Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,442 --> 00:00:32,824
_
2
00:00:32,825 --> 00:00:34,721
_
3
00:00:34,722 --> 00:00:36,478
_
4
00:00:36,479 --> 00:00:38,997
_
5
00:00:38,998 --> 00:00:40,166
_
6
00:00:40,167 --> 00:00:42,938
Stay with me. I'm tracing your call.
7
00:00:42,939 --> 00:00:45,009
What's going on? Are you injured?
8
00:00:45,010 --> 00:00:47,287
- She's coming back.
- Who's coming back?
9
00:00:47,288 --> 00:00:49,456
She said I can't talk her out of it.
10
00:00:49,457 --> 00:00:50,717
We're gonna get through this, okay?
11
00:00:50,718 --> 00:00:51,741
Can you tell me your name?
12
00:00:51,742 --> 00:00:57,484
Maddie. My name's Maddie Han.
13
00:00:58,835 --> 00:01:00,645
I'm sorry, could you repeat that?
14
00:01:00,646 --> 00:01:02,962
We talked on the phone, remember?
15
00:01:02,963 --> 00:01:05,376
You were supposed to save those girls.
16
00:01:05,377 --> 00:01:07,151
- Hello?
- Oh, God.
17
00:01:07,152 --> 00:01:09,622
She's here. She's gonna kill me.
18
00:01:09,623 --> 00:01:11,990
Oh, God. Don't!
19
00:01:11,991 --> 00:01:13,241
Stop!
20
00:01:13,242 --> 00:01:15,419
Just give me one more chance.
21
00:01:36,375 --> 00:01:39,788
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:39,789 --> 00:01:42,565
Okay, so, we're gonna keep real quiet.
23
00:01:42,566 --> 00:01:43,852
Do you remember why?
24
00:01:43,853 --> 00:01:46,622
'Cause Mama is still sleeping.
25
00:01:46,623 --> 00:01:48,359
That's right, Mama's...
26
00:01:48,360 --> 00:01:51,279
- Hi.
- Mama!
27
00:01:51,280 --> 00:01:52,739
- Hi.
- Mama's awake.
28
00:01:52,740 --> 00:01:54,991
- Aw.
- Can I have a waffle?
29
00:01:54,992 --> 00:01:57,285
Oh, why don't you go get dressed first?
30
00:01:57,286 --> 00:01:59,301
Get out of here, you little rug rat.
31
00:01:59,302 --> 00:02:00,830
- Morning.
- Morning.
32
00:02:00,831 --> 00:02:02,915
- I thought I'd get a jump.
- Yeah,
33
00:02:02,916 --> 00:02:04,292
and with both feet.
34
00:02:04,293 --> 00:02:06,815
Looks like you're going to work.
35
00:02:06,816 --> 00:02:09,369
I am.
36
00:02:09,370 --> 00:02:11,549
Today?
37
00:02:11,550 --> 00:02:12,842
Yeah. I mean, S... Sue said
38
00:02:12,843 --> 00:02:14,672
that I could come back
any time that I wanted.
39
00:02:14,673 --> 00:02:16,135
Yeah, I think she meant
40
00:02:16,136 --> 00:02:18,793
take longer if you want.
41
00:02:18,794 --> 00:02:20,558
Okay. Remember when I said
42
00:02:20,559 --> 00:02:22,865
that I would be open
about my mental health?
43
00:02:22,866 --> 00:02:24,656
Yeah.
44
00:02:24,868 --> 00:02:28,794
I have been having night terrors.
45
00:02:28,795 --> 00:02:30,218
What are they about?
46
00:02:30,219 --> 00:02:31,909
Work.
47
00:02:31,910 --> 00:02:33,154
So, you're having
night terrors about work
48
00:02:33,155 --> 00:02:34,155
and you want to go back to work?
49
00:02:34,156 --> 00:02:36,866
It's just, in every dream,
I'm trying to help a caller.
50
00:02:36,867 --> 00:02:40,682
And then... my neck
starts bleeding again.
51
00:02:40,683 --> 00:02:42,955
- How often is that happening?
- Every night.
52
00:02:42,956 --> 00:02:45,099
- Ah, I'm so sorry, Maddie.
- No, I think that
53
00:02:45,100 --> 00:02:47,442
the dreams are trying
to tell me something.
54
00:02:47,443 --> 00:02:49,379
That you nearly died five weeks ago?
55
00:02:49,380 --> 00:02:51,653
No, that it's been five weeks
56
00:02:51,654 --> 00:02:53,482
since I got to do my job.
57
00:02:53,483 --> 00:02:55,009
That's not very long, Maddie.
58
00:02:55,010 --> 00:02:56,969
Okay, but thousands of people every day
59
00:02:56,970 --> 00:02:59,110
are calling 911, and...
60
00:02:59,111 --> 00:03:02,058
you know, because of that... monster,
61
00:03:02,059 --> 00:03:03,768
I am not there to answer the call.
62
00:03:03,769 --> 00:03:05,624
Braeburn?
63
00:03:05,625 --> 00:03:07,338
Feel like she's still calling the shots?
64
00:03:07,339 --> 00:03:09,148
I know that she's gone,
but she's still in my head,
65
00:03:09,149 --> 00:03:14,014
and the faster that I can
get rid of her, the better.
66
00:03:14,198 --> 00:03:15,999
Do you think that I've lost my mind?
67
00:03:17,602 --> 00:03:18,616
No.
68
00:03:18,617 --> 00:03:21,619
I think you're brave
and great at your work,
69
00:03:21,620 --> 00:03:22,704
and you're just
70
00:03:22,705 --> 00:03:24,513
terrible at taking a day off.
71
00:03:24,514 --> 00:03:26,082
I support whatever helps you
72
00:03:26,083 --> 00:03:28,276
move past what she did to you.
73
00:03:28,277 --> 00:03:29,961
I'm gonna make us proud.
74
00:03:29,962 --> 00:03:33,542
Already am.
75
00:03:44,443 --> 00:03:45,518
Can I help you?
76
00:03:45,519 --> 00:03:47,295
Looking for Captain Morales.
77
00:03:47,296 --> 00:03:49,105
You must be the guy from Hollywood.
78
00:03:49,106 --> 00:03:52,092
More like El Segundo, but yeah. Eddie.
79
00:03:52,093 --> 00:03:53,439
Martinez.
80
00:03:53,440 --> 00:03:55,303
Cap's office is that one.
81
00:03:55,304 --> 00:03:56,696
He said to head on up.
82
00:03:56,697 --> 00:04:00,464
All right, thanks.
83
00:04:18,672 --> 00:04:19,969
- Nervous?
- What?
84
00:04:19,970 --> 00:04:21,812
No, uh, sir. Yeah, um...
85
00:04:21,813 --> 00:04:23,158
a little.
86
00:04:23,159 --> 00:04:24,438
Well, don't be.
87
00:04:24,439 --> 00:04:26,195
I just got off the horn
with your former captain.
88
00:04:26,196 --> 00:04:27,518
Couldn't have been more glowing.
89
00:04:27,519 --> 00:04:29,562
- Captain Morales.
- Edmundo Diaz.
90
00:04:29,563 --> 00:04:30,652
Eddie.
91
00:04:30,653 --> 00:04:31,892
When'd you get to town?
92
00:04:31,893 --> 00:04:33,996
Just about three weeks ago.
93
00:04:33,997 --> 00:04:36,102
And how are you finding Texas?
94
00:04:36,103 --> 00:04:38,380
Like home. I grew up here, actually.
95
00:04:38,381 --> 00:04:40,175
Forgot how hot it can get, though.
96
00:04:40,176 --> 00:04:41,851
That's why we have air conditioning.
97
00:04:41,852 --> 00:04:44,368
Yeah, I'm looking forward to that.
98
00:04:44,369 --> 00:04:47,216
Escrow just closed
on my place, so, uh...
99
00:04:47,217 --> 00:04:50,140
it's not exactly turnkey.
100
00:04:58,107 --> 00:04:59,550
I'm fixing it up.
101
00:04:59,551 --> 00:05:01,196
Well, I suspect you're handy.
102
00:05:01,197 --> 00:05:02,845
You're an exceptional candidate with
103
00:05:02,846 --> 00:05:05,528
maybe the most stellar
reference I ever checked.
104
00:05:05,529 --> 00:05:07,674
Your Captain Nash
loves you so much he said
105
00:05:07,675 --> 00:05:10,516
you'll always have a job
waiting for you back at the 118.
106
00:05:10,517 --> 00:05:13,915
Well, that's good news.
107
00:05:14,447 --> 00:05:17,151
Or is it?
108
00:05:17,152 --> 00:05:21,057
I recruited a lieutenant
last spring out of Galveston.
109
00:05:21,058 --> 00:05:23,012
Passed over local talent,
110
00:05:23,013 --> 00:05:24,805
poured resources into this fella.
111
00:05:24,806 --> 00:05:27,328
Four months in, bailed on me.
112
00:05:27,329 --> 00:05:29,580
His wife took a job in St. Louis,
113
00:05:29,581 --> 00:05:30,706
he went with her.
114
00:05:30,707 --> 00:05:32,375
You don't have to worry
about that with me, sir.
115
00:05:32,376 --> 00:05:35,382
I'm single. I came back here for my son.
116
00:05:35,383 --> 00:05:38,002
He's 14. Special needs,
has cerebral palsy.
117
00:05:38,003 --> 00:05:39,934
He's living with my parents right now.
118
00:05:39,935 --> 00:05:41,911
But, you know, once I
get my place fixed up,
119
00:05:41,912 --> 00:05:44,929
hopefully, he can live with me again.
120
00:05:44,930 --> 00:05:48,331
I see.
121
00:05:49,341 --> 00:05:51,742
With all due respect...
122
00:05:51,743 --> 00:05:53,785
I need this job, sir.
123
00:05:53,786 --> 00:05:56,761
I have no plan B.
124
00:05:58,392 --> 00:06:00,289
I give you my word,
125
00:06:00,290 --> 00:06:03,672
if you hire me, you
will never regret it.
126
00:06:03,673 --> 00:06:05,717
Well...
127
00:06:05,718 --> 00:06:07,607
...how the hell could
anybody say no to that?
128
00:06:10,577 --> 00:06:12,456
Take a look around.
129
00:06:12,457 --> 00:06:14,821
I'll be in touch.
130
00:06:26,350 --> 00:06:27,972
I'm really glad you're here.
131
00:06:27,973 --> 00:06:30,141
And if you need a break,
you know where to go.
132
00:06:30,142 --> 00:06:32,560
Yeah, the break room. I am okay, Sue.
133
00:06:32,561 --> 00:06:34,020
- Hey, you.
- Hi.
134
00:06:34,021 --> 00:06:35,062
How you holding up?
135
00:06:35,063 --> 00:06:37,899
Just ready for a dose of normalcy.
136
00:06:37,900 --> 00:06:40,537
Then you've definitely
come to the wrong place.
137
00:06:40,538 --> 00:06:42,642
They found a squirrel's
nest in the drop ceiling.
138
00:06:42,643 --> 00:06:44,113
And that salad shop around the corner...
139
00:06:44,114 --> 00:06:45,781
like, four of us caught listeria there.
140
00:06:45,782 --> 00:06:47,033
Oh, I love that place.
141
00:06:47,034 --> 00:06:49,118
Oh, I still go. I'm an arugula man
142
00:06:49,119 --> 00:06:50,328
and I will not be intimidated.
143
00:06:52,378 --> 00:06:56,104
Maddie. There's no pressure here.
144
00:06:56,105 --> 00:06:59,521
And there's no shame in resting at home.
145
00:06:59,522 --> 00:07:02,504
This is where I want to be.
146
00:07:06,600 --> 00:07:08,841
It'll fit the same.
147
00:07:08,842 --> 00:07:10,862
I know.
148
00:07:10,863 --> 00:07:12,600
If my last call was
149
00:07:12,601 --> 00:07:14,310
from a serial killer,
150
00:07:14,311 --> 00:07:16,676
I'd be nervous to answer
that phone again, too.
151
00:07:16,677 --> 00:07:19,161
It's just first day back jitters.
152
00:07:19,162 --> 00:07:20,508
Maddie,
153
00:07:20,509 --> 00:07:22,360
that sicko thought she
could take you down
154
00:07:22,361 --> 00:07:24,195
but she couldn't, 'cause
there's not a person
155
00:07:24,196 --> 00:07:26,729
on this planet who
can do this job like you.
156
00:07:26,730 --> 00:07:29,158
Trust me, we've spent
the last few weeks trying.
157
00:07:29,159 --> 00:07:32,002
Ah. No pressure, though.
158
00:07:32,003 --> 00:07:33,840
You're the queen of the pressure cooker.
159
00:07:33,841 --> 00:07:35,207
Go get 'em, Maddie.
160
00:07:35,208 --> 00:07:37,356
Thanks.
161
00:07:42,622 --> 00:07:44,054
_
162
00:07:44,055 --> 00:07:46,234
_
163
00:07:46,235 --> 00:07:47,673
_
164
00:07:47,674 --> 00:07:49,693
Okay, I can help you.
Is the door locked?
165
00:07:49,694 --> 00:07:51,263
I don't know, but the living room
166
00:07:51,264 --> 00:07:53,849
is full of smoke and
my dad won't wake up.
167
00:07:53,850 --> 00:07:57,033
What's your name?
168
00:07:57,034 --> 00:07:58,771
- Chance.
- Chance, I'm Maddie.
169
00:07:58,772 --> 00:08:00,022
How old are you?
170
00:08:00,023 --> 00:08:02,289
- Nine and a half.
- Do you know your address?
171
00:08:02,290 --> 00:08:04,694
No, it's my dad's new apartment.
172
00:08:04,695 --> 00:08:06,570
He just moved here for his job.
173
00:08:06,571 --> 00:08:08,063
Where does your dad work?
174
00:08:08,064 --> 00:08:09,470
Across the street.
175
00:08:09,471 --> 00:08:12,118
- He writes for L.A. City News.
- That helps me
176
00:08:12,119 --> 00:08:13,533
a lot, Chance. Is your apartment
177
00:08:13,534 --> 00:08:16,622
- in a tall building?
- Yeah, really tall.
178
00:08:16,623 --> 00:08:18,416
Okay, hang on one sec.
179
00:08:18,417 --> 00:08:20,473
Sue, I've got a potential structure fire
180
00:08:20,474 --> 00:08:22,277
in a high-rise on Wilshire.
181
00:08:22,278 --> 00:08:23,754
- You okay?
- Yeah, yeah.
182
00:08:23,755 --> 00:08:26,473
There's a nine-year-old
kid and his dad trapped.
183
00:08:26,474 --> 00:08:27,973
If it's real, it's big.
184
00:08:27,974 --> 00:08:31,137
It's real. Lisa just took a
call from the seventh floor.
185
00:08:31,138 --> 00:08:33,639
A man was cooking popcorn
and started a grease fire.
186
00:08:33,640 --> 00:08:35,182
It's always popcorn.
187
00:08:35,183 --> 00:08:37,309
We're gonna need search
and rescue for this kid.
188
00:08:37,310 --> 00:08:38,769
Well, FD's en route.
189
00:08:38,770 --> 00:08:40,354
Uh, do you have an apartment number?
190
00:08:40,355 --> 00:08:41,533
Uh, Chance, do you know
191
00:08:41,534 --> 00:08:44,150
your dad's apartment number
or maybe what floor you're on?
192
00:08:44,151 --> 00:08:46,326
I don't know. High up.
193
00:08:46,327 --> 00:08:47,945
You think above the seventh floor?
194
00:08:47,946 --> 00:08:50,220
- I think so.
- Above the 12th floor?
195
00:08:50,221 --> 00:08:52,033
I don't know. Maybe?
196
00:08:52,034 --> 00:08:53,993
118, I'm showing you arriving
197
00:08:53,994 --> 00:08:55,995
at 8340 Wilshire.
198
00:08:55,996 --> 00:08:58,732
LAFD. Step back, step back.
199
00:08:58,733 --> 00:09:00,041
118 has landed.
200
00:09:00,042 --> 00:09:01,208
Okay, we need search and rescue
201
00:09:01,209 --> 00:09:03,294
for a nine-year-old
named Chance and his dad.
202
00:09:03,295 --> 00:09:04,545
Doesn't know the apartment number,
203
00:09:04,546 --> 00:09:06,614
likely above the fire floor.
204
00:09:06,615 --> 00:09:07,882
Okay, copy that.
205
00:09:07,883 --> 00:09:10,583
Buck, Ravi, head inside. Hen, Chim,
206
00:09:10,584 --> 00:09:12,723
start setting up the
triage for these folks.
207
00:09:12,724 --> 00:09:13,734
- Copy that.
- Copy that.
208
00:09:13,735 --> 00:09:15,514
Everybody else,
inch and three-quarter lines
209
00:09:15,515 --> 00:09:19,110
on the fire floor. Let's go!
210
00:09:20,560 --> 00:09:22,021
Hey, LAFD!
211
00:09:22,022 --> 00:09:24,148
LAFD! Can you hear us?
212
00:09:24,149 --> 00:09:25,564
Cap, we just landed on eight.
213
00:09:25,565 --> 00:09:26,651
Any signs of life?
214
00:09:26,652 --> 00:09:28,069
Not yet.
215
00:09:28,070 --> 00:09:29,913
All right, keep looking.
216
00:09:29,914 --> 00:09:32,239
Maddie, can you tell if
this kid has a visual on us?
217
00:09:32,240 --> 00:09:33,241
Chance,
218
00:09:33,242 --> 00:09:35,263
if you look out the window,
do you see fire trucks?
219
00:09:35,264 --> 00:09:36,333
Yeah.
220
00:09:36,334 --> 00:09:38,715
Three of them.
221
00:09:38,716 --> 00:09:40,122
It's really hard to breathe.
222
00:09:40,123 --> 00:09:43,231
Can you open the window?
223
00:09:44,017 --> 00:09:45,211
Just a little.
224
00:09:45,212 --> 00:09:47,046
We'll take it. You're
in a bedroom, right?
225
00:09:47,047 --> 00:09:48,255
Is there a bed?
226
00:09:48,256 --> 00:09:49,381
My dad's bed.
227
00:09:49,382 --> 00:09:50,716
He's in it right now.
228
00:09:50,717 --> 00:09:52,384
Okay, you think you can
pull a sheet off the bed,
229
00:09:52,385 --> 00:09:54,388
- or a blanket?
- Maybe a blanket.
230
00:09:54,389 --> 00:09:56,577
Let me know when you've got it.
231
00:09:56,578 --> 00:09:58,835
Bobby, he can see your rigs. I'm
gonna have him wave a blanket
232
00:09:58,836 --> 00:10:00,017
out the window any second.
233
00:10:00,018 --> 00:10:01,567
Okay, I will look for it.
234
00:10:01,568 --> 00:10:04,188
Chance, you there?
235
00:10:04,189 --> 00:10:06,950
I got a blanket. Now what?
236
00:10:08,455 --> 00:10:10,167
Are you there?
237
00:10:10,168 --> 00:10:12,182
- Maddie?
- Chance!
238
00:10:12,183 --> 00:10:14,115
- Hello?
- Dispatch,
239
00:10:14,116 --> 00:10:15,479
there's no sign of any blanket.
240
00:10:15,480 --> 00:10:16,994
- Okay, something's wrong.
- What do I do?
241
00:10:16,995 --> 00:10:19,376
Sue, I'm taking over Maddie's call.
242
00:10:19,377 --> 00:10:21,122
Hey pal, I'm Josh. I work with Maddie.
243
00:10:21,123 --> 00:10:22,350
What happened to Maddie?
244
00:10:22,351 --> 00:10:24,111
Uh, she had to step
away, but she wants you
245
00:10:24,112 --> 00:10:25,876
to hang the blanket out the window
246
00:10:25,877 --> 00:10:27,539
so the firefighters can see you, okay?
247
00:10:27,540 --> 00:10:29,807
Okay.
248
00:10:36,152 --> 00:10:38,015
Okay, Josh, I see it.
249
00:10:38,016 --> 00:10:39,098
All right, Buck, I want you
250
00:10:39,099 --> 00:10:40,349
- to go to floor number ten.
- We got it!
251
00:10:40,350 --> 00:10:44,611
Ravi, double time!
252
00:10:45,230 --> 00:10:48,631
Middle unit, out the side.
253
00:10:48,823 --> 00:10:52,289
LAFD!
254
00:10:52,317 --> 00:10:54,781
That one!
255
00:10:54,782 --> 00:10:57,366
I need you to scream
as loud as you can, okay?
256
00:10:57,367 --> 00:10:59,827
I'll try.
257
00:11:01,764 --> 00:11:04,866
Help.
258
00:11:05,250 --> 00:11:07,044
Help.
259
00:11:07,045 --> 00:11:08,377
Help.
260
00:11:08,378 --> 00:11:11,005
I don't think they're here.
261
00:11:11,006 --> 00:11:15,006
Help.
262
00:11:19,981 --> 00:11:22,544
Hey, Ravi, clear!
263
00:11:23,855 --> 00:11:25,603
All right, you find that bedroom.
264
00:11:25,604 --> 00:11:27,964
Dispatch, we're inside.
265
00:11:30,759 --> 00:11:32,954
Ravi, the dad.
266
00:11:32,955 --> 00:11:34,403
Hey, hey, hey, buddy.
267
00:11:34,404 --> 00:11:36,238
Hey, we're gonna get
you out of here, okay?
268
00:11:36,239 --> 00:11:38,172
- Please, help my dad.
- Yeah, we got him.
269
00:11:38,173 --> 00:11:41,179
Yeah, we've got him. Come with us.
270
00:11:41,625 --> 00:11:43,659
It's okay, Maddie. He's safe.
271
00:11:43,660 --> 00:11:44,955
Tell me what's wrong.
272
00:11:44,956 --> 00:11:47,416
Is it your heart? Chest pains?
273
00:11:47,417 --> 00:11:49,500
What?
274
00:11:49,501 --> 00:11:53,559
I can't speak.
275
00:11:59,289 --> 00:12:01,013
And the captain seems pretty cool,
276
00:12:01,014 --> 00:12:02,348
even if he does decorate,
277
00:12:02,349 --> 00:12:03,618
you know, with some dead animals.
278
00:12:03,619 --> 00:12:05,251
- Really?
- Yeah, he literally has
279
00:12:05,252 --> 00:12:06,975
this, like, stuffed rattlesnake
280
00:12:06,976 --> 00:12:08,896
- in his office.
- Oh, that's disgusting.
281
00:12:08,897 --> 00:12:11,246
- Awesome.
- So, when do you start?
282
00:12:11,247 --> 00:12:12,529
Ooh. I don't know.
283
00:12:12,530 --> 00:12:14,594
I'm still waiting to hear
back, but I hope so soon.
284
00:12:14,595 --> 00:12:16,079
So proud of you.
285
00:12:16,080 --> 00:12:19,842
Edmundo, this came from Amazon Prime
286
00:12:19,843 --> 00:12:21,740
- about an hour ago.
- Oh!
287
00:12:21,741 --> 00:12:23,099
It's addressed to you.
288
00:12:23,100 --> 00:12:26,330
Actually, it's his.
289
00:12:26,331 --> 00:12:28,160
- That got here fast.
- Huh.
290
00:12:28,161 --> 00:12:29,166
What is it?
291
00:12:29,167 --> 00:12:33,039
Just a little piece of joy.
292
00:12:34,961 --> 00:12:36,531
A PS5?
293
00:12:36,532 --> 00:12:37,917
Whoa!
294
00:12:37,918 --> 00:12:39,468
Eddie,
295
00:12:39,469 --> 00:12:40,877
honey, you've already gone through
296
00:12:40,878 --> 00:12:44,177
- most of your savings with the house.
- It's okay.
297
00:12:44,178 --> 00:12:45,766
The new job comes with a signing bonus.
298
00:12:45,767 --> 00:12:47,769
I know, honey, but
you haven't signed yet.
299
00:12:47,770 --> 00:12:49,770
Relax. It's just a formality.
300
00:12:49,771 --> 00:12:52,106
This is so cool. Thanks, Dad.
301
00:12:52,107 --> 00:12:53,691
Okay, the real question is
302
00:12:53,692 --> 00:12:55,981
do we set it up here or
do we set it up at my place?
303
00:12:55,982 --> 00:12:59,053
Oh, I don't know.
304
00:12:59,054 --> 00:13:01,434
Well, you know, it might... might
be hard playing video games
305
00:13:01,435 --> 00:13:02,783
with a leak dripping on your head.
306
00:13:02,784 --> 00:13:04,118
No, I patched that.
307
00:13:04,119 --> 00:13:05,749
Oh, what about the AC?
308
00:13:05,750 --> 00:13:06,923
I'm still getting to it, but...
309
00:13:06,924 --> 00:13:08,456
Okay, well, he... he runs hot,
310
00:13:08,457 --> 00:13:10,340
you know? Especially at night.
311
00:13:10,341 --> 00:13:11,900
Yeah.
312
00:13:11,901 --> 00:13:14,896
Maybe we just keep it here.
313
00:13:14,897 --> 00:13:20,385
- Sure, Chris.
- Yeah, whatever you want.
314
00:13:30,004 --> 00:13:31,319
Do you have homework tonight, sweetie?
315
00:13:31,320 --> 00:13:34,512
Uh, no, just a little math.
316
00:13:34,526 --> 00:13:35,983
You don't need to buy his love, Eddie.
317
00:13:35,984 --> 00:13:37,517
You already have that.
318
00:13:37,518 --> 00:13:39,619
I know.
319
00:13:39,620 --> 00:13:41,739
Just wish he was glad I was here.
320
00:13:41,740 --> 00:13:44,615
Well, I heard him bragging
to his friends the other day.
321
00:13:44,616 --> 00:13:46,805
"My dad the firefighter."
322
00:13:46,806 --> 00:13:47,989
- Really?
- Yeah, he said you have
323
00:13:47,990 --> 00:13:51,662
the coolest job of any of the dads.
324
00:13:53,453 --> 00:13:55,212
Hmm. Thanks for telling me that.
325
00:13:55,213 --> 00:13:57,599
Means a lot.
326
00:13:57,602 --> 00:13:59,487
Give him time, Eddie.
327
00:13:59,488 --> 00:14:01,420
He'll come around.
328
00:14:01,421 --> 00:14:04,199
You did.
329
00:14:08,221 --> 00:14:09,350
So this is Maddie's
330
00:14:09,351 --> 00:14:11,284
neck CT.
331
00:14:11,285 --> 00:14:13,228
You can see the pharynx, the larynx.
332
00:14:13,229 --> 00:14:14,708
- Her voice box.
- Right,
333
00:14:14,709 --> 00:14:17,422
which seems to have
stopped functioning entirely.
334
00:14:17,423 --> 00:14:19,526
I'm just a paramedic,
but it looks normal to me.
335
00:14:19,527 --> 00:14:20,903
Because it is.
336
00:14:20,904 --> 00:14:22,237
You'll see scarring right here...
337
00:14:22,238 --> 00:14:23,366
healing beautifully, by the way...
338
00:14:23,367 --> 00:14:25,967
but nothing that would impact
the vocal cords or the nerves.
339
00:14:25,968 --> 00:14:27,486
So why can't I talk?
340
00:14:27,487 --> 00:14:30,250
That's the million-dollar question.
341
00:14:30,251 --> 00:14:32,594
I don't think it's
related to your injury.
342
00:14:32,595 --> 00:14:34,907
My thyroid?
343
00:14:34,908 --> 00:14:36,081
I'm sorry?
344
00:14:36,082 --> 00:14:37,772
Her thyroid.
345
00:14:37,773 --> 00:14:40,089
Uh, she suffered from
postpartum thyroiditis
346
00:14:40,090 --> 00:14:41,098
after our daughter,
347
00:14:41,099 --> 00:14:43,053
and she's pregnant with our new baby.
348
00:14:43,054 --> 00:14:45,941
- Can't hormones affect your voice?
- They can,
349
00:14:45,942 --> 00:14:49,034
but Maddie's blood
panel came back normal.
350
00:14:49,035 --> 00:14:51,077
This is definitely not normal.
351
00:14:51,078 --> 00:14:53,692
No, but it is a recognized condition.
352
00:14:53,693 --> 00:14:55,145
Psychogenic aphonia.
353
00:14:55,146 --> 00:14:57,930
Loss of voice from
emotional or psychological...
354
00:14:57,931 --> 00:14:59,539
Psychological?
355
00:14:59,540 --> 00:15:01,403
You're saying this
could all be in her head.
356
00:15:01,404 --> 00:15:03,237
I think it's a trauma response
357
00:15:03,238 --> 00:15:07,296
triggered by something specific.
358
00:15:08,270 --> 00:15:10,957
Maddie's a 911 dispatcher
359
00:15:10,958 --> 00:15:13,981
and she lost her voice on a call.
360
00:15:13,982 --> 00:15:16,239
Doesn't seem traumatic,
given your line of work.
361
00:15:16,240 --> 00:15:17,432
Yeah. Um,
362
00:15:17,433 --> 00:15:19,503
the last time
363
00:15:19,504 --> 00:15:22,334
she answered that phone,
the person on the other end
364
00:15:22,335 --> 00:15:25,865
kidnapped her and cut her throat.
365
00:15:25,866 --> 00:15:29,037
That would qualify.
366
00:15:29,038 --> 00:15:30,929
She took my voice.
367
00:15:30,930 --> 00:15:32,391
No, she didn't.
368
00:15:32,392 --> 00:15:34,017
We're gonna get your voice back, honey.
369
00:15:34,018 --> 00:15:36,145
- My voice is everything.
- I really suggest
370
00:15:36,146 --> 00:15:38,627
vocal rest right now, rest in general.
371
00:15:38,628 --> 00:15:43,357
And of course, therapy.
Speech therapy and otherwise.
372
00:15:43,358 --> 00:15:45,446
I'm gonna write down a website
373
00:15:45,447 --> 00:15:48,670
with some vocal lessons you can try.
374
00:15:48,671 --> 00:15:51,986
Keep in mind this is
treating the symptoms,
375
00:15:51,987 --> 00:15:53,261
not the root.
376
00:15:53,262 --> 00:15:56,023
But with consistency,
you may regain your voice
377
00:15:56,024 --> 00:15:57,429
in a few weeks' time.
378
00:15:57,430 --> 00:16:00,461
Whoa, a few-a few weeks?
How long can this last?
379
00:16:00,462 --> 00:16:02,129
Sometimes aphonia resolves quickly.
380
00:16:02,130 --> 00:16:04,642
Sometimes it takes years. Sometimes...
381
00:16:04,643 --> 00:16:05,860
What, never?
382
00:16:05,861 --> 00:16:08,552
As I said, this is psychological.
383
00:16:08,553 --> 00:16:10,179
Ultimately, the moment of recovery
384
00:16:10,180 --> 00:16:15,654
has to be determined by the patient.
385
00:16:25,386 --> 00:16:26,487
This is Eddie.
386
00:16:26,488 --> 00:16:29,504
Eddie. Jim Morales with the 270.
387
00:16:29,505 --> 00:16:30,985
Captain.
388
00:16:30,986 --> 00:16:32,409
Did I catch you at a good time?
389
00:16:32,410 --> 00:16:34,077
It's always a good
time to talk, Captain.
390
00:16:34,078 --> 00:16:35,642
Hope you have some news for me.
391
00:16:35,643 --> 00:16:37,029
I do.
392
00:16:37,030 --> 00:16:38,747
But I'll warn you,
393
00:16:38,748 --> 00:16:41,249
it's a bit of a curveball.
394
00:16:41,250 --> 00:16:43,531
- A curveball?
- More like a fastball
395
00:16:43,532 --> 00:16:44,880
straight to the gut.
396
00:16:44,881 --> 00:16:46,131
Wait, so you didn't get the job?
397
00:16:46,132 --> 00:16:48,509
He said as much as he wanted
to make me an offer to me,
398
00:16:48,510 --> 00:16:50,317
department's in the
middle of a hiring freeze.
399
00:16:50,318 --> 00:16:52,761
Why the hell didn't he mention
that before the interview?
400
00:16:52,762 --> 00:16:54,932
I think things froze up after we talked.
401
00:16:54,933 --> 00:16:56,683
So, how long until they thaw?
402
00:16:56,684 --> 00:16:58,894
Could be anywhere
from two months to a year.
403
00:16:58,895 --> 00:17:00,886
A year?
404
00:17:00,887 --> 00:17:05,948
Yeah.
405
00:17:05,949 --> 00:17:07,999
I spent every penny to my name
406
00:17:08,000 --> 00:17:10,649
on the down payment for this house.
407
00:17:10,650 --> 00:17:11,971
I can't go six weeks,
408
00:17:11,972 --> 00:17:14,791
much less six months without a paycheck.
409
00:17:14,792 --> 00:17:17,418
So, what are you gonna do?
410
00:17:17,939 --> 00:17:21,041
Bobby told this captain
I'd always have a job at the 118.
411
00:17:21,042 --> 00:17:23,869
Think that's true or
was he just saying that?
412
00:17:23,870 --> 00:17:26,630
You're thinking of coming back?
413
00:17:26,631 --> 00:17:28,840
Don't worry, you're not
getting kicked out of the house.
414
00:17:28,841 --> 00:17:30,259
I may need your couch, though.
415
00:17:30,260 --> 00:17:31,510
But what about Christopher?
416
00:17:31,511 --> 00:17:33,589
I need to support him.
417
00:17:33,590 --> 00:17:35,743
At least when I was there, I
could send them some money
418
00:17:35,744 --> 00:17:37,819
and be a firefighter,
419
00:17:37,820 --> 00:17:40,358
which is the only thing I
know he's proud of me for.
420
00:17:40,359 --> 00:17:43,000
Hey, come on, that... that's not true.
421
00:17:43,001 --> 00:17:47,397
Oh, man.
422
00:17:48,605 --> 00:17:50,654
I just can't bear the
thought of seeing his face
423
00:17:50,655 --> 00:17:52,622
when he finds out I failed.
424
00:17:52,623 --> 00:17:54,878
You didn't fail, Eddie.
425
00:17:54,879 --> 00:17:56,952
I didn't come out here to
be an Uber driver, Buck.
426
00:17:56,953 --> 00:17:58,906
Or... or a firefighter.
427
00:17:58,907 --> 00:18:02,439
You went out there to
be Christopher's dad.
428
00:18:02,440 --> 00:18:05,966
You can't come back.
429
00:18:05,967 --> 00:18:07,979
What am I gonna do, Buck?
430
00:18:07,980 --> 00:18:10,180
Uh, hey, Eddie, I got to go.
431
00:18:10,181 --> 00:18:11,425
Yeah, no. Go, go.
432
00:18:11,426 --> 00:18:12,500
I'll, uh, I'll call you later.
433
00:18:12,501 --> 00:18:13,635
Bye, bye, bye, b...
434
00:18:13,636 --> 00:18:16,534
Yeah, I'll talk to you...
435
00:18:16,535 --> 00:18:19,409
...later.
436
00:18:24,841 --> 00:18:26,398
Deputy Public Defender Rose Bennett
437
00:18:26,399 --> 00:18:28,335
for Mr. Oswald Smith.
438
00:18:28,336 --> 00:18:30,177
And where is Mr. Smith?
439
00:18:30,178 --> 00:18:31,945
He should be logging in momentarily.
440
00:18:31,946 --> 00:18:34,802
Uh, I believe he was
having connection issues.
441
00:18:34,803 --> 00:18:37,326
Hello? Hel... Hello, can you hear me?
442
00:18:37,327 --> 00:18:39,786
We can hear you, Mr. Smith,
but we can't see you.
443
00:18:39,787 --> 00:18:41,451
Wait, sorry. Hold on.
444
00:18:41,452 --> 00:18:45,346
Just one moment. Just... a moment.
445
00:18:45,347 --> 00:18:48,038
Let's get on with it.
446
00:18:48,039 --> 00:18:50,631
Uh, Mr. Smith, I see
that you were cited for
447
00:18:50,632 --> 00:18:52,528
driving with a suspended license.
448
00:18:52,529 --> 00:18:54,217
Your Honor, my client is requesting
449
00:18:54,218 --> 00:18:56,178
that charge be reduced
from a misdemeanor
450
00:18:56,179 --> 00:18:57,346
to an infraction.
451
00:18:57,347 --> 00:18:59,556
- On what grounds?
- Moral standing.
452
00:18:59,557 --> 00:19:02,592
Oh, there we go. Yeah. How do I look?
453
00:19:02,593 --> 00:19:04,811
Mr. Smith, are you... driving?
454
00:19:04,812 --> 00:19:08,525
What? Ah, the reception
in this garage is trash.
455
00:19:08,526 --> 00:19:11,193
Just doing the work thang.
456
00:19:11,194 --> 00:19:12,888
Explain something to me.
457
00:19:12,889 --> 00:19:16,323
This man was charged with
driving without a valid license.
458
00:19:16,324 --> 00:19:17,741
That's correct, Your Honor.
459
00:19:17,742 --> 00:19:19,493
But he is currently driving.
460
00:19:19,494 --> 00:19:22,245
Yes, Your Honor. One
could say that he's driving.
461
00:19:22,246 --> 00:19:24,706
I'm not saying it.
Clearly, he's driving.
462
00:19:24,707 --> 00:19:26,792
Uh, my bad.
463
00:19:26,793 --> 00:19:29,670
Um... Okay, Mr. Smith, the...
464
00:19:29,671 --> 00:19:32,297
the court suspended your license
465
00:19:32,298 --> 00:19:34,174
for many, many unpaid tickets.
466
00:19:34,175 --> 00:19:35,759
I contested those, so...
467
00:19:35,760 --> 00:19:38,929
Uh, and now you are choosing to do this.
468
00:19:38,930 --> 00:19:40,764
I'm baffled, frankly.
469
00:19:40,765 --> 00:19:42,495
Uh, Your Honor, my client's livelihood
470
00:19:42,496 --> 00:19:43,975
depends on his mobility.
471
00:19:43,976 --> 00:19:45,477
Yeah. Come on, man.
472
00:19:45,478 --> 00:19:46,832
I don't drive, I lose my career.
473
00:19:46,833 --> 00:19:49,564
Uh, which is, uh, pizza delivery?
474
00:19:49,565 --> 00:19:52,317
Yeah. So, what, you want
me to sling pies on a bike?
475
00:19:52,318 --> 00:19:54,152
You won't need to.
476
00:19:54,153 --> 00:19:56,557
I'm revoking your bail.
477
00:19:56,558 --> 00:20:00,117
Uh, Mr. Smith, you will report
to the Los Angeles County Jail
478
00:20:00,118 --> 00:20:02,855
by 5:00 this afternoon.
479
00:20:02,856 --> 00:20:04,057
- Oh, damn.
- You will report...
480
00:20:04,058 --> 00:20:06,618
Oh, damn!
481
00:20:06,619 --> 00:20:08,647
Mr. Smith?
482
00:20:08,953 --> 00:20:10,306
_
483
00:20:10,307 --> 00:20:13,106
_
484
00:20:13,107 --> 00:20:15,420
_
485
00:20:15,421 --> 00:20:17,817
Sir, which floor of the
garage are you on?
486
00:20:17,818 --> 00:20:22,994
Uh... well, that's a good question.
487
00:20:22,995 --> 00:20:24,057
Definitely high,
488
00:20:24,058 --> 00:20:26,981
high... high up.
489
00:20:41,033 --> 00:20:43,827
Oh, Someone's garlic
knots are gonna be late.
490
00:20:43,828 --> 00:20:46,246
Ooh, long way down, Cap.
491
00:20:46,247 --> 00:20:48,248
- Rescue cushion?
- No, it's not rated
492
00:20:48,249 --> 00:20:50,140
for a four-door sedan.
We need to get up there
493
00:20:50,141 --> 00:20:51,293
and secure that car.
494
00:20:51,294 --> 00:20:53,420
Buck, Chim, harness up, fast.
495
00:20:53,421 --> 00:20:54,963
Copy that, 30 minutes or less.
496
00:20:54,964 --> 00:20:58,811
Bryce's Slices. Love that place.
497
00:21:01,107 --> 00:21:02,679
All right, Hen, Ravi,
498
00:21:02,680 --> 00:21:04,729
- how much longer?
- Almost there, Cap.
499
00:21:06,034 --> 00:21:07,476
Sir?
500
00:21:07,477 --> 00:21:10,228
Captain Bobby Nash. LAFD. How you doing?
501
00:21:10,229 --> 00:21:11,959
Ozzie, sir.
502
00:21:11,960 --> 00:21:13,440
How high am I?
503
00:21:13,441 --> 00:21:15,859
Uh, you're about 120 feet
up, but we're gonna get you
504
00:21:15,860 --> 00:21:17,694
out of there, okay? You
just I need to sit tight.
505
00:21:17,695 --> 00:21:18,696
Sit tight, got it.
506
00:21:18,697 --> 00:21:20,312
- Yeah, sit tight.
- All right.
507
00:21:20,313 --> 00:21:22,282
Sit tight.
508
00:21:22,283 --> 00:21:24,117
All right, axle's on secure, Cap.
509
00:21:24,118 --> 00:21:25,619
So's the anchor.
510
00:21:25,620 --> 00:21:27,815
Rigged and ready, Cap.
511
00:21:31,709 --> 00:21:34,044
Hey, Ozzie, looks
like quite the collision.
512
00:21:34,045 --> 00:21:35,253
Did you hit your head at all?
513
00:21:35,254 --> 00:21:36,279
No, no,
514
00:21:36,280 --> 00:21:38,465
- I hit the gas.
- Hey, do me a favor,
515
00:21:38,466 --> 00:21:42,335
can you wiggle your
fingers and toes for me?
516
00:21:42,336 --> 00:21:44,721
- How's that?
- Yeah, perfect.
517
00:21:45,648 --> 00:21:48,318
Looks like it's
your door that won't budge.
518
00:21:48,319 --> 00:21:49,320
All right, let's try
519
00:21:49,321 --> 00:21:51,756
- the passenger side.
- Yeah.
520
00:21:54,040 --> 00:21:55,544
Open sesame.
521
00:21:55,545 --> 00:21:57,038
It's breezy up here.
522
00:21:57,039 --> 00:21:58,944
Okay, Ozzie.
523
00:21:58,945 --> 00:22:00,821
Now we have an exit. I need you to
524
00:22:00,822 --> 00:22:02,113
unbuckle your seatbelt
525
00:22:02,114 --> 00:22:03,240
and slide on over to me.
526
00:22:03,241 --> 00:22:06,220
Slide? No, the...
the guy said sit tight.
527
00:22:06,221 --> 00:22:08,705
- What happened to sit tight?
- Uh, he... he did,
528
00:22:08,706 --> 00:22:10,569
and you did a great job.
529
00:22:10,570 --> 00:22:13,331
Now it's just one big
step back to solid ground.
530
00:22:13,332 --> 00:22:16,253
I have a heights thing.
There's a name for it.
531
00:22:16,254 --> 00:22:17,629
Yeah, it's acrophobia.
532
00:22:17,630 --> 00:22:19,030
I got acrophobia.
533
00:22:19,031 --> 00:22:21,269
Well, I'm gonna put
this capture strap on you.
534
00:22:21,270 --> 00:22:22,731
- It's completely safe.
- Uh-uh.
535
00:22:22,732 --> 00:22:25,096
No way.
536
00:22:25,507 --> 00:22:28,035
Uh, Cap, car's moving.
537
00:22:28,036 --> 00:22:29,224
The rope's on tight.
538
00:22:29,225 --> 00:22:31,184
Yeah, but that axle is not.
539
00:22:31,185 --> 00:22:32,561
Buck, we need to get him out of there.
540
00:22:32,562 --> 00:22:34,892
- The rear suspension is compromised.
- Must have hit
541
00:22:34,893 --> 00:22:36,565
a lot of potholes on that pizza route.
542
00:22:36,566 --> 00:22:38,632
Okay, Ozzie, you heard him. Time to go.
543
00:22:38,633 --> 00:22:40,737
You know what?
544
00:22:40,738 --> 00:22:41,928
Leave me.
545
00:22:41,929 --> 00:22:44,014
Uh, not really how this works.
546
00:22:44,015 --> 00:22:45,606
No, it's...
547
00:22:45,607 --> 00:22:48,827
it's cool, man. I deserve it, you know?
548
00:22:48,828 --> 00:22:50,471
For a car accident?
549
00:22:50,472 --> 00:22:53,307
I... I weasel out of everything.
550
00:22:53,308 --> 00:22:55,821
Some speeding tickets, my marriage.
551
00:22:55,822 --> 00:22:57,752
It's time to face the music, right?
552
00:22:57,753 --> 00:22:59,307
Okay, listen, Ozzie,
553
00:22:59,308 --> 00:23:00,964
it's just one step, man.
554
00:23:00,965 --> 00:23:02,414
No, it's fate.
555
00:23:02,415 --> 00:23:04,259
Weasel's going down with the ship.
556
00:23:05,449 --> 00:23:07,445
Uh, Cap, I'm just gonna grab him.
557
00:23:07,446 --> 00:23:09,556
Do not enter that vehicle, Buck.
558
00:23:09,557 --> 00:23:12,148
We cannot put any
more stress on that axle.
559
00:23:12,149 --> 00:23:13,168
Well, he won't come to me,
560
00:23:13,169 --> 00:23:15,143
so what do you want to do?
561
00:23:18,338 --> 00:23:20,704
Weasel our way out.
562
00:23:20,705 --> 00:23:22,152
Hey, Ozzie, looks like
563
00:23:22,153 --> 00:23:24,022
you're about a 32 inch waist, right?
564
00:23:24,023 --> 00:23:27,323
Y... Yeah.
565
00:23:29,785 --> 00:23:31,161
Pop goes the weasel.
566
00:23:31,162 --> 00:23:33,480
Come on. We got you,
buddy. There you go.
567
00:23:33,481 --> 00:23:36,931
Oh, thank you, man. Thank you.
568
00:23:36,932 --> 00:23:38,519
Sir,
569
00:23:38,520 --> 00:23:40,659
you should let us check
you out at Presbyterian.
570
00:23:40,660 --> 00:23:42,255
Why? I feel incredible.
571
00:23:42,256 --> 00:23:44,181
Just protocol.
572
00:23:44,182 --> 00:23:49,727
Um, there's something
I have to do real quick.
573
00:23:57,564 --> 00:24:00,815
Excuse me. Hi. I'm Ozzie.
574
00:24:00,816 --> 00:24:02,525
Can I help you, Ozzie?
575
00:24:02,526 --> 00:24:04,069
Oh, no, I've been helped.
576
00:24:04,070 --> 00:24:06,340
That's my car up there.
577
00:24:06,341 --> 00:24:08,323
- You're Oswald Smith.
- Yeah.
578
00:24:08,324 --> 00:24:12,322
I figured you might be looking for me.
579
00:24:25,187 --> 00:24:27,979
- Get back, get back!
- Are you okay?
580
00:24:27,980 --> 00:24:33,464
Really? There?
581
00:24:34,507 --> 00:24:38,444
Tell me you have insurance.
582
00:24:48,487 --> 00:24:49,572
There you go.
583
00:24:49,573 --> 00:24:51,199
You know, you are the
Mike Tyson of coughing,
584
00:24:51,200 --> 00:24:53,735
and I'm talking pre-face-tattoo Tyson.
585
00:24:53,736 --> 00:24:57,590
All right, next exercise, tongue trills.
586
00:24:57,591 --> 00:25:00,514
What does "glissando" mean?
587
00:25:00,706 --> 00:25:01,960
Right.
588
00:25:01,961 --> 00:25:03,795
Okay.
589
00:25:03,796 --> 00:25:06,089
Maestro, repeat after me.
590
00:25:11,993 --> 00:25:14,546
No problem, let's try it again.
591
00:25:20,235 --> 00:25:21,354
You know what, you're doing great.
592
00:25:21,355 --> 00:25:22,939
It's like the doc said,
you just have to get
593
00:25:22,940 --> 00:25:26,247
those first words out,
then the dam's gonna burst.
594
00:25:26,248 --> 00:25:27,902
It's getting worse.
595
00:25:27,903 --> 00:25:29,362
Okay, let's just try something else.
596
00:25:29,363 --> 00:25:30,989
Let's see, what do we got?
597
00:25:30,990 --> 00:25:35,185
Ooh, how about blowing
bubbles through a straw?
598
00:25:35,186 --> 00:25:40,258
You're right. Let's take a break.
599
00:25:40,297 --> 00:25:41,608
"What about my job?"
600
00:25:43,251 --> 00:25:45,784
You're gonna get back
in that chair, Maddie.
601
00:25:45,785 --> 00:25:46,946
Listen.
602
00:25:46,947 --> 00:25:49,299
What about the therapist
that Dr. Turner recommended?
603
00:25:49,300 --> 00:25:53,813
I mean, you did that exposure
therapy with Doug, why not now?
604
00:25:53,814 --> 00:25:56,639
Maddie, Braeburn cannot beat you.
605
00:25:56,640 --> 00:25:58,850
She cannot take your job or your voice.
606
00:25:58,851 --> 00:26:01,670
'Cause she's gone.
607
00:26:03,769 --> 00:26:07,309
"How do you kill a monster
that's already dead?"
608
00:26:07,310 --> 00:26:11,964
This isn't fair.
609
00:26:15,003 --> 00:26:18,953
6.2-liter engine,
brand-new off-road tires.
610
00:26:18,954 --> 00:26:21,855
2019, but she drives like new.
611
00:26:21,856 --> 00:26:23,458
I change the oil myself.
612
00:26:23,459 --> 00:26:26,031
Full synthetic every 5,000 miles.
613
00:26:26,032 --> 00:26:28,137
Handwash only, you see the paint.
614
00:26:28,138 --> 00:26:29,827
Mm, she's a beauty.
615
00:26:29,828 --> 00:26:32,693
And... and you want to trade her in?
616
00:26:32,694 --> 00:26:35,856
- Sure do.
- For that.
617
00:26:35,857 --> 00:26:38,147
I mean, it's not even the
same Blue Book Value.
618
00:26:38,148 --> 00:26:40,736
I need a car with better gas mileage.
619
00:26:40,737 --> 00:26:44,802
Even though maybe
it's not quite as sexy.
620
00:26:44,803 --> 00:26:45,972
Y... You sure about this, sir?
621
00:26:45,973 --> 00:26:47,227
I mean, this ain't California.
622
00:26:47,228 --> 00:26:48,733
There's no cancel law if you
623
00:26:48,734 --> 00:26:51,436
get home and decide
you changed your mind.
624
00:26:51,437 --> 00:26:54,520
It'll be an adjustment.
625
00:26:54,521 --> 00:26:57,555
But it's for a good cause.
626
00:26:57,556 --> 00:26:59,271
All right, I'll get the paperwork.
627
00:26:59,272 --> 00:27:01,898
Take your time.
628
00:27:26,679 --> 00:27:30,378
All right, let's do this, buddy.
629
00:27:30,379 --> 00:27:33,643
Here we go.
630
00:27:33,644 --> 00:27:34,779
Edmundo?
631
00:27:34,780 --> 00:27:36,757
Yes, sir.
632
00:27:40,900 --> 00:27:42,996
You can call me Eddie, though.
633
00:27:42,997 --> 00:27:47,258
- County Courthouse, right?
- That's right.
634
00:27:47,942 --> 00:27:50,003
Ladies and gentlemen of the jury,
635
00:27:50,004 --> 00:27:51,772
- my client...
- You're a lawyer?
636
00:27:51,773 --> 00:27:53,827
- Huh?
- You're a lawyer?
637
00:27:53,828 --> 00:27:56,399
- Yeah.
- Cool.
638
00:27:56,400 --> 00:27:57,951
He's the real victim in this case...
639
00:27:57,952 --> 00:27:59,820
High pressure job, right?
640
00:27:59,821 --> 00:28:01,681
- I know what that's like.
- Sorry, what?
641
00:28:01,682 --> 00:28:03,404
I'm not usually a driver.
642
00:28:03,405 --> 00:28:05,685
Today's my first day, in fact.
643
00:28:05,686 --> 00:28:06,845
Cool.
644
00:28:06,846 --> 00:28:09,031
Uh, just let me know if
you guys need anything.
645
00:28:09,032 --> 00:28:10,342
Air good?
646
00:28:10,343 --> 00:28:12,817
- Yeah.
- You sure you guys aren't too hot?
647
00:28:12,818 --> 00:28:14,652
Forgot how hot Texas could be.
648
00:28:14,653 --> 00:28:16,348
Put some mints back
there if you need 'em.
649
00:28:16,349 --> 00:28:18,247
- Hmm?
- Mints.
650
00:28:18,248 --> 00:28:20,283
Yeah, no, I'm good on the mints.
651
00:28:20,284 --> 00:28:22,769
- Thanks.
- Mm, oh, my son loves 'em.
652
00:28:22,770 --> 00:28:24,996
Especially the sour cherry ones.
653
00:28:24,997 --> 00:28:28,338
Anyway, I was a firefighter by trade.
654
00:28:28,339 --> 00:28:30,086
And I was in the army before that.
655
00:28:30,087 --> 00:28:31,260
No kidding.
656
00:28:31,261 --> 00:28:32,712
Listen, you really don't have to rush.
657
00:28:32,713 --> 00:28:34,005
It's okay if we're a little late.
658
00:28:34,006 --> 00:28:35,915
Nonsense. I'll get you
there with time to spare.
659
00:28:35,916 --> 00:28:37,438
I'm just not great with speed.
660
00:28:37,439 --> 00:28:38,760
You don't need speed
661
00:28:38,761 --> 00:28:40,523
when you know the short cuts.
662
00:28:40,524 --> 00:28:42,550
It honestly makes me sick,
663
00:28:42,551 --> 00:28:45,418
how some slimebag
lawyers work the system.
664
00:28:45,419 --> 00:28:46,493
Not you, of course.
665
00:28:46,494 --> 00:28:49,312
Right, of course.
666
00:28:49,313 --> 00:28:50,900
These...
667
00:28:50,901 --> 00:28:53,834
And I'll throw an air
freshener in there, too.
668
00:28:53,835 --> 00:28:56,561
Care to donate?
669
00:28:56,562 --> 00:28:58,011
Ah, I wish.
670
00:28:58,012 --> 00:28:59,322
I'm a little strapped.
671
00:28:59,323 --> 00:29:01,669
So how's the new job going?
672
00:29:01,670 --> 00:29:03,743
Good. Um...
673
00:29:03,744 --> 00:29:05,787
just, uh, getting my sea legs.
674
00:29:05,788 --> 00:29:08,607
Yeah, but it's getting better.
675
00:29:16,168 --> 00:29:18,091
Son of a...
676
00:29:18,092 --> 00:29:19,467
Well, it can't be that
different than being
677
00:29:19,468 --> 00:29:21,010
a firefighter in L.A., can it?
678
00:29:21,011 --> 00:29:23,657
No, just some minor adjustments.
679
00:29:23,658 --> 00:29:25,431
You got this, Dad.
680
00:29:25,432 --> 00:29:27,020
Thanks, bud.
681
00:29:27,021 --> 00:29:30,491
Uh, you think you guys could
cover the chess coach this week?
682
00:29:30,492 --> 00:29:32,700
I'm still waiting for payroll
to get their heads together.
683
00:29:32,701 --> 00:29:34,737
Of course.
684
00:29:34,738 --> 00:29:38,258
Hey guys, I'm gonna
need you to keep it PG.
685
00:29:38,259 --> 00:29:40,536
Are you staring at us?
686
00:29:40,537 --> 00:29:43,836
Yeah, because I've scrubbed
up enough stains off that seat
687
00:29:43,837 --> 00:29:46,911
- for one day.
- Just let us out right here.
688
00:29:46,912 --> 00:29:51,680
- It's not your stop.
- We'll walk.
689
00:29:52,872 --> 00:29:54,585
We're here.
690
00:29:54,586 --> 00:29:58,115
Idiot.
691
00:30:00,902 --> 00:30:02,454
Zero tip?
692
00:30:02,455 --> 00:30:03,888
Ouch.
693
00:30:03,890 --> 00:30:05,940
Tell you the truth,
694
00:30:05,941 --> 00:30:08,150
it's been painful.
695
00:30:08,151 --> 00:30:09,737
Mm-hmm.
696
00:30:11,740 --> 00:30:15,198
No tip. Shocker.
697
00:30:16,987 --> 00:30:19,264
Las Cruces? That's like...
698
00:30:19,265 --> 00:30:22,547
50 miles away.
699
00:30:25,776 --> 00:30:26,891
Ride cancelled?
700
00:30:26,892 --> 00:30:28,345
You got to be kidding me.
701
00:30:28,346 --> 00:30:30,204
Your son wants to
get burgers after school
702
00:30:30,205 --> 00:30:31,789
with his friends, but...
703
00:30:31,790 --> 00:30:34,348
We don't know if they're
ready to go by themselves.
704
00:30:34,349 --> 00:30:36,434
I'm ready.
705
00:30:36,435 --> 00:30:38,525
What do you think, Dad?
706
00:30:38,526 --> 00:30:39,917
Dad?
707
00:30:39,918 --> 00:30:41,007
I don't think I've ever been
708
00:30:41,008 --> 00:30:42,467
this drained.
709
00:30:42,468 --> 00:30:45,225
Not just physically, but... emotionally.
710
00:30:45,226 --> 00:30:46,929
Okay, can I give you some advice?
711
00:30:46,930 --> 00:30:48,604
- Sure.
- Shut up.
712
00:30:48,605 --> 00:30:50,054
Just shut the hell up.
713
00:30:50,055 --> 00:30:51,225
You're the driver.
714
00:30:51,226 --> 00:30:54,265
Nobody cares about your
opinions or your problems.
715
00:30:54,266 --> 00:30:55,749
It's not about you, dude.
716
00:30:55,750 --> 00:30:56,939
Is that so?
717
00:30:56,940 --> 00:30:58,441
You're doing it all wrong.
718
00:30:58,442 --> 00:31:00,234
And you would know this because?
719
00:31:00,235 --> 00:31:03,471
Driving the apps got
me through undergrad.
720
00:31:03,472 --> 00:31:05,310
You want to make bank?
721
00:31:05,311 --> 00:31:07,200
Stop talking, make yourself invisible
722
00:31:07,201 --> 00:31:09,841
and read the room.
723
00:31:09,971 --> 00:31:11,075
Evening.
724
00:31:11,076 --> 00:31:13,077
Thank you.
725
00:31:13,078 --> 00:31:15,382
God, do I really have to
give a speech at this thing?
726
00:31:15,383 --> 00:31:16,584
You're the guest of honor.
727
00:31:16,585 --> 00:31:18,220
Claro que you have to give a speech.
728
00:31:18,221 --> 00:31:20,256
Did you remember to bring it?
729
00:31:20,257 --> 00:31:22,880
Right here.
730
00:31:22,881 --> 00:31:25,089
I'm so nervous I'm sweating.
731
00:31:25,090 --> 00:31:28,371
You'll do fine, amor.
732
00:31:28,748 --> 00:31:31,129
- Thank you, dear.
- Mm-hmm.
733
00:31:31,130 --> 00:31:32,786
Keep my mouth shut. What else?
734
00:31:32,787 --> 00:31:35,144
Rookie mistake, drinking coffee.
735
00:31:35,145 --> 00:31:36,479
You'll spend half your earning hours
736
00:31:36,480 --> 00:31:38,033
looking for a place to pee.
737
00:31:38,034 --> 00:31:39,413
So what's better?
738
00:31:39,414 --> 00:31:40,794
Chaos.
739
00:31:40,795 --> 00:31:42,658
Ah.
740
00:31:42,659 --> 00:31:45,626
I'll take one of those.
741
00:31:45,627 --> 00:31:48,629
Here you go.
742
00:31:48,630 --> 00:31:50,113
Donate?
743
00:31:50,114 --> 00:31:53,346
Not tonight, thanks.
744
00:31:59,084 --> 00:32:00,287
That's magic.
745
00:32:00,288 --> 00:32:01,462
No, no, no.
746
00:32:01,463 --> 00:32:03,657
Magic is surge pricing.
747
00:32:03,658 --> 00:32:06,475
Instead of chasing fares
all night who cancel on you,
748
00:32:06,476 --> 00:32:09,271
work a few high-traffic
events like ball games.
749
00:32:09,272 --> 00:32:11,999
Triple the pay, half the time.
750
00:32:12,000 --> 00:32:13,868
I like the sound of that.
751
00:32:13,869 --> 00:32:17,030
And they always tip more if
you're rooting for their team.
752
00:32:17,031 --> 00:32:18,118
Huh.
753
00:32:18,119 --> 00:32:21,509
Let's go, Miners!
754
00:32:21,633 --> 00:32:23,234
It's going down tonight, boys.
755
00:32:23,235 --> 00:32:25,098
Gig 'em, Aggies!
756
00:32:25,099 --> 00:32:28,014
Okay, guys, we're here.
757
00:32:32,640 --> 00:32:35,086
Fancy.
758
00:32:36,716 --> 00:32:40,168
No. Uh...
759
00:32:40,169 --> 00:32:44,134
Excuse me, sir, sorry,
uh, you forgot your phone.
760
00:32:44,135 --> 00:32:46,147
- You're a lifesaver.
- You guys have a good night.
761
00:32:46,148 --> 00:32:48,718
- Thank you.
- Thanks.
762
00:32:51,135 --> 00:32:52,521
Yeah.
763
00:32:54,850 --> 00:32:55,938
Yes!
764
00:32:55,939 --> 00:32:58,014
And this is for the chess coach.
765
00:32:58,015 --> 00:32:59,187
Oh, you don't have to do that.
766
00:32:59,188 --> 00:33:00,855
Yes, I do.
767
00:33:00,856 --> 00:33:03,981
And this is for Chris.
768
00:33:03,982 --> 00:33:05,124
Lock and load, buddy.
769
00:33:05,125 --> 00:33:08,404
Black Ops Six? No way.
770
00:33:08,405 --> 00:33:10,470
I guess payroll figured it out, huh?
771
00:33:10,471 --> 00:33:13,807
I guess you could say that.
772
00:33:17,098 --> 00:33:19,237
And these three.
773
00:33:19,238 --> 00:33:21,564
There you go.
774
00:33:31,480 --> 00:33:33,926
Duty calls.
775
00:33:34,046 --> 00:33:35,097
All right.
776
00:33:35,098 --> 00:33:36,772
- See you later.
- See you.
777
00:33:40,949 --> 00:33:41,979
Ezra?
778
00:33:41,980 --> 00:33:44,607
- Yep.
- 1406 Canyon?
779
00:33:44,608 --> 00:33:46,192
- Yeah.
- All right.
780
00:33:46,193 --> 00:33:47,818
Just one sec. My friend's getting in.
781
00:33:47,819 --> 00:33:50,238
Mm-hmm.
782
00:33:50,409 --> 00:33:51,614
No worries.
783
00:33:51,615 --> 00:33:55,664
There's plenty of
water and candy in the...
784
00:33:55,757 --> 00:33:58,814
- Hi.
- Hi...
785
00:33:58,815 --> 00:34:01,127
sir.
786
00:34:02,176 --> 00:34:04,248
Okay, man, we're good.
787
00:34:04,249 --> 00:34:05,973
I said we're good.
788
00:34:05,974 --> 00:34:09,852
- You can go now.
- Yeah, right on.
789
00:34:15,627 --> 00:34:16,942
Wow. So, neither of you
790
00:34:16,943 --> 00:34:19,517
so much as acknowledged
the other one's existence?
791
00:34:19,518 --> 00:34:21,821
I mean, we said hi, but we let on
792
00:34:21,822 --> 00:34:23,336
- like we didn't know each other.
- Okay.
793
00:34:23,337 --> 00:34:25,633
So, how did Christopher look?
794
00:34:25,634 --> 00:34:26,857
Shocked.
795
00:34:26,858 --> 00:34:29,485
Yeah, with a hint of
disappointment and pity.
796
00:34:29,486 --> 00:34:31,551
- Ouch.
- Yeah.
797
00:34:31,552 --> 00:34:33,030
I know I should have told him the truth.
798
00:34:33,031 --> 00:34:34,657
I just couldn't bring myself
799
00:34:34,658 --> 00:34:36,200
to burst the firefighter bubble.
800
00:34:36,201 --> 00:34:39,628
Well, uh, I would say
it's probably burst now.
801
00:34:39,629 --> 00:34:41,872
- Thanks for that, Buck.
- Sorry. Uh, okay,
802
00:34:41,873 --> 00:34:43,412
so, so, what did you say to him after?
803
00:34:43,413 --> 00:34:44,959
Nothing. We haven't spoken yet.
804
00:34:44,960 --> 00:34:47,503
- Eddie.
- I dropped him off at his friend's place
805
00:34:47,504 --> 00:34:49,150
and we didn't have a chance to debrief.
806
00:34:49,151 --> 00:34:51,520
So his head is probably still spinning.
807
00:34:51,521 --> 00:34:52,717
I think so.
808
00:34:52,718 --> 00:34:55,261
- I know mine is.
- You got to call him right now.
809
00:34:55,262 --> 00:34:57,597
I just told you he's hanging
out with one of his friends.
810
00:34:57,598 --> 00:34:58,599
He's busy.
811
00:34:58,600 --> 00:35:02,935
So text him. Kids are
never too busy to text.
812
00:35:02,936 --> 00:35:05,222
You're right.
813
00:35:05,809 --> 00:35:11,030
I can't believe I did it again.
814
00:35:11,151 --> 00:35:13,489
Got caught in another lie.
815
00:35:13,490 --> 00:35:16,032
Literally my worst nightmare come true.
816
00:35:16,033 --> 00:35:18,805
No, hey, hey. Y... Your worst nightmare
817
00:35:18,806 --> 00:35:20,328
already came true.
818
00:35:20,329 --> 00:35:22,156
Chris left.
819
00:35:22,157 --> 00:35:26,161
This time, at least you have a
chance to face the consequences.
820
00:35:26,162 --> 00:35:30,348
- Good luck.
- Appreciate you, Buck.
821
00:35:39,394 --> 00:35:41,400
_
822
00:35:41,401 --> 00:35:43,801
_
823
00:36:04,679 --> 00:36:07,961
Now a good time?
824
00:36:08,476 --> 00:36:11,754
Is the little guy kicking yet?
825
00:36:13,516 --> 00:36:15,551
May was a wild child.
826
00:36:15,552 --> 00:36:16,759
I swear, I thought she was having
827
00:36:16,760 --> 00:36:20,621
a dance party in there every night.
828
00:36:20,622 --> 00:36:24,618
Are you getting enough sleep?
829
00:36:24,619 --> 00:36:28,141
Yeah, Chimney told me
that's how this all started.
830
00:36:28,142 --> 00:36:30,466
The nightmares.
831
00:36:30,602 --> 00:36:34,000
He's worried about you.
832
00:36:34,330 --> 00:36:39,062
You know, I can't stop
thinking about Braeburn either.
833
00:36:39,063 --> 00:36:41,807
I missed all the signs.
834
00:36:41,808 --> 00:36:44,034
Baby, Amber Braeburn
835
00:36:44,035 --> 00:36:46,362
took plenty.
836
00:36:46,363 --> 00:36:48,998
But she didn't take your gift.
837
00:36:48,999 --> 00:36:50,414
Fear did.
838
00:36:50,415 --> 00:36:52,795
Fear of all the things
that could go wrong
839
00:36:52,796 --> 00:36:56,886
next time you pick up that phone.
840
00:37:02,161 --> 00:37:03,197
_
841
00:37:03,198 --> 00:37:04,599
Well, good for you.
842
00:37:04,600 --> 00:37:07,431
I am.
843
00:37:07,432 --> 00:37:09,251
I am.
844
00:37:09,252 --> 00:37:11,918
I'm scared every day on the job.
845
00:37:11,919 --> 00:37:13,315
Every time I take a door,
846
00:37:13,316 --> 00:37:16,080
I think about all the times
that it went south on me.
847
00:37:16,081 --> 00:37:17,486
Every car I pull over,
848
00:37:17,487 --> 00:37:22,860
I think about all the drivers
who met me with a gun.
849
00:37:22,861 --> 00:37:24,368
But then I think about all the people
850
00:37:24,369 --> 00:37:26,735
who need my protection.
851
00:37:26,736 --> 00:37:29,503
And I make myself more afraid for them
852
00:37:29,504 --> 00:37:32,949
than I am for myself.
853
00:37:32,950 --> 00:37:35,493
I have tussled
854
00:37:35,494 --> 00:37:37,367
with a ghost, too, Maddie.
855
00:37:37,368 --> 00:37:39,402
I can't undo what the monster did,
856
00:37:39,403 --> 00:37:43,437
but that fear?
857
00:37:43,438 --> 00:37:46,955
I can work with that.
858
00:37:50,542 --> 00:37:51,554
_
859
00:37:51,555 --> 00:37:56,817
Girl, nobody is.
860
00:37:56,818 --> 00:37:59,696
But you are no slouch yourself.
861
00:37:59,697 --> 00:38:01,611
I mean, don't you forget...
862
00:38:01,612 --> 00:38:07,612
we took down a serial killer together.
863
00:38:10,781 --> 00:38:12,968
You'll get there when you're ready.
864
00:38:12,969 --> 00:38:18,969
Until then, you know
you can text me anytime.
865
00:38:33,299 --> 00:38:35,699
_
866
00:38:37,445 --> 00:38:41,069
_
867
00:38:41,642 --> 00:38:44,675
_
868
00:38:52,951 --> 00:38:55,953
Jee?
869
00:38:55,954 --> 00:38:57,713
J... Jee? Have you seen...
870
00:38:57,714 --> 00:39:00,520
No, I don... I don't...
871
00:39:04,334 --> 00:39:08,139
Jee?
872
00:39:15,629 --> 00:39:17,284
Jee?
873
00:39:17,285 --> 00:39:20,506
Jee? Jee?
874
00:39:21,073 --> 00:39:22,236
Jee?
875
00:39:22,237 --> 00:39:23,658
Jee!
876
00:39:23,659 --> 00:39:25,656
Mom, I'm over here.
877
00:39:25,657 --> 00:39:31,293
Oh. Oh, you scared me.
878
00:39:32,231 --> 00:39:33,956
Mom, you can talk.
879
00:39:33,957 --> 00:39:35,916
Yeah.
880
00:39:35,917 --> 00:39:37,979
Yeah, I can.
881
00:39:37,980 --> 00:39:42,034
Hi. Oh.
882
00:39:44,278 --> 00:39:47,418
There we go.
883
00:40:28,633 --> 00:40:30,427
Christopher.
884
00:40:30,428 --> 00:40:32,440
Hi.
885
00:40:32,441 --> 00:40:34,523
How'd you get here?
886
00:40:34,524 --> 00:40:36,043
Uber.
887
00:40:36,044 --> 00:40:40,122
- Right.
- Can you grab this?
888
00:40:40,123 --> 00:40:42,266
PS5?
889
00:40:42,267 --> 00:40:44,355
So...
890
00:40:44,894 --> 00:40:50,688
do you want to... set it up here?
891
00:40:50,689 --> 00:40:55,413
No. I want to return it.
892
00:40:55,414 --> 00:40:56,961
Yeah.
893
00:40:56,962 --> 00:41:00,974
That makes sense.
894
00:41:00,975 --> 00:41:02,419
Look, I get it.
895
00:41:02,420 --> 00:41:04,988
I wouldn't want to keep it
after everything I did either.
896
00:41:04,989 --> 00:41:08,037
No, I do want it.
897
00:41:08,038 --> 00:41:09,576
Why don't you keep it?
898
00:41:09,577 --> 00:41:11,220
Because you need to save your money
899
00:41:11,221 --> 00:41:15,357
if you're gonna stick around.
900
00:41:15,358 --> 00:41:17,232
You still want me to?
901
00:41:17,233 --> 00:41:21,884
Yeah. You're my dad.
902
00:41:25,670 --> 00:41:27,569
I'm sorry about lying
903
00:41:27,570 --> 00:41:29,831
about being a firefighter.
904
00:41:29,832 --> 00:41:31,240
I...
905
00:41:31,241 --> 00:41:34,180
was just so embarrassed
it fell through, I...
906
00:41:34,181 --> 00:41:36,050
I just...
907
00:41:36,051 --> 00:41:38,322
just wanted you to be proud of me.
908
00:41:38,323 --> 00:41:42,544
I am proud of you.
909
00:41:42,545 --> 00:41:44,759
- Can I hug you?
- Yeah.
910
00:41:44,760 --> 00:41:47,407
Okay.
911
00:41:48,032 --> 00:41:49,107
I love you, son.
912
00:41:49,108 --> 00:41:51,335
Love you, too, Dad.
913
00:42:22,519 --> 00:42:25,688
911. What's your emergency?
914
00:42:25,689 --> 00:42:31,689
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -61879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.