Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:08,189
The following program
is brought to you
2
00:00:08,363 --> 00:00:11,890
in living color on NBC.
3
00:00:35,089 --> 00:00:37,057
Seven fingers from the stake.
4
00:00:37,225 --> 00:00:40,456
I can feel that dollar
in my hand right now, heh, heh, heh.
5
00:00:40,795 --> 00:00:42,285
The game ain't over yet, Esky.
6
00:00:42,864 --> 00:00:44,298
Oh, I don't know.
7
00:00:44,465 --> 00:00:49,301
I kind of feel good enough about it
to raise that bet, say, to, uh, $5.
8
00:00:49,470 --> 00:00:50,596
How does that hit you?
9
00:00:53,741 --> 00:00:56,142
All right, $5 it is.
That's it.
10
00:00:56,311 --> 00:00:58,712
Sit down, sit down.
Heh, heh.
11
00:01:20,435 --> 00:01:21,459
Ah.
12
00:01:25,340 --> 00:01:28,708
Well, Esky,
it's gonna take a ringer to beat me.
13
00:01:28,876 --> 00:01:33,177
You don't wanna make that 5
10, do you?
14
00:01:37,018 --> 00:01:38,383
You get yourself a bet.
15
00:01:40,188 --> 00:01:43,852
Now, just kind of stand back
and, uh, I'm gonna show you
16
00:01:44,025 --> 00:01:47,586
what a $10 horseshoe looks like
when it's being thrown.
17
00:01:53,034 --> 00:01:55,162
Hang it in them, Esky.
18
00:01:55,336 --> 00:01:56,895
Hang it in them, Esky.
19
00:01:57,071 --> 00:01:58,971
Hang it in them, Esky.
20
00:01:59,140 --> 00:02:01,268
All right, quiet down, boys,
keep it down.
21
00:02:01,442 --> 00:02:04,309
Don't make me nervous.
Shh.
22
00:02:11,552 --> 00:02:14,351
Shh. Keep it down, boys.
23
00:02:19,394 --> 00:02:24,560
My true love is a blue eyed-daisy
24
00:02:24,732 --> 00:02:28,600
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
25
00:02:28,770 --> 00:02:35,176
If she don't marry me
I'll go crazy
26
00:02:35,343 --> 00:02:36,902
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
27
00:02:38,279 --> 00:02:39,769
Who is that?
28
00:02:39,947 --> 00:02:41,608
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
29
00:02:41,783 --> 00:02:43,979
So many pretty girls
I can't count them
30
00:02:44,152 --> 00:02:46,553
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
31
00:02:46,721 --> 00:02:48,553
Got some voice though, ain't he?
Yeah.
32
00:02:48,723 --> 00:02:52,284
He's got a voice.
And I'm gonna take that voice,
33
00:02:52,460 --> 00:02:55,919
and I'm gonna cram it
right down his dirty throat!
34
00:02:56,097 --> 00:02:57,462
Esky, wait a minute.
35
00:02:57,632 --> 00:02:59,760
My true love is a sun-bum! daisy
36
00:02:59,934 --> 00:03:01,902
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
37
00:03:02,070 --> 00:03:04,004
She won't work and I'm too lazy
38
00:03:04,172 --> 00:03:06,004
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
39
00:03:06,174 --> 00:03:08,074
Ho-dee-ding-dong
Ho-dee-ding-dong
40
00:03:08,242 --> 00:03:10,734
Ho-dee-ding-dong doodle lady day
41
00:03:19,187 --> 00:03:21,918
Well, howdy, heh.
42
00:03:22,090 --> 00:03:23,455
Beautiful day, ain't it?
43
00:03:23,624 --> 00:03:26,594
Don't you give me
none of that "beautiful day" stuff.
44
00:03:26,761 --> 00:03:29,822
Your catenNauling cost me $10.
45
00:03:29,997 --> 00:03:31,988
Well, I'm right sorry
about that, friend.
46
00:03:32,166 --> 00:03:35,602
But I'd take it kindly if you'd get
your hands off my coat.
47
00:03:35,770 --> 00:03:40,003
I'll take my hands off your coat after
I take $10 worth out of your hide.
48
00:03:42,844 --> 00:03:44,312
Esky.
Let me at him!
49
00:03:44,479 --> 00:03:47,540
Calm down.
Take your hands off me.
50
00:04:00,328 --> 00:04:01,352
Hey, boys, be still.
51
00:04:15,176 --> 00:04:16,644
Hold it! Stop!
52
00:04:16,811 --> 00:04:18,506
I said step it!
53
00:04:25,987 --> 00:04:27,614
Now, what's going on?
54
00:04:27,789 --> 00:04:30,724
I declare it's enough to drive a man
out of his mind.
55
00:04:30,892 --> 00:04:34,294
I spend 50 percent of my time
chasing illegal whiskey makers
56
00:04:34,462 --> 00:04:37,056
and 50 percent of my time
arresting them that drinks it.
57
00:04:37,799 --> 00:04:39,995
Roy, we ain't had a drop.
58
00:04:40,668 --> 00:04:42,932
I don't care whether you had a drop
or whether you didn't.
59
00:04:43,104 --> 00:04:45,801
You're still acting like you did.
Now, I got a place to cool you off.
60
00:04:45,973 --> 00:04:47,202
You come on down to that jail.
61
00:04:47,842 --> 00:04:50,368
But, Roy...
Come on.
62
00:05:00,621 --> 00:05:02,851
Now, dad-burn it, Roy,
I know it probably didn't look it,
63
00:05:03,024 --> 00:05:05,118
but the fact is we weren't really
fighting out there--
64
00:05:05,293 --> 00:05:07,387
Hoss, now,
entertaining as they usually are,
65
00:05:07,562 --> 00:05:10,998
I just don't have no time
for a Hoss Cartwright explanation.
66
00:05:11,732 --> 00:05:14,895
Hoss Cartwright?
67
00:05:15,069 --> 00:05:18,835
Would it be Ben Cartwright's son?
68
00:05:19,006 --> 00:05:20,167
Yeah.
69
00:05:20,341 --> 00:05:22,332
Well, Second Cousin Hoss.
70
00:05:22,510 --> 00:05:24,911
Shake hands with
your second cousin, Muley.
71
00:05:25,079 --> 00:05:27,343
Cousin Muley?
Muley Jones.
72
00:06:36,284 --> 00:06:40,243
I've come all the way from Wheatville,
Missouri, just to see you, heh, heh.
73
00:06:40,421 --> 00:06:42,355
Hey.
Whoa! No, no, no.
74
00:06:42,523 --> 00:06:46,016
Roy, did you hear that? This feller
claims he's a second cousin of mine.
75
00:06:46,193 --> 00:06:49,390
Look, Hoss, I don't care
if this is your favorite Aunt Bertha.
76
00:06:49,563 --> 00:06:52,328
There's a $10 fine for each one
of you boys for street fighting,
77
00:06:52,500 --> 00:06:55,231
and you're either gonna pay it
or I'm gonna look you up in that pokey.
78
00:06:55,403 --> 00:06:57,599
Now, which is it gonna be?
79
00:07:01,676 --> 00:07:08,343
Well, looks like this little family reunion
just cost me $30.
80
00:07:08,516 --> 00:07:11,349
Well, Second Cousin Hoss,
81
00:07:11,519 --> 00:07:14,079
I sure appreciate you paying
the fine for me,
82
00:07:14,255 --> 00:07:17,088
and I intend to pay you back
just as quick as I find myself a job.
83
00:07:17,258 --> 00:07:18,555
I'll pay you back tomorrow, Hoss.
84
00:07:18,726 --> 00:07:21,127
Don't worry about it, fellers,
I'm just lucky to have it.
85
00:07:21,295 --> 00:07:23,024
Fact is I'd have probably lost it
to old Esky
86
00:07:23,197 --> 00:07:25,632
in that dad-burned
horseshoe game anyhow.
87
00:07:25,800 --> 00:07:28,167
Oh, Pa. I--
They said I'd find you here.
88
00:07:28,336 --> 00:07:30,498
I wanna introduce you--
And they also said that you
89
00:07:30,671 --> 00:07:32,799
and Brave Pony
had been brawling in the streets.
90
00:07:32,974 --> 00:07:36,467
It's all right, Ben, Hoss has paid
their fines and they're free to go.
91
00:07:36,644 --> 00:07:39,341
And it's a good thing, because
I've just been busier than a bird dog
92
00:07:39,513 --> 00:07:41,106
hunting that illegal whiskey maker.
93
00:07:41,282 --> 00:07:44,274
Why, that hombre keeps bouncing
that moonshine equipment of his
94
00:07:44,452 --> 00:07:47,012
around this territory
worse than a kangaroo.
95
00:07:47,688 --> 00:07:50,555
Now, boys, I'll leave it with you.
96
00:07:50,725 --> 00:07:53,251
New, Chief White Bear and I
do everything in our power
97
00:07:53,427 --> 00:07:55,122
to make a good impression,
and what happens?
98
00:07:55,296 --> 00:07:58,061
The very day the new Indian agent
arrives in town from Washington,
99
00:07:58,232 --> 00:08:02,533
my son and the chief's son
are caught fighting in public!
100
00:08:02,703 --> 00:08:05,502
Hoss was not to blame.
I don't care who's to blame.
101
00:08:05,673 --> 00:08:07,664
Suppose he'd seen you two
fighting in public?
102
00:08:07,842 --> 00:08:11,176
You know how much depends on this
report he's gonna be turning in.
103
00:08:11,345 --> 00:08:13,677
Now, the only reason your father
and I have been successful
104
00:08:13,848 --> 00:08:15,942
in fighting this plan
to relocate your people
105
00:08:16,117 --> 00:08:18,950
is because the Indian affairs
in this area have been so good.
106
00:08:19,120 --> 00:08:21,179
It's actually all my fault, Cousin Ben.
107
00:08:21,355 --> 00:08:24,552
I don't care whose fault it was.
The only thing that matters to me is--
108
00:08:24,725 --> 00:08:28,025
What did you call me?
Cousin Ben.
109
00:08:28,195 --> 00:08:31,631
I'm your cousin Muley
from Wheatville, Missouri.
110
00:08:32,733 --> 00:08:34,326
Cousin Muley?
111
00:08:34,502 --> 00:08:36,095
I don't know a Cousin Muley.
112
00:08:36,270 --> 00:08:38,102
He just got here this morning, Pa.
113
00:08:38,272 --> 00:08:42,231
Oh, I got a letter of introduction.
114
00:08:43,244 --> 00:08:44,268
Cousin Muley?
115
00:08:47,415 --> 00:08:51,318
"Ben Cartwright,
this is to introduce Muley Jones,
116
00:08:51,485 --> 00:08:56,047
who is the son of Rebekah Jones,
117
00:08:56,223 --> 00:08:59,557
from the Larson side of the family.
118
00:09:00,394 --> 00:09:02,055
He is working his way to California.
119
00:09:02,229 --> 00:09:03,993
Any help you can give him
will be appreciated.
120
00:09:04,165 --> 00:09:06,896
Signed, Ollie Jensen."
121
00:09:07,068 --> 00:09:09,833
Now, now, Pa, I've heard you
mention that name before.
122
00:09:10,004 --> 00:09:12,530
You sure have. Ollie Jensen.
123
00:09:12,706 --> 00:09:14,834
By God, you remember me telling you
he could pick me up
124
00:09:15,009 --> 00:09:16,499
by the seat of my pants
with one hand?
125
00:09:16,677 --> 00:09:17,872
Yeah, heh.
Heh.
126
00:09:18,045 --> 00:09:19,535
Still alive?
127
00:09:19,713 --> 00:09:21,704
How old is he?
He must be about 80 years old now.
128
00:09:21,882 --> 00:09:23,714
Eighty-one come next October.
129
00:09:23,884 --> 00:09:26,785
And he can still do
an honest day's work in the field, heh.
130
00:09:26,954 --> 00:09:30,720
Gosh, well, I'm sure happy to hear
that he's in such good health. Here.
131
00:09:30,891 --> 00:09:33,053
Ollie Jensen.
132
00:09:35,129 --> 00:09:38,121
You're Rebekah Jones's boy.
Heh, heh.
133
00:09:39,033 --> 00:09:40,865
Well, I'm sure happy to meet you,
Cousin Muley.
134
00:09:42,303 --> 00:09:43,964
Now, you're gonna stay
at the Ponderosa with us.
135
00:09:44,138 --> 00:09:46,800
Well, thank you kindly, Cousin Ben.
136
00:09:47,842 --> 00:09:49,970
I'm sure looking forward
to meeting up
137
00:09:50,144 --> 00:09:52,169
with Second Cousin Adam
and Second Cousin Joe.
138
00:09:52,346 --> 00:09:54,610
Well, you're sure gonna meet them
as soon as they get back
139
00:09:54,782 --> 00:09:58,184
from delivering that herd of beef
out to Camp Mead.
140
00:09:58,352 --> 00:10:03,791
Oh, uh, Cousin Ben,
I'm sure plum sorry
141
00:10:03,958 --> 00:10:06,290
for causing all that ruckus
around here this morning.
142
00:10:07,361 --> 00:10:08,795
Oh.
143
00:10:08,963 --> 00:10:12,763
Oh, I guess it wouldn't have made
too much difference to me
144
00:10:12,933 --> 00:10:15,459
if it hadn't been for the fact
we've been having a bit of trouble
145
00:10:15,636 --> 00:10:17,104
with the
Department of Indian Affairs,
146
00:10:17,271 --> 00:10:19,672
and what with this new agent,
this Mr. Thornbridge coming out,
147
00:10:19,840 --> 00:10:22,707
I just didn't want anything to happen
148
00:10:22,877 --> 00:10:24,845
to son of upset the apple can,
so to speak.
149
00:10:25,012 --> 00:10:28,209
Pa, what son of feller
is this new agent anyhow?
150
00:10:29,383 --> 00:10:31,875
I don't know. I'm just going over
to the hotel to meet him.
151
00:10:32,052 --> 00:10:34,612
Now, look, I'm fixing to take
Mr. Thornbridge
152
00:10:34,788 --> 00:10:37,189
out to the Ponderosa
and we have some supper tonight.
153
00:10:37,358 --> 00:10:39,622
I want you to be on your best behavior.
Oh, yes, sir.
154
00:10:39,793 --> 00:10:42,057
And Brave Pony.
155
00:10:42,229 --> 00:10:44,960
Look, I've invited your father
to come out so they could meet,
156
00:10:45,132 --> 00:10:47,260
and that'll be good for them
to get to know each other.
157
00:10:47,434 --> 00:10:49,664
Now, you come outwith him.
Yes.
158
00:10:50,938 --> 00:10:52,167
Uh, uh...
159
00:10:52,339 --> 00:10:54,137
Why don't you show Muley
around town?
160
00:10:54,308 --> 00:10:55,798
Sure.
And then meet me at the hotel
161
00:10:55,976 --> 00:10:57,307
in about, uh, 30, 40 minutes.
162
00:10:57,478 --> 00:10:59,810
Fine, Pa.
Good.
163
00:10:59,980 --> 00:11:01,448
Cousin Muley.
164
00:11:03,450 --> 00:11:06,579
Well, Muley,
what would you like to do first?
165
00:11:06,754 --> 00:11:11,692
Well, urn, since I had that long,
hot ride into town this morning,
166
00:11:11,859 --> 00:11:17,127
a nice tall glass of beer would taste
mighty appealing right now.
167
00:11:20,467 --> 00:11:24,529
Yeah, uh, it's fine, Muley, but, see--
Don't let me hold you back, Hoss.
168
00:11:24,705 --> 00:11:27,333
I don't drink anyway. You two go on.
169
00:11:27,508 --> 00:11:29,169
Well, look,
I'll see you at supper tonight.
170
00:11:29,343 --> 00:11:31,243
Sure, see you then.
171
00:11:31,412 --> 00:11:32,937
Oh.
172
00:11:33,514 --> 00:11:36,381
I hope I didn't hurt his feelings,
Second Cousin Hoss.
173
00:11:36,550 --> 00:11:39,212
I forgot that Indians
just ain't allowed to drink.
174
00:11:39,386 --> 00:11:40,410
No, no, it's all right.
175
00:11:40,588 --> 00:11:42,317
He's a good friend of mine.
He understands.
176
00:11:42,489 --> 00:11:44,548
Look, let's me and you get that beer.
177
00:11:44,725 --> 00:11:46,784
It ain't every day a man runs into
his second cousin.
178
00:11:53,200 --> 00:11:54,395
Hi, Hoss.
Howdy, Sam.
179
00:11:54,568 --> 00:11:56,434
Couple of beers, please, sir.
180
00:11:56,604 --> 00:11:58,698
Oh, now, there's that--
Esky, wait a minute.
181
00:11:58,872 --> 00:12:02,206
Esky, now, calm down.
Calm down. Calm down.
182
00:12:02,376 --> 00:12:04,504
Dad-burn it, now,
I want you to meet my cousin.
183
00:12:04,678 --> 00:12:06,737
This here's Muley Jones.
184
00:12:06,914 --> 00:12:08,348
Your cousin?
Yep.
185
00:12:08,515 --> 00:12:09,710
Yeah, I figured whoever he was,
186
00:12:09,883 --> 00:12:11,942
you must have put him up
to making me lose that game.
187
00:12:12,119 --> 00:12:14,451
I didn't put him up to nothing.
I want you to shake hands.
188
00:12:14,622 --> 00:12:17,421
If you will, I'll forget that $10
you owe me. Now, come on.
189
00:12:17,591 --> 00:12:19,116
Shake hands with--?
Shake hands.
190
00:12:19,293 --> 00:12:22,388
Come on here now.
Shake hands. Shake.
191
00:12:22,563 --> 00:12:24,088
There.
192
00:12:25,232 --> 00:12:27,701
You know, Hoss,
I ought to make you give me that $10.
193
00:12:27,868 --> 00:12:29,199
I'd have won that game for sure.
194
00:12:29,370 --> 00:12:32,635
Yeah, I gave your $10
to Roy Coffee.
195
00:12:32,806 --> 00:12:34,774
By the way, where was you
when he arrested us?
196
00:12:34,942 --> 00:12:37,434
Yeah, well,
I was around there somewhere.
197
00:12:37,611 --> 00:12:39,340
Sure you were.
198
00:12:40,281 --> 00:12:44,081
Gosh, Cousin Hoss,
that's $40 I've cost you already
199
00:12:44,251 --> 00:12:46,618
and I ain't even been in town
an hour.
200
00:12:46,787 --> 00:12:50,553
Oh, forget it, Cousin Muley.
It wasn't your fault no how.
201
00:12:50,724 --> 00:12:52,488
You gotta admit, Esky,
it was pretty funny
202
00:12:52,660 --> 00:12:55,129
when that horseshoe went flying out
over everybody's head.
203
00:12:58,198 --> 00:13:01,634
You should have seen the expression
on old Esky's face, ha, ha.
204
00:13:02,636 --> 00:13:06,197
Well, the one he was wearing
when I did see him wasn't so funny.
205
00:13:06,607 --> 00:13:08,575
Heh, heh, heh.
Oh, I'd like to whop you one.
206
00:13:08,742 --> 00:13:11,507
Esky, Esky. Esky.
207
00:13:11,679 --> 00:13:16,082
Uh, Esky don't appreciate
a good singing voice when he hears it.
208
00:13:16,250 --> 00:13:18,275
And that's the gospel truth, cousin.
209
00:13:18,452 --> 00:13:21,183
I tell you, you got about the finest
singing voice I ever heard.
210
00:13:21,355 --> 00:13:23,881
Well, gosh, thanks, Cousin Hoss.
211
00:13:24,058 --> 00:13:26,925
You know, there just ain't
no joy in the world
212
00:13:27,094 --> 00:13:28,858
that compares to singing for me.
213
00:13:29,029 --> 00:13:32,124
There's just something about
standing under a big, blue sky
214
00:13:32,299 --> 00:13:34,529
filled with God's sunshine
215
00:13:34,702 --> 00:13:40,368
and gathering up a chestful
of fresh, clean air and just letting go.
216
00:13:41,208 --> 00:13:44,234
Well, thunderation, man,
let go of one right now.
217
00:13:44,978 --> 00:13:47,504
Oh, no, no, no, Cousin Hoss.
218
00:13:47,681 --> 00:13:51,117
Well, you see, that's pan of the reason
I had to leave Missouri.
219
00:13:51,285 --> 00:13:55,222
Well, the folks back there, they just
didn't seem to appreciate my singing.
220
00:13:56,190 --> 00:13:59,160
That just goes to show you how much
they know about singing in Missouri.
221
00:13:59,326 --> 00:14:02,023
You're in Nevada now,
so just cut loose with one.
222
00:14:02,429 --> 00:14:05,455
Mm-hm. Just let out.
223
00:14:05,866 --> 00:14:10,303
Heh.
Well, all right.
224
00:14:12,806 --> 00:14:16,970
Beautiful dreamer
225
00:14:17,144 --> 00:14:20,273
Out on the sea
226
00:14:20,447 --> 00:14:27,444
Mermaids are chanting
The wild Lorelei
227
00:14:27,621 --> 00:14:30,921
Over the stream/e!
228
00:14:31,091 --> 00:14:34,550
Vapors are borne
229
00:14:34,728 --> 00:14:41,998
Waiting to fade
At the bright coming morn
230
00:14:42,603 --> 00:14:46,870
Beautiful dreamer
231
00:14:47,040 --> 00:14:50,442
Beam on my heart
232
00:14:50,611 --> 00:14:55,913
Even as the mom on
233
00:14:56,083 --> 00:15:00,953
The stream/e! and sea
234
00:15:01,121 --> 00:15:04,113
Then will all clouds
235
00:15:04,291 --> 00:15:09,024
Of sorrow depart
236
00:15:09,196 --> 00:15:13,190
Beautiful dreamer
237
00:15:13,367 --> 00:15:17,861
Awake unto me
238
00:15:18,038 --> 00:15:22,532
Beautiful dreamer
239
00:15:22,709 --> 00:15:28,876
Awake unto me
240
00:15:29,049 --> 00:15:32,815
Beautiful dreamer
241
00:15:32,986 --> 00:15:37,947
Wake unto me
242
00:15:38,125 --> 00:15:41,720
Starlight and dewdrops
243
00:15:41,895 --> 00:15:46,560
Are waiting for thee
244
00:15:46,733 --> 00:15:52,069
Sounds of the rude world
245
00:15:52,239 --> 00:15:57,541
Heard in the day
246
00:15:57,711 --> 00:16:02,046
Lulled by the moonlight
247
00:16:02,216 --> 00:16:08,485
Have all passed away
248
00:16:08,655 --> 00:16:13,923
Beautiful dreamer
249
00:16:14,094 --> 00:16:17,553
Queen of my song
250
00:16:17,731 --> 00:16:24,262
List while I woo thee
251
00:16:24,438 --> 00:16:27,533
With sol? melody
Oh!
252
00:16:27,708 --> 00:16:28,869
What happened? What happened?
253
00:16:29,042 --> 00:16:31,477
It's Hess and that cousin of his.
They're wrecking my place.
254
00:16:31,645 --> 00:16:34,444
Somebody get Sheriff Coffee.
Sheriff Coffee!
255
00:16:34,615 --> 00:16:40,247
Of life's busy throng
256
00:16:40,420 --> 00:16:43,879
Beautiful dreamer
257
00:16:44,057 --> 00:16:47,925
Awake unto me
258
00:16:48,095 --> 00:16:50,154
Cousin Muley! Shh!
259
00:16:50,330 --> 00:16:57,566
Beautiful dreamer
260
00:16:57,738 --> 00:16:58,762
Awake
261
00:16:58,939 --> 00:17:00,168
Muley!
Shut him up, Hoss.
262
00:17:00,340 --> 00:17:04,436
Unto
263
00:17:04,611 --> 00:17:08,741
Me
264
00:17:13,787 --> 00:17:16,154
Muley.
Huh?
265
00:17:16,323 --> 00:17:20,157
I tried to stop you before
you wrecked the whole dang saloon.
266
00:17:20,327 --> 00:17:22,386
Oh, no.
267
00:17:22,563 --> 00:17:25,260
I did it again.
268
00:17:26,099 --> 00:17:31,367
Muley, is this the reason
they didn't like your voice in Missouri?
269
00:17:31,538 --> 00:17:33,233
Uh-huh.
270
00:17:33,941 --> 00:17:36,535
Mr. Thornbridge, it surely is
a personal privilege for me
271
00:17:36,710 --> 00:17:39,179
to welcome you to Virginia City.
Thank you, Mr. Cartwright,
272
00:17:39,346 --> 00:17:41,337
and I hope my visit
is as pleasant as your greeting.
273
00:17:41,515 --> 00:17:42,539
I'm sure it will be.
274
00:17:43,951 --> 00:17:45,077
When you meet Chief White Bear
and his people--
275
00:17:45,252 --> 00:17:48,586
Excuse me, sir, there seems to be
some kind of a disturbance over there.
276
00:17:48,755 --> 00:17:50,655
Sheriff Coffee!
277
00:17:50,824 --> 00:17:52,189
Sheriff!
278
00:17:53,226 --> 00:17:55,558
Hey, Roy, what's happening?
279
00:17:55,729 --> 00:17:58,096
Somebody's busting up the saloon.
280
00:18:00,067 --> 00:18:03,628
Oh, Mr. Thornbridge, this is highly
unusual here for Virginia City.
281
00:18:03,804 --> 00:18:05,636
We never--
Well, I wonder what causes it.
282
00:18:05,806 --> 00:18:07,900
Let's go take a look.
283
00:18:09,142 --> 00:18:11,509
Break it up here! I said"!
284
00:18:13,547 --> 00:18:16,915
Did I say "break it up"?
285
00:18:17,384 --> 00:18:18,510
Oh.
286
00:18:21,021 --> 00:18:23,388
It's you three again, huh?
287
00:18:23,557 --> 00:18:27,050
Come on! Come on.
288
00:18:27,227 --> 00:18:28,922
Roy.
289
00:18:32,432 --> 00:18:33,900
Go on, you know the way.
290
00:18:34,067 --> 00:18:35,694
But, Roy--
Eh, you go on.
291
00:18:35,869 --> 00:18:38,361
Right down there, come on.
292
00:18:42,509 --> 00:18:46,036
Mr. Cartwright,
that young man is an Indian.
293
00:18:46,213 --> 00:18:48,682
Yeah, he sure is.
294
00:18:48,849 --> 00:18:51,477
What is he doing in a saloon?
295
00:18:52,686 --> 00:18:56,884
Why, I don't know.
It's most unusual, Mr. Thornbridge.
296
00:18:57,057 --> 00:18:59,549
Brave Pony is a fine,
upstanding young man. He's...
297
00:19:00,060 --> 00:19:02,256
Brave Pony, the chief's son.
298
00:19:05,232 --> 00:19:07,758
Oh, this is going to look terrible
in my report
299
00:19:12,205 --> 00:19:17,109
One mirror, $50. Two windows, $20.
300
00:19:17,277 --> 00:19:22,681
Glassware, $70.
Liquor stock, $200.
301
00:19:22,849 --> 00:19:25,341
Miscellaneous breakage, $50.
302
00:19:25,519 --> 00:19:32,255
Public disorder fine, $10 apiece.
For a grand total of $420.
303
00:19:32,426 --> 00:19:34,394
And what kind of an explanation
do I get?
304
00:19:34,561 --> 00:19:38,930
That Cousin Muley
sang the place into its shambles!
305
00:19:39,766 --> 00:19:41,029
Pa, he'll hear you.
306
00:19:50,811 --> 00:19:52,472
And don't think for one minute
307
00:19:52,646 --> 00:19:55,581
that I'm gonna accept this
cock-and-bull story, do you hear me?!
308
00:19:56,349 --> 00:19:59,046
Ugh. I hear you, Pa.
Honest to Pete, I do.
309
00:20:02,155 --> 00:20:04,180
Must be the guests arriving.
310
00:20:04,357 --> 00:20:06,985
I'll get it.
311
00:20:10,964 --> 00:20:14,923
Chief White Bear,
welcome once again to my home.
312
00:20:15,102 --> 00:20:18,868
Ben Cartwright, I am honored
to be your guest, my dear old friend.
313
00:20:19,039 --> 00:20:20,063
Thank you, thank you.
314
00:20:20,240 --> 00:20:21,969
Brave Pony, good evening.
Mr. Cartwright.
315
00:20:22,142 --> 00:20:24,042
Won't you please come in
and sit with us?
316
00:20:29,516 --> 00:20:31,245
Chief White Bear.
Hm.
317
00:20:31,418 --> 00:20:33,648
Please, sit down.
Pony.
318
00:20:34,020 --> 00:20:37,615
I'm sorry Mr. Thornbridge isn't here
yet, but he should be along shortly.
319
00:20:37,791 --> 00:20:41,022
I'm dreaming now of Hallie
320
00:20:41,194 --> 00:20:44,960
Sweet Hallie, sweet Hallie
321
00:20:45,132 --> 00:20:48,158
I'm dreaming now of Hallie
322
00:20:48,335 --> 00:20:53,501
And the thought of her
Is one that never dies
323
00:20:53,673 --> 00:20:57,132
She's sleeping in the valley
324
00:20:57,310 --> 00:21:02,339
I'm terribly ashamed at what my son,
Brave Pony, told me about today.
325
00:21:02,516 --> 00:21:08,182
Oh, don't worry about that.
It wasn't Brave Pony's fault.
326
00:21:08,355 --> 00:21:11,985
Where she lies
327
00:21:12,159 --> 00:21:18,724
Oh
328
00:21:18,899 --> 00:21:22,563
Listen to the mockingbird
329
00:21:23,003 --> 00:21:26,962
Oh, listen to the mockingbird
330
00:21:27,140 --> 00:21:28,505
Would you care for some coffee?
331
00:21:29,342 --> 00:21:30,366
Huh?
332
00:21:30,544 --> 00:21:32,205
I said, would you care
for a cup of coffee?
333
00:21:32,379 --> 00:21:34,108
Oh, yeah, thank you.
334
00:21:34,281 --> 00:21:37,615
Oh
335
00:21:37,784 --> 00:21:42,984
Listen to the mockingbird
336
00:21:44,057 --> 00:21:49,154
Oh, listen to the mockingbird
337
00:21:49,329 --> 00:21:52,731
The mockingbird was singing
338
00:21:52,899 --> 00:21:58,360
0 'er her grave
339
00:22:00,106 --> 00:22:03,201
And the mockingbird is singing
340
00:22:03,376 --> 00:22:06,835
Where she lies
341
00:22:07,013 --> 00:22:13,248
Oh
342
00:22:13,420 --> 00:22:14,888
Listen to the mockingbird
343
00:22:15,055 --> 00:22:16,921
Do you see anything out there,
White Bear?
344
00:22:17,090 --> 00:22:20,185
No, but my braves out there
will protect us.
345
00:22:21,127 --> 00:22:23,926
Pa, there ain't nobody out there!
346
00:22:24,097 --> 00:22:26,896
The mockingbird's still singing
0 'er her grave
347
00:22:27,067 --> 00:22:29,229
Don't you hear Muley singing?
348
00:22:29,402 --> 00:22:32,667
Of course I hear Muley singing.
Do you think I'm deaf or some--?
349
00:22:32,839 --> 00:22:33,897
You mean, that--?
350
00:22:34,074 --> 00:22:35,803
Listen to the mockingbird
351
00:22:35,976 --> 00:22:38,104
Well, why didn't you tell me
about this?!
352
00:22:38,278 --> 00:22:40,406
Pa, I was trying to!
353
00:22:41,781 --> 00:22:44,307
There is somebody there.
My braves have got him pinned down.
354
00:22:44,484 --> 00:22:49,786
The mockingbird was singing
0 'er her grave
355
00:23:01,601 --> 00:23:05,128
Mr. Cartwright,
these savages have tried to kill me.
356
00:23:05,305 --> 00:23:07,797
I want to know
the meaning of this outrage.
357
00:23:10,410 --> 00:23:13,004
Oh, Chief White Bear, this is...
358
00:23:13,179 --> 00:23:14,977
This is...
359
00:23:17,384 --> 00:23:18,977
This is terrible.
360
00:23:26,693 --> 00:23:29,253
Mr. Thornbridge, you must reconsider.
You must stay for dinner.
361
00:23:29,429 --> 00:23:31,124
You must give us a chance
to explain things.
362
00:23:31,298 --> 00:23:34,233
Mr. Cartwright, I am in no mood
for either dinner or explanations.
363
00:23:34,401 --> 00:23:37,302
Your Cousin Muley, indeed.
Mr. Thornbridge.
364
00:23:37,470 --> 00:23:40,997
Your report is going to affect
the lives of over 200 people.
365
00:23:41,174 --> 00:23:42,938
Now, before you jump to
any hasty conclusions,
366
00:23:43,109 --> 00:23:45,100
there are many facts
of which you must be made aware
367
00:23:45,278 --> 00:23:47,337
concerning the Indian situation here.
368
00:23:47,514 --> 00:23:49,949
That is precisely why
I made this investigation trip,
369
00:23:50,116 --> 00:23:53,108
to gain firsthand knowledge
and experience of the situation.
370
00:23:53,286 --> 00:23:55,345
And I certainly have done that today.
371
00:23:55,522 --> 00:23:57,115
Mr. Thornbridge.
372
00:23:57,290 --> 00:24:02,558
Mr. Cartwright, my report will be based
on what I see and what I hear myself,
373
00:24:02,729 --> 00:24:06,290
not on any amount of talk or persuasion
from you or from anyone else.
374
00:24:06,466 --> 00:24:08,730
Now, if you don't mind,
I would like to leave.
375
00:24:08,902 --> 00:24:10,870
Mr. Thornbridge.
376
00:24:11,037 --> 00:24:13,563
You must do me one favor, please.
377
00:24:13,740 --> 00:24:16,710
Now, tomorrow,
tomorrow when you've had a chance
378
00:24:16,876 --> 00:24:20,642
to have a little rest
and things have calmed down,
379
00:24:20,814 --> 00:24:22,407
could we have another talk?
380
00:24:22,582 --> 00:24:25,244
Very well, if you wish,
but I warn you right now,
381
00:24:25,418 --> 00:24:27,147
any further talk is useless.
Now, goodbye.
382
00:24:27,320 --> 00:24:29,379
Thank you very much,
Mr. Thornbridge, thank you.
383
00:24:29,556 --> 00:24:31,320
Giddyap, boy.
384
00:24:37,230 --> 00:24:38,789
I'm sorry, White Bear.
385
00:24:38,965 --> 00:24:41,935
You will talk again tomorrow.
386
00:24:52,245 --> 00:24:55,806
Well, Cousin Hoss,
what are we gonna do today?
387
00:24:55,982 --> 00:24:57,916
Any chores I can help you with?
388
00:24:58,084 --> 00:25:02,282
Oh, no, no. No, no chores, cousin,
not for me and you.
389
00:25:02,455 --> 00:25:04,446
Not today, no, sir.
390
00:25:04,624 --> 00:25:07,025
I've got a little surprise for you.
391
00:25:07,193 --> 00:25:08,820
A surprise?
You bet.
392
00:25:08,995 --> 00:25:10,827
Heh, heh, well.
393
00:25:11,197 --> 00:25:15,395
You see, Pa went into town early
this morning to talk to Mr. Thornbridge,
394
00:25:15,568 --> 00:25:17,263
the Indian agent.
Yeah.
395
00:25:17,437 --> 00:25:20,372
He, uh, left here the other day
and was so fired angry
396
00:25:20,540 --> 00:25:22,440
that he wouldn't even talk to nobody,
397
00:25:22,609 --> 00:25:24,907
and, well, Pa went in early
this morning to explain to him.
398
00:25:25,078 --> 00:25:27,570
Well, you mean explain how
it was all my fault.
399
00:25:27,747 --> 00:25:30,648
Oh, no! No, no, cousin.
400
00:25:32,118 --> 00:25:36,214
You see, Pa just wanted
Mr. Thornbridge to know that...
401
00:25:36,389 --> 00:25:39,324
Well, that is wasn't all
the Indians' fault.
402
00:25:39,492 --> 00:25:41,392
Now, of course,
he didn't fault you none either.
403
00:25:41,561 --> 00:25:46,123
No, we know it ain't your fault.
You was born with that voice.
404
00:25:48,802 --> 00:25:50,292
Of course, you ought to learn
405
00:25:50,470 --> 00:25:52,996
to be a little more careful with it
around humans.
406
00:25:53,173 --> 00:25:58,668
Yeah. Heh, I sure appreciate you
and your pa being so understanding.
407
00:25:58,845 --> 00:26:01,075
Yeah, well, we are, we understa--
Especially Pa.
408
00:26:01,247 --> 00:26:05,809
As a matter of fact,
he, uh, left you a little gift. Here.
409
00:26:05,985 --> 00:26:07,953
1A Sift?
Yen.
410
00:26:08,121 --> 00:26:09,953
But it ain't my birthday or nothing.
411
00:26:10,123 --> 00:26:11,887
Go ahead, open it.
412
00:26:18,298 --> 00:26:19,697
I don't understand.
413
00:26:20,900 --> 00:26:23,130
Well, me and Pa was thinking,
414
00:26:23,303 --> 00:26:26,500
and was thinking about that letter
that you brung with you
415
00:26:26,673 --> 00:26:29,301
from Ollie Jensen wanting us
to help you get on to California.
416
00:26:32,011 --> 00:26:33,740
And we asked ourselves,
417
00:26:33,913 --> 00:26:38,077
"Now, how could we best help
our Cousin Muley get to California?"
418
00:26:38,251 --> 00:26:40,743
And all of a sudden,
the answer come to us that simple.
419
00:26:40,920 --> 00:26:42,285
Money.
420
00:26:44,724 --> 00:26:46,886
Now, there's enough right there
for your stagecoach fare
421
00:26:47,060 --> 00:26:49,119
and to put you up in a hotel
until you can get a job.
422
00:26:49,295 --> 00:26:50,490
Now, we want you to have it.
423
00:26:54,501 --> 00:26:56,333
Well, I...
424
00:26:57,137 --> 00:27:00,107
I don't know how to thank you,
Cousin Hoss.
425
00:27:03,176 --> 00:27:05,167
But I can't take your money.
426
00:27:07,313 --> 00:27:10,305
Why, I owe you already
for a lot of damage I've done.
427
00:27:11,451 --> 00:27:15,046
Well, heh, I better get
my things together and get going.
428
00:27:15,221 --> 00:27:17,553
Wait a minute, where you going?
429
00:27:17,724 --> 00:27:20,193
Oh, San Francisco.
430
00:27:20,360 --> 00:27:21,725
Uh...
431
00:27:24,230 --> 00:27:26,528
Thank you, Cousin Hoss,
432
00:27:27,267 --> 00:27:29,463
more than I can say.
433
00:27:47,987 --> 00:27:49,648
Like I said, Esky,
434
00:27:49,822 --> 00:27:53,690
this is the last of this here
moonshining that I'm gonna do.
435
00:27:53,860 --> 00:27:54,918
Oh, now come on, Yuri.
436
00:27:55,094 --> 00:27:57,586
You ain't gonna let Sheriff Coffee
scare you out like this.
437
00:27:57,764 --> 00:28:00,392
This is Indian land.
He wouldn't look here.
438
00:28:00,567 --> 00:28:04,970
Well, I've got a family
to think about, Esky.
439
00:28:05,972 --> 00:28:09,840
Sheriff Coffee couldn't find this
little old still if it took him 100 years.
440
00:28:10,009 --> 00:28:13,912
That's easy for you to say,
but it's been me that totes this still
441
00:28:14,080 --> 00:28:16,276
around these hills
to keep ahead of him.
442
00:28:16,449 --> 00:28:18,315
Now, that's the deal we made,
wasn't it, Yuri?
443
00:28:18,484 --> 00:28:19,952
You make the whiskey and I sell it.
444
00:28:20,119 --> 00:28:24,784
I say, let's get out
while the getting is good.
445
00:28:26,326 --> 00:28:29,694
I wasn't gonna tell you this, Yuri,
until I actually got the money,
446
00:28:29,862 --> 00:28:32,559
but I made a deal
with Sam the bartender.
447
00:28:32,732 --> 00:28:36,100
He's gonna buy every drop of whiskey
that we make at double the price,
448
00:28:36,269 --> 00:28:38,636
Oh, boy.
on account of Hoss Cartwright
449
00:28:38,805 --> 00:28:41,570
and his Cousin Muley
busting up all his.
450
00:28:41,741 --> 00:28:43,607
Like fun, you was gonna tell.
451
00:28:43,776 --> 00:28:47,269
You was gonna sell these jugs
at double and pay me the regular.
452
00:28:47,447 --> 00:28:49,415
I know you, Esky.
453
00:28:49,582 --> 00:28:51,914
What? I swear, Yuri,
454
00:28:52,085 --> 00:28:56,647
I don't know how you can look so clean
and think so dirty.
455
00:28:57,457 --> 00:28:59,721
All right.
All right, all right, so you know.
456
00:28:59,892 --> 00:29:01,155
Now I gotta make this delivery.
457
00:29:01,327 --> 00:29:03,125
You get back there
and make some more whiskey.
458
00:29:03,296 --> 00:29:08,234
No, I'm through.
Right now, double price or not.
459
00:29:08,401 --> 00:29:12,702
Now, hold on.
Uh, this business is getting too risky.
460
00:29:12,872 --> 00:29:16,775
Well, that is the last time
I team up with a yellowbelly.
461
00:29:16,943 --> 00:29:18,968
Yellowbelly?
462
00:29:19,779 --> 00:29:21,747
Now, now, hold on, now.
What are you doing there?
463
00:29:21,914 --> 00:29:23,348
Wait a minute!
464
00:29:23,516 --> 00:29:25,348
What are you doing?
465
00:29:25,518 --> 00:29:27,953
Ain't you forgot something, Esky?
466
00:29:28,121 --> 00:29:31,056
What, forgot?
Well, what are you talking about?
467
00:29:31,224 --> 00:29:33,716
Well, you haven't paid me
for this last batch.
468
00:29:33,893 --> 00:29:37,887
I ain't, heh?
Well, I thought sure I did, Yuri.
469
00:29:38,064 --> 00:29:40,328
Oh, well, now...
470
00:29:40,500 --> 00:29:44,437
Of course, uh, you know, boy,
I'm a little hard-pressed for cash now.
471
00:29:44,604 --> 00:29:48,097
I've heard this all before, Esky,
and my head still ain't breaking.
472
00:29:48,274 --> 00:29:50,242
Listen, just unload this wagon.
473
00:29:50,410 --> 00:29:53,402
Now, wait a minute.
Until you get some hard cash.
474
00:29:53,579 --> 00:29:58,278
Well, you are the most nervous man
I ever saw.
475
00:29:59,185 --> 00:30:01,552
Now, didn't I tell you
about the deal with Sam?
476
00:30:01,721 --> 00:30:04,486
What's the matter,
don't you trust me?
477
00:30:04,657 --> 00:30:07,627
Hold on.
478
00:30:07,794 --> 00:30:12,459
Boy, sometimes, you know,
you make me so mad I could just spit.
479
00:30:16,669 --> 00:30:17,830
All right, here, here.
480
00:30:18,004 --> 00:30:21,167
There's enough here for 18 jugs,
all right?
481
00:30:23,876 --> 00:30:26,004
What are you doing now?
Wait a minute.
482
00:30:26,179 --> 00:30:31,618
Let go! What are you doing?
You paid for 18 and you got 18.
483
00:30:31,784 --> 00:30:37,746
Now, naturally, boy, you're gonna
trust me for the rest, ain't you?
484
00:30:37,924 --> 00:30:39,915
Naturally.
485
00:30:41,527 --> 00:30:46,488
Well, of all the underhanded, selfish,
conniving, thieving, crooked,
486
00:30:46,666 --> 00:30:49,135
back-biting friends I ever had.
Shh. Shh. Shh. Esky. Esky.
487
00:30:49,302 --> 00:30:51,066
I never saw anything like it.
Esky. Esky!
488
00:30:51,237 --> 00:30:52,830
You better shut
that loud mouth of yours
489
00:30:53,005 --> 00:30:54,939
before you bring Sheriff Coffee
down on us.
490
00:30:55,108 --> 00:30:58,373
Well, the next time I do business,
it's gonna be with an honest man.
491
00:30:59,178 --> 00:31:01,237
Yellowbelly!
492
00:31:01,414 --> 00:31:03,075
Giddyap!
493
00:31:04,617 --> 00:31:07,143
Loudmouth!
494
00:31:16,396 --> 00:31:19,058
How much farther is it
to their camp?
495
00:31:19,232 --> 00:31:22,759
Oh, about a mile or so.
Ah, good, heh.
496
00:31:33,146 --> 00:31:36,116
Pa, Mr. Thornbridge,
where you heading?
497
00:31:36,282 --> 00:31:39,047
Well, Mr. Thornbridge
has, uh, kindly agreed
498
00:31:39,218 --> 00:31:42,518
to have a friendly talk with the chief
before he forms a final opinion,
499
00:31:42,688 --> 00:31:44,918
now that he knows why things
happened the way they did.
500
00:31:45,091 --> 00:31:48,686
Well, good, I'm sure glad
to hear that, Mr. Thornbridge.
501
00:31:49,395 --> 00:31:51,329
I try to be fair in all my decisions.
502
00:31:51,497 --> 00:31:55,695
Uh, Hoss, uh,
things go the way we planned?
503
00:31:57,036 --> 00:31:59,869
Well, ahem, not exactly, Pa.
504
00:32:00,039 --> 00:32:03,475
You see, well, Cousin Muley here
decided not to take your gift after all.
505
00:32:03,643 --> 00:32:06,271
Not that I don't appreciate it,
Cousin Ben.
506
00:32:07,013 --> 00:32:10,881
Muley, you mean you're not going
to go to San Francisco?
507
00:32:11,050 --> 00:32:13,018
Uh...
Pa, he's going, but--
508
00:32:13,186 --> 00:32:17,419
Mr. Cartwright, I would like to proceed
to that meeting if you don't mind.
509
00:32:17,590 --> 00:32:20,787
Oh, yeah, well,
of course, Mr. Thornbridge.
510
00:32:22,528 --> 00:32:24,326
Everything is under control, Pa.
511
00:32:24,497 --> 00:32:27,023
Well, good. I sure hope so.
512
00:32:27,200 --> 00:32:30,898
Muley, I hope you have a very
pleasant journey to San Francisco.
513
00:32:31,671 --> 00:32:33,969
Goodbye.
Goodbye.
514
00:32:34,140 --> 00:32:37,041
Thanks again there, Cousin Ben.
515
00:32:37,777 --> 00:32:41,907
Cousin Hoss, you have
the nicest family I've ever seen.
516
00:32:42,081 --> 00:32:43,913
Well, from now on, Muley,
you're a pan of it,
517
00:32:44,083 --> 00:32:47,348
and don't you forget it.
Heh, heh, oh, golly.
518
00:32:47,520 --> 00:32:50,979
You know, I feel so good right now,
do you know what I'm gonna do?
519
00:32:51,157 --> 00:32:53,091
Muley, wait a minute.
520
00:32:54,227 --> 00:32:55,888
Well, heh.
521
00:32:56,062 --> 00:32:59,054
I reckon out here in the wide
open spaces couldn't hurt nothing.
522
00:32:59,232 --> 00:33:01,428
Go ahead and cut loose.
523
00:33:03,102 --> 00:33:05,298
Believe me
524
00:33:05,471 --> 00:33:10,875
If all those endearing young charms
525
00:33:11,043 --> 00:33:18,382
Which I gaze on so fondly today
526
00:33:18,551 --> 00:33:22,249
Were to change by tomorrow
527
00:33:22,421 --> 00:33:27,154
And fleet from my arms
528
00:33:27,326 --> 00:33:35,290
Like fairy gifts fading away
529
00:33:36,369 --> 00:33:40,203
Thou would still be adored
530
00:33:40,373 --> 00:33:44,742
Why, there's more
loudmouths around here.
531
00:33:44,911 --> 00:33:52,250
Let thy loveliness fade as it will
532
00:33:52,418 --> 00:33:57,618
And around the dear ruin
533
00:33:57,790 --> 00:34:00,987
Where's that voice coming from?
534
00:34:01,160 --> 00:34:04,653
Each wish of my heart
535
00:34:04,830 --> 00:34:10,599
Would entwine itself
536
00:34:10,770 --> 00:34:12,932
Verdantly
537
00:34:13,105 --> 00:34:15,267
Giddyap, there.
538
00:34:15,441 --> 00:34:18,502
Still
539
00:34:30,389 --> 00:34:31,879
Whoa, whoa, whoa.
540
00:34:39,131 --> 00:34:42,192
Chief White Bear, Brave Pony.
541
00:34:42,368 --> 00:34:45,133
This is-- This is--
Thank you.
542
00:34:45,805 --> 00:34:47,364
What is this?
543
00:34:47,540 --> 00:34:51,568
Why, this looks like... Smells like...
544
00:34:51,744 --> 00:34:55,578
Good heavens,
it's a whiskey still on Indian land.
545
00:34:55,748 --> 00:34:56,772
Brave Pony...
546
00:34:56,949 --> 00:35:00,385
Believe me, Mr. Cartwright,
this is not ours. We found it.
547
00:35:01,387 --> 00:35:03,151
This is your land, isn't it?
548
00:35:03,322 --> 00:35:04,847
Yes, but...
549
00:35:05,424 --> 00:35:06,914
I've never seen such fragrant proof
550
00:35:07,093 --> 00:35:09,391
that our red brothers
need the protection of a reservation.
551
00:35:09,562 --> 00:35:11,656
Mr. Cartwright,
please, take me back to town.
552
00:35:11,831 --> 00:35:14,300
Mr. Thornbridge--
Please, Mr. Cartwright.
553
00:35:14,467 --> 00:35:17,198
You know that we would not have
a whiskey still on our land.
554
00:35:17,370 --> 00:35:20,567
Well, I know that,
but he won't believe it.
555
00:35:20,740 --> 00:35:23,209
Someone else was running this still.
556
00:35:23,376 --> 00:35:25,037
But even we wouldn't have
discovered it,
557
00:35:25,211 --> 00:35:26,838
if the big noise hadn't broken it.
558
00:35:28,080 --> 00:35:29,206
The big noise?
559
00:35:31,450 --> 00:35:32,815
Muley Jones?
560
00:35:59,345 --> 00:36:02,315
I'm warning you,
you open your mouth just once,
561
00:36:02,481 --> 00:36:05,041
and I'm calling the sheriff.
Now, calm down, Sam.
562
00:36:05,217 --> 00:36:07,345
Like I told you, Cousin Muley's
on his way out of town.
563
00:36:07,520 --> 00:36:09,648
We're just passing a few minutes
waiting for the stage.
564
00:36:09,822 --> 00:36:11,654
Then pass it with his mouth closed.
565
00:36:11,824 --> 00:36:14,259
Look at that, fruit jars,
and I'm lucky to get those.
566
00:36:14,427 --> 00:36:17,522
Every housewife in town
made me pay a fortune for them.
567
00:36:17,697 --> 00:36:19,722
Give me a whiskey.
568
00:36:22,101 --> 00:36:24,536
"Give me a whiskey," very funny.
569
00:36:25,137 --> 00:36:28,471
What's so funny about it?
I just got to town and I'm thirsty.
570
00:36:28,641 --> 00:36:31,611
Look, stranger,
the only thing I got to drink is beer.
571
00:36:31,777 --> 00:36:33,973
And I only got that
because it comes in wooden kegs.
572
00:36:34,146 --> 00:36:36,615
I don't like beer, only whiskey.
573
00:36:36,782 --> 00:36:40,116
Then you better come on back later.
I'm expecting a shipment anytime now.
574
00:36:40,286 --> 00:36:42,516
For whiskey, I'll wait.
575
00:36:42,688 --> 00:36:44,349
Anytime now?
576
00:36:44,523 --> 00:36:47,584
Already a shipment
from San Francisco so soon?
577
00:36:47,760 --> 00:36:49,387
Never mind where I'm getting it from.
578
00:36:49,562 --> 00:36:52,224
You just see to it that your pa
makes good for the damages in here,
579
00:36:52,398 --> 00:36:53,763
so as I can pay for it.
580
00:36:53,933 --> 00:36:57,665
Hey, Cousin Hoss,
there goes your pa now.
581
00:36:57,837 --> 00:37:00,238
Hey, what's he doing
going off to the jail?
582
00:37:00,673 --> 00:37:02,869
Whoa, whoa.
583
00:37:07,046 --> 00:37:08,775
I don't know,
but let's go up and find out.
584
00:37:08,948 --> 00:37:11,417
Sam, we'll be back to finish
those beers in a minute.
585
00:37:12,952 --> 00:37:14,750
Hi, Esky.
586
00:37:19,191 --> 00:37:22,388
Right on Indian land, the smell
of whiskey was overpowering.
587
00:37:22,561 --> 00:37:24,393
It's the most disgraceful thing
I've ever seen.
588
00:37:24,563 --> 00:37:28,022
Well, now, how about that?
Here I've been, uh, wearing myself thin
589
00:37:28,200 --> 00:37:31,033
just chasing that whiskey still
all over this territory.
590
00:37:31,203 --> 00:37:33,638
It never did occur to me
to look on Indian land,
591
00:37:33,806 --> 00:37:37,265
knowing Chief White Bear like I do.
Well, that's just the point, Roy.
592
00:37:37,443 --> 00:37:39,172
You and I know that
Chief White Bear's people
593
00:37:39,345 --> 00:37:41,609
wouldn't do anything so foolish
as make whiskey.
594
00:37:41,781 --> 00:37:45,217
Mr. Cartwright, I know what I saw.
595
00:37:45,384 --> 00:37:47,113
Hey, Pa, what's going on?
596
00:37:47,286 --> 00:37:50,221
Sheriff, your evidence is out there.
You can go and see for yourself.
597
00:37:50,389 --> 00:37:52,289
As for me, my report is final.
598
00:37:52,458 --> 00:37:55,826
The Indians will be moved back to the
reservation at the earliest opportunity.
599
00:37:55,995 --> 00:37:58,828
And I'm getting the first stage
out of here. Goodbye, gentlemen.
600
00:37:58,998 --> 00:38:00,523
The reservation?
601
00:38:00,699 --> 00:38:03,964
Ben, I'm gonna get a deputy
and send him right out there now.
602
00:38:04,136 --> 00:38:05,331
What happened, Pa?
603
00:38:08,541 --> 00:38:12,034
We found a whiskey still
right near the Indian reservation.
604
00:38:13,412 --> 00:38:15,403
Right after we left you two
on the road.
605
00:38:16,882 --> 00:38:20,079
Your second cousin Muley's voice
sure smashed
606
00:38:20,252 --> 00:38:23,882
a whole bunch of whiskey bottles
all around that still.
607
00:38:24,056 --> 00:38:27,026
Oh, Lordy. Not again.
608
00:38:27,660 --> 00:38:30,061
Yep, again.
609
00:38:30,729 --> 00:38:32,788
Pa, you know them Indians
wouldn't have a still
610
00:38:32,965 --> 00:38:35,764
right there on the reservation.
Hoss, I know that and you know that,
611
00:38:35,935 --> 00:38:39,838
but Mr. Thornbridge,
he don't know that.
612
00:38:40,005 --> 00:38:43,407
And they was making whiskey,
I can tell you that.
613
00:38:43,576 --> 00:38:45,271
The next stage leaves
in about half an hour,
614
00:38:45,444 --> 00:38:48,175
and we aren't gonna find the culprit
in that length of time.
615
00:38:49,682 --> 00:38:53,710
Cousin Ben, this is all my fault.
616
00:38:53,886 --> 00:38:59,620
And I'm gonna find that culprit
if it's the last thing I ever do.
617
00:39:02,728 --> 00:39:04,492
Cousin Muley,
618
00:39:07,633 --> 00:39:10,500
the last thing
that you could ever do for me
619
00:39:10,669 --> 00:39:12,865
that would be real pleasing
620
00:39:13,505 --> 00:39:17,533
would be to get on that stage
the way you planned.
621
00:39:18,944 --> 00:39:20,844
And I'm going over to the hotel
and I'm gonna see
622
00:39:21,013 --> 00:39:25,246
if I can talk Mr. Thornbridge
into listening to one last appeal.
623
00:39:31,457 --> 00:39:32,583
Cousin Hoss,
624
00:39:35,461 --> 00:39:36,485
I'm sorry.
625
00:39:38,864 --> 00:39:41,299
Oh, I know you are, Muley.
626
00:39:43,269 --> 00:39:46,899
That ain't gonna help
Brave Pony's tribe none, though.
627
00:39:51,377 --> 00:39:54,347
Look, why don't we go and finish
that beer we started a while ago?
628
00:39:54,513 --> 00:39:56,277
Maybe we'll think of something,
huh?
629
00:39:56,448 --> 00:39:58,246
Come on.
Yeah.
630
00:40:01,654 --> 00:40:03,122
Hi, boys.
631
00:40:03,289 --> 00:40:05,519
Hey, Cousin Hoss.
632
00:40:05,691 --> 00:40:08,217
Does anything strike you peculiar
about that feller?
633
00:40:08,394 --> 00:40:09,418
Esky?
634
00:40:09,595 --> 00:40:12,895
Everything about Esky
strikes me as peculiar. Come on.
635
00:40:20,105 --> 00:40:23,700
There you go, stranger,
some of the finest you'll ever taste.
636
00:40:24,777 --> 00:40:28,304
I'm sure glad
you're back in business.
637
00:40:28,480 --> 00:40:30,039
Yeah.
638
00:40:30,783 --> 00:40:33,753
Glad to see you back in business too,
Sam.
639
00:40:36,956 --> 00:40:37,980
Where'd you get that?
640
00:40:38,157 --> 00:40:40,285
A shipment that come in
from Carson City.
641
00:40:43,028 --> 00:40:44,587
Carson City, my eye.
642
00:40:44,763 --> 00:40:47,425
Ain't been no shipments in from
Carson City on wheels in two weeks.
643
00:40:47,599 --> 00:40:49,089
Now, where did you get that?
644
00:40:49,435 --> 00:40:52,666
Now, Hoss, you ain't got no call
to stick your nose in my business.
645
00:40:52,838 --> 00:40:55,466
Well, I'm sticking it in.
Now, where did you get that booze?
646
00:40:55,641 --> 00:40:58,508
I just sell liquor.
Ain't no concern of mine who makes it.
647
00:40:58,677 --> 00:41:01,374
If it come out of that still
on that Indian property, it does.
648
00:41:01,547 --> 00:41:03,879
Now, you tell me
where you got that booze, Sam.
649
00:41:04,049 --> 00:41:05,642
You can't force nothing out of me.
650
00:41:05,818 --> 00:41:08,480
There ain't no law says I gotta tell
anybody where I get my whiskey.
651
00:41:08,654 --> 00:41:10,315
Now, you ought to know that, Hoss.
652
00:41:12,091 --> 00:41:14,753
Dad-burn you, Sam.
653
00:41:15,561 --> 00:41:20,123
Muley, thanks to Sam,
we got some thinking to do.
654
00:41:20,299 --> 00:41:22,791
Cousin Hoss,
it better be fast thinking.
655
00:41:22,968 --> 00:41:24,800
That stage is due
to take Mr. Thornbridge
656
00:41:24,970 --> 00:41:26,870
out of here in just about ten minutes.
657
00:41:27,039 --> 00:41:29,064
I know it.
658
00:41:30,809 --> 00:41:32,004
Come on, Muley.
659
00:41:34,480 --> 00:41:37,848
How are you, Esky?
Fine, fine.
660
00:41:45,991 --> 00:41:48,016
Appears that he's wearing
a mighty heavy coat
661
00:41:48,193 --> 00:41:49,558
for this son of weather, don't it?
662
00:41:49,728 --> 00:41:53,096
Well, didn't you say he was kind of
a peculiar fella, Cousin Hoss?
663
00:41:53,265 --> 00:41:57,930
Yeah, but that's mighty peculiar
even for Esky.
664
00:41:59,071 --> 00:42:00,470
Come on.
665
00:42:02,541 --> 00:42:04,441
Here we go, ha, ha, ha.
666
00:42:04,610 --> 00:42:07,045
Thanks, Esky, but that's all
you can bring in right now.
667
00:42:07,212 --> 00:42:08,338
Yeah.
668
00:42:08,514 --> 00:42:10,710
What are you talking about?
I got another load.
669
00:42:10,883 --> 00:42:14,945
I'll show you what I'm talking about.
Come here. Look.
670
00:42:17,990 --> 00:42:20,186
Hoss Cartwright
and his loudmouth cousin.
671
00:42:20,359 --> 00:42:21,986
Well, what's so important
about that?
672
00:42:22,161 --> 00:42:25,756
You try to make one more delivery
and he's gonna find out who made it.
673
00:42:26,365 --> 00:42:29,027
Now, Sam,
nobody ain't gonna find out nothing.
674
00:42:29,201 --> 00:42:30,691
I only got one more load.
675
00:42:30,869 --> 00:42:34,066
Now, nobody ain't gonna figure out
how it got delivered.
676
00:42:34,239 --> 00:42:36,503
I'll tell you what, Sam.
You're a nice fella.
677
00:42:36,675 --> 00:42:39,474
If it'll make you feel better,
I'll bring it in the back way this time.
678
00:42:39,645 --> 00:42:41,079
No, Esky, no!
679
00:42:41,246 --> 00:42:44,580
Come back here!
I don't want-- Esky!
680
00:42:48,687 --> 00:42:51,748
Esky, come here! Esky!
681
00:42:51,924 --> 00:42:53,119
I'm gonna go over to the hotel
682
00:42:53,292 --> 00:42:55,351
and try to keep Thornbridge
from catching that stage.
683
00:42:55,527 --> 00:42:57,188
In the meantime,
you get back to the saloon
684
00:42:57,362 --> 00:42:59,091
and keep an eye on Esky and Sam,
you hear?
685
00:42:59,264 --> 00:43:01,232
Right, Cousin Hoss.
686
00:43:55,220 --> 00:43:57,882
Uh, Mr. Thornbridge.
Mr. Thornbridge, I guarantee--
687
00:43:58,056 --> 00:44:00,252
Mr. Cartwright,
I have heard all the arguments
688
00:44:00,425 --> 00:44:02,120
on behalf of the Indians
that I care to.
689
00:44:02,294 --> 00:44:05,093
Now, I respect your faith in White Bear
and his people
690
00:44:05,264 --> 00:44:08,427
but concrete evidence has given me
the only conclusion that I can accept.
691
00:44:08,600 --> 00:44:10,432
Goodbye.
But Mr. Thornbridge,
692
00:44:10,602 --> 00:44:13,367
one more day's delay
doesn't mean anything to you,
693
00:44:13,539 --> 00:44:16,702
but it could mean the peace
and happiness of an entire Indian tribe.
694
00:44:16,875 --> 00:44:19,970
Mr. Cartwright, please,
nothing would make me happier
695
00:44:20,145 --> 00:44:22,876
than to discover that these people
deserve to remain here.
696
00:44:23,048 --> 00:44:26,279
But ever since I arrived, they've been
involved in one incident after another.
697
00:44:26,451 --> 00:44:28,579
Now, are you sure
that one more day in this town
698
00:44:28,754 --> 00:44:30,483
won't bring forth still another incident
699
00:44:30,656 --> 00:44:34,217
which will put our poor red brothers
in an even more unfavorable light?
700
00:44:53,645 --> 00:44:55,374
Stop!
701
00:44:55,547 --> 00:44:57,037
Hold it!
702
00:44:57,783 --> 00:45:01,947
Beautiful dreamer
703
00:45:02,120 --> 00:45:05,283
Come here to me
704
00:45:05,457 --> 00:45:11,920
Your booze I'm breaking
705
00:45:12,097 --> 00:45:17,558
With loud melody
706
00:45:18,136 --> 00:45:22,130
You'll be in jail
707
00:45:23,141 --> 00:45:26,042
Wait just a minute. Uh,
Mr. Thornbridge you gotta hear this.
708
00:45:26,211 --> 00:45:28,407
This is for your benefit.
For mine?
709
00:45:28,580 --> 00:45:29,604
Yeah, come on.
710
00:45:29,781 --> 00:45:36,016
Bootlegging hooch all over this town
711
00:45:36,188 --> 00:45:43,788
You bootlegging dreamer
712
00:45:46,098 --> 00:45:48,294
Now come
713
00:45:48,467 --> 00:45:56,467
Along
714
00:46:02,948 --> 00:46:06,885
Heh, what's going on, fellas?
Yeah, "What's going on, fellas?"
715
00:46:07,052 --> 00:46:09,749
What do you got in here anyway?
716
00:46:09,921 --> 00:46:12,481
Well, how did those
get in there, ha, ha, ha?
717
00:46:12,991 --> 00:46:16,256
Well, Mr. Thornbridge,
there's your proof.
718
00:46:18,230 --> 00:46:20,790
Proof? Well, that just shows
the man was carrying whiskey.
719
00:46:20,966 --> 00:46:22,456
What has that got to do
with Indians?
720
00:46:22,634 --> 00:46:25,501
All right, now, come on, you tell him.
You tell him or so help me--
721
00:46:25,671 --> 00:46:26,900
That's right, Ben.
722
00:46:27,072 --> 00:46:30,667
Now look, mister, you've caused
enough trouble in this town already.
723
00:46:30,842 --> 00:46:33,004
And if you don't tell us
where you got that whiskey,
724
00:46:33,178 --> 00:46:35,840
I'm gonna find ways
to keep you locked up in that jail
725
00:46:36,014 --> 00:46:37,504
for the next ten years.
726
00:46:37,683 --> 00:46:40,152
All right, all right.
But it ain't my fault.
727
00:46:40,319 --> 00:46:44,552
It's all that Yuri's doing.
Him and his still on that Indian land.
728
00:46:44,723 --> 00:46:46,782
Saying we was gonna make us
a fortune.
729
00:46:46,958 --> 00:46:48,722
Well, Mr. Thornbridge?
730
00:46:48,894 --> 00:46:51,192
Well, Mr. Cartwright.
731
00:46:51,363 --> 00:46:53,127
Come on.
732
00:47:07,512 --> 00:47:09,879
I assure you
my report will be most eloquent
733
00:47:10,048 --> 00:47:12,278
on behalf of Chief White Bear
and his people.
734
00:47:12,451 --> 00:47:14,351
Thanks to Mr. Cartwright.
735
00:47:14,519 --> 00:47:16,578
No, no, no, heh,
thanks to Cousin Muley here.
736
00:47:16,755 --> 00:47:19,349
Ha, ha, ha.
A most remarkable voice.
737
00:47:19,524 --> 00:47:23,358
And I promise you to introduce him
to people in San Francisco
738
00:47:23,528 --> 00:47:26,259
who might help him train it.
Well...
739
00:47:26,431 --> 00:47:29,059
We'll sure appreciate that.
Well, gosh, thanks.
740
00:47:29,234 --> 00:47:31,168
Cousin Muley,
we're sure gonna miss you.
741
00:47:31,336 --> 00:47:34,670
Oh, thank you, Second Cousin Hoss.
I'm gonna miss y'all.
742
00:47:34,840 --> 00:47:36,706
And Cousin Ben.
743
00:47:36,875 --> 00:47:40,277
Well, you're sure welcome here
anytime at all, Cousin Muley.
744
00:47:40,445 --> 00:47:43,540
Well, thank you kindly, Cousin Ben.
745
00:47:43,715 --> 00:47:47,151
If I ever get my voice trained,
I just might take you up on that.
746
00:47:47,819 --> 00:47:50,117
Well, you sure should.
747
00:47:50,622 --> 00:47:51,885
And I want you to know,
748
00:47:52,057 --> 00:47:55,220
I intend to pay you back every cent
for everything I broke.
749
00:47:55,394 --> 00:47:57,761
Oh, that ain't necessary.
750
00:47:57,929 --> 00:48:02,059
I'm gonna send you $2
every month till it's all paid for.
751
00:48:02,234 --> 00:48:06,262
Oh. Well, heh, if you--
If you feel like it, sure.
752
00:48:06,438 --> 00:48:08,065
Bye.
Bye, Cousin Muley.
753
00:48:08,240 --> 00:48:11,471
Have a good trip.
Take it easy, Muley.
754
00:48:19,284 --> 00:48:21,218
Will you come with me, my Phyllis dear
755
00:48:21,386 --> 00:48:23,047
To yon blue mountain free?
756
00:48:23,221 --> 00:48:25,053
Where the blossoms
Smell the sweetest
757
00:48:25,223 --> 00:48:27,021
Come rove along with me
758
00:48:27,192 --> 00:48:29,058
It's every Sunday morning
When I am by your side
759
00:48:30,829 --> 00:48:35,198
We'll jump into the wagon
And all take a ride
760
00:48:35,367 --> 00:48:37,893
Oh
761
00:48:40,338 --> 00:48:41,601
Wait for the wagon
762
00:48:41,773 --> 00:48:44,970
Wait for the wagon
763
00:48:46,578 --> 00:48:50,947
Wait for the wagon
And we'll all take a ride
764
00:48:51,116 --> 00:48:54,051
Oh
765
00:48:54,219 --> 00:48:56,711
Wait for the wagon
766
00:48:56,888 --> 00:48:59,516
Wait for the wagon
767
00:49:01,092 --> 00:49:03,390
Wait for the wagon
768
00:49:03,562 --> 00:49:09,990
And we'll all take a ride
769
00:49:17,876 --> 00:49:22,336
You know, Pa, the way I got it figured,
at $2 a month,
770
00:49:22,514 --> 00:49:25,882
he ought to be breaking even
in about a 150 years.
771
00:49:26,051 --> 00:49:27,951
If he gets out of town quick enough.
772
00:50:35,153 --> 00:50:36,780
This has been a color presentation
773
00:50:36,955 --> 00:50:39,390
of the NBC Television Network.
60652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.