's how it works. 985 00:45:29,248 --> 00:45:32,375 You place these elements in different patterns, 986 00:45:32,376 --> 00:45:34,336 and kaboom! 987 00:45:36,630 --> 00:45:38,966 You got yourself a sweet blade. 988 00:45:39,800 --> 00:45:41,551 [metallic ringing] 989 00:45:41,552 --> 00:45:42,803 [Garrett] You wanna see a blade? 990 00:45:44,013 --> 00:45:45,723 I'll show you a blade. 991 00:45:46,682 --> 00:45:48,476 - Yeah! - [objects clattering] 992 00:45:50,936 --> 00:45:51,937 Hammer. 993 00:45:53,147 --> 00:45:54,230 Kadoosh! 994 00:45:54,231 --> 00:45:55,607 Ahh... 995 00:45:55,608 --> 00:45:56,609 [wheezing cough] 996 00:45:56,901 --> 00:45:59,361 That's okay, bud. Buckets are useful here. 997 00:46:00,112 --> 00:46:02,447 Yeah. They're cool, Garrett. They're like nunchucks. 998 00:46:02,448 --> 00:46:05,409 Yeah, I know. That's why I made them. 999 00:46:06,160 --> 00:46:07,119 They're... 1000 00:46:08,037 --> 00:46:09,205 Buck-Chuckets. 1001 00:46:09,497 --> 00:46:11,040 Uh... they're what? 1002 00:46:14,251 --> 00:46:15,251 Hey, can I try something else? 1003 00:46:15,252 --> 00:46:17,046 Abso-rootin'-tootly. 1004 00:46:21,926 --> 00:46:23,301 Bro, you had Tots the whole time? 1005 00:46:23,302 --> 00:46:24,178 Yeah. Sorry. 1006 00:46:26,931 --> 00:46:28,599 [Steve] Ohh! 1007 00:46:29,391 --> 00:46:30,476 It's a Tot Launcher. 1008 00:46:30,851 --> 00:46:33,353 Dude, you just took boring junk from the real world 1009 00:46:33,354 --> 00:46:35,063 to create something amazing. 1010 00:46:35,064 --> 00:46:36,481 That is next-level. 1011 00:46:36,482 --> 00:46:37,440 [Garrett] Hank? 1012 00:46:37,441 --> 00:46:39,068 Can I play with your Tot Launcher when you're done? 1013 00:46:39,443 --> 00:46:40,944 - Yeah. - Sweet. 1014 00:46:40,945 --> 00:46:43,531 Hey, Steve. Can I talk to you for a second? 1015 00:46:43,822 --> 00:46:45,074 Sure thing. 1016 00:46:46,075 --> 00:46:48,244 [launcher powers up] 1017 00:46:49,787 --> 00:46:51,247 [axe clanging] 1018 00:46:52,456 --> 00:46:53,623 What's up? 1019 00:46:53,624 --> 00:46:55,667 You know that note you left with the Orb? 1020 00:46:55,668 --> 00:46:57,044 The one about the riches? 1021 00:46:57,711 --> 00:46:58,420 I read it. 1022 00:46:58,712 --> 00:47:00,630 Yeah. There's riches everywhere. 1023 00:47:00,631 --> 00:47:03,341 I keep a fat stash of diamonds at the Redstone Mines. 1024 00:47:03,342 --> 00:47:04,467 So this treasure load, 1025 00:47:04,468 --> 00:47:06,511 is it on the way to this Mansion place? 1026 00:47:06,512 --> 00:47:08,471 Not really. It's a major detour. 1027 00:47:08,472 --> 00:47:10,515 Plus, the mines can be perilous. 1028 00:47:10,516 --> 00:47:12,268 Let me keep it simple for you, Steve. 1029 00:47:14,853 --> 00:47:17,356 No diamonds, no Orb. 1030 00:47:18,899 --> 00:47:20,109 You smell what I'm steppin' in? 1031 00:47:22,611 --> 00:47:23,988 Hurr... 1032 00:47:26,156 --> 00:47:27,323 Good day. 1033 00:47:27,324 --> 00:47:28,576 Huh... 1034 00:47:29,410 --> 00:47:33,329 We need a map to the Woodland Mansion. 1035 00:47:33,330 --> 00:47:34,747 Uhhrr-uhr? 1036 00:47:34,748 --> 00:47:36,124 [clears throat] We just need a map. 1037 00:47:36,125 --> 00:47:37,542 [distant growling] 1038 00:47:37,543 --> 00:47:38,961 Uh-oh. 1039 00:47:40,004 --> 00:47:41,713 - Nat? - Dawn? 1040 00:47:41,714 --> 00:47:43,007 Something's going down. 1041 00:47:44,717 --> 00:47:46,969 [piglins vocalizing] 1042 00:47:52,433 --> 00:47:54,225 [surprised gurgle] 1043 00:47:54,226 --> 00:47:56,353 [piglins thundering] 1044 00:48:01,692 --> 00:48:03,068 Huh. 1045 00:48:05,154 --> 00:48:06,279 [Chungus] All right, guys, 1046 00:48:06,280 --> 00:48:08,781 just start trashing their produce. 1047 00:48:08,782 --> 00:48:10,451 Villagers hate that. 1048 00:48:12,828 --> 00:48:15,039 - [footsteps thudding] - [piglins howling] 1049 00:48:15,372 --> 00:48:17,583 [all shouting, wailing] 1050 00:48:21,587 --> 00:48:23,964 [all roaring] 1051 00:48:25,966 --> 00:48:27,468 [guttural roar] 1052 00:48:28,385 --> 00:48:29,510 [both gasp] 1053 00:48:29,511 --> 00:48:30,763 [shocked yelp] 1054 00:48:31,430 --> 00:48:32,389 [screaming] 1055 00:48:34,058 --> 00:48:35,225 [both yell] 1056 00:48:39,188 --> 00:48:40,104 Who are these guys? 1057 00:48:40,105 --> 00:48:42,524 Piglins. They must be after the Orb. 1058 00:48:43,442 --> 00:48:44,693 [all grunting] 1059 00:48:45,069 --> 00:48:48,447 Hey, Steve. What's going on, dude? 1060 00:48:48,781 --> 00:48:50,990 Crap! Chungus. 1061 00:48:50,991 --> 00:48:54,994 I'm really sorry, but I have to un-alive you and stuff. 1062 00:48:54,995 --> 00:48:56,162 [yells sharply] 1063 00:48:56,163 --> 00:48:57,831 Malgosha double-crossed me. 1064 00:48:58,666 --> 00:49:00,541 We just need that Orb thingy. 1065 00:49:00,542 --> 00:49:01,584 You know this guy? 1066 00:49:01,585 --> 00:49:04,128 Yeah, we used to get into some dungeon stuff. 1067 00:49:04,129 --> 00:49:06,089 He seems nice, but he's a killer! 1068 00:49:06,090 --> 00:49:08,591 Wow, you look good, Bro-Hammer. 1069 00:49:08,592 --> 00:49:09,842 You lose some weight? 1070 00:49:09,843 --> 00:49:11,803 Stand back, boys. 1071 00:49:11,804 --> 00:49:13,262 This pig is mine. 1072 00:49:13,263 --> 00:49:14,306 No. 1073 00:49:15,307 --> 00:49:17,851 I'm tired of you getting all the glory. 1074 00:49:18,477 --> 00:49:19,770 This pig is mine. 1075 00:49:22,773 --> 00:49:23,691 [curious grunt] 1076 00:49:25,317 --> 00:49:26,777 [bucket clangs] 1077 00:49:28,821 --> 00:49:29,571 Steve! 1078 00:49:32,324 --> 00:49:34,492 [groans, grunts] 1079 00:49:34,493 --> 00:49:35,869 [yelling] 1080 00:49:36,286 --> 00:49:37,788 [shrieks] 1081 00:49:38,914 --> 00:49:39,957 [tot launcher powers up] 1082 00:49:45,879 --> 00:49:47,004 - We have to get to Henry. - Yeah. 1083 00:49:47,005 --> 00:49:48,297 Do you think we could take these guys? 1084 00:49:48,298 --> 00:49:49,216 [both shriek] 1085 00:49:52,678 --> 00:49:53,929 [heavy grunts] 1086 00:49:57,599 --> 00:49:58,933 [Natalie] Come on, let's do this! 1087 00:49:58,934 --> 00:50:00,143 [Dawn] Yeah, we got this! 1088 00:50:00,144 --> 00:50:02,061 ["Zero to Hero" by Benee playing] 1089 00:50:02,062 --> 00:50:03,564 [grunts] 1090 00:50:04,857 --> 00:50:06,859 [belly rumbling] 1091 00:50:07,317 --> 00:50:08,902 [Natalie grunts] 1092 00:50:16,034 --> 00:50:17,286 [Dawn yelps] 1093 00:50:24,376 --> 00:50:26,086 [groans] 1094 00:50:29,590 --> 00:50:30,674 Hai! 1095 00:50:32,509 --> 00:50:33,886 Nice moves, bro. 1096 00:50:36,263 --> 00:50:37,972 - [attacking shriek] - [Chungus] Sorry. 1097 00:50:37,973 --> 00:50:39,558 [Garrett grunts, groans] 1098 00:50:40,309 --> 00:50:42,352 [Natalie yelling] 1099 00:50:44,104 --> 00:50:44,938 [Dawn] Yes! 1100 00:50:46,732 --> 00:50:48,525 [screams] 1101 00:50:50,110 --> 00:50:52,695 [groaning] 1102 00:50:52,696 --> 00:50:54,447 [Chungus] The party's over, bud. 1103 00:50:54,448 --> 00:50:56,240 Just give me the Orb. 1104 00:50:56,241 --> 00:50:58,243 Let me tell you something. Let me tell you something! 1105 00:50:58,619 --> 00:50:59,411 What? 1106 00:50:59,912 --> 00:51:01,913 [Chungus] Whoa! 1107 00:51:01,914 --> 00:51:02,790 Thanks, big guy. 1108 00:51:03,207 --> 00:51:03,998 Ninja roll! 1109 00:51:03,999 --> 00:51:06,043 [pained groan] What happened? 1110 00:51:06,418 --> 00:51:08,211 I just saved your butt, that's what happened. 1111 00:51:08,212 --> 00:51:09,213 You can thank me later. 1112 00:51:09,588 --> 00:51:11,673 We gotta get to the rampart. Follow me! 1113 00:51:15,135 --> 00:51:17,011 [villagers shouting] 1114 00:51:17,012 --> 00:51:19,305 [panting] 1115 00:51:19,306 --> 00:51:22,017 [slow motion] Henry! 1116 00:51:24,019 --> 00:51:25,436 Nat, we have to go now. 1117 00:51:25,437 --> 00:51:27,522 Dawn, I cannot leave him. He's my entire family. 1118 00:51:27,523 --> 00:51:28,856 He needs you alive, okay? 1119 00:51:28,857 --> 00:51:30,441 We'll meet him back at the Woodland Mansion. 1120 00:51:30,442 --> 00:51:32,528 We gotta go find the map guy! Come on! 1121 00:51:33,529 --> 00:51:34,737 [Steve] Follow me! 1122 00:51:34,738 --> 00:51:36,948 - Garrett, what about Natalie? - We'll meet her at the Mansion. 1123 00:51:36,949 --> 00:51:38,659 [piglins growling] 1124 00:51:39,368 --> 00:51:40,619 [Steve] Come on, run! 1125 00:51:41,787 --> 00:51:44,289 [all panting, gasping] 1126 00:51:47,543 --> 00:51:48,794 - Whoa! - [Henry] Whoa. 1127 00:51:49,837 --> 00:51:51,045 [Garrett] Oh, great. Now what? 1128 00:51:51,046 --> 00:51:52,047 - Fr-r-rah! - [metallic clang] 1129 00:51:52,422 --> 00:51:53,757 Elytra Wingsuits! 1130 00:51:54,049 --> 00:51:56,218 - Ska-tah! Ska-tah! - [Garret grunts] 1131 00:51:56,677 --> 00:51:57,385 Whoa! 1132 00:51:57,386 --> 00:51:58,678 Head for those mountains. 1133 00:51:58,679 --> 00:52:00,012 I thought we're going to the Woodland Mansion. 1134 00:52:00,013 --> 00:52:01,055 Hank, don't talk back to your elders. 1135 00:52:01,056 --> 00:52:02,390 - But-- - Buh-bye. 1136 00:52:02,391 --> 00:52:05,561 [screaming] 1137 00:52:08,188 --> 00:52:09,272 Those things work, right? 1138 00:52:09,273 --> 00:52:10,147 Absolutely. 1139 00:52:10,148 --> 00:52:13,026 [screaming] 1140 00:52:14,319 --> 00:52:15,611 [exclaims] 1141 00:52:15,612 --> 00:52:17,530 Whoo-hoo! 1142 00:52:17,531 --> 00:52:19,949 Check it out. I'm flying! 1143 00:52:19,950 --> 00:52:21,576 Yeah! 1144 00:52:21,577 --> 00:52:22,703 [laughs] 1145 00:52:25,122 --> 00:52:26,914 - [gasps] - Buenos días. 1146 00:52:26,915 --> 00:52:28,249 Which means, "See you later." 1147 00:52:28,250 --> 00:52:31,211 [screaming] 1148 00:52:32,004 --> 00:52:34,463 No! I thought I grabbed three! 1149 00:52:34,464 --> 00:52:38,009 Wait for me! 1150 00:52:38,010 --> 00:52:39,094 Coming in hot! 1151 00:52:42,222 --> 00:52:45,267 ["Private Idaho" by The B-52's playing] 1152 00:52:48,270 --> 00:52:49,395 [Steve cackles] 1153 00:52:49,396 --> 00:52:51,398 [Garrett] No! No way, dude! 1154 00:52:51,982 --> 00:52:53,232 Let go of my hair! 1155 00:52:53,233 --> 00:52:55,568 Just relax. Let my hips guide you. 1156 00:52:55,569 --> 00:52:57,028 It's the only way. 1157 00:52:57,029 --> 00:52:59,322 What? [sobbing] 1158 00:52:59,323 --> 00:53:01,450 [piglins screeching] 1159 00:53:06,538 --> 00:53:09,374 Hank! We'll have a better chance if we split up! 1160 00:53:09,666 --> 00:53:11,293 - What? - Ki-yai! 1161 00:53:12,210 --> 00:53:14,212 [Henry screaming] 1162 00:53:17,925 --> 00:53:20,135 [all squealing] 1163 00:53:25,307 --> 00:53:27,976 [yelling] Get off me! 1164 00:53:29,102 --> 00:53:30,395 Get off me! 1165 00:53:33,607 --> 00:53:35,609 [Henry screaming] 1166 00:53:39,446 --> 00:53:40,863 [Steve] Yee-hah! 1167 00:53:40,864 --> 00:53:42,449 [screeching] 1168 00:53:45,994 --> 00:53:47,244 Yeah! 1169 00:53:47,245 --> 00:53:50,248 Hoo-hoo! [laughing] 1170 00:53:50,791 --> 00:53:52,542 [all yelling] 1171 00:53:55,087 --> 00:53:57,214 We got hog riders at our three o'clock! 1172 00:53:58,924 --> 00:54:00,633 [grunting] 1173 00:54:00,634 --> 00:54:02,094 [Garrett] I got you, buddy! 1174 00:54:07,307 --> 00:54:09,225 - They got us boxed in! - [Garrett wailing] 1175 00:54:09,226 --> 00:54:10,851 Head for the tunnel! 1176 00:54:10,852 --> 00:54:13,312 [Garrett] We're not gonna fit! We're too chunky! 1177 00:54:13,313 --> 00:54:14,981 We're gonna have to go nose-to-toes. 1178 00:54:14,982 --> 00:54:16,273 Full man sandwich. 1179 00:54:16,274 --> 00:54:18,150 What? No. I'm not gonna do that! 1180 00:54:18,151 --> 00:54:21,112 I'm ordering you to make a full man sandwich! 1181 00:54:21,113 --> 00:54:22,072 Okay! 1182 00:54:23,115 --> 00:54:25,241 [both yelling] 1183 00:54:25,242 --> 00:54:27,285 [babbling, yelling] 1184 00:54:27,619 --> 00:54:28,704 [Garrett whoops] 1185 00:54:29,705 --> 00:54:32,289 Yeah! [whooping] 1186 00:54:32,290 --> 00:54:34,417 [Steve] Dang it! A lava bucket! 1187 00:54:34,418 --> 00:54:37,294 - Okay. Tighten up! - What? 1188 00:54:37,295 --> 00:54:39,296 There's still some negative space back there! 1189 00:54:39,297 --> 00:54:40,297 We both know it! 1190 00:54:40,298 --> 00:54:42,174 I'm trying to close the gaps! 1191 00:54:42,175 --> 00:54:44,302 Okay, now get ready. 1192 00:54:44,803 --> 00:54:46,637 I'm gonna squeeze for your safety. 1193 00:54:46,638 --> 00:54:48,347 I understand. [yells] 1194 00:54:48,348 --> 00:54:49,975 - Whoo-hoo! - [roaring] 1195 00:54:53,353 --> 00:54:55,814 Yeah! [laughing] 1196 00:54:56,440 --> 00:54:57,982 Yeah! 1197 00:54:57,983 --> 00:54:59,693 Whoo-hoo! 1198 00:55:02,946 --> 00:55:04,573 [piglins squealing] 1199 00:55:05,407 --> 00:55:06,742 [yelling] 1200 00:55:08,618 --> 00:55:09,786 Get off me! 1201 00:55:10,287 --> 00:55:11,579 [piglin squeals] 1202 00:55:11,580 --> 00:55:13,248 [belching] 1203 00:55:14,541 --> 00:55:16,626 [Henry yelling] 1204 00:55:19,087 --> 00:55:20,130 Henry! 1205 00:55:22,883 --> 00:55:24,133 [Garrett] Oh, crap. 1206 00:55:24,134 --> 00:55:26,762 [all yelling] 1207 00:55:27,137 --> 00:55:28,305 [grunts] 1208 00:55:30,390 --> 00:55:31,475 [sneezes] 1209 00:55:33,268 --> 00:55:35,394 [all yelling] 1210 00:55:35,395 --> 00:55:36,312 Don't worry! 1211 00:55:36,313 --> 00:55:38,732 I'm gonna cushion our fall with this water bucket. 1212 00:55:39,399 --> 00:55:40,567 Release! 1213 00:55:43,195 --> 00:55:46,156 [all exclaiming] 1214 00:55:50,869 --> 00:55:52,828 You can really fight, Nat. You were kicking butt. 1215 00:55:52,829 --> 00:55:54,748 Thanks! I have no idea where it came from. 1216 00:55:55,123 --> 00:55:56,082 There he is! 1217 00:55:56,083 --> 00:55:58,042 Hey! Get back here! We need a map! 1218 00:55:58,043 --> 00:55:59,335 First, we need a boat. 1219 00:55:59,336 --> 00:56:00,711 Okay, okay, uh... 1220 00:56:00,712 --> 00:56:03,964 Okay, hurry. The map guy's floating away! 1221 00:56:03,965 --> 00:56:06,343 [Natalie grunting] 1222 00:56:07,886 --> 00:56:08,804 Boat magic! 1223 00:56:12,099 --> 00:56:13,350 Hah-haah! 1224 00:56:13,683 --> 00:56:15,810 Nat, that's the worst boat I've ever seen. 1225 00:56:15,811 --> 00:56:17,520 I'm sorry. I have no idea what I'm doing. 1226 00:56:17,521 --> 00:56:18,939 Forget it. Let's go, come on! 1227 00:56:19,648 --> 00:56:22,358 ["Could This Be Love?" by Bret McKenzie playing] 1228 00:56:22,359 --> 00:56:24,444 [Marlene laughing] 1229 00:56:27,364 --> 00:56:29,866 Oh. Oh... 1230 00:56:30,951 --> 00:56:31,910 Hrrr. 1231 00:56:32,869 --> 00:56:34,871 [laughing] 1232 00:56:37,666 --> 00:56:38,792 No, thank you. 1233 00:56:39,084 --> 00:56:40,085 Of course. 1234 00:56:42,379 --> 00:56:46,465 You know, I gotta tell you, I'm having a great time. 1235 00:56:46,466 --> 00:56:47,341 Huh. 1236 00:56:47,342 --> 00:56:49,426 I, uh... I recently got divorced 1237 00:56:49,427 --> 00:56:51,972 from my husband, Clemente, and... 1238 00:56:52,848 --> 00:56:55,809 and the main reason is, you know, he... 1239 00:56:56,184 --> 00:56:58,519 didn't have any personality, you know? 1240 00:56:58,520 --> 00:57:00,646 I mean, not like you. 1241 00:57:00,647 --> 00:57:02,065 Uh-huhh... 1242 00:57:02,732 --> 00:57:04,734 [laughs, shudders] 1243 00:57:08,488 --> 00:57:09,989 [Garrett] You got some talking to do, buddy. 1244 00:57:09,990 --> 00:57:11,199 Hank and I want some answers. 1245 00:57:11,616 --> 00:57:12,741 Like how are we gonna stop those pigs? 1246 00:57:12,742 --> 00:57:14,326 And why does my beard smell like gorgonzola? 1247 00:57:14,327 --> 00:57:15,452 Yeah, and who's that evil sorceress 1248 00:57:15,453 --> 00:57:17,164 - you were talking about? - Look! 1249 00:57:17,831 --> 00:57:20,374 The sorceress is a piglin queen called Malgosha. 1250 00:57:20,375 --> 00:57:21,792 Those are her minions. 1251 00:57:21,793 --> 00:57:22,877 She rules over them 1252 00:57:22,878 --> 00:57:24,963 in a dark hellscape called the Nether. 1253 00:57:25,589 --> 00:57:27,423 And I always keep a chunk of gorgonzola 1254 00:57:27,424 --> 00:57:29,301 in my front pocket, okay? 1255 00:57:30,177 --> 00:57:31,136 Listen! 1256 00:57:32,095 --> 00:57:33,804 Malgosha's path to darkness 1257 00:57:33,805 --> 00:57:35,724 started the way these things often do... 1258 00:57:36,266 --> 00:57:40,060 during the semi-finals of The Nether's Got Talent. 1259 00:57:40,061 --> 00:57:41,938 [dance music playing] 1260 00:57:43,982 --> 00:57:47,985 Young Malgosha always dreamed of being a world-class dancer. 1261 00:57:47,986 --> 00:57:49,528 [Malgosha grunting] 1262 00:57:49,529 --> 00:57:52,072 Her moves were pretty out there. 1263 00:57:52,073 --> 00:57:54,450 No one in the Nether was ready for it. 1264 00:57:54,451 --> 00:57:57,953 [all guffawing] 1265 00:57:57,954 --> 00:57:59,664 [Steve] It crushed her. 1266 00:58:01,041 --> 00:58:03,751 What'd I tell you about all that dancing? 1267 00:58:03,752 --> 00:58:05,628 It's time for you to grow up. 1268 00:58:05,629 --> 00:58:08,380 I'm tired of you chasing your dreams. 1269 00:58:08,381 --> 00:58:11,425 Now, take this axe and go find some gold. 1270 00:58:11,426 --> 00:58:14,136 That was such embarrassing dancing! 1271 00:58:14,137 --> 00:58:15,638 [Steve] So, from that day forward, 1272 00:58:15,639 --> 00:58:18,475 she denounced all forms of creativity. 1273 00:58:19,309 --> 00:58:23,187 If she ever gets that Orb, she'll black out the sun. 1274 00:58:23,188 --> 00:58:25,022 Nether wart will flourish. 1275 00:58:25,023 --> 00:58:26,565 This beautiful world and everything in it 1276 00:58:26,566 --> 00:58:27,775 will wither and die. 1277 00:58:27,776 --> 00:58:29,443 And you were gonna give it to her? 1278 00:58:29,444 --> 00:58:30,528 Great idea! 1279 00:58:30,820 --> 00:58:32,488 I'm not gonna give it to her. 1280 00:58:32,489 --> 00:58:34,740 But I need that Orb for leverage. 1281 00:58:34,741 --> 00:58:36,825 I gotta save Dennis. 1282 00:58:36,826 --> 00:58:37,993 Come. 1283 00:58:37,994 --> 00:58:40,162 [animals lowing and bleating] 1284 00:58:40,163 --> 00:58:43,333 The Woodland Mansion is just beyond the Redstone Mountains. 1285 00:58:43,792 --> 00:58:46,086 We can go over or through. 1286 00:58:46,753 --> 00:58:47,879 Whatever's fastest. 1287 00:58:49,839 --> 00:58:51,383 Through will be faster. 1288 00:58:52,425 --> 00:58:54,761 [piglins grunting, snorting] 1289 00:58:58,265 --> 00:58:59,682 General Chungus, 1290 00:58:59,683 --> 00:59:02,518 you have failed me for the last time. 1291 00:59:02,519 --> 00:59:04,353 Yeah, I'm really sorry about that. 1292 00:59:04,354 --> 00:59:07,231 [growls] Bring out the beast! 1293 00:59:07,232 --> 00:59:09,650 - [piglin grunting] - What? 1294 00:59:09,651 --> 00:59:11,986 What do you mean you just have to put the brain in? 1295 00:59:11,987 --> 00:59:14,488 Well, yes, it's a big deal. Get it done! 1296 00:59:14,489 --> 00:59:17,574 Look, everybody knows it wasn't my best day. 1297 00:59:17,575 --> 00:59:19,910 But I'm really trying to set some new goals, and-- 1298 00:59:19,911 --> 00:59:21,913 [hog howling] 1299 00:59:24,666 --> 00:59:27,043 [Malgosha cackles] 1300 00:59:27,544 --> 00:59:30,587 [roaring] 1301 00:59:30,588 --> 00:59:32,715 The Great Hog. 1302 00:59:32,716 --> 00:59:34,634 My ultimate weapon. 1303 00:59:38,638 --> 00:59:40,307 There he is! 1304 00:59:42,767 --> 00:59:44,268 Kill him! 1305 00:59:44,269 --> 00:59:47,522 Wait, does this mean you're firing me? 1306 00:59:48,148 --> 00:59:50,316 - [sizzling] - [Malgosha laughs] 1307 00:59:50,317 --> 00:59:51,900 Well done. 1308 00:59:51,901 --> 00:59:55,571 Now, find the Roundlings and bring me the Orb! 1309 00:59:55,572 --> 00:59:57,282 [guttural howl] 1310 00:59:58,116 --> 00:59:59,491 [wolf howls] 1311 00:59:59,492 --> 01:00:01,368 [Natalie] We are so lost. 1312 01:00:01,369 --> 01:00:03,412 [grunts loudly] 1313 01:00:03,413 --> 01:00:05,749 - [grunts] - [groaning] 1314 01:00:08,626 --> 01:00:11,503 My one job was to protect Henry, and I blew it. 1315 01:00:11,504 --> 01:00:12,921 [zombie moans] 1316 01:00:12,922 --> 01:00:16,425 I just promised my mom I'd never let anything happen to him. 1317 01:00:16,426 --> 01:00:19,596 I guess I'm just not cut out for this parenting stuff. 1318 01:00:22,974 --> 01:00:25,642 [sighing] I just wish I could have been a kid 1319 01:00:25,643 --> 01:00:27,604 for a little bit longer, you know? 1320 01:00:28,271 --> 01:00:30,397 Just to have that feeling like I could have done anything. 1321 01:00:30,398 --> 01:00:31,440 I hear you. 1322 01:00:31,441 --> 01:00:33,777 Being a grown-up sucks. [grunts] 1323 01:00:34,152 --> 01:00:35,944 You got all these responsibilities, 1324 01:00:35,945 --> 01:00:37,821 and you just stop chasing your dreams. 1325 01:00:37,822 --> 01:00:40,282 [both grunting] 1326 01:00:40,283 --> 01:00:42,659 You think I like having 15 hustles? 1327 01:00:42,660 --> 01:00:45,538 [wolf growling] 1328 01:00:47,165 --> 01:00:48,500 [Dawn gasps] 1329 01:00:49,918 --> 01:00:51,168 [snarling] 1330 01:00:51,169 --> 01:00:52,586 [Natalie yells] 1331 01:00:52,587 --> 01:00:54,255 Wait, wait, wait. Hold up, hold up. 1332 01:00:55,173 --> 01:00:56,633 Let's just calm down. 1333 01:00:57,759 --> 01:01:00,220 I think this one just needs some TLC. 1334 01:01:01,554 --> 01:01:03,848 Yeah? You like bones? 1335 01:01:04,557 --> 01:01:08,644 Oh, I bet you like bones. Yes, you do. Yes, you do. 1336 01:01:08,645 --> 01:01:11,814 [gasps, laughs] 1337 01:01:11,815 --> 01:01:14,191 Aren't you a beautiful one? 1338 01:01:14,192 --> 01:01:16,820 - Yes you are! Yes you are! - [panting] 1339 01:01:17,946 --> 01:01:19,864 I cannot believe you just did that. 1340 01:01:20,782 --> 01:01:21,907 [Dawn] Wait. 1341 01:01:21,908 --> 01:01:23,159 [Dennis whining] 1342 01:01:23,910 --> 01:01:24,994 Dennis? 1343 01:01:25,537 --> 01:01:27,830 - Steve's Dennis? - [barks] 1344 01:01:27,831 --> 01:01:29,623 Well, can you take us to him? 1345 01:01:29,624 --> 01:01:31,166 [barking] 1346 01:01:31,167 --> 01:01:33,585 - [whimpers] - [Dawn, laughs] Oh! 1347 01:01:33,586 --> 01:01:36,547 Nat, I think this might be our way to the Woodland Mansion. 1348 01:01:36,548 --> 01:01:38,465 [Dawn shrieks] 1349 01:01:38,466 --> 01:01:40,135 Let's follow that pooch! 1350 01:01:42,762 --> 01:01:45,597 Son of a biscuit, we found it. 1351 01:01:45,598 --> 01:01:47,266 [hooting laughter] 1352 01:01:47,267 --> 01:01:49,435 Looky, looky here. 1353 01:01:49,436 --> 01:01:51,813 Welcome to the Redstone Mines. 1354 01:01:53,231 --> 01:01:55,900 You see that glowy stuff? That's redstone. 1355 01:01:56,192 --> 01:01:57,776 Conducts energy. 1356 01:01:57,777 --> 01:01:59,946 You can build some crazy contraptions with it. 1357 01:02:01,948 --> 01:02:04,074 I thought you said this was a diamond mine. 1358 01:02:04,075 --> 01:02:07,995 Easy, big dog. They're here, but be careful. 1359 01:02:07,996 --> 01:02:10,664 I set some booby traps a long time ago. 1360 01:02:10,665 --> 01:02:13,418 But I can't for the life of me remember where they are-- 1361 01:02:13,918 --> 01:02:15,545 [machinery whirs] 1362 01:02:17,297 --> 01:02:18,172 [whimpers] 1363 01:02:18,173 --> 01:02:19,841 [screaming] 1364 01:02:21,968 --> 01:02:23,428 Get them off me! 1365 01:02:25,680 --> 01:02:27,014 Help me, please! 1366 01:02:27,015 --> 01:02:29,350 - Sorry! - [screaming] 1367 01:02:33,313 --> 01:02:36,148 Hah! Here it is! Thanks, Garrett. 1368 01:02:36,149 --> 01:02:38,275 - [Garrett groans] - Yeah. 1369 01:02:38,276 --> 01:02:40,235 [chortles] 1370 01:02:40,236 --> 01:02:41,446 Yes! 1371 01:02:42,238 --> 01:02:43,947 My diamonds. 1372 01:02:43,948 --> 01:02:46,074 [Garrett] Ooh! That's what I'm talkin' about. 1373 01:02:46,075 --> 01:02:47,952 Steve delivers the goodies! 1374 01:02:48,244 --> 01:02:49,829 Did you guys plan this? 1375 01:02:50,497 --> 01:02:51,915 I'm sorry, Henry. 1376 01:02:52,248 --> 01:02:53,415 [Garrett] Whoo! 1377 01:02:53,416 --> 01:02:55,627 Yeah! I'm not. 1378 01:02:56,211 --> 01:02:58,086 Oh, yeah. 1379 01:02:58,087 --> 01:02:59,963 - What the heck, man? - Oh, relax. 1380 01:02:59,964 --> 01:03:01,632 Natalie could be at the Mansion already. 1381 01:03:01,633 --> 01:03:03,051 She could be in danger! 1382 01:03:03,510 --> 01:03:04,427 [gagging] 1383 01:03:05,595 --> 01:03:07,805 Oh, no. Do you smell that? 1384 01:03:08,681 --> 01:03:09,849 Nether wart. 1385 01:03:10,600 --> 01:03:11,475 What does that mean? 1386 01:03:11,476 --> 01:03:13,478 [heavy thudding] 1387 01:03:14,270 --> 01:03:16,606 [weapon powering up, firing] 1388 01:03:17,398 --> 01:03:20,150 No! The Great Hog! 1389 01:03:20,151 --> 01:03:22,069 She finally put the brain in. 1390 01:03:22,070 --> 01:03:23,403 Run for the minecarts! 1391 01:03:23,404 --> 01:03:24,364 [shrieking] 1392 01:03:26,282 --> 01:03:27,283 [grunting] 1393 01:03:29,994 --> 01:03:31,788 Hit it, Henry, hit it! 1394 01:03:32,163 --> 01:03:32,996 Go! 1395 01:03:32,997 --> 01:03:34,958 [all yelling] 1396 01:03:36,918 --> 01:03:40,463 If memory serves, I built a kick-ass safe room just up ahead. 1397 01:03:43,258 --> 01:03:44,841 [Steve] Whoo! 1398 01:03:44,842 --> 01:03:46,969 Dang it, my torch blew out. 1399 01:03:46,970 --> 01:03:48,011 [Henry] Why are we stopping? 1400 01:03:48,012 --> 01:03:49,930 [Steve] 'Cause we ran out of redstone! 1401 01:03:49,931 --> 01:03:52,015 We're gonna need a boost fast. 1402 01:03:52,016 --> 01:03:54,268 - [sparking, hissing] - [Garrett] What's that sound? 1403 01:03:54,269 --> 01:03:56,854 [Steve] Chill out, Gar-Gar. We're totally safe. 1404 01:03:59,023 --> 01:04:01,651 Crap! My creeper farm. 1405 01:04:02,443 --> 01:04:05,196 [Garrett] What the--? You gotta be kidding me! 1406 01:04:05,655 --> 01:04:07,698 What kind of idiot would breed these things? 1407 01:04:07,699 --> 01:04:09,617 - [The Great Hog bellowing] - [yelps] 1408 01:04:10,577 --> 01:04:13,412 [Garrett yelling] 1409 01:04:13,413 --> 01:04:14,914 - Up ahead, look! - [Garrett squeaks] 1410 01:04:15,498 --> 01:04:17,499 [Steve] We gotta get to the redstone rail! 1411 01:04:17,500 --> 01:04:18,959 [Henry] Garrett, you got us into this mess! 1412 01:04:18,960 --> 01:04:20,128 Get out and push! 1413 01:04:21,129 --> 01:04:23,548 Okay. Okay. 1414 01:04:25,883 --> 01:04:27,218 [growling] 1415 01:04:28,052 --> 01:04:29,804 Go, Garrett! Go faster! 1416 01:04:30,805 --> 01:04:32,556 We're not gonna make it! 1417 01:04:32,557 --> 01:04:33,307 Come on! 1418 01:04:33,308 --> 01:04:34,809 Come on, Garrett, you gotta go faster! 1419 01:04:35,143 --> 01:04:36,685 Start slapping, Hank! 1420 01:04:36,686 --> 01:04:38,396 Get outta here! Yeah! Get-- 1421 01:04:39,272 --> 01:04:41,316 - Garrett, get in! - [Henry yelps] 1422 01:04:42,567 --> 01:04:43,901 [Steve] He's right behind us! 1423 01:04:44,527 --> 01:04:46,779 [both screaming] 1424 01:04:53,786 --> 01:04:55,455 [Steve] I love you, Dennis! 1425 01:04:56,998 --> 01:04:58,750 [all screaming] 1426 01:05:07,008 --> 01:05:10,386 [Garrett] Whoo-hoo! Yeah! 1427 01:05:15,892 --> 01:05:17,142 [Steve] Nice work, Gar-Gar. 1428 01:05:17,143 --> 01:05:19,227 Your little detour almost got us killed. 1429 01:05:19,228 --> 01:05:22,022 Relaje, you're so dramatic. We're still alive. 1430 01:05:22,023 --> 01:05:23,316 What's your problem, man? 1431 01:05:23,608 --> 01:05:25,400 We didn't need those stupid diamonds. 1432 01:05:25,401 --> 01:05:26,693 I swear, you are literally the most 1433 01:05:26,694 --> 01:05:28,320 selfish person I've ever met. 1434 01:05:28,321 --> 01:05:31,156 Whatever. I need them, okay? 1435 01:05:31,157 --> 01:05:32,240 I need the diamonds, 1436 01:05:32,241 --> 01:05:34,369 because I need the money, because I'm broke. 1437 01:05:35,161 --> 01:05:37,330 You wouldn't know anything about that. 1438 01:05:39,165 --> 01:05:42,669 My life sucks, kid. All right? I'm a frickin' loser. 1439 01:05:43,544 --> 01:05:44,671 There, I said it. 1440 01:05:45,254 --> 01:05:47,339 I know it looks like I got it all put together, right? 1441 01:05:47,340 --> 01:05:50,051 I'm smart, funny, bilingual. 1442 01:05:51,511 --> 01:05:53,971 El humble to un el faultot. 1443 01:05:57,767 --> 01:05:59,227 But that's not the reality. 1444 01:06:00,436 --> 01:06:01,646 I'm not doing well. 1445 01:06:02,772 --> 01:06:05,483 I'm washed up, Hank, and I'm gonna lose everything. 1446 01:06:06,526 --> 01:06:08,277 And that's not the worst part. 1447 01:06:09,779 --> 01:06:10,988 I'm alone. 1448 01:06:11,906 --> 01:06:12,824 You weren't alone. 1449 01:06:13,950 --> 01:06:15,243 I was your friend. 1450 01:06:19,997 --> 01:06:21,833 Sorry about your finances. 1451 01:06:22,583 --> 01:06:23,960 Shut up, Steve. 1452 01:06:27,505 --> 01:06:28,673 [Marlene] Wow. 1453 01:06:29,132 --> 01:06:31,717 I feel like you get me, and you're an incredible listener. 1454 01:06:31,718 --> 01:06:35,805 And only people with emotional intelligence are good listeners. 1455 01:06:37,223 --> 01:06:39,474 You know, I just didn't think it was in the cards 1456 01:06:39,475 --> 01:06:42,061 that I would have another first date, ever, you know? 1457 01:06:42,603 --> 01:06:43,396 Hm. 1458 01:06:44,313 --> 01:06:45,939 I wanna have the guts to invite you 1459 01:06:45,940 --> 01:06:47,734 over to my house for dessert. 1460 01:06:48,067 --> 01:06:49,777 Huh. Uh-huh. 1461 01:06:50,361 --> 01:06:51,571 Are you finished? 1462 01:06:52,029 --> 01:06:53,573 No, I think he's Swedish. 1463 01:06:54,031 --> 01:06:55,616 But we're done with our meal. 1464 01:06:57,535 --> 01:07:00,495 There it is. The Woodland Mansion. 1465 01:07:00,496 --> 01:07:02,581 We're gonna get in there, get the Earth Crystal 1466 01:07:02,582 --> 01:07:04,332 and get you guys home. 1467 01:07:04,333 --> 01:07:05,585 Follow me! 1468 01:07:06,169 --> 01:07:07,253 Check this out. 1469 01:07:07,920 --> 01:07:09,129 Let's do this. 1470 01:07:09,130 --> 01:07:11,381 Pay close attention to Papa Steve. 1471 01:07:11,382 --> 01:07:13,634 The Woodland Mansion has three floors. 1472 01:07:14,135 --> 01:07:17,263 The first floor is loaded with Vindicators. 1473 01:07:17,680 --> 01:07:18,972 Axe murderers, basically. 1474 01:07:18,973 --> 01:07:20,557 Why is the third floor on the first floor? 1475 01:07:20,558 --> 01:07:22,058 I'm very confused. 1476 01:07:22,059 --> 01:07:23,560 [Steve] I was trying to make three floors, 1477 01:07:23,561 --> 01:07:25,605 but I didn't have time to make, like, a doll house. 1478 01:07:25,897 --> 01:07:29,191 The second floor crawls with Evokers. 1479 01:07:29,192 --> 01:07:31,276 They wield powerful dark magic. 1480 01:07:31,277 --> 01:07:33,111 This is the worst model I've ever seen. 1481 01:07:33,112 --> 01:07:34,196 Garrett, stop talking. 1482 01:07:34,197 --> 01:07:35,530 We're trying to figure out a plan. 1483 01:07:35,531 --> 01:07:37,032 Bro, how long are you gonna be mad at me for? 1484 01:07:37,033 --> 01:07:38,201 I just got mad at you. 1485 01:07:38,701 --> 01:07:39,993 Please don't be mad at me for this, okay? 1486 01:07:39,994 --> 01:07:42,455 But I accidentally stole the Orb while you were crafting. 1487 01:07:44,415 --> 01:07:45,707 Are we cool now? 1488 01:07:45,708 --> 01:07:48,668 You are literally the worst person in the entire world. 1489 01:07:48,669 --> 01:07:52,298 Guys! Both of you, eyes on my demonstraysh! 1490 01:07:52,590 --> 01:07:55,176 Third floor houses the Loot Chamber. 1491 01:07:55,676 --> 01:07:57,219 That's where the Earth Crystal is, 1492 01:07:57,220 --> 01:07:59,554 but it's guarded by Endermen. 1493 01:07:59,555 --> 01:08:02,265 Whatever you do, do not look them in the eye. 1494 01:08:02,266 --> 01:08:03,809 They'll fry your brains out. 1495 01:08:03,810 --> 01:08:05,894 Okay well, I could build stairs to the second floor, 1496 01:08:05,895 --> 01:08:08,104 sneak in through the window, and snag the Earth Crystal. 1497 01:08:08,105 --> 01:08:09,481 That's a great idea, Hank. 1498 01:08:09,482 --> 01:08:12,860 But to pull it off, we're gonna need a pretty sweet diversion. 1499 01:08:13,402 --> 01:08:15,403 You know what could work on these guys? 1500 01:08:15,404 --> 01:08:16,404 It sounds crazy. 1501 01:08:16,405 --> 01:08:17,697 Hit me. 1502 01:08:17,698 --> 01:08:19,199 [funky beat playing] 1503 01:08:19,200 --> 01:08:21,034 ♪ Friendship is The wish you make ♪ 1504 01:08:21,035 --> 01:08:22,202 ♪ When you're blowing out The candles ♪ 1505 01:08:22,203 --> 01:08:23,329 ♪ On your birthday cake ♪ 1506 01:08:23,621 --> 01:08:25,580 ♪ Don't be a bully And don't be a brute ♪ 1507 01:08:25,581 --> 01:08:27,749 - ♪ Time to put on ♪ - [both] ♪ Your birthday suit ♪ 1508 01:08:27,750 --> 01:08:30,043 [Steve] ♪ Go Hank, go While we blow! ♪ 1509 01:08:30,044 --> 01:08:32,337 - [vindicator growling] - [horn blowing] 1510 01:08:32,338 --> 01:08:34,465 [music continues, muffled] 1511 01:08:35,091 --> 01:08:36,425 [grunting] 1512 01:09:00,533 --> 01:09:02,493 [vindicators growling] 1513 01:09:06,455 --> 01:09:07,582 [yelling] 1514 01:09:07,999 --> 01:09:10,543 [both yelling] 1515 01:09:12,128 --> 01:09:13,421 [panting] 1516 01:09:13,921 --> 01:09:15,339 [growling] 1517 01:09:19,886 --> 01:09:21,637 [vindicators snarling] 1518 01:09:28,853 --> 01:09:30,479 You gotta be kidding me. 1519 01:09:30,980 --> 01:09:32,022 [crowd murmuring] 1520 01:09:32,023 --> 01:09:33,441 [Steve] You got this, Gar-Gar. 1521 01:09:34,609 --> 01:09:36,401 Reach down deep. 1522 01:09:36,402 --> 01:09:38,821 You're the Chuglass Kid, and I love ya! 1523 01:09:39,238 --> 01:09:40,281 What's going on, Steve? 1524 01:09:40,573 --> 01:09:43,533 It's some kind of sadistic Vindicator fight club. 1525 01:09:43,534 --> 01:09:45,494 I've heard of these, but I've never seen one. 1526 01:09:45,995 --> 01:09:46,995 They want me to fight the chicken? 1527 01:09:46,996 --> 01:09:48,079 [squawks] 1528 01:09:48,080 --> 01:09:49,748 It's a fight to the death, kid. 1529 01:09:49,749 --> 01:09:51,834 [vindicators cheering] 1530 01:09:52,919 --> 01:09:54,377 [squawking] 1531 01:09:54,378 --> 01:09:55,838 [loud clanking] 1532 01:10:01,093 --> 01:10:03,596 [machinery rattling, creaking] 1533 01:10:08,517 --> 01:10:09,726 [gleeful cackling] 1534 01:10:09,727 --> 01:10:11,729 - [squawks] - Mmmm... 1535 01:10:12,188 --> 01:10:13,356 - [snarls] - [shrieks] 1536 01:10:13,648 --> 01:10:15,066 Chicken jockey. 1537 01:10:16,233 --> 01:10:17,985 - [snarls] - [yelps] 1538 01:10:18,402 --> 01:10:19,569 [grunts] 1539 01:10:19,570 --> 01:10:21,948 [all cheering] 1540 01:10:22,573 --> 01:10:23,240 [Steve] Watch out! 1541 01:10:23,950 --> 01:10:26,159 [both yelling] 1542 01:10:26,160 --> 01:10:27,827 Keep him away from your face! 1543 01:10:27,828 --> 01:10:29,705 - [grunting] - [slapping] 1544 01:10:30,081 --> 01:10:31,247 [Steve] Chuck him! 1545 01:10:31,248 --> 01:10:32,457 - [grunts] - Whoa! 1546 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 [squawks] 1547 01:10:33,584 --> 01:10:35,293 [screams] 1548 01:10:35,294 --> 01:10:37,129 [slowed grunt] 1549 01:10:38,255 --> 01:10:39,966 - [attacking scream] - [yelps] 1550 01:10:43,552 --> 01:10:44,762 [grunts] 1551 01:10:51,978 --> 01:10:53,145 [sizzling] 1552 01:11:04,198 --> 01:11:06,534 - [grunting] - [chicken jockey squealing] 1553 01:11:21,382 --> 01:11:22,758 [sighing] 1554 01:11:23,300 --> 01:11:24,385 Finally. 1555 01:11:31,517 --> 01:11:33,436 [spectral growling] 1556 01:11:42,403 --> 01:11:45,114 [hissing screech] 1557 01:11:47,491 --> 01:11:49,200 - [both grunt heavily] - [vindicators cheering] 1558 01:11:49,201 --> 01:11:51,120 [chicken jockey screeching] 1559 01:11:51,954 --> 01:11:53,330 [shrieks] 1560 01:11:54,206 --> 01:11:55,374 [ululating] 1561 01:11:57,043 --> 01:11:58,961 [explosive grunt] 1562 01:11:59,837 --> 01:12:00,838 [squawks] 1563 01:12:03,466 --> 01:12:05,301 [crying] 1564 01:12:07,261 --> 01:12:08,678 I'm sorry, little buddy. 1565 01:12:08,679 --> 01:12:10,597 Don't fall for it, Gar-Gar! 1566 01:12:10,598 --> 01:12:13,099 That baby's got the heart of a demon! 1567 01:12:13,100 --> 01:12:14,934 No, you're not a demon, are ya? 1568 01:12:14,935 --> 01:12:17,270 You're a cute little booger-face. 1569 01:12:17,271 --> 01:12:19,482 I'm just gonna... pet your little head. 1570 01:12:20,357 --> 01:12:21,649 [screams] 1571 01:12:21,650 --> 01:12:23,152 [all cheer] 1572 01:12:23,986 --> 01:12:25,905 [ghastly groaning] 1573 01:12:29,909 --> 01:12:32,410 [echoing] You'll never be as cool as me, Hank. 1574 01:12:32,411 --> 01:12:33,369 Just give up. 1575 01:12:33,370 --> 01:12:36,164 [echoing] The Overworld doesn't need you, Henry. 1576 01:12:36,165 --> 01:12:38,124 - Neither do I. - [Garrett, distorted] Give up. 1577 01:12:38,125 --> 01:12:39,834 [echoing] This is all your fault, Henry. 1578 01:12:39,835 --> 01:12:42,046 Everything you do fails. 1579 01:12:42,713 --> 01:12:44,673 This stuff? It's trash, kid. 1580 01:12:48,302 --> 01:12:49,511 [hissing stops] 1581 01:12:49,512 --> 01:12:50,679 What the...? 1582 01:12:51,388 --> 01:12:53,182 [yells, grunting] 1583 01:12:54,517 --> 01:12:56,893 - [groaning] - [Steve shouting] 1584 01:12:56,894 --> 01:12:58,270 Garrett! No! 1585 01:12:59,438 --> 01:13:00,897 [growling] 1586 01:13:00,898 --> 01:13:01,982 [Steve] I'm coming! 1587 01:13:02,566 --> 01:13:03,901 Hang on! 1588 01:13:05,361 --> 01:13:07,696 [yells] Sneak attack! 1589 01:13:09,532 --> 01:13:11,032 [hollering] 1590 01:13:11,033 --> 01:13:12,367 [vindicators groan] 1591 01:13:12,368 --> 01:13:14,453 [chicken jockey crying] 1592 01:13:16,163 --> 01:13:18,833 [grunting] 1593 01:13:25,506 --> 01:13:27,508 [orb humming] 1594 01:13:28,425 --> 01:13:30,301 [grunting] 1595 01:13:30,302 --> 01:13:33,346 Heck yeah. I got you, Gar-Gar. 1596 01:13:33,347 --> 01:13:34,849 - Come on. - [groans] 1597 01:13:37,601 --> 01:13:40,271 You... You saved my life. 1598 01:13:40,688 --> 01:13:42,105 That's what friends do, Garrett. 1599 01:13:42,106 --> 01:13:43,231 [Henry yelling] 1600 01:13:43,232 --> 01:13:44,233 [thud] 1601 01:13:44,942 --> 01:13:46,901 Hank! Did you get the Earth Crystal? 1602 01:13:46,902 --> 01:13:47,986 Yeah, I got it. 1603 01:13:47,987 --> 01:13:49,822 Let's get outta this hellhole. 1604 01:13:51,574 --> 01:13:53,534 [all yelling] 1605 01:13:54,034 --> 01:13:55,452 [Steve] Come on! Run! 1606 01:13:56,162 --> 01:13:57,829 [Henry huffing] 1607 01:13:57,830 --> 01:13:59,540 [roaring] 1608 01:13:59,874 --> 01:14:02,333 [Malgosha] I knew I'd find you dummies here. 1609 01:14:02,334 --> 01:14:04,002 Oh no. It's her! 1610 01:14:04,003 --> 01:14:06,171 [Malgosha] Of course it's me, you fool. 1611 01:14:06,172 --> 01:14:09,633 I've been tracking your scent from two biomes away. 1612 01:14:10,384 --> 01:14:13,386 Check it out. I even built me a new Hog. 1613 01:14:13,387 --> 01:14:15,597 [roaring] 1614 01:14:15,598 --> 01:14:18,975 Malgosha! Your reign is over! 1615 01:14:18,976 --> 01:14:20,476 You're wrong. 1616 01:14:20,477 --> 01:14:22,229 It's just beginning. 1617 01:14:22,646 --> 01:14:24,190 - [grunts] - [gasps] 1618 01:14:25,900 --> 01:14:26,901 [Henry] No! 1619 01:14:27,735 --> 01:14:28,651 Hah! 1620 01:14:28,652 --> 01:14:29,777 No! 1621 01:14:29,778 --> 01:14:30,904 Kill them. 1622 01:14:30,905 --> 01:14:32,865 We have work to do. 1623 01:14:33,991 --> 01:14:35,575 Goodbye, Steve! 1624 01:14:35,576 --> 01:14:37,076 [cackling] 1625 01:14:37,077 --> 01:14:38,162 - [piglins screeching] - [Garrett whimpers] 1626 01:14:41,790 --> 01:14:42,791 [Steve] No! 1627 01:14:43,250 --> 01:14:45,294 They're gonna blow this bridge sky high! 1628 01:14:45,586 --> 01:14:47,296 - Sorry, Hank. - What? 1629 01:14:48,297 --> 01:14:49,297 [Garrett yells] 1630 01:14:49,298 --> 01:14:51,133 [screaming] 1631 01:14:53,219 --> 01:14:55,638 Yeah! Slime cube. 1632 01:14:57,973 --> 01:15:01,435 [grunts, hollers] 1633 01:15:05,189 --> 01:15:06,439 Come on, Garrett, jump! 1634 01:15:06,440 --> 01:15:07,732 I can't, Steve. 1635 01:15:07,733 --> 01:15:08,984 Get him outta here! 1636 01:15:09,276 --> 01:15:11,527 Go, Hank! Save your sister and get home! 1637 01:15:11,528 --> 01:15:13,321 Garrett, you don't have to do this! 1638 01:15:13,322 --> 01:15:14,865 Tell my story in song. 1639 01:15:15,282 --> 01:15:18,786 Keep it metal. Keep it heavy. Real instruments. 1640 01:15:19,787 --> 01:15:20,913 Besides... 1641 01:15:23,457 --> 01:15:25,042 I love luaus. 1642 01:15:27,461 --> 01:15:28,462 Spin kick. 1643 01:15:30,714 --> 01:15:31,673 [roaring] 1644 01:15:31,674 --> 01:15:33,509 [high battle cry] 1645 01:15:35,219 --> 01:15:37,179 Garbage toss! Oh, crap! 1646 01:15:37,638 --> 01:15:39,305 [Steve shouts] 1647 01:15:39,306 --> 01:15:42,141 [Henry] No! 1648 01:15:42,142 --> 01:15:44,227 [both yelling] 1649 01:15:44,228 --> 01:15:47,314 We're going down! 1650 01:15:47,731 --> 01:15:49,440 Brace for impact! 1651 01:15:49,441 --> 01:15:52,569 [both yelling] 1652 01:15:53,112 --> 01:15:54,947 [grunting] 1653 01:16:03,455 --> 01:16:05,916 [Steve chuckles] 1654 01:16:09,128 --> 01:16:10,462 - Dennis? - [whines] 1655 01:16:11,088 --> 01:16:13,047 - Dennis! - [Dawn laughing] 1656 01:16:13,048 --> 01:16:15,091 It's you! It's really you! 1657 01:16:15,092 --> 01:16:17,594 [laughing] 1658 01:16:18,262 --> 01:16:19,262 Gimme... 1659 01:16:19,263 --> 01:16:21,557 [babbling affectionately] 1660 01:16:22,683 --> 01:16:24,058 Oh! 1661 01:16:24,059 --> 01:16:25,601 How'd you find me? 1662 01:16:25,602 --> 01:16:27,061 He's one heck of a wolf. 1663 01:16:27,062 --> 01:16:29,230 He led us right to you guys. 1664 01:16:29,231 --> 01:16:31,774 Now I understand why you kept yourself so filthy and smelly, 1665 01:16:31,775 --> 01:16:33,402 so Dennis could find you one day. 1666 01:16:35,112 --> 01:16:35,987 Is he okay? 1667 01:16:35,988 --> 01:16:38,364 He's fine. He's just resting. 1668 01:16:38,365 --> 01:16:39,532 Good. 1669 01:16:39,533 --> 01:16:41,368 It was a pretty rough crash landing. 1670 01:16:42,369 --> 01:16:43,954 Wait a minute. Where are we? 1671 01:16:45,289 --> 01:16:47,458 - [Dawn laughing] - Whoa! 1672 01:16:49,418 --> 01:16:52,295 I wish Garbage Man was here to see this. 1673 01:16:52,296 --> 01:16:54,172 He would've loved your mushroom hut. 1674 01:16:54,173 --> 01:16:55,966 Yeah, I think so too. 1675 01:16:59,595 --> 01:17:02,306 [voice shaking] I was so afraid that I lost you. 1676 01:17:04,475 --> 01:17:06,143 I was so afraid that I lost you, too. 1677 01:17:08,312 --> 01:17:11,065 I am really sorry about what I said. 1678 01:17:12,608 --> 01:17:14,651 And I'm really sorry about Garrett. 1679 01:17:17,863 --> 01:17:19,364 [ghast shrieking] 1680 01:17:19,365 --> 01:17:22,033 [Malgosha] I'm only gonna say this once. 1681 01:17:22,034 --> 01:17:25,578 This thingy goes on top of that thingy. 1682 01:17:25,579 --> 01:17:27,080 Got it, Travis? 1683 01:17:27,081 --> 01:17:31,209 It's gonna make a real cool laser beam that'll darken-- 1684 01:17:31,210 --> 01:17:32,502 [shrieking] 1685 01:17:32,503 --> 01:17:34,838 [Malgosha, growls] Never mind. 1686 01:17:40,052 --> 01:17:43,179 [deep rumbling] 1687 01:17:43,180 --> 01:17:45,641 - [zombies moaning] - [bones rattling] 1688 01:17:50,687 --> 01:17:52,022 [chattering] 1689 01:17:55,025 --> 01:17:57,319 [all grumbling, growling] 1690 01:17:59,655 --> 01:18:02,449 [Steve] No. No! 1691 01:18:03,575 --> 01:18:06,577 The Great Darkening! It's begun. 1692 01:18:06,578 --> 01:18:08,704 Malgosha's gathering all her forces. 1693 01:18:08,705 --> 01:18:10,791 She will destroy this land. 1694 01:18:11,500 --> 01:18:14,335 Unless... we go get that Orb. 1695 01:18:14,336 --> 01:18:16,380 Well, what're we doing here? 1696 01:18:17,381 --> 01:18:19,424 Let's go fight some pigs. 1697 01:18:19,425 --> 01:18:21,926 I'm ready. I'm done with those pigs. 1698 01:18:21,927 --> 01:18:22,844 Yeah, me too. 1699 01:18:22,845 --> 01:18:25,054 Let's do it for Gar-Gar. 1700 01:18:25,055 --> 01:18:27,932 First we mine, then we craft. 1701 01:18:27,933 --> 01:18:29,517 Let's Minecraft! 1702 01:18:29,518 --> 01:18:31,853 - [grunts] One, two, three. - Team! 1703 01:18:31,854 --> 01:18:33,521 - Get the Orb! - Orb! What are you saying? 1704 01:18:33,522 --> 01:18:35,231 - Minecraft. - We should all say that. 1705 01:18:35,232 --> 01:18:37,776 On three. One-- Forget it. There's no time! 1706 01:18:39,069 --> 01:18:40,528 [Steve] Show us what you got, Henry. 1707 01:18:40,529 --> 01:18:42,155 [Henry] Okay. I got a plan. 1708 01:18:42,156 --> 01:18:43,573 [Steve] Killer recipes. 1709 01:18:43,574 --> 01:18:44,866 We're gonna have to move fast. 1710 01:18:44,867 --> 01:18:46,118 Let's get to work! 1711 01:18:47,327 --> 01:18:49,579 [Henry] First we're gonna need some iron ingots. 1712 01:18:49,580 --> 01:18:51,457 [sizzling] 1713 01:18:54,168 --> 01:18:55,961 [grunts] Oh, yeah! 1714 01:18:57,796 --> 01:18:59,256 [Henry] And the boots of Swiftness. 1715 01:19:01,467 --> 01:19:03,217 [Dawn] Time to light this place up. 1716 01:19:03,218 --> 01:19:05,137 - [bones rattling] - Come on, boys. 1717 01:19:07,347 --> 01:19:09,433 Have a nice flight! 1718 01:19:11,810 --> 01:19:14,103 Yeah, man! Whoo! 1719 01:19:14,104 --> 01:19:16,856 I bet you do. I bet you do! 1720 01:19:16,857 --> 01:19:18,649 [Henry] We're also gonna need a ton of diamonds. 1721 01:19:18,650 --> 01:19:21,361 [grunting] 1722 01:19:23,489 --> 01:19:24,948 [Steve] Show me what you got, Nat. 1723 01:19:25,824 --> 01:19:27,618 Whoa! Yeah! 1724 01:19:28,619 --> 01:19:29,828 [Natalie] You want some, buddy? 1725 01:19:33,457 --> 01:19:34,958 [excited chatter] 1726 01:19:35,375 --> 01:19:36,209 We're ready. 1727 01:19:36,210 --> 01:19:38,295 Let's go save the Overworld! 1728 01:19:38,712 --> 01:19:40,630 [piglins roaring] 1729 01:19:40,631 --> 01:19:43,008 [Malgosha cackling] 1730 01:19:45,677 --> 01:19:47,179 All right, my piggies. 1731 01:19:48,847 --> 01:19:53,142 Today, we take the Overworld as ours! 1732 01:19:53,143 --> 01:19:54,560 [all roaring] 1733 01:19:54,561 --> 01:19:56,604 Attack their villages. 1734 01:19:56,605 --> 01:20:00,526 Burn their homes and their symmetrical farms. 1735 01:20:01,109 --> 01:20:05,488 All they have created, we destroy! 1736 01:20:05,489 --> 01:20:08,575 [all roaring] 1737 01:20:09,243 --> 01:20:11,661 Well, what are you standing around for? 1738 01:20:11,662 --> 01:20:12,828 Get out of here! 1739 01:20:12,829 --> 01:20:15,415 Go on, bring me the gold! 1740 01:20:21,213 --> 01:20:23,423 [Natalie grunting] 1741 01:20:27,135 --> 01:20:29,388 - [Iron grunting] - [Natalie] Hurry, Henry! 1742 01:20:33,308 --> 01:20:35,811 [heavy metallic grunting] 1743 01:20:51,577 --> 01:20:54,580 [thudding, metallic footfalls] 1744 01:20:56,790 --> 01:20:57,791 Uh? 1745 01:21:03,297 --> 01:21:05,632 Hah! News flash! 1746 01:21:05,966 --> 01:21:08,884 Iron Golems will not attack unless provoked. 1747 01:21:08,885 --> 01:21:10,887 [cackles] 1748 01:21:11,680 --> 01:21:12,763 - [hollow clang] - [arrow clatters] 1749 01:21:12,764 --> 01:21:13,932 [exasperated groan] 1750 01:21:17,603 --> 01:21:19,813 Real smooth, Travis! 1751 01:21:24,651 --> 01:21:26,612 [high-pitched whistling] 1752 01:21:36,330 --> 01:21:38,206 [piglins screeching] 1753 01:21:39,541 --> 01:21:40,584 You ready? 1754 01:21:40,959 --> 01:21:42,085 Let's do this. 1755 01:21:46,298 --> 01:21:48,508 [Natalie grunting] 1756 01:21:55,807 --> 01:21:57,558 [Malgosha] Oh, for goodness' sake! 1757 01:21:57,559 --> 01:22:00,770 Well, what are you doing, you big block of meat? 1758 01:22:00,771 --> 01:22:03,315 Get down there and take care of those Roundlings! 1759 01:22:03,982 --> 01:22:05,524 [growling] 1760 01:22:05,525 --> 01:22:07,527 [cackling] 1761 01:22:11,281 --> 01:22:13,741 [roaring] 1762 01:22:13,742 --> 01:22:15,911 How do you like them pork chops? 1763 01:22:16,787 --> 01:22:18,747 [growling] 1764 01:22:21,750 --> 01:22:22,751 Come on! 1765 01:22:29,174 --> 01:22:30,424 [hooting laughter] 1766 01:22:30,425 --> 01:22:31,885 [gasps] Huh? 1767 01:22:36,306 --> 01:22:39,059 Okay, Goshe. Let's dance. 1768 01:22:39,351 --> 01:22:40,685 Bring it on. 1769 01:22:40,686 --> 01:22:42,269 [yells] 1770 01:22:42,270 --> 01:22:43,772 [snarls] 1771 01:22:46,108 --> 01:22:50,821 Sneak attack! 1772 01:22:52,906 --> 01:22:53,698 [grunts] 1773 01:22:53,699 --> 01:22:54,865 Hah! 1774 01:22:54,866 --> 01:22:56,410 [grunts] 1775 01:22:56,827 --> 01:22:58,370 [grunts] Ooh! 1776 01:23:00,330 --> 01:23:01,456 [yells] 1777 01:23:02,165 --> 01:23:03,208 My diamond armor! 1778 01:23:03,750 --> 01:23:05,210 Egg attack! Hyah! 1779 01:23:05,836 --> 01:23:07,170 - Frizz! - [Malgosha growls] 1780 01:23:08,213 --> 01:23:09,839 What is this, breakfast? 1781 01:23:09,840 --> 01:23:10,881 [grunts] 1782 01:23:10,882 --> 01:23:12,133 - [chickens clucking] - [grunts] 1783 01:23:12,134 --> 01:23:13,760 Get off of me! 1784 01:23:15,512 --> 01:23:17,848 [Natalie] Hurry! The Orb's up there! 1785 01:23:24,312 --> 01:23:26,690 - [thud] - [agonized groan] 1786 01:23:31,445 --> 01:23:32,987 Do it, Henry. 1787 01:23:32,988 --> 01:23:34,156 I got this. 1788 01:23:41,580 --> 01:23:42,706 [gasps] 1789 01:23:44,332 --> 01:23:45,417 Go, Henry, go! 1790 01:23:47,711 --> 01:23:49,212 [The Great Hog snarling] 1791 01:23:52,007 --> 01:23:54,551 [bellowing] 1792 01:23:56,803 --> 01:23:58,554 [sharp whistle] 1793 01:23:58,555 --> 01:24:00,807 [Dawn] Hey, Captain Butt Crack! 1794 01:24:04,019 --> 01:24:06,021 I got something for you. 1795 01:24:07,147 --> 01:24:09,024 [guffawing] 1796 01:24:10,400 --> 01:24:11,485 Get him, Dennis. 1797 01:24:12,652 --> 01:24:14,988 - [wolves howling] - [Dawn laughing] 1798 01:24:21,244 --> 01:24:23,622 Whoo! Take a bite outta that pig! 1799 01:24:24,873 --> 01:24:26,041 Finish this, Henry! 1800 01:24:26,583 --> 01:24:27,667 [grunts] 1801 01:24:30,295 --> 01:24:32,047 [roaring] 1802 01:24:37,552 --> 01:24:39,179 [cannon powering up] 1803 01:24:45,101 --> 01:24:48,522 [screaming] 1804 01:24:50,816 --> 01:24:52,567 - Henry! - No! 1805 01:24:52,818 --> 01:24:54,652 [both grunting] 1806 01:24:54,653 --> 01:24:56,195 No! 1807 01:24:56,196 --> 01:24:58,073 [screaming] 1808 01:25:04,996 --> 01:25:06,998 Whoo-hooo! 1809 01:25:10,836 --> 01:25:13,462 [grunting] Gotcha, kid! 1810 01:25:13,463 --> 01:25:15,423 - [shrieking] Yes! - Yes! 1811 01:25:15,799 --> 01:25:17,675 [laughing] Yes! 1812 01:25:17,676 --> 01:25:19,468 Garrett, you're alive! 1813 01:25:19,469 --> 01:25:21,679 Yeah! [affectionate grunt] 1814 01:25:21,680 --> 01:25:24,598 Between us, I used Steve's water bucket trick. 1815 01:25:24,599 --> 01:25:25,433 Pretty cool, huh? 1816 01:25:25,976 --> 01:25:27,226 Little bit. 1817 01:25:27,227 --> 01:25:29,062 Let's get this Orb and go home. 1818 01:25:30,730 --> 01:25:33,567 [Natalie] Yes! Yes, go, Henry! 1819 01:25:33,984 --> 01:25:36,110 All right, Hank. It's fireball time. 1820 01:25:36,111 --> 01:25:37,153 Grab that spear. 1821 01:25:37,737 --> 01:25:39,614 I want you to jab it in the tentacles. 1822 01:25:40,490 --> 01:25:41,949 - Yeah. - [ghast screeching] 1823 01:25:41,950 --> 01:25:43,451 [Garrett] Whoo! Jab it! 1824 01:25:45,328 --> 01:25:46,495 [Garrett] Yeah! 1825 01:25:46,496 --> 01:25:48,122 How'd you learn how to do that? 1826 01:25:48,123 --> 01:25:48,999 Don't ask. 1827 01:25:50,917 --> 01:25:52,418 [Garrett] Whoo! 1828 01:25:52,419 --> 01:25:53,503 Yeah! 1829 01:26:00,802 --> 01:26:02,512 [groaning in pain] 1830 01:26:03,972 --> 01:26:06,892 [joyful shrieking] 1831 01:26:13,940 --> 01:26:15,066 [Malgosha] No! 1832 01:26:15,984 --> 01:26:17,611 What have you done? 1833 01:26:18,111 --> 01:26:19,321 The Orb! 1834 01:26:26,036 --> 01:26:28,495 [cackling] 1835 01:26:28,496 --> 01:26:30,707 [thudding footsteps] 1836 01:26:48,642 --> 01:26:50,644 [orb humming] 1837 01:26:52,979 --> 01:26:54,314 [Natalie] Yes! 1838 01:26:58,693 --> 01:27:01,362 [laughs] It's good to see you, Garbage Man. 1839 01:27:01,363 --> 01:27:02,405 [Garrett] Yeah, it is. 1840 01:27:06,451 --> 01:27:08,286 [Steve] Parry! Thrust! 1841 01:27:09,663 --> 01:27:11,831 [breath rasping] 1842 01:27:15,543 --> 01:27:17,461 You failed, witch. 1843 01:27:17,462 --> 01:27:19,421 The Overworld lives on. 1844 01:27:19,422 --> 01:27:22,925 You, too, have fallen for the great lie. 1845 01:27:22,926 --> 01:27:24,928 You'll never be happy. 1846 01:27:25,345 --> 01:27:27,096 Deep down, you know. 1847 01:27:27,097 --> 01:27:31,183 To hope, to dream, to create is to suffer. 1848 01:27:31,184 --> 01:27:32,394 You're right. 1849 01:27:32,936 --> 01:27:35,938 It is harder to create than to destroy. 1850 01:27:35,939 --> 01:27:39,566 That's why cowards tend to choose the deuce. 1851 01:27:39,567 --> 01:27:40,943 [derisive grunt] 1852 01:27:40,944 --> 01:27:42,237 Later, Goshe. 1853 01:27:42,654 --> 01:27:43,946 Every minute knowing you 1854 01:27:43,947 --> 01:27:47,033 has been a horror-show waste of time. 1855 01:27:48,660 --> 01:27:49,953 Wait, one more thing. 1856 01:27:50,787 --> 01:27:52,287 Come closer. 1857 01:27:52,288 --> 01:27:53,539 Do you have a little knife 1858 01:27:53,540 --> 01:27:55,082 that you're gonna try to stab me with? 1859 01:27:55,083 --> 01:27:57,292 No, no. I'm too weak. 1860 01:27:57,293 --> 01:27:58,794 [rasping sigh] 1861 01:27:58,795 --> 01:27:59,963 All right. 1862 01:28:01,172 --> 01:28:02,006 Yah! 1863 01:28:02,007 --> 01:28:03,590 Come on! 1864 01:28:03,591 --> 01:28:04,967 It was worth a shot. 1865 01:28:04,968 --> 01:28:06,927 Wait, wait. Let me say one more thing. 1866 01:28:06,928 --> 01:28:08,971 - Come closer. - No way! 1867 01:28:08,972 --> 01:28:11,016 No, really, it's about you. 1868 01:28:11,349 --> 01:28:13,309 [sighing] Fine. 1869 01:28:15,895 --> 01:28:17,522 Lean down here. 1870 01:28:18,648 --> 01:28:19,691 [grunts weakly] 1871 01:28:20,108 --> 01:28:21,985 You really are the worst. 1872 01:28:22,944 --> 01:28:24,028 Goodbye. 1873 01:28:24,029 --> 01:28:26,280 This is it, really. Come back. 1874 01:28:26,281 --> 01:28:27,990 I don't even have a knife. 1875 01:28:27,991 --> 01:28:29,284 Where would I keep it? 1876 01:28:30,744 --> 01:28:32,202 Sneak attack. 1877 01:28:32,203 --> 01:28:33,747 [groans] 1878 01:28:35,373 --> 01:28:36,332 [piglin whimpers] 1879 01:28:44,007 --> 01:28:45,008 Hey! 1880 01:28:45,675 --> 01:28:47,886 You sure you wanna go back, Henry? 1881 01:28:48,470 --> 01:28:49,888 It won't feel like this. 1882 01:28:50,847 --> 01:28:56,351 There you got constraints, judgments, obstacles. 1883 01:28:56,352 --> 01:28:57,270 [Henry] Yeah, I know. 1884 01:28:58,063 --> 01:28:59,606 But I'm gonna go make stuff anyway. 1885 01:29:02,859 --> 01:29:04,027 [Steve] I like that. 1886 01:29:04,319 --> 01:29:05,527 Mmm. 1887 01:29:05,528 --> 01:29:06,946 You're a brave kid. 1888 01:29:07,906 --> 01:29:11,284 Steve. You still cool with this? 1889 01:29:11,659 --> 01:29:12,994 [playful whine] 1890 01:29:14,496 --> 01:29:15,163 Yeah. 1891 01:29:15,830 --> 01:29:18,416 Come here, boy. Yeah. 1892 01:29:20,126 --> 01:29:21,877 Of course I still love you. 1893 01:29:21,878 --> 01:29:24,172 That's why I think this is a good idea. 1894 01:29:24,839 --> 01:29:26,841 - You changed my life. - [whimpers] 1895 01:29:27,801 --> 01:29:30,011 It's time for you to go change hers, too. 1896 01:29:31,679 --> 01:29:34,682 ♪ Go now, Dennis ♪ 1897 01:29:35,391 --> 01:29:38,603 ♪ Change Dawn's life, Dennis ♪ 1898 01:29:39,229 --> 01:29:41,688 ♪ Go on a journey ♪ 1899 01:29:41,689 --> 01:29:45,985 ♪ And think of me, Dennis ♪ 1900 01:29:46,903 --> 01:29:51,741 ♪ Go now, legendary Wolf of my dreams ♪ 1901 01:29:52,158 --> 01:29:55,203 ♪ My doggie, doggie, doggie ♪ 1902 01:29:56,246 --> 01:29:58,413 ♪ My Dennis ♪ 1903 01:29:58,414 --> 01:30:00,917 [howling melodically] 1904 01:30:02,335 --> 01:30:04,379 [sobbing] 1905 01:30:05,672 --> 01:30:06,923 [emotional growl] 1906 01:30:07,841 --> 01:30:09,967 [voice breaking] If I would have known you could sing like that, 1907 01:30:09,968 --> 01:30:12,011 it would have helped me get past your smell. 1908 01:30:15,390 --> 01:30:16,391 Garrett... 1909 01:30:17,684 --> 01:30:19,811 you are a truly bodacious warrior... 1910 01:30:20,687 --> 01:30:22,272 and a really good friend. 1911 01:30:23,022 --> 01:30:24,691 I wish you'd come home with us. 1912 01:30:26,359 --> 01:30:27,526 Hank's cool, 1913 01:30:27,527 --> 01:30:31,447 but I don't have any friends my age. 1914 01:30:34,284 --> 01:30:36,286 We would make a great team. 1915 01:30:37,328 --> 01:30:38,746 Vaya con Dios. 1916 01:30:39,789 --> 01:30:41,332 It means "Goodbye, brother." 1917 01:30:42,167 --> 01:30:43,168 No, it doesn't. 1918 01:30:44,169 --> 01:30:45,502 Don't look at her. 1919 01:30:45,503 --> 01:30:46,295 It does. 1920 01:30:46,296 --> 01:30:47,881 No, it does not. 1921 01:30:48,590 --> 01:30:49,632 Yeah, it does. 1922 01:30:53,303 --> 01:30:55,263 Are you sure you don't want to come back? 1923 01:30:55,638 --> 01:30:56,805 Yeah, I'm staying here. 1924 01:30:56,806 --> 01:30:59,100 I got a bunch more stuff I wanna build. 1925 01:31:00,059 --> 01:31:02,395 Why don't you bring some of that magic to the real world? 1926 01:31:24,167 --> 01:31:26,419 Screw it, I'm coming with. 1927 01:31:27,253 --> 01:31:28,170 [giggling] 1928 01:31:28,171 --> 01:31:30,964 [Steve] Turns out, if you're brave enough, 1929 01:31:30,965 --> 01:31:33,259 you can make the real world... 1930 01:31:34,052 --> 01:31:35,720 ...your Overworld. 1931 01:31:36,930 --> 01:31:39,056 Garrett finally leveled up. 1932 01:31:39,057 --> 01:31:41,600 And his store became the hot spot! 1933 01:31:41,601 --> 01:31:43,352 [indistinct chatter] 1934 01:31:43,353 --> 01:31:46,980 Together, we all joined forces to create the new hit game, 1935 01:31:46,981 --> 01:31:48,857 Block City Battle Buddies. 1936 01:31:48,858 --> 01:31:50,734 [male game voice] Block City Battle Buddies! 1937 01:31:50,735 --> 01:31:53,403 Yeah, we're still in the beta phase, 1938 01:31:53,404 --> 01:31:55,405 working out a few bugs. 1939 01:31:55,406 --> 01:31:57,783 But let me tell ya, life... 1940 01:31:57,784 --> 01:31:59,660 - [rock riff playing] - ...is pretty perfect. 1941 01:31:59,661 --> 01:32:02,287 ♪ Yeah, yeah! ♪ 1942 01:32:02,288 --> 01:32:04,623 [all cheering] 1943 01:32:04,624 --> 01:32:08,502 ♪ I used to wake up and play Back in my childhood days ♪ 1944 01:32:08,503 --> 01:32:12,005 ♪ Gettin' older's Such a dirty shame ♪ 1945 01:32:12,006 --> 01:32:16,134 ♪ They never gave me a chance To let my imagination dance ♪ 1946 01:32:16,135 --> 01:32:19,055 ♪ 'Til I came up With a different game ♪ 1947 01:32:20,431 --> 01:32:22,850 ♪ Down in the mines All of the time ♪ 1948 01:32:23,226 --> 01:32:24,101 [all] ♪ Crafting ♪ 1949 01:32:24,102 --> 01:32:26,770 [Steve] ♪ Out in the sun Havin' some fun ♪ 1950 01:32:26,771 --> 01:32:27,729 [all] ♪ Laughing ♪ 1951 01:32:27,730 --> 01:32:31,566 ♪ I'm never, ever Lookin' back, 'cause ♪ 1952 01:32:31,567 --> 01:32:34,778 [all] ♪ I feel alive ♪ 1953 01:32:34,779 --> 01:32:35,613 ♪ Yeah ♪ 1954 01:32:36,948 --> 01:32:39,449 [Steve] Dawn finally got to ditch her real estate job. 1955 01:32:39,450 --> 01:32:40,409 [Dawn] Have fun! 1956 01:32:40,410 --> 01:32:42,995 [Steve] She and Dennis brought the party wherever they went. 1957 01:32:42,996 --> 01:32:44,371 [Dennis barks] 1958 01:32:44,372 --> 01:32:46,665 [Steve] Natalie decided to share her new skill set 1959 01:32:46,666 --> 01:32:48,292 with the real world. 1960 01:32:48,293 --> 01:32:50,460 Survival Mode Self-Defense. 1961 01:32:50,461 --> 01:32:51,878 And now he's going to-- 1962 01:32:51,879 --> 01:32:53,881 [grunting] 1963 01:32:55,091 --> 01:32:56,258 [groans] 1964 01:32:56,259 --> 01:32:59,053 [Steve] The streets of Chuglass have never been safer. 1965 01:32:59,429 --> 01:33:00,972 You get 'em, Natalie! 1966 01:33:02,056 --> 01:33:03,265 And Henry? 1967 01:33:03,266 --> 01:33:05,642 He finally got that jetpack to work. 1968 01:33:05,643 --> 01:33:08,479 [students chattering, cheering] 1969 01:33:11,024 --> 01:33:14,026 ♪ I feel alive ♪ 1970 01:33:14,027 --> 01:33:16,653 ♪ I move mountains With my mind ♪ 1971 01:33:16,654 --> 01:33:18,196 [class bell ringing] 1972 01:33:18,197 --> 01:33:21,658 ♪ I feel the high ♪ 1973 01:33:21,659 --> 01:33:25,912 ♪ Like a new moon on the rise ♪ 1974 01:33:25,913 --> 01:33:28,708 ♪ I feel alive ♪ 1975 01:33:29,417 --> 01:33:32,462 ♪ Like a redstone overdrive ♪ 1976 01:33:33,629 --> 01:33:36,466 ♪ I feel the high ♪ 1977 01:33:36,924 --> 01:33:40,470 ♪ With the power Of the wolf inside ♪ 1978 01:33:40,970 --> 01:33:43,473 ♪ I feel alive ♪ 1979 01:33:44,599 --> 01:33:45,516 ♪ Yeah! ♪ 1980 01:33:46,768 --> 01:33:49,103 ["Zero to Hero" by Benee playing] 1981 01:34:03,284 --> 01:34:05,578 I know how much you love bread. 1982 01:34:05,870 --> 01:34:07,079 - Mm-hm. - [door opens] 1983 01:34:07,080 --> 01:34:09,081 [woman] Marlene, your ex-husband's here. 1984 01:34:09,082 --> 01:34:10,624 He said it was an emergency. 1985 01:34:10,625 --> 01:34:14,795 Well, you tell him I've got nothing to say to him. 1986 01:34:14,796 --> 01:34:16,296 You gotta be kidding me, Marlene. 1987 01:34:16,297 --> 01:34:17,715 This is the guy? 1988 01:34:18,007 --> 01:34:19,300 Too late, Clemente. 1989 01:34:19,717 --> 01:34:21,009 You had your chance. 1990 01:34:21,010 --> 01:34:22,552 [in rich British accent] She's right, Clemente. 1991 01:34:22,553 --> 01:34:24,138 You totally blew it. 1992 01:34:24,514 --> 01:34:28,517 And now I reap the rewards of your mistake. 1993 01:34:28,518 --> 01:34:32,854 You see, when Marlene's Jeep Grand Cherokee ran me over, 1994 01:34:32,855 --> 01:34:35,607 I was struck by a love so powerful, 1995 01:34:35,608 --> 01:34:37,526 it transcended the barriers 1996 01:34:37,527 --> 01:34:39,611 of conventional speech. 1997 01:34:39,612 --> 01:34:43,448 Now I speak Human, and she speaks Villager. 1998 01:34:43,449 --> 01:34:44,367 [speaking villager] 1999 01:34:51,040 --> 01:34:54,084 [speaking English] Marlene, ever since we met last night, 2000 01:34:54,085 --> 01:34:55,919 I wanted to say, 2001 01:34:55,920 --> 01:34:57,046 "Would you marry me?" 2002 01:34:57,880 --> 01:35:02,427 Yes! Yes! A thousand times, yes! 2003 01:35:03,261 --> 01:35:05,763 ["Zero to Hero" continues] 2004 01:37:18,187 --> 01:37:19,772 [song ends] 2005 01:40:12,486 --> 01:40:14,196 [knocking on door] 2006 01:40:16,824 --> 01:40:19,242 Hi, sorry to bug. I just-- 2007 01:40:19,243 --> 01:40:21,745 I used to live here, and-- I'm Steve. 2008 01:40:21,746 --> 01:40:24,456 Oh, is this about that chest in the attic? 2009 01:40:24,457 --> 01:40:27,917 Ho-ho, yeah! I'm so glad that's still around. 2010 01:40:27,918 --> 01:40:29,378 Hey, you want to come in? 2011 01:40:29,962 --> 01:40:31,338 I'm Alex, by the way. 2012 01:40:32,214 --> 01:40:34,341 Alex, great to meetch. 2013 01:40:34,341 --> 01:40:39,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2014 01:40:34,341 --> 01:40:44,341 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 126731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.