All language subtitles for 9 1 1 - 8x12 - Disconnected.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,442 --> 00:00:32,824 _ 2 00:00:32,825 --> 00:00:34,721 _ 3 00:00:34,722 --> 00:00:36,478 _ 4 00:00:36,479 --> 00:00:38,997 _ 5 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 _ 6 00:00:40,167 --> 00:00:42,938 Stay with me. I'm tracing your call. 7 00:00:42,939 --> 00:00:45,009 What's going on? Are you injured? 8 00:00:45,010 --> 00:00:47,287 - She's coming back. - Who's coming back? 9 00:00:47,288 --> 00:00:49,456 She said I can't talk her out of it. 10 00:00:49,457 --> 00:00:50,717 We're gonna get through this, okay? 11 00:00:50,718 --> 00:00:51,741 Can you tell me your name? 12 00:00:51,742 --> 00:00:57,484 Maddie. My name's Maddie Han. 13 00:00:58,835 --> 00:01:00,645 I'm sorry, could you repeat that? 14 00:01:00,646 --> 00:01:02,962 We talked on the phone, remember? 15 00:01:02,963 --> 00:01:05,376 You were supposed to save those girls. 16 00:01:05,377 --> 00:01:07,151 - Hello? - Oh, God. 17 00:01:07,152 --> 00:01:09,622 She's here. She's gonna kill me. 18 00:01:09,623 --> 00:01:11,990 Oh, God. Don't! 19 00:01:11,991 --> 00:01:13,241 Stop! 20 00:01:13,242 --> 00:01:15,419 Just give me one more chance. 21 00:01:36,375 --> 00:01:39,788 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 22 00:01:39,789 --> 00:01:42,565 Okay, so, we're gonna keep real quiet. 23 00:01:42,566 --> 00:01:43,852 Do you remember why? 24 00:01:43,853 --> 00:01:46,622 'Cause Mama is still sleeping. 25 00:01:46,623 --> 00:01:48,359 That's right, Mama's... 26 00:01:48,360 --> 00:01:51,279 - Hi. - Mama! 27 00:01:51,280 --> 00:01:52,739 - Hi. - Mama's awake. 28 00:01:52,740 --> 00:01:54,991 - Aw. - Can I have a waffle? 29 00:01:54,992 --> 00:01:57,285 Oh, why don't you go get dressed first? 30 00:01:57,286 --> 00:01:59,301 Get out of here, you little rug rat. 31 00:01:59,302 --> 00:02:00,830 - Morning. - Morning. 32 00:02:00,831 --> 00:02:02,915 - I thought I'd get a jump. - Yeah, 33 00:02:02,916 --> 00:02:04,292 and with both feet. 34 00:02:04,293 --> 00:02:06,815 Looks like you're going to work. 35 00:02:06,816 --> 00:02:09,369 I am. 36 00:02:09,370 --> 00:02:11,549 Today? 37 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Yeah. I mean, S... Sue said 38 00:02:12,843 --> 00:02:14,672 that I could come back any time that I wanted. 39 00:02:14,673 --> 00:02:16,135 Yeah, I think she meant 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,793 take longer if you want. 41 00:02:18,794 --> 00:02:20,558 Okay. Remember when I said 42 00:02:20,559 --> 00:02:22,865 that I would be open about my mental health? 43 00:02:22,866 --> 00:02:24,656 Yeah. 44 00:02:24,868 --> 00:02:28,794 I have been having night terrors. 45 00:02:28,795 --> 00:02:30,218 What are they about? 46 00:02:30,219 --> 00:02:31,909 Work. 47 00:02:31,910 --> 00:02:33,154 So, you're having night terrors about work 48 00:02:33,155 --> 00:02:34,155 and you want to go back to work? 49 00:02:34,156 --> 00:02:36,866 It's just, in every dream, I'm trying to help a caller. 50 00:02:36,867 --> 00:02:40,682 And then... my neck starts bleeding again. 51 00:02:40,683 --> 00:02:42,955 - How often is that happening? - Every night. 52 00:02:42,956 --> 00:02:45,099 - Ah, I'm so sorry, Maddie. - No, I think that 53 00:02:45,100 --> 00:02:47,442 the dreams are trying to tell me something. 54 00:02:47,443 --> 00:02:49,379 That you nearly died five weeks ago? 55 00:02:49,380 --> 00:02:51,653 No, that it's been five weeks 56 00:02:51,654 --> 00:02:53,482 since I got to do my job. 57 00:02:53,483 --> 00:02:55,009 That's not very long, Maddie. 58 00:02:55,010 --> 00:02:56,969 Okay, but thousands of people every day 59 00:02:56,970 --> 00:02:59,110 are calling 911, and... 60 00:02:59,111 --> 00:03:02,058 you know, because of that... monster, 61 00:03:02,059 --> 00:03:03,768 I am not there to answer the call. 62 00:03:03,769 --> 00:03:05,624 Braeburn? 63 00:03:05,625 --> 00:03:07,338 Feel like she's still calling the shots? 64 00:03:07,339 --> 00:03:09,148 I know that she's gone, but she's still in my head, 65 00:03:09,149 --> 00:03:14,014 and the faster that I can get rid of her, the better. 66 00:03:14,198 --> 00:03:15,999 Do you think that I've lost my mind? 67 00:03:17,602 --> 00:03:18,616 No. 68 00:03:18,617 --> 00:03:21,619 I think you're brave and great at your work, 69 00:03:21,620 --> 00:03:22,704 and you're just 70 00:03:22,705 --> 00:03:24,513 terrible at taking a day off. 71 00:03:24,514 --> 00:03:26,082 I support whatever helps you 72 00:03:26,083 --> 00:03:28,276 move past what she did to you. 73 00:03:28,277 --> 00:03:29,961 I'm gonna make us proud. 74 00:03:29,962 --> 00:03:33,542 Already am. 75 00:03:44,443 --> 00:03:45,518 Can I help you? 76 00:03:45,519 --> 00:03:47,295 Looking for Captain Morales. 77 00:03:47,296 --> 00:03:49,105 You must be the guy from Hollywood. 78 00:03:49,106 --> 00:03:52,092 More like El Segundo, but yeah. Eddie. 79 00:03:52,093 --> 00:03:53,439 Martinez. 80 00:03:53,440 --> 00:03:55,303 Cap's office is that one. 81 00:03:55,304 --> 00:03:56,696 He said to head on up. 82 00:03:56,697 --> 00:04:00,464 All right, thanks. 83 00:04:18,672 --> 00:04:19,969 - Nervous? - What? 84 00:04:19,970 --> 00:04:21,812 No, uh, sir. Yeah, um... 85 00:04:21,813 --> 00:04:23,158 a little. 86 00:04:23,159 --> 00:04:24,438 Well, don't be. 87 00:04:24,439 --> 00:04:26,195 I just got off the horn with your former captain. 88 00:04:26,196 --> 00:04:27,518 Couldn't have been more glowing. 89 00:04:27,519 --> 00:04:29,562 - Captain Morales. - Edmundo Diaz. 90 00:04:29,563 --> 00:04:30,652 Eddie. 91 00:04:30,653 --> 00:04:31,892 When'd you get to town? 92 00:04:31,893 --> 00:04:33,996 Just about three weeks ago. 93 00:04:33,997 --> 00:04:36,102 And how are you finding Texas? 94 00:04:36,103 --> 00:04:38,380 Like home. I grew up here, actually. 95 00:04:38,381 --> 00:04:40,175 Forgot how hot it can get, though. 96 00:04:40,176 --> 00:04:41,851 That's why we have air conditioning. 97 00:04:41,852 --> 00:04:44,368 Yeah, I'm looking forward to that. 98 00:04:44,369 --> 00:04:47,216 Escrow just closed on my place, so, uh... 99 00:04:47,217 --> 00:04:50,140 it's not exactly turnkey. 100 00:04:58,107 --> 00:04:59,550 I'm fixing it up. 101 00:04:59,551 --> 00:05:01,196 Well, I suspect you're handy. 102 00:05:01,197 --> 00:05:02,845 You're an exceptional candidate with 103 00:05:02,846 --> 00:05:05,528 maybe the most stellar reference I ever checked. 104 00:05:05,529 --> 00:05:07,674 Your Captain Nash loves you so much he said 105 00:05:07,675 --> 00:05:10,516 you'll always have a job waiting for you back at the 118. 106 00:05:10,517 --> 00:05:13,915 Well, that's good news. 107 00:05:14,447 --> 00:05:17,151 Or is it? 108 00:05:17,152 --> 00:05:21,057 I recruited a lieutenant last spring out of Galveston. 109 00:05:21,058 --> 00:05:23,012 Passed over local talent, 110 00:05:23,013 --> 00:05:24,805 poured resources into this fella. 111 00:05:24,806 --> 00:05:27,328 Four months in, bailed on me. 112 00:05:27,329 --> 00:05:29,580 His wife took a job in St. Louis, 113 00:05:29,581 --> 00:05:30,706 he went with her. 114 00:05:30,707 --> 00:05:32,375 You don't have to worry about that with me, sir. 115 00:05:32,376 --> 00:05:35,382 I'm single. I came back here for my son. 116 00:05:35,383 --> 00:05:38,002 He's 14. Special needs, has cerebral palsy. 117 00:05:38,003 --> 00:05:39,934 He's living with my parents right now. 118 00:05:39,935 --> 00:05:41,911 But, you know, once I get my place fixed up, 119 00:05:41,912 --> 00:05:44,929 hopefully, he can live with me again. 120 00:05:44,930 --> 00:05:48,331 I see. 121 00:05:49,341 --> 00:05:51,742 With all due respect... 122 00:05:51,743 --> 00:05:53,785 I need this job, sir. 123 00:05:53,786 --> 00:05:56,761 I have no plan B. 124 00:05:58,392 --> 00:06:00,289 I give you my word, 125 00:06:00,290 --> 00:06:03,672 if you hire me, you will never regret it. 126 00:06:03,673 --> 00:06:05,717 Well... 127 00:06:05,718 --> 00:06:07,607 ...how the hell could anybody say no to that? 128 00:06:10,577 --> 00:06:12,456 Take a look around. 129 00:06:12,457 --> 00:06:14,821 I'll be in touch. 130 00:06:26,350 --> 00:06:27,972 I'm really glad you're here. 131 00:06:27,973 --> 00:06:30,141 And if you need a break, you know where to go. 132 00:06:30,142 --> 00:06:32,560 Yeah, the break room. I am okay, Sue. 133 00:06:32,561 --> 00:06:34,020 - Hey, you. - Hi. 134 00:06:34,021 --> 00:06:35,062 How you holding up? 135 00:06:35,063 --> 00:06:37,899 Just ready for a dose of normalcy. 136 00:06:37,900 --> 00:06:40,537 Then you've definitely come to the wrong place. 137 00:06:40,538 --> 00:06:42,642 They found a squirrel's nest in the drop ceiling. 138 00:06:42,643 --> 00:06:44,113 And that salad shop around the corner... 139 00:06:44,114 --> 00:06:45,781 like, four of us caught listeria there. 140 00:06:45,782 --> 00:06:47,033 Oh, I love that place. 141 00:06:47,034 --> 00:06:49,118 Oh, I still go. I'm an arugula man 142 00:06:49,119 --> 00:06:50,328 and I will not be intimidated. 143 00:06:52,378 --> 00:06:56,104 Maddie. There's no pressure here. 144 00:06:56,105 --> 00:06:59,521 And there's no shame in resting at home. 145 00:06:59,522 --> 00:07:02,504 This is where I want to be. 146 00:07:06,600 --> 00:07:08,841 It'll fit the same. 147 00:07:08,842 --> 00:07:10,862 I know. 148 00:07:10,863 --> 00:07:12,600 If my last call was 149 00:07:12,601 --> 00:07:14,310 from a serial killer, 150 00:07:14,311 --> 00:07:16,676 I'd be nervous to answer that phone again, too. 151 00:07:16,677 --> 00:07:19,161 It's just first day back jitters. 152 00:07:19,162 --> 00:07:20,508 Maddie, 153 00:07:20,509 --> 00:07:22,360 that sicko thought she could take you down 154 00:07:22,361 --> 00:07:24,195 but she couldn't, 'cause there's not a person 155 00:07:24,196 --> 00:07:26,729 on this planet who can do this job like you. 156 00:07:26,730 --> 00:07:29,158 Trust me, we've spent the last few weeks trying. 157 00:07:29,159 --> 00:07:32,002 Ah. No pressure, though. 158 00:07:32,003 --> 00:07:33,840 You're the queen of the pressure cooker. 159 00:07:33,841 --> 00:07:35,207 Go get 'em, Maddie. 160 00:07:35,208 --> 00:07:37,356 Thanks. 161 00:07:42,622 --> 00:07:44,054 _ 162 00:07:44,055 --> 00:07:46,234 _ 163 00:07:46,235 --> 00:07:47,673 _ 164 00:07:47,674 --> 00:07:49,693 Okay, I can help you. Is the door locked? 165 00:07:49,694 --> 00:07:51,263 I don't know, but the living room 166 00:07:51,264 --> 00:07:53,849 is full of smoke and my dad won't wake up. 167 00:07:53,850 --> 00:07:57,033 What's your name? 168 00:07:57,034 --> 00:07:58,771 - Chance. - Chance, I'm Maddie. 169 00:07:58,772 --> 00:08:00,022 How old are you? 170 00:08:00,023 --> 00:08:02,289 - Nine and a half. - Do you know your address? 171 00:08:02,290 --> 00:08:04,694 No, it's my dad's new apartment. 172 00:08:04,695 --> 00:08:06,570 He just moved here for his job. 173 00:08:06,571 --> 00:08:08,063 Where does your dad work? 174 00:08:08,064 --> 00:08:09,470 Across the street. 175 00:08:09,471 --> 00:08:12,118 - He writes for L.A. City News. - That helps me 176 00:08:12,119 --> 00:08:13,533 a lot, Chance. Is your apartment 177 00:08:13,534 --> 00:08:16,622 - in a tall building? - Yeah, really tall. 178 00:08:16,623 --> 00:08:18,416 Okay, hang on one sec. 179 00:08:18,417 --> 00:08:20,473 Sue, I've got a potential structure fire 180 00:08:20,474 --> 00:08:22,277 in a high-rise on Wilshire. 181 00:08:22,278 --> 00:08:23,754 - You okay? - Yeah, yeah. 182 00:08:23,755 --> 00:08:26,473 There's a nine-year-old kid and his dad trapped. 183 00:08:26,474 --> 00:08:27,973 If it's real, it's big. 184 00:08:27,974 --> 00:08:31,137 It's real. Lisa just took a call from the seventh floor. 185 00:08:31,138 --> 00:08:33,639 A man was cooking popcorn and started a grease fire. 186 00:08:33,640 --> 00:08:35,182 It's always popcorn. 187 00:08:35,183 --> 00:08:37,309 We're gonna need search and rescue for this kid. 188 00:08:37,310 --> 00:08:38,769 Well, FD's en route. 189 00:08:38,770 --> 00:08:40,354 Uh, do you have an apartment number? 190 00:08:40,355 --> 00:08:41,533 Uh, Chance, do you know 191 00:08:41,534 --> 00:08:44,150 your dad's apartment number or maybe what floor you're on? 192 00:08:44,151 --> 00:08:46,326 I don't know. High up. 193 00:08:46,327 --> 00:08:47,945 You think above the seventh floor? 194 00:08:47,946 --> 00:08:50,220 - I think so. - Above the 12th floor? 195 00:08:50,221 --> 00:08:52,033 I don't know. Maybe? 196 00:08:52,034 --> 00:08:53,993 118, I'm showing you arriving 197 00:08:53,994 --> 00:08:55,995 at 8340 Wilshire. 198 00:08:55,996 --> 00:08:58,732 LAFD. Step back, step back. 199 00:08:58,733 --> 00:09:00,041 118 has landed. 200 00:09:00,042 --> 00:09:01,208 Okay, we need search and rescue 201 00:09:01,209 --> 00:09:03,294 for a nine-year-old named Chance and his dad. 202 00:09:03,295 --> 00:09:04,545 Doesn't know the apartment number, 203 00:09:04,546 --> 00:09:06,614 likely above the fire floor. 204 00:09:06,615 --> 00:09:07,882 Okay, copy that. 205 00:09:07,883 --> 00:09:10,583 Buck, Ravi, head inside. Hen, Chim, 206 00:09:10,584 --> 00:09:12,723 start setting up the triage for these folks. 207 00:09:12,724 --> 00:09:13,734 - Copy that. - Copy that. 208 00:09:13,735 --> 00:09:15,514 Everybody else, inch and three-quarter lines 209 00:09:15,515 --> 00:09:19,110 on the fire floor. Let's go! 210 00:09:20,560 --> 00:09:22,021 Hey, LAFD! 211 00:09:22,022 --> 00:09:24,148 LAFD! Can you hear us? 212 00:09:24,149 --> 00:09:25,564 Cap, we just landed on eight. 213 00:09:25,565 --> 00:09:26,651 Any signs of life? 214 00:09:26,652 --> 00:09:28,069 Not yet. 215 00:09:28,070 --> 00:09:29,913 All right, keep looking. 216 00:09:29,914 --> 00:09:32,239 Maddie, can you tell if this kid has a visual on us? 217 00:09:32,240 --> 00:09:33,241 Chance, 218 00:09:33,242 --> 00:09:35,263 if you look out the window, do you see fire trucks? 219 00:09:35,264 --> 00:09:36,333 Yeah. 220 00:09:36,334 --> 00:09:38,715 Three of them. 221 00:09:38,716 --> 00:09:40,122 It's really hard to breathe. 222 00:09:40,123 --> 00:09:43,231 Can you open the window? 223 00:09:44,017 --> 00:09:45,211 Just a little. 224 00:09:45,212 --> 00:09:47,046 We'll take it. You're in a bedroom, right? 225 00:09:47,047 --> 00:09:48,255 Is there a bed? 226 00:09:48,256 --> 00:09:49,381 My dad's bed. 227 00:09:49,382 --> 00:09:50,716 He's in it right now. 228 00:09:50,717 --> 00:09:52,384 Okay, you think you can pull a sheet off the bed, 229 00:09:52,385 --> 00:09:54,388 - or a blanket? - Maybe a blanket. 230 00:09:54,389 --> 00:09:56,577 Let me know when you've got it. 231 00:09:56,578 --> 00:09:58,835 Bobby, he can see your rigs. I'm gonna have him wave a blanket 232 00:09:58,836 --> 00:10:00,017 out the window any second. 233 00:10:00,018 --> 00:10:01,567 Okay, I will look for it. 234 00:10:01,568 --> 00:10:04,188 Chance, you there? 235 00:10:04,189 --> 00:10:06,950 I got a blanket. Now what? 236 00:10:08,455 --> 00:10:10,167 Are you there? 237 00:10:10,168 --> 00:10:12,182 - Maddie? - Chance! 238 00:10:12,183 --> 00:10:14,115 - Hello? - Dispatch, 239 00:10:14,116 --> 00:10:15,479 there's no sign of any blanket. 240 00:10:15,480 --> 00:10:16,994 - Okay, something's wrong. - What do I do? 241 00:10:16,995 --> 00:10:19,376 Sue, I'm taking over Maddie's call. 242 00:10:19,377 --> 00:10:21,122 Hey pal, I'm Josh. I work with Maddie. 243 00:10:21,123 --> 00:10:22,350 What happened to Maddie? 244 00:10:22,351 --> 00:10:24,111 Uh, she had to step away, but she wants you 245 00:10:24,112 --> 00:10:25,876 to hang the blanket out the window 246 00:10:25,877 --> 00:10:27,539 so the firefighters can see you, okay? 247 00:10:27,540 --> 00:10:29,807 Okay. 248 00:10:36,152 --> 00:10:38,015 Okay, Josh, I see it. 249 00:10:38,016 --> 00:10:39,098 All right, Buck, I want you 250 00:10:39,099 --> 00:10:40,349 - to go to floor number ten. - We got it! 251 00:10:40,350 --> 00:10:44,611 Ravi, double time! 252 00:10:45,230 --> 00:10:48,631 Middle unit, out the side. 253 00:10:48,823 --> 00:10:52,289 LAFD! 254 00:10:52,317 --> 00:10:54,781 That one! 255 00:10:54,782 --> 00:10:57,366 I need you to scream as loud as you can, okay? 256 00:10:57,367 --> 00:10:59,827 I'll try. 257 00:11:01,764 --> 00:11:04,866 Help. 258 00:11:05,250 --> 00:11:07,044 Help. 259 00:11:07,045 --> 00:11:08,377 Help. 260 00:11:08,378 --> 00:11:11,005 I don't think they're here. 261 00:11:11,006 --> 00:11:15,006 Help. 262 00:11:19,981 --> 00:11:22,544 Hey, Ravi, clear! 263 00:11:23,855 --> 00:11:25,603 All right, you find that bedroom. 264 00:11:25,604 --> 00:11:27,964 Dispatch, we're inside. 265 00:11:30,759 --> 00:11:32,954 Ravi, the dad. 266 00:11:32,955 --> 00:11:34,403 Hey, hey, hey, buddy. 267 00:11:34,404 --> 00:11:36,238 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 268 00:11:36,239 --> 00:11:38,172 - Please, help my dad. - Yeah, we got him. 269 00:11:38,173 --> 00:11:41,179 Yeah, we've got him. Come with us. 270 00:11:41,625 --> 00:11:43,659 It's okay, Maddie. He's safe. 271 00:11:43,660 --> 00:11:44,955 Tell me what's wrong. 272 00:11:44,956 --> 00:11:47,416 Is it your heart? Chest pains? 273 00:11:47,417 --> 00:11:49,500 What? 274 00:11:49,501 --> 00:11:53,559 I can't speak. 275 00:11:59,289 --> 00:12:01,013 And the captain seems pretty cool, 276 00:12:01,014 --> 00:12:02,348 even if he does decorate, 277 00:12:02,349 --> 00:12:03,618 you know, with some dead animals. 278 00:12:03,619 --> 00:12:05,251 - Really? - Yeah, he literally has 279 00:12:05,252 --> 00:12:06,975 this, like, stuffed rattlesnake 280 00:12:06,976 --> 00:12:08,896 - in his office. - Oh, that's disgusting. 281 00:12:08,897 --> 00:12:11,246 - Awesome. - So, when do you start? 282 00:12:11,247 --> 00:12:12,529 Ooh. I don't know. 283 00:12:12,530 --> 00:12:14,594 I'm still waiting to hear back, but I hope so soon. 284 00:12:14,595 --> 00:12:16,079 So proud of you. 285 00:12:16,080 --> 00:12:19,842 Edmundo, this came from Amazon Prime 286 00:12:19,843 --> 00:12:21,740 - about an hour ago. - Oh! 287 00:12:21,741 --> 00:12:23,099 It's addressed to you. 288 00:12:23,100 --> 00:12:26,330 Actually, it's his. 289 00:12:26,331 --> 00:12:28,160 - That got here fast. - Huh. 290 00:12:28,161 --> 00:12:29,166 What is it? 291 00:12:29,167 --> 00:12:33,039 Just a little piece of joy. 292 00:12:34,961 --> 00:12:36,531 A PS5? 293 00:12:36,532 --> 00:12:37,917 Whoa! 294 00:12:37,918 --> 00:12:39,468 Eddie, 295 00:12:39,469 --> 00:12:40,877 honey, you've already gone through 296 00:12:40,878 --> 00:12:44,177 - most of your savings with the house. - It's okay. 297 00:12:44,178 --> 00:12:45,766 The new job comes with a signing bonus. 298 00:12:45,767 --> 00:12:47,769 I know, honey, but you haven't signed yet. 299 00:12:47,770 --> 00:12:49,770 Relax. It's just a formality. 300 00:12:49,771 --> 00:12:52,106 This is so cool. Thanks, Dad. 301 00:12:52,107 --> 00:12:53,691 Okay, the real question is 302 00:12:53,692 --> 00:12:55,981 do we set it up here or do we set it up at my place? 303 00:12:55,982 --> 00:12:59,053 Oh, I don't know. 304 00:12:59,054 --> 00:13:01,434 Well, you know, it might... might be hard playing video games 305 00:13:01,435 --> 00:13:02,783 with a leak dripping on your head. 306 00:13:02,784 --> 00:13:04,118 No, I patched that. 307 00:13:04,119 --> 00:13:05,749 Oh, what about the AC? 308 00:13:05,750 --> 00:13:06,923 I'm still getting to it, but... 309 00:13:06,924 --> 00:13:08,456 Okay, well, he... he runs hot, 310 00:13:08,457 --> 00:13:10,340 you know? Especially at night. 311 00:13:10,341 --> 00:13:11,900 Yeah. 312 00:13:11,901 --> 00:13:14,896 Maybe we just keep it here. 313 00:13:14,897 --> 00:13:20,385 - Sure, Chris. - Yeah, whatever you want. 314 00:13:30,004 --> 00:13:31,319 Do you have homework tonight, sweetie? 315 00:13:31,320 --> 00:13:34,512 Uh, no, just a little math. 316 00:13:34,526 --> 00:13:35,983 You don't need to buy his love, Eddie. 317 00:13:35,984 --> 00:13:37,517 You already have that. 318 00:13:37,518 --> 00:13:39,619 I know. 319 00:13:39,620 --> 00:13:41,739 Just wish he was glad I was here. 320 00:13:41,740 --> 00:13:44,615 Well, I heard him bragging to his friends the other day. 321 00:13:44,616 --> 00:13:46,805 "My dad the firefighter." 322 00:13:46,806 --> 00:13:47,989 - Really? - Yeah, he said you have 323 00:13:47,990 --> 00:13:51,662 the coolest job of any of the dads. 324 00:13:53,453 --> 00:13:55,212 Hmm. Thanks for telling me that. 325 00:13:55,213 --> 00:13:57,599 Means a lot. 326 00:13:57,602 --> 00:13:59,487 Give him time, Eddie. 327 00:13:59,488 --> 00:14:01,420 He'll come around. 328 00:14:01,421 --> 00:14:04,199 You did. 329 00:14:08,221 --> 00:14:09,350 So this is Maddie's 330 00:14:09,351 --> 00:14:11,284 neck CT. 331 00:14:11,285 --> 00:14:13,228 You can see the pharynx, the larynx. 332 00:14:13,229 --> 00:14:14,708 - Her voice box. - Right, 333 00:14:14,709 --> 00:14:17,422 which seems to have stopped functioning entirely. 334 00:14:17,423 --> 00:14:19,526 I'm just a paramedic, but it looks normal to me. 335 00:14:19,527 --> 00:14:20,903 Because it is. 336 00:14:20,904 --> 00:14:22,237 You'll see scarring right here... 337 00:14:22,238 --> 00:14:23,366 healing beautifully, by the way... 338 00:14:23,367 --> 00:14:25,967 but nothing that would impact the vocal cords or the nerves. 339 00:14:25,968 --> 00:14:27,486 So why can't I talk? 340 00:14:27,487 --> 00:14:30,250 That's the million-dollar question. 341 00:14:30,251 --> 00:14:32,594 I don't think it's related to your injury. 342 00:14:32,595 --> 00:14:34,907 My thyroid? 343 00:14:34,908 --> 00:14:36,081 I'm sorry? 344 00:14:36,082 --> 00:14:37,772 Her thyroid. 345 00:14:37,773 --> 00:14:40,089 Uh, she suffered from postpartum thyroiditis 346 00:14:40,090 --> 00:14:41,098 after our daughter, 347 00:14:41,099 --> 00:14:43,053 and she's pregnant with our new baby. 348 00:14:43,054 --> 00:14:45,941 - Can't hormones affect your voice? - They can, 349 00:14:45,942 --> 00:14:49,034 but Maddie's blood panel came back normal. 350 00:14:49,035 --> 00:14:51,077 This is definitely not normal. 351 00:14:51,078 --> 00:14:53,692 No, but it is a recognized condition. 352 00:14:53,693 --> 00:14:55,145 Psychogenic aphonia. 353 00:14:55,146 --> 00:14:57,930 Loss of voice from emotional or psychological... 354 00:14:57,931 --> 00:14:59,539 Psychological? 355 00:14:59,540 --> 00:15:01,403 You're saying this could all be in her head. 356 00:15:01,404 --> 00:15:03,237 I think it's a trauma response 357 00:15:03,238 --> 00:15:07,296 triggered by something specific. 358 00:15:08,270 --> 00:15:10,957 Maddie's a 911 dispatcher 359 00:15:10,958 --> 00:15:13,981 and she lost her voice on a call. 360 00:15:13,982 --> 00:15:16,239 Doesn't seem traumatic, given your line of work. 361 00:15:16,240 --> 00:15:17,432 Yeah. Um, 362 00:15:17,433 --> 00:15:19,503 the last time 363 00:15:19,504 --> 00:15:22,334 she answered that phone, the person on the other end 364 00:15:22,335 --> 00:15:25,865 kidnapped her and cut her throat. 365 00:15:25,866 --> 00:15:29,037 That would qualify. 366 00:15:29,038 --> 00:15:30,929 She took my voice. 367 00:15:30,930 --> 00:15:32,391 No, she didn't. 368 00:15:32,392 --> 00:15:34,017 We're gonna get your voice back, honey. 369 00:15:34,018 --> 00:15:36,145 - My voice is everything. - I really suggest 370 00:15:36,146 --> 00:15:38,627 vocal rest right now, rest in general. 371 00:15:38,628 --> 00:15:43,357 And of course, therapy. Speech therapy and otherwise. 372 00:15:43,358 --> 00:15:45,446 I'm gonna write down a website 373 00:15:45,447 --> 00:15:48,670 with some vocal lessons you can try. 374 00:15:48,671 --> 00:15:51,986 Keep in mind this is treating the symptoms, 375 00:15:51,987 --> 00:15:53,261 not the root. 376 00:15:53,262 --> 00:15:56,023 But with consistency, you may regain your voice 377 00:15:56,024 --> 00:15:57,429 in a few weeks' time. 378 00:15:57,430 --> 00:16:00,461 Whoa, a few-a few weeks? How long can this last? 379 00:16:00,462 --> 00:16:02,129 Sometimes aphonia resolves quickly. 380 00:16:02,130 --> 00:16:04,642 Sometimes it takes years. Sometimes... 381 00:16:04,643 --> 00:16:05,860 What, never? 382 00:16:05,861 --> 00:16:08,552 As I said, this is psychological. 383 00:16:08,553 --> 00:16:10,179 Ultimately, the moment of recovery 384 00:16:10,180 --> 00:16:15,654 has to be determined by the patient. 385 00:16:25,386 --> 00:16:26,487 This is Eddie. 386 00:16:26,488 --> 00:16:29,504 Eddie. Jim Morales with the 270. 387 00:16:29,505 --> 00:16:30,985 Captain. 388 00:16:30,986 --> 00:16:32,409 Did I catch you at a good time? 389 00:16:32,410 --> 00:16:34,077 It's always a good time to talk, Captain. 390 00:16:34,078 --> 00:16:35,642 Hope you have some news for me. 391 00:16:35,643 --> 00:16:37,029 I do. 392 00:16:37,030 --> 00:16:38,747 But I'll warn you, 393 00:16:38,748 --> 00:16:41,249 it's a bit of a curveball. 394 00:16:41,250 --> 00:16:43,531 - A curveball? - More like a fastball 395 00:16:43,532 --> 00:16:44,880 straight to the gut. 396 00:16:44,881 --> 00:16:46,131 Wait, so you didn't get the job? 397 00:16:46,132 --> 00:16:48,509 He said as much as he wanted to make me an offer to me, 398 00:16:48,510 --> 00:16:50,317 department's in the middle of a hiring freeze. 399 00:16:50,318 --> 00:16:52,761 Why the hell didn't he mention that before the interview? 400 00:16:52,762 --> 00:16:54,932 I think things froze up after we talked. 401 00:16:54,933 --> 00:16:56,683 So, how long until they thaw? 402 00:16:56,684 --> 00:16:58,894 Could be anywhere from two months to a year. 403 00:16:58,895 --> 00:17:00,886 A year? 404 00:17:00,887 --> 00:17:05,948 Yeah. 405 00:17:05,949 --> 00:17:07,999 I spent every penny to my name 406 00:17:08,000 --> 00:17:10,649 on the down payment for this house. 407 00:17:10,650 --> 00:17:11,971 I can't go six weeks, 408 00:17:11,972 --> 00:17:14,791 much less six months without a paycheck. 409 00:17:14,792 --> 00:17:17,418 So, what are you gonna do? 410 00:17:17,939 --> 00:17:21,041 Bobby told this captain I'd always have a job at the 118. 411 00:17:21,042 --> 00:17:23,869 Think that's true or was he just saying that? 412 00:17:23,870 --> 00:17:26,630 You're thinking of coming back? 413 00:17:26,631 --> 00:17:28,840 Don't worry, you're not getting kicked out of the house. 414 00:17:28,841 --> 00:17:30,259 I may need your couch, though. 415 00:17:30,260 --> 00:17:31,510 But what about Christopher? 416 00:17:31,511 --> 00:17:33,589 I need to support him. 417 00:17:33,590 --> 00:17:35,743 At least when I was there, I could send them some money 418 00:17:35,744 --> 00:17:37,819 and be a firefighter, 419 00:17:37,820 --> 00:17:40,358 which is the only thing I know he's proud of me for. 420 00:17:40,359 --> 00:17:43,000 Hey, come on, that... that's not true. 421 00:17:43,001 --> 00:17:47,397 Oh, man. 422 00:17:48,605 --> 00:17:50,654 I just can't bear the thought of seeing his face 423 00:17:50,655 --> 00:17:52,622 when he finds out I failed. 424 00:17:52,623 --> 00:17:54,878 You didn't fail, Eddie. 425 00:17:54,879 --> 00:17:56,952 I didn't come out here to be an Uber driver, Buck. 426 00:17:56,953 --> 00:17:58,906 Or... or a firefighter. 427 00:17:58,907 --> 00:18:02,439 You went out there to be Christopher's dad. 428 00:18:02,440 --> 00:18:05,966 You can't come back. 429 00:18:05,967 --> 00:18:07,979 What am I gonna do, Buck? 430 00:18:07,980 --> 00:18:10,180 Uh, hey, Eddie, I got to go. 431 00:18:10,181 --> 00:18:11,425 Yeah, no. Go, go. 432 00:18:11,426 --> 00:18:12,500 I'll, uh, I'll call you later. 433 00:18:12,501 --> 00:18:13,635 Bye, bye, bye, b... 434 00:18:13,636 --> 00:18:16,534 Yeah, I'll talk to you... 435 00:18:16,535 --> 00:18:19,409 ...later. 436 00:18:24,841 --> 00:18:26,398 Deputy Public Defender Rose Bennett 437 00:18:26,399 --> 00:18:28,335 for Mr. Oswald Smith. 438 00:18:28,336 --> 00:18:30,177 And where is Mr. Smith? 439 00:18:30,178 --> 00:18:31,945 He should be logging in momentarily. 440 00:18:31,946 --> 00:18:34,802 Uh, I believe he was having connection issues. 441 00:18:34,803 --> 00:18:37,326 Hello? Hel... Hello, can you hear me? 442 00:18:37,327 --> 00:18:39,786 We can hear you, Mr. Smith, but we can't see you. 443 00:18:39,787 --> 00:18:41,451 Wait, sorry. Hold on. 444 00:18:41,452 --> 00:18:45,346 Just one moment. Just... a moment. 445 00:18:45,347 --> 00:18:48,038 Let's get on with it. 446 00:18:48,039 --> 00:18:50,631 Uh, Mr. Smith, I see that you were cited for 447 00:18:50,632 --> 00:18:52,528 driving with a suspended license. 448 00:18:52,529 --> 00:18:54,217 Your Honor, my client is requesting 449 00:18:54,218 --> 00:18:56,178 that charge be reduced from a misdemeanor 450 00:18:56,179 --> 00:18:57,346 to an infraction. 451 00:18:57,347 --> 00:18:59,556 - On what grounds? - Moral standing. 452 00:18:59,557 --> 00:19:02,592 Oh, there we go. Yeah. How do I look? 453 00:19:02,593 --> 00:19:04,811 Mr. Smith, are you... driving? 454 00:19:04,812 --> 00:19:08,525 What? Ah, the reception in this garage is trash. 455 00:19:08,526 --> 00:19:11,193 Just doing the work thang. 456 00:19:11,194 --> 00:19:12,888 Explain something to me. 457 00:19:12,889 --> 00:19:16,323 This man was charged with driving without a valid license. 458 00:19:16,324 --> 00:19:17,741 That's correct, Your Honor. 459 00:19:17,742 --> 00:19:19,493 But he is currently driving. 460 00:19:19,494 --> 00:19:22,245 Yes, Your Honor. One could say that he's driving. 461 00:19:22,246 --> 00:19:24,706 I'm not saying it. Clearly, he's driving. 462 00:19:24,707 --> 00:19:26,792 Uh, my bad. 463 00:19:26,793 --> 00:19:29,670 Um... Okay, Mr. Smith, the... 464 00:19:29,671 --> 00:19:32,297 the court suspended your license 465 00:19:32,298 --> 00:19:34,174 for many, many unpaid tickets. 466 00:19:34,175 --> 00:19:35,759 I contested those, so... 467 00:19:35,760 --> 00:19:38,929 Uh, and now you are choosing to do this. 468 00:19:38,930 --> 00:19:40,764 I'm baffled, frankly. 469 00:19:40,765 --> 00:19:42,495 Uh, Your Honor, my client's livelihood 470 00:19:42,496 --> 00:19:43,975 depends on his mobility. 471 00:19:43,976 --> 00:19:45,477 Yeah. Come on, man. 472 00:19:45,478 --> 00:19:46,832 I don't drive, I lose my career. 473 00:19:46,833 --> 00:19:49,564 Uh, which is, uh, pizza delivery? 474 00:19:49,565 --> 00:19:52,317 Yeah. So, what, you want me to sling pies on a bike? 475 00:19:52,318 --> 00:19:54,152 You won't need to. 476 00:19:54,153 --> 00:19:56,557 I'm revoking your bail. 477 00:19:56,558 --> 00:20:00,117 Uh, Mr. Smith, you will report to the Los Angeles County Jail 478 00:20:00,118 --> 00:20:02,855 by 5:00 this afternoon. 479 00:20:02,856 --> 00:20:04,057 - Oh, damn. - You will report... 480 00:20:04,058 --> 00:20:06,618 Oh, damn! 481 00:20:06,619 --> 00:20:08,647 Mr. Smith? 482 00:20:08,953 --> 00:20:10,306 _ 483 00:20:10,307 --> 00:20:13,106 _ 484 00:20:13,107 --> 00:20:15,420 _ 485 00:20:15,421 --> 00:20:17,817 Sir, which floor of the garage are you on? 486 00:20:17,818 --> 00:20:22,994 Uh... well, that's a good question. 487 00:20:22,995 --> 00:20:24,057 Definitely high, 488 00:20:24,058 --> 00:20:26,981 high... high up. 489 00:20:41,033 --> 00:20:43,827 Oh, Someone's garlic knots are gonna be late. 490 00:20:43,828 --> 00:20:46,246 Ooh, long way down, Cap. 491 00:20:46,247 --> 00:20:48,248 - Rescue cushion? - No, it's not rated 492 00:20:48,249 --> 00:20:50,140 for a four-door sedan. We need to get up there 493 00:20:50,141 --> 00:20:51,293 and secure that car. 494 00:20:51,294 --> 00:20:53,420 Buck, Chim, harness up, fast. 495 00:20:53,421 --> 00:20:54,963 Copy that, 30 minutes or less. 496 00:20:54,964 --> 00:20:58,811 Bryce's Slices. Love that place. 497 00:21:01,107 --> 00:21:02,679 All right, Hen, Ravi, 498 00:21:02,680 --> 00:21:04,729 - how much longer? - Almost there, Cap. 499 00:21:06,034 --> 00:21:07,476 Sir? 500 00:21:07,477 --> 00:21:10,228 Captain Bobby Nash. LAFD. How you doing? 501 00:21:10,229 --> 00:21:11,959 Ozzie, sir. 502 00:21:11,960 --> 00:21:13,440 How high am I? 503 00:21:13,441 --> 00:21:15,859 Uh, you're about 120 feet up, but we're gonna get you 504 00:21:15,860 --> 00:21:17,694 out of there, okay? You just I need to sit tight. 505 00:21:17,695 --> 00:21:18,696 Sit tight, got it. 506 00:21:18,697 --> 00:21:20,312 - Yeah, sit tight. - All right. 507 00:21:20,313 --> 00:21:22,282 Sit tight. 508 00:21:22,283 --> 00:21:24,117 All right, axle's on secure, Cap. 509 00:21:24,118 --> 00:21:25,619 So's the anchor. 510 00:21:25,620 --> 00:21:27,815 Rigged and ready, Cap. 511 00:21:31,709 --> 00:21:34,044 Hey, Ozzie, looks like quite the collision. 512 00:21:34,045 --> 00:21:35,253 Did you hit your head at all? 513 00:21:35,254 --> 00:21:36,279 No, no, 514 00:21:36,280 --> 00:21:38,465 - I hit the gas. - Hey, do me a favor, 515 00:21:38,466 --> 00:21:42,335 can you wiggle your fingers and toes for me? 516 00:21:42,336 --> 00:21:44,721 - How's that? - Yeah, perfect. 517 00:21:45,648 --> 00:21:48,318 Looks like it's your door that won't budge. 518 00:21:48,319 --> 00:21:49,320 All right, let's try 519 00:21:49,321 --> 00:21:51,756 - the passenger side. - Yeah. 520 00:21:54,040 --> 00:21:55,544 Open sesame. 521 00:21:55,545 --> 00:21:57,038 It's breezy up here. 522 00:21:57,039 --> 00:21:58,944 Okay, Ozzie. 523 00:21:58,945 --> 00:22:00,821 Now we have an exit. I need you to 524 00:22:00,822 --> 00:22:02,113 unbuckle your seatbelt 525 00:22:02,114 --> 00:22:03,240 and slide on over to me. 526 00:22:03,241 --> 00:22:06,220 Slide? No, the... the guy said sit tight. 527 00:22:06,221 --> 00:22:08,705 - What happened to sit tight? - Uh, he... he did, 528 00:22:08,706 --> 00:22:10,569 and you did a great job. 529 00:22:10,570 --> 00:22:13,331 Now it's just one big step back to solid ground. 530 00:22:13,332 --> 00:22:16,253 I have a heights thing. There's a name for it. 531 00:22:16,254 --> 00:22:17,629 Yeah, it's acrophobia. 532 00:22:17,630 --> 00:22:19,030 I got acrophobia. 533 00:22:19,031 --> 00:22:21,269 Well, I'm gonna put this capture strap on you. 534 00:22:21,270 --> 00:22:22,731 - It's completely safe. - Uh-uh. 535 00:22:22,732 --> 00:22:25,096 No way. 536 00:22:25,507 --> 00:22:28,035 Uh, Cap, car's moving. 537 00:22:28,036 --> 00:22:29,224 The rope's on tight. 538 00:22:29,225 --> 00:22:31,184 Yeah, but that axle is not. 539 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 Buck, we need to get him out of there. 540 00:22:32,562 --> 00:22:34,892 - The rear suspension is compromised. - Must have hit 541 00:22:34,893 --> 00:22:36,565 a lot of potholes on that pizza route. 542 00:22:36,566 --> 00:22:38,632 Okay, Ozzie, you heard him. Time to go. 543 00:22:38,633 --> 00:22:40,737 You know what? 544 00:22:40,738 --> 00:22:41,928 Leave me. 545 00:22:41,929 --> 00:22:44,014 Uh, not really how this works. 546 00:22:44,015 --> 00:22:45,606 No, it's... 547 00:22:45,607 --> 00:22:48,827 it's cool, man. I deserve it, you know? 548 00:22:48,828 --> 00:22:50,471 For a car accident? 549 00:22:50,472 --> 00:22:53,307 I... I weasel out of everything. 550 00:22:53,308 --> 00:22:55,821 Some speeding tickets, my marriage. 551 00:22:55,822 --> 00:22:57,752 It's time to face the music, right? 552 00:22:57,753 --> 00:22:59,307 Okay, listen, Ozzie, 553 00:22:59,308 --> 00:23:00,964 it's just one step, man. 554 00:23:00,965 --> 00:23:02,414 No, it's fate. 555 00:23:02,415 --> 00:23:04,259 Weasel's going down with the ship. 556 00:23:05,449 --> 00:23:07,445 Uh, Cap, I'm just gonna grab him. 557 00:23:07,446 --> 00:23:09,556 Do not enter that vehicle, Buck. 558 00:23:09,557 --> 00:23:12,148 We cannot put any more stress on that axle. 559 00:23:12,149 --> 00:23:13,168 Well, he won't come to me, 560 00:23:13,169 --> 00:23:15,143 so what do you want to do? 561 00:23:18,338 --> 00:23:20,704 Weasel our way out. 562 00:23:20,705 --> 00:23:22,152 Hey, Ozzie, looks like 563 00:23:22,153 --> 00:23:24,022 you're about a 32 inch waist, right? 564 00:23:24,023 --> 00:23:27,323 Y... Yeah. 565 00:23:29,785 --> 00:23:31,161 Pop goes the weasel. 566 00:23:31,162 --> 00:23:33,480 Come on. We got you, buddy. There you go. 567 00:23:33,481 --> 00:23:36,931 Oh, thank you, man. Thank you. 568 00:23:36,932 --> 00:23:38,519 Sir, 569 00:23:38,520 --> 00:23:40,659 you should let us check you out at Presbyterian. 570 00:23:40,660 --> 00:23:42,255 Why? I feel incredible. 571 00:23:42,256 --> 00:23:44,181 Just protocol. 572 00:23:44,182 --> 00:23:49,727 Um, there's something I have to do real quick. 573 00:23:57,564 --> 00:24:00,815 Excuse me. Hi. I'm Ozzie. 574 00:24:00,816 --> 00:24:02,525 Can I help you, Ozzie? 575 00:24:02,526 --> 00:24:04,069 Oh, no, I've been helped. 576 00:24:04,070 --> 00:24:06,340 That's my car up there. 577 00:24:06,341 --> 00:24:08,323 - You're Oswald Smith. - Yeah. 578 00:24:08,324 --> 00:24:12,322 I figured you might be looking for me. 579 00:24:25,187 --> 00:24:27,979 - Get back, get back! - Are you okay? 580 00:24:27,980 --> 00:24:33,464 Really? There? 581 00:24:34,507 --> 00:24:38,444 Tell me you have insurance. 582 00:24:48,487 --> 00:24:49,572 There you go. 583 00:24:49,573 --> 00:24:51,199 You know, you are the Mike Tyson of coughing, 584 00:24:51,200 --> 00:24:53,735 and I'm talking pre-face-tattoo Tyson. 585 00:24:53,736 --> 00:24:57,590 All right, next exercise, tongue trills. 586 00:24:57,591 --> 00:25:00,514 What does "glissando" mean? 587 00:25:00,706 --> 00:25:01,960 Right. 588 00:25:01,961 --> 00:25:03,795 Okay. 589 00:25:03,796 --> 00:25:06,089 Maestro, repeat after me. 590 00:25:11,993 --> 00:25:14,546 No problem, let's try it again. 591 00:25:20,235 --> 00:25:21,354 You know what, you're doing great. 592 00:25:21,355 --> 00:25:22,939 It's like the doc said, you just have to get 593 00:25:22,940 --> 00:25:26,247 those first words out, then the dam's gonna burst. 594 00:25:26,248 --> 00:25:27,902 It's getting worse. 595 00:25:27,903 --> 00:25:29,362 Okay, let's just try something else. 596 00:25:29,363 --> 00:25:30,989 Let's see, what do we got? 597 00:25:30,990 --> 00:25:35,185 Ooh, how about blowing bubbles through a straw? 598 00:25:35,186 --> 00:25:40,258 You're right. Let's take a break. 599 00:25:40,297 --> 00:25:41,608 "What about my job?" 600 00:25:43,251 --> 00:25:45,784 You're gonna get back in that chair, Maddie. 601 00:25:45,785 --> 00:25:46,946 Listen. 602 00:25:46,947 --> 00:25:49,299 What about the therapist that Dr. Turner recommended? 603 00:25:49,300 --> 00:25:53,813 I mean, you did that exposure therapy with Doug, why not now? 604 00:25:53,814 --> 00:25:56,639 Maddie, Braeburn cannot beat you. 605 00:25:56,640 --> 00:25:58,850 She cannot take your job or your voice. 606 00:25:58,851 --> 00:26:01,670 'Cause she's gone. 607 00:26:03,769 --> 00:26:07,309 "How do you kill a monster that's already dead?" 608 00:26:07,310 --> 00:26:11,964 This isn't fair. 609 00:26:15,003 --> 00:26:18,953 6.2-liter engine, brand-new off-road tires. 610 00:26:18,954 --> 00:26:21,855 2019, but she drives like new. 611 00:26:21,856 --> 00:26:23,458 I change the oil myself. 612 00:26:23,459 --> 00:26:26,031 Full synthetic every 5,000 miles. 613 00:26:26,032 --> 00:26:28,137 Handwash only, you see the paint. 614 00:26:28,138 --> 00:26:29,827 Mm, she's a beauty. 615 00:26:29,828 --> 00:26:32,693 And... and you want to trade her in? 616 00:26:32,694 --> 00:26:35,856 - Sure do. - For that. 617 00:26:35,857 --> 00:26:38,147 I mean, it's not even the same Blue Book Value. 618 00:26:38,148 --> 00:26:40,736 I need a car with better gas mileage. 619 00:26:40,737 --> 00:26:44,802 Even though maybe it's not quite as sexy. 620 00:26:44,803 --> 00:26:45,972 Y... You sure about this, sir? 621 00:26:45,973 --> 00:26:47,227 I mean, this ain't California. 622 00:26:47,228 --> 00:26:48,733 There's no cancel law if you 623 00:26:48,734 --> 00:26:51,436 get home and decide you changed your mind. 624 00:26:51,437 --> 00:26:54,520 It'll be an adjustment. 625 00:26:54,521 --> 00:26:57,555 But it's for a good cause. 626 00:26:57,556 --> 00:26:59,271 All right, I'll get the paperwork. 627 00:26:59,272 --> 00:27:01,898 Take your time. 628 00:27:26,679 --> 00:27:30,378 All right, let's do this, buddy. 629 00:27:30,379 --> 00:27:33,643 Here we go. 630 00:27:33,644 --> 00:27:34,779 Edmundo? 631 00:27:34,780 --> 00:27:36,757 Yes, sir. 632 00:27:40,900 --> 00:27:42,996 You can call me Eddie, though. 633 00:27:42,997 --> 00:27:47,258 - County Courthouse, right? - That's right. 634 00:27:47,942 --> 00:27:50,003 Ladies and gentlemen of the jury, 635 00:27:50,004 --> 00:27:51,772 - my client... - You're a lawyer? 636 00:27:51,773 --> 00:27:53,827 - Huh? - You're a lawyer? 637 00:27:53,828 --> 00:27:56,399 - Yeah. - Cool. 638 00:27:56,400 --> 00:27:57,951 He's the real victim in this case... 639 00:27:57,952 --> 00:27:59,820 High pressure job, right? 640 00:27:59,821 --> 00:28:01,681 - I know what that's like. - Sorry, what? 641 00:28:01,682 --> 00:28:03,404 I'm not usually a driver. 642 00:28:03,405 --> 00:28:05,685 Today's my first day, in fact. 643 00:28:05,686 --> 00:28:06,845 Cool. 644 00:28:06,846 --> 00:28:09,031 Uh, just let me know if you guys need anything. 645 00:28:09,032 --> 00:28:10,342 Air good? 646 00:28:10,343 --> 00:28:12,817 - Yeah. - You sure you guys aren't too hot? 647 00:28:12,818 --> 00:28:14,652 Forgot how hot Texas could be. 648 00:28:14,653 --> 00:28:16,348 Put some mints back there if you need 'em. 649 00:28:16,349 --> 00:28:18,247 - Hmm? - Mints. 650 00:28:18,248 --> 00:28:20,283 Yeah, no, I'm good on the mints. 651 00:28:20,284 --> 00:28:22,769 - Thanks. - Mm, oh, my son loves 'em. 652 00:28:22,770 --> 00:28:24,996 Especially the sour cherry ones. 653 00:28:24,997 --> 00:28:28,338 Anyway, I was a firefighter by trade. 654 00:28:28,339 --> 00:28:30,086 And I was in the army before that. 655 00:28:30,087 --> 00:28:31,260 No kidding. 656 00:28:31,261 --> 00:28:32,712 Listen, you really don't have to rush. 657 00:28:32,713 --> 00:28:34,005 It's okay if we're a little late. 658 00:28:34,006 --> 00:28:35,915 Nonsense. I'll get you there with time to spare. 659 00:28:35,916 --> 00:28:37,438 I'm just not great with speed. 660 00:28:37,439 --> 00:28:38,760 You don't need speed 661 00:28:38,761 --> 00:28:40,523 when you know the short cuts. 662 00:28:40,524 --> 00:28:42,550 It honestly makes me sick, 663 00:28:42,551 --> 00:28:45,418 how some slimebag lawyers work the system. 664 00:28:45,419 --> 00:28:46,493 Not you, of course. 665 00:28:46,494 --> 00:28:49,312 Right, of course. 666 00:28:49,313 --> 00:28:50,900 These... 667 00:28:50,901 --> 00:28:53,834 And I'll throw an air freshener in there, too. 668 00:28:53,835 --> 00:28:56,561 Care to donate? 669 00:28:56,562 --> 00:28:58,011 Ah, I wish. 670 00:28:58,012 --> 00:28:59,322 I'm a little strapped. 671 00:28:59,323 --> 00:29:01,669 So how's the new job going? 672 00:29:01,670 --> 00:29:03,743 Good. Um... 673 00:29:03,744 --> 00:29:05,787 just, uh, getting my sea legs. 674 00:29:05,788 --> 00:29:08,607 Yeah, but it's getting better. 675 00:29:16,168 --> 00:29:18,091 Son of a... 676 00:29:18,092 --> 00:29:19,467 Well, it can't be that different than being 677 00:29:19,468 --> 00:29:21,010 a firefighter in L.A., can it? 678 00:29:21,011 --> 00:29:23,657 No, just some minor adjustments. 679 00:29:23,658 --> 00:29:25,431 You got this, Dad. 680 00:29:25,432 --> 00:29:27,020 Thanks, bud. 681 00:29:27,021 --> 00:29:30,491 Uh, you think you guys could cover the chess coach this week? 682 00:29:30,492 --> 00:29:32,700 I'm still waiting for payroll to get their heads together. 683 00:29:32,701 --> 00:29:34,737 Of course. 684 00:29:34,738 --> 00:29:38,258 Hey guys, I'm gonna need you to keep it PG. 685 00:29:38,259 --> 00:29:40,536 Are you staring at us? 686 00:29:40,537 --> 00:29:43,836 Yeah, because I've scrubbed up enough stains off that seat 687 00:29:43,837 --> 00:29:46,911 - for one day. - Just let us out right here. 688 00:29:46,912 --> 00:29:51,680 - It's not your stop. - We'll walk. 689 00:29:52,872 --> 00:29:54,585 We're here. 690 00:29:54,586 --> 00:29:58,115 Idiot. 691 00:30:00,902 --> 00:30:02,454 Zero tip? 692 00:30:02,455 --> 00:30:03,888 Ouch. 693 00:30:03,890 --> 00:30:05,940 Tell you the truth, 694 00:30:05,941 --> 00:30:08,150 it's been painful. 695 00:30:08,151 --> 00:30:09,737 Mm-hmm. 696 00:30:11,740 --> 00:30:15,198 No tip. Shocker. 697 00:30:16,987 --> 00:30:19,264 Las Cruces? That's like... 698 00:30:19,265 --> 00:30:22,547 50 miles away. 699 00:30:25,776 --> 00:30:26,891 Ride cancelled? 700 00:30:26,892 --> 00:30:28,345 You got to be kidding me. 701 00:30:28,346 --> 00:30:30,204 Your son wants to get burgers after school 702 00:30:30,205 --> 00:30:31,789 with his friends, but... 703 00:30:31,790 --> 00:30:34,348 We don't know if they're ready to go by themselves. 704 00:30:34,349 --> 00:30:36,434 I'm ready. 705 00:30:36,435 --> 00:30:38,525 What do you think, Dad? 706 00:30:38,526 --> 00:30:39,917 Dad? 707 00:30:39,918 --> 00:30:41,007 I don't think I've ever been 708 00:30:41,008 --> 00:30:42,467 this drained. 709 00:30:42,468 --> 00:30:45,225 Not just physically, but... emotionally. 710 00:30:45,226 --> 00:30:46,929 Okay, can I give you some advice? 711 00:30:46,930 --> 00:30:48,604 - Sure. - Shut up. 712 00:30:48,605 --> 00:30:50,054 Just shut the hell up. 713 00:30:50,055 --> 00:30:51,225 You're the driver. 714 00:30:51,226 --> 00:30:54,265 Nobody cares about your opinions or your problems. 715 00:30:54,266 --> 00:30:55,749 It's not about you, dude. 716 00:30:55,750 --> 00:30:56,939 Is that so? 717 00:30:56,940 --> 00:30:58,441 You're doing it all wrong. 718 00:30:58,442 --> 00:31:00,234 And you would know this because? 719 00:31:00,235 --> 00:31:03,471 Driving the apps got me through undergrad. 720 00:31:03,472 --> 00:31:05,310 You want to make bank? 721 00:31:05,311 --> 00:31:07,200 Stop talking, make yourself invisible 722 00:31:07,201 --> 00:31:09,841 and read the room. 723 00:31:09,971 --> 00:31:11,075 Evening. 724 00:31:11,076 --> 00:31:13,077 Thank you. 725 00:31:13,078 --> 00:31:15,382 God, do I really have to give a speech at this thing? 726 00:31:15,383 --> 00:31:16,584 You're the guest of honor. 727 00:31:16,585 --> 00:31:18,220 Claro que you have to give a speech. 728 00:31:18,221 --> 00:31:20,256 Did you remember to bring it? 729 00:31:20,257 --> 00:31:22,880 Right here. 730 00:31:22,881 --> 00:31:25,089 I'm so nervous I'm sweating. 731 00:31:25,090 --> 00:31:28,371 You'll do fine, amor. 732 00:31:28,748 --> 00:31:31,129 - Thank you, dear. - Mm-hmm. 733 00:31:31,130 --> 00:31:32,786 Keep my mouth shut. What else? 734 00:31:32,787 --> 00:31:35,144 Rookie mistake, drinking coffee. 735 00:31:35,145 --> 00:31:36,479 You'll spend half your earning hours 736 00:31:36,480 --> 00:31:38,033 looking for a place to pee. 737 00:31:38,034 --> 00:31:39,413 So what's better? 738 00:31:39,414 --> 00:31:40,794 Chaos. 739 00:31:40,795 --> 00:31:42,658 Ah. 740 00:31:42,659 --> 00:31:45,626 I'll take one of those. 741 00:31:45,627 --> 00:31:48,629 Here you go. 742 00:31:48,630 --> 00:31:50,113 Donate? 743 00:31:50,114 --> 00:31:53,346 Not tonight, thanks. 744 00:31:59,084 --> 00:32:00,287 That's magic. 745 00:32:00,288 --> 00:32:01,462 No, no, no. 746 00:32:01,463 --> 00:32:03,657 Magic is surge pricing. 747 00:32:03,658 --> 00:32:06,475 Instead of chasing fares all night who cancel on you, 748 00:32:06,476 --> 00:32:09,271 work a few high-traffic events like ball games. 749 00:32:09,272 --> 00:32:11,999 Triple the pay, half the time. 750 00:32:12,000 --> 00:32:13,868 I like the sound of that. 751 00:32:13,869 --> 00:32:17,030 And they always tip more if you're rooting for their team. 752 00:32:17,031 --> 00:32:18,118 Huh. 753 00:32:18,119 --> 00:32:21,509 Let's go, Miners! 754 00:32:21,633 --> 00:32:23,234 It's going down tonight, boys. 755 00:32:23,235 --> 00:32:25,098 Gig 'em, Aggies! 756 00:32:25,099 --> 00:32:28,014 Okay, guys, we're here. 757 00:32:32,640 --> 00:32:35,086 Fancy. 758 00:32:36,716 --> 00:32:40,168 No. Uh... 759 00:32:40,169 --> 00:32:44,134 Excuse me, sir, sorry, uh, you forgot your phone. 760 00:32:44,135 --> 00:32:46,147 - You're a lifesaver. - You guys have a good night. 761 00:32:46,148 --> 00:32:48,718 - Thank you. - Thanks. 762 00:32:51,135 --> 00:32:52,521 Yeah. 763 00:32:54,850 --> 00:32:55,938 Yes! 764 00:32:55,939 --> 00:32:58,014 And this is for the chess coach. 765 00:32:58,015 --> 00:32:59,187 Oh, you don't have to do that. 766 00:32:59,188 --> 00:33:00,855 Yes, I do. 767 00:33:00,856 --> 00:33:03,981 And this is for Chris. 768 00:33:03,982 --> 00:33:05,124 Lock and load, buddy. 769 00:33:05,125 --> 00:33:08,404 Black Ops Six? No way. 770 00:33:08,405 --> 00:33:10,470 I guess payroll figured it out, huh? 771 00:33:10,471 --> 00:33:13,807 I guess you could say that. 772 00:33:17,098 --> 00:33:19,237 And these three. 773 00:33:19,238 --> 00:33:21,564 There you go. 774 00:33:31,480 --> 00:33:33,926 Duty calls. 775 00:33:34,046 --> 00:33:35,097 All right. 776 00:33:35,098 --> 00:33:36,772 - See you later. - See you. 777 00:33:40,949 --> 00:33:41,979 Ezra? 778 00:33:41,980 --> 00:33:44,607 - Yep. - 1406 Canyon? 779 00:33:44,608 --> 00:33:46,192 - Yeah. - All right. 780 00:33:46,193 --> 00:33:47,818 Just one sec. My friend's getting in. 781 00:33:47,819 --> 00:33:50,238 Mm-hmm. 782 00:33:50,409 --> 00:33:51,614 No worries. 783 00:33:51,615 --> 00:33:55,664 There's plenty of water and candy in the... 784 00:33:55,757 --> 00:33:58,814 - Hi. - Hi... 785 00:33:58,815 --> 00:34:01,127 sir. 786 00:34:02,176 --> 00:34:04,248 Okay, man, we're good. 787 00:34:04,249 --> 00:34:05,973 I said we're good. 788 00:34:05,974 --> 00:34:09,852 - You can go now. - Yeah, right on. 789 00:34:15,627 --> 00:34:16,942 Wow. So, neither of you 790 00:34:16,943 --> 00:34:19,517 so much as acknowledged the other one's existence? 791 00:34:19,518 --> 00:34:21,821 I mean, we said hi, but we let on 792 00:34:21,822 --> 00:34:23,336 - like we didn't know each other. - Okay. 793 00:34:23,337 --> 00:34:25,633 So, how did Christopher look? 794 00:34:25,634 --> 00:34:26,857 Shocked. 795 00:34:26,858 --> 00:34:29,485 Yeah, with a hint of disappointment and pity. 796 00:34:29,486 --> 00:34:31,551 - Ouch. - Yeah. 797 00:34:31,552 --> 00:34:33,030 I know I should have told him the truth. 798 00:34:33,031 --> 00:34:34,657 I just couldn't bring myself 799 00:34:34,658 --> 00:34:36,200 to burst the firefighter bubble. 800 00:34:36,201 --> 00:34:39,628 Well, uh, I would say it's probably burst now. 801 00:34:39,629 --> 00:34:41,872 - Thanks for that, Buck. - Sorry. Uh, okay, 802 00:34:41,873 --> 00:34:43,412 so, so, what did you say to him after? 803 00:34:43,413 --> 00:34:44,959 Nothing. We haven't spoken yet. 804 00:34:44,960 --> 00:34:47,503 - Eddie. - I dropped him off at his friend's place 805 00:34:47,504 --> 00:34:49,150 and we didn't have a chance to debrief. 806 00:34:49,151 --> 00:34:51,520 So his head is probably still spinning. 807 00:34:51,521 --> 00:34:52,717 I think so. 808 00:34:52,718 --> 00:34:55,261 - I know mine is. - You got to call him right now. 809 00:34:55,262 --> 00:34:57,597 I just told you he's hanging out with one of his friends. 810 00:34:57,598 --> 00:34:58,599 He's busy. 811 00:34:58,600 --> 00:35:02,935 So text him. Kids are never too busy to text. 812 00:35:02,936 --> 00:35:05,222 You're right. 813 00:35:05,809 --> 00:35:11,030 I can't believe I did it again. 814 00:35:11,151 --> 00:35:13,489 Got caught in another lie. 815 00:35:13,490 --> 00:35:16,032 Literally my worst nightmare come true. 816 00:35:16,033 --> 00:35:18,805 No, hey, hey. Y... Your worst nightmare 817 00:35:18,806 --> 00:35:20,328 already came true. 818 00:35:20,329 --> 00:35:22,156 Chris left. 819 00:35:22,157 --> 00:35:26,161 This time, at least you have a chance to face the consequences. 820 00:35:26,162 --> 00:35:30,348 - Good luck. - Appreciate you, Buck. 821 00:35:39,394 --> 00:35:41,400 _ 822 00:35:41,401 --> 00:35:43,801 _ 823 00:36:04,679 --> 00:36:07,961 Now a good time? 824 00:36:08,476 --> 00:36:11,754 Is the little guy kicking yet? 825 00:36:13,516 --> 00:36:15,551 May was a wild child. 826 00:36:15,552 --> 00:36:16,759 I swear, I thought she was having 827 00:36:16,760 --> 00:36:20,621 a dance party in there every night. 828 00:36:20,622 --> 00:36:24,618 Are you getting enough sleep? 829 00:36:24,619 --> 00:36:28,141 Yeah, Chimney told me that's how this all started. 830 00:36:28,142 --> 00:36:30,466 The nightmares. 831 00:36:30,602 --> 00:36:34,000 He's worried about you. 832 00:36:34,330 --> 00:36:39,062 You know, I can't stop thinking about Braeburn either. 833 00:36:39,063 --> 00:36:41,807 I missed all the signs. 834 00:36:41,808 --> 00:36:44,034 Baby, Amber Braeburn 835 00:36:44,035 --> 00:36:46,362 took plenty. 836 00:36:46,363 --> 00:36:48,998 But she didn't take your gift. 837 00:36:48,999 --> 00:36:50,414 Fear did. 838 00:36:50,415 --> 00:36:52,795 Fear of all the things that could go wrong 839 00:36:52,796 --> 00:36:56,886 next time you pick up that phone. 840 00:37:02,161 --> 00:37:03,197 _ 841 00:37:03,198 --> 00:37:04,599 Well, good for you. 842 00:37:04,600 --> 00:37:07,431 I am. 843 00:37:07,432 --> 00:37:09,251 I am. 844 00:37:09,252 --> 00:37:11,918 I'm scared every day on the job. 845 00:37:11,919 --> 00:37:13,315 Every time I take a door, 846 00:37:13,316 --> 00:37:16,080 I think about all the times that it went south on me. 847 00:37:16,081 --> 00:37:17,486 Every car I pull over, 848 00:37:17,487 --> 00:37:22,860 I think about all the drivers who met me with a gun. 849 00:37:22,861 --> 00:37:24,368 But then I think about all the people 850 00:37:24,369 --> 00:37:26,735 who need my protection. 851 00:37:26,736 --> 00:37:29,503 And I make myself more afraid for them 852 00:37:29,504 --> 00:37:32,949 than I am for myself. 853 00:37:32,950 --> 00:37:35,493 I have tussled 854 00:37:35,494 --> 00:37:37,367 with a ghost, too, Maddie. 855 00:37:37,368 --> 00:37:39,402 I can't undo what the monster did, 856 00:37:39,403 --> 00:37:43,437 but that fear? 857 00:37:43,438 --> 00:37:46,955 I can work with that. 858 00:37:50,542 --> 00:37:51,554 _ 859 00:37:51,555 --> 00:37:56,817 Girl, nobody is. 860 00:37:56,818 --> 00:37:59,696 But you are no slouch yourself. 861 00:37:59,697 --> 00:38:01,611 I mean, don't you forget... 862 00:38:01,612 --> 00:38:07,612 we took down a serial killer together. 863 00:38:10,781 --> 00:38:12,968 You'll get there when you're ready. 864 00:38:12,969 --> 00:38:18,969 Until then, you know you can text me anytime. 865 00:38:33,299 --> 00:38:35,699 _ 866 00:38:37,445 --> 00:38:41,069 _ 867 00:38:41,642 --> 00:38:44,675 _ 868 00:38:52,951 --> 00:38:55,953 Jee? 869 00:38:55,954 --> 00:38:57,713 J... Jee? Have you seen... 870 00:38:57,714 --> 00:39:00,520 No, I don... I don't... 871 00:39:04,334 --> 00:39:08,139 Jee? 872 00:39:15,629 --> 00:39:17,284 Jee? 873 00:39:17,285 --> 00:39:20,506 Jee? Jee? 874 00:39:21,073 --> 00:39:22,236 Jee? 875 00:39:22,237 --> 00:39:23,658 Jee! 876 00:39:23,659 --> 00:39:25,656 Mom, I'm over here. 877 00:39:25,657 --> 00:39:31,293 Oh. Oh, you scared me. 878 00:39:32,231 --> 00:39:33,956 Mom, you can talk. 879 00:39:33,957 --> 00:39:35,916 Yeah. 880 00:39:35,917 --> 00:39:37,979 Yeah, I can. 881 00:39:37,980 --> 00:39:42,034 Hi. Oh. 882 00:39:44,278 --> 00:39:47,418 There we go. 883 00:40:28,633 --> 00:40:30,427 Christopher. 884 00:40:30,428 --> 00:40:32,440 Hi. 885 00:40:32,441 --> 00:40:34,523 How'd you get here? 886 00:40:34,524 --> 00:40:36,043 Uber. 887 00:40:36,044 --> 00:40:40,122 - Right. - Can you grab this? 888 00:40:40,123 --> 00:40:42,266 PS5? 889 00:40:42,267 --> 00:40:44,355 So... 890 00:40:44,894 --> 00:40:50,688 do you want to... set it up here? 891 00:40:50,689 --> 00:40:55,413 No. I want to return it. 892 00:40:55,414 --> 00:40:56,961 Yeah. 893 00:40:56,962 --> 00:41:00,974 That makes sense. 894 00:41:00,975 --> 00:41:02,419 Look, I get it. 895 00:41:02,420 --> 00:41:04,988 I wouldn't want to keep it after everything I did either. 896 00:41:04,989 --> 00:41:08,037 No, I do want it. 897 00:41:08,038 --> 00:41:09,576 Why don't you keep it? 898 00:41:09,577 --> 00:41:11,220 Because you need to save your money 899 00:41:11,221 --> 00:41:15,357 if you're gonna stick around. 900 00:41:15,358 --> 00:41:17,232 You still want me to? 901 00:41:17,233 --> 00:41:21,884 Yeah. You're my dad. 902 00:41:25,670 --> 00:41:27,569 I'm sorry about lying 903 00:41:27,570 --> 00:41:29,831 about being a firefighter. 904 00:41:29,832 --> 00:41:31,240 I... 905 00:41:31,241 --> 00:41:34,180 was just so embarrassed it fell through, I... 906 00:41:34,181 --> 00:41:36,050 I just... 907 00:41:36,051 --> 00:41:38,322 just wanted you to be proud of me. 908 00:41:38,323 --> 00:41:42,544 I am proud of you. 909 00:41:42,545 --> 00:41:44,759 - Can I hug you? - Yeah. 910 00:41:44,760 --> 00:41:47,407 Okay. 911 00:41:48,032 --> 00:41:49,107 I love you, son. 912 00:41:49,108 --> 00:41:51,335 Love you, too, Dad. 913 00:42:22,519 --> 00:42:25,688 911. What's your emergency? 914 00:42:25,689 --> 00:42:31,689 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com -61879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.