All language subtitles for 5.25 Return to Honor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:08,292 The following program is brought to you 2 00:00:08,463 --> 00:00:11,956 in living color on NBC. 3 00:01:31,212 --> 00:01:32,702 Howdy. 4 00:01:33,014 --> 00:01:35,039 If you're looking for a drink, it's too early. 5 00:01:35,216 --> 00:01:37,207 I'm looking for someone, friend of mine. 6 00:01:37,385 --> 00:01:38,978 Maybe just hit town. 7 00:01:39,153 --> 00:01:42,316 He's about my height, black hair, and a smooth talker. 8 00:01:42,490 --> 00:01:44,686 We got a whole town full of smooth talkers. 9 00:01:44,859 --> 00:01:47,590 You might ask the clerk at the hotel over there. 10 00:01:47,762 --> 00:01:49,230 Thanks. 11 00:02:37,679 --> 00:02:40,114 Will? In here, Jenner. 12 00:02:40,281 --> 00:02:42,249 I've been waiting for you. 13 00:02:42,450 --> 00:02:44,214 Where are the others? 14 00:02:44,419 --> 00:02:48,117 They're still sniffing that cold trail you left back at Rim Springs. 15 00:02:48,289 --> 00:02:49,984 Me, I play hunches. 16 00:02:50,158 --> 00:02:52,217 Especially when it's worth $5,000. 17 00:02:53,494 --> 00:02:54,723 Butler want me that bad? 18 00:02:55,430 --> 00:02:57,125 That bad. 19 00:02:58,166 --> 00:02:59,827 I got a better idea. 20 00:03:00,001 --> 00:03:02,060 I'm coming around with my hands empty, all right? 21 00:03:02,804 --> 00:03:04,294 All right. 22 00:03:15,183 --> 00:03:16,548 What's on your mind, Jenner? 23 00:03:17,351 --> 00:03:19,115 Let's you and me make a deal. 24 00:03:19,287 --> 00:03:21,051 Them plates are worth more than 5,000, 25 00:03:21,222 --> 00:03:22,621 even if we split between us. 26 00:03:23,624 --> 00:03:25,251 You're too late. I don't have them. 27 00:03:27,528 --> 00:03:29,257 That's too bad. 28 00:03:29,430 --> 00:03:31,057 But there's still the 5,000. 29 00:03:32,767 --> 00:03:35,498 You think $5,000 is gonna make you that fast with a gun? 30 00:03:37,105 --> 00:03:40,507 Butler said dead or alive. I'm betting you want it alive. 31 00:03:42,610 --> 00:03:43,668 That's a bad bet. 32 00:03:57,291 --> 00:03:58,952 Hey, what's all the shooting about? 33 00:03:59,127 --> 00:04:01,459 Someone better call the sheriff. 34 00:04:22,316 --> 00:04:24,216 Help! Stop him, he's getting away! 35 00:04:24,385 --> 00:04:26,820 Help, help! 36 00:04:42,837 --> 00:04:44,134 Something's in his pockets. 37 00:04:48,176 --> 00:04:49,735 All right, step aside. 38 00:04:49,911 --> 00:04:51,345 He's dead. 39 00:04:52,113 --> 00:04:53,842 Who did it? He took off south. 40 00:04:54,015 --> 00:04:56,712 But he's carrying a bullet in his side. I seen him slump when it hit. 41 00:04:56,884 --> 00:04:57,908 He won't get far. 42 00:04:58,085 --> 00:05:00,383 This is the fourth robbery and murder this month, marshal. 43 00:05:00,555 --> 00:05:02,114 We're getting mighty sick of it. 44 00:05:02,290 --> 00:05:04,315 Anybody know him? No. 45 00:05:04,492 --> 00:05:07,985 We was just trying to identify him. Took these out of his pockets. 46 00:05:08,229 --> 00:05:10,823 Anybody who's interested can get signed up for a posse, 47 00:05:10,998 --> 00:05:12,898 leaving as soon as we can organized. 48 00:05:13,067 --> 00:05:14,660 Find anything interesting there? 49 00:05:14,836 --> 00:05:17,828 Nothing but $22 and a name. 50 00:05:18,005 --> 00:05:19,837 Will Cartwright. 51 00:07:08,416 --> 00:07:10,180 Well, come on, we haven't got all day. 52 00:07:10,351 --> 00:07:13,844 Yeah, come on, will you, Hess? I'm getting kind of dizzy up here. 53 00:07:14,055 --> 00:07:15,614 Something gonna make you a lot dizzier 54 00:07:15,790 --> 00:07:17,189 if you don't quit yapping at me. 55 00:07:17,358 --> 00:07:20,259 Anyhow, it's about time one of you fellas got on this rope. 56 00:07:20,428 --> 00:07:23,056 No, that hook's dangerous. You might hurt yourself. 57 00:07:23,864 --> 00:07:27,129 Uh, I can't let you work up here, Hoss. You're liable to slip and fall off. 58 00:07:27,301 --> 00:07:29,861 We'd be half a day filling in the hole where you hit the ground. 59 00:07:32,807 --> 00:07:35,333 You two give me a pain. 60 00:07:40,414 --> 00:07:41,813 Hey, Pa. 61 00:07:48,389 --> 00:07:51,154 Joseph, will you stop fooling around up there and come on down? 62 00:07:51,759 --> 00:07:54,126 "Stop fooling around. Come down." Heh. 63 00:07:54,295 --> 00:07:55,524 "Stop fooling around." 64 00:08:00,701 --> 00:08:02,066 I've got some news. 65 00:08:11,612 --> 00:08:14,377 It was wired from the marshal in Pine City. 66 00:08:16,117 --> 00:08:18,882 My nephew, Will Cartwright, was killed there this morning. 67 00:08:20,721 --> 00:08:21,745 What happened, Pa? 68 00:08:22,957 --> 00:08:24,891 I don't know, it doesn't say. 69 00:08:25,593 --> 00:08:28,460 But I guess they must have made positive identification. 70 00:08:28,629 --> 00:08:31,462 Marshal just wanted to know if he was any relation to us. 71 00:08:32,166 --> 00:08:34,464 Well, Will's the cousin that disappeared, isn't he? 72 00:08:35,236 --> 00:08:36,601 Yeah. 73 00:08:38,005 --> 00:08:40,975 Yes, the last time I saw him, he was about 5 years old. 74 00:08:41,942 --> 00:08:43,205 Adam and I were coming out west, 75 00:08:43,377 --> 00:08:46,039 we stepped off in Ohio to see my brother, John. 76 00:08:46,414 --> 00:08:49,782 John was mixed up in one of those hairbrained business deals of his 77 00:08:49,950 --> 00:08:51,884 that never get anywhere. 78 00:08:52,386 --> 00:08:54,377 You remember that, don't you, Adam? 79 00:08:54,655 --> 00:08:57,022 Well, not really. I was about the same age as Will. 80 00:08:57,191 --> 00:08:59,990 But I do remember you tried to find him later on, when his father died. 81 00:09:01,429 --> 00:09:02,863 Yeah. 82 00:09:03,030 --> 00:09:05,761 I sure did try. He disappeared without a trace. 83 00:09:07,468 --> 00:09:09,368 I'm gonna go to Pine City, make the arrangements. 84 00:09:09,537 --> 00:09:12,234 Do you want us to go with you? No, no, no. 85 00:09:12,406 --> 00:09:14,272 I'll go pack a bag. 86 00:09:39,333 --> 00:09:40,926 Hyah! 87 00:09:42,903 --> 00:09:44,428 Whoa. 88 00:09:53,147 --> 00:09:54,808 Ben Cartwright? 89 00:09:54,982 --> 00:09:57,417 Yes. Oh, I'm Marshal Hollister. 90 00:09:57,585 --> 00:09:59,986 I got the wire you were coming. Thank you for meeting me. 91 00:10:00,154 --> 00:10:03,089 Well, I figured you'd like to get this over with as quick as possible. 92 00:10:03,257 --> 00:10:04,281 Well, yes, I would. 93 00:10:04,458 --> 00:10:05,926 My office is just down the street. 94 00:10:06,093 --> 00:10:08,892 If you're not too tired, we can take care of a few details right now. 95 00:10:09,063 --> 00:10:10,087 All right, good. 96 00:10:10,264 --> 00:10:12,631 Hank, take Mr. Cartwright's luggage to the hotel. 97 00:10:13,767 --> 00:10:15,929 I wish I could tell you we caught the killer, 98 00:10:16,103 --> 00:10:19,164 but he cold-trailed us about four miles out of town. 99 00:10:19,340 --> 00:10:23,504 We found his horse with a broken leg. I guess he stole himself another one. 100 00:10:23,677 --> 00:10:26,442 We got a shaky description of him, but maybe it'll be good enough. 101 00:10:26,614 --> 00:10:28,378 I hope so. Marshal? 102 00:10:28,549 --> 00:10:30,039 Can you tell me how it happened? 103 00:10:30,217 --> 00:10:32,083 Afraid I can't tell you much about that either. 104 00:10:32,253 --> 00:10:34,881 Witnesses didn't get there till after the shooting was over. 105 00:10:35,055 --> 00:10:37,615 All they saw was the killer bending over your nephew's body, 106 00:10:37,791 --> 00:10:39,555 going through his pockets. 107 00:10:39,727 --> 00:10:40,922 You think it was robbery. 108 00:10:41,095 --> 00:10:44,258 Well, it sounds like it, but there's one pad I can't figure. 109 00:10:44,431 --> 00:10:48,265 Your nephew still had his watch and $22 in his wallet. 110 00:10:48,435 --> 00:10:49,925 The killer could've been scared off 111 00:10:50,104 --> 00:10:51,970 before he found what he was looking for. 112 00:10:52,139 --> 00:10:54,005 Let's go inside. 113 00:11:06,120 --> 00:11:07,815 Here they are. 114 00:11:08,022 --> 00:11:10,787 The money is still there, if you wanna count it. 115 00:11:11,625 --> 00:11:13,753 No, that won't be necessary. 116 00:11:15,930 --> 00:11:18,058 I gave this to his father. 117 00:11:20,768 --> 00:11:23,203 There's some papers to be signed, Mr. Cartwright. 118 00:11:23,771 --> 00:11:28,231 Receipt for the personal effects, a release for the body. 119 00:11:28,842 --> 00:11:30,367 Yes. 120 00:11:37,685 --> 00:11:39,585 Where is the, uh...? 121 00:11:40,688 --> 00:11:41,712 Where's my nephew? 122 00:11:43,324 --> 00:11:45,759 As a matter of fact, I wasn't sure whether I'd get the answer 123 00:11:45,926 --> 00:11:48,987 to that wire I sent you, so I went on with a temporary burying. 124 00:11:51,498 --> 00:11:52,727 Yeah. 125 00:11:56,437 --> 00:11:59,202 Well, that takes care of everything here. 126 00:11:59,373 --> 00:12:01,933 Maybe it'd be better if you checked in over at the hotel 127 00:12:02,109 --> 00:12:03,770 and let me take care of the rest. 128 00:12:03,944 --> 00:12:05,935 You'll be needing a wagon to take the body back. 129 00:12:06,113 --> 00:12:07,774 I can have everything ready in the morning. 130 00:12:08,983 --> 00:12:10,610 I think I'd like 131 00:12:11,619 --> 00:12:15,146 to pay my respects before I check in to the hotel. 132 00:12:16,457 --> 00:12:19,358 Cemetery's just west of town on the far side of the hill. 133 00:12:19,994 --> 00:12:21,257 I'll find it. 134 00:12:22,296 --> 00:12:23,889 Mr. Cartwright, 135 00:12:24,064 --> 00:12:26,431 my horse is the bay right outside. 136 00:12:26,600 --> 00:12:28,125 You're welcome to take him if you want. 137 00:12:32,339 --> 00:12:33,807 Thank you. 138 00:13:29,430 --> 00:13:30,989 Hold it. 139 00:13:32,299 --> 00:13:33,425 Drop it, Butler. 140 00:13:35,235 --> 00:13:37,761 My name isn't Butler. 141 00:13:41,075 --> 00:13:42,736 Now turn around. 142 00:13:42,976 --> 00:13:44,444 Slow. 143 00:13:55,089 --> 00:13:56,579 Who are you? 144 00:13:56,990 --> 00:13:58,014 Name's Cartwright. 145 00:14:13,774 --> 00:14:15,264 Ben? 146 00:14:15,676 --> 00:14:16,700 Ben Cartwright? 147 00:14:20,647 --> 00:14:22,206 Yeah. 148 00:14:24,418 --> 00:14:26,580 You picked a rotten time 149 00:14:26,820 --> 00:14:28,413 to visit relatives, Uncle. 150 00:14:30,424 --> 00:14:31,448 Will? 151 00:14:46,607 --> 00:14:49,633 All right, easy, Will. Easy. Not all at once. 152 00:14:55,115 --> 00:14:58,449 Nothing like coming back from the dead, is there? 153 00:14:59,219 --> 00:15:01,051 Well, I don't know what happened, Will, 154 00:15:01,221 --> 00:15:04,782 but whatever it was, I thank God it wasn't you in that grave. 155 00:15:04,958 --> 00:15:08,724 Well, I still got a fifty-fifty chance of making it. 156 00:15:08,896 --> 00:15:11,593 Well, we gotta get you to a doctor. 157 00:15:11,765 --> 00:15:16,794 No. Look, I've been carrying this slug around for two days. 158 00:15:16,970 --> 00:15:18,734 A couple more isn't gonna make any difference. 159 00:15:18,906 --> 00:15:20,965 Oh, you're talking nonsense now. No. 160 00:15:22,075 --> 00:15:26,171 That grave, the one you just paid your respects to, 161 00:15:26,947 --> 00:15:29,814 belongs to a man named Jenner. 162 00:15:30,284 --> 00:15:31,615 He was paid to kill me. 163 00:15:32,786 --> 00:15:35,050 Now, there are half a dozen more just like him 164 00:15:35,722 --> 00:15:37,986 waiting to do the same thing, 165 00:15:38,559 --> 00:15:40,857 unless they believe I'm in that grave. 166 00:15:43,397 --> 00:15:47,595 I was waiting hereto see if someone would come and check it out. 167 00:15:48,268 --> 00:15:49,997 I never expected to find you. 168 00:15:50,904 --> 00:15:52,736 Well, the marshal wired 169 00:15:52,906 --> 00:15:55,068 when your identification was found on the body. 170 00:15:55,242 --> 00:15:58,177 No, no, you ride out of here. 171 00:15:58,612 --> 00:16:01,843 Butler and his men, they don't like anybody called Cartwright. 172 00:16:02,516 --> 00:16:03,540 Who's Butler? 173 00:16:04,418 --> 00:16:07,012 Like I say, he's a man that doesn't like Canwrights. 174 00:16:07,754 --> 00:16:09,017 We're getting to a doctor now. 175 00:16:09,189 --> 00:16:11,157 Ben, I'm gonna do this my way. 176 00:16:11,325 --> 00:16:12,918 You've gotta let me help you out of here. 177 00:16:13,093 --> 00:16:14,788 Would you get out of here? Wait-- 178 00:16:37,217 --> 00:16:39,914 That was a fairly nasty wound. 179 00:16:40,320 --> 00:16:43,153 Must have been carrying that bullet for quite a spell. 180 00:16:43,323 --> 00:16:45,417 You said it was a hunting accident? 181 00:16:45,592 --> 00:16:47,458 Yeah, happened up in the mountains. 182 00:16:48,795 --> 00:16:50,320 That so? 183 00:16:51,598 --> 00:16:53,692 Slug looks like it come from a .44. 184 00:16:55,135 --> 00:16:57,797 You fellows do your hunting with pistols? 185 00:16:59,239 --> 00:17:03,676 Of course, I guess a .44 will stop a deer quick as a rifle 186 00:17:03,844 --> 00:17:05,812 if you're close enough. Yeah. 187 00:17:05,979 --> 00:17:08,778 You live around here, do you? 188 00:17:08,949 --> 00:17:12,112 No, we're from Virginia City. Oh. 189 00:17:12,286 --> 00:17:15,381 Guess you haven't heard about the shooting we had here. 190 00:17:15,556 --> 00:17:18,184 Man named Cartwright was killed. 191 00:17:18,926 --> 00:17:22,920 Witnesses say that the killer caught a slug before he got away. 192 00:17:23,096 --> 00:17:24,188 Oh? 193 00:17:25,566 --> 00:17:28,797 More than likely just a grudge fight between a couple of saddle tramps. 194 00:17:29,703 --> 00:17:30,761 Yeah. 195 00:17:32,973 --> 00:17:37,001 Unless maybe the fellow who got away killed in self-defense. 196 00:17:40,514 --> 00:17:42,004 Could have. 197 00:17:42,516 --> 00:17:44,280 Of course, he'd have to be able to prove that. 198 00:17:46,153 --> 00:17:47,177 Well, maybe he can. 199 00:17:49,156 --> 00:17:52,820 Oh, I don't know. The town's all primed for a quick hanging. 200 00:17:52,993 --> 00:17:55,018 Been too many robberies, murders. 201 00:17:55,195 --> 00:17:56,890 Are you saying 202 00:17:57,164 --> 00:18:00,190 that he's convicted already even though he's innocent? 203 00:18:01,902 --> 00:18:04,837 Well, I'm saying he'd be smart to find a town 204 00:18:05,005 --> 00:18:06,871 that's friendlier, to start with. 205 00:18:07,040 --> 00:18:09,270 One like, say, Virginia City. 206 00:18:12,179 --> 00:18:13,374 Oh. 207 00:18:14,348 --> 00:18:17,340 Of course, being a doctor, I'm more partial to saving lives 208 00:18:17,517 --> 00:18:20,384 than to seeing them choked off at the end of a rope. 209 00:18:21,655 --> 00:18:23,487 But then I guess I'm just plain getting too old 210 00:18:23,657 --> 00:18:25,557 to enjoy a good Saturday hanging. 211 00:18:26,860 --> 00:18:28,350 Well... 212 00:18:29,029 --> 00:18:31,020 I doubt if you ever did enjoy one, doctor. 213 00:18:33,500 --> 00:18:35,730 You better have the doctor over at Virginia City 214 00:18:35,902 --> 00:18:37,392 check that wound when you get back. 215 00:18:38,105 --> 00:18:40,005 Thanks. I'll do that, doc. 216 00:18:40,440 --> 00:18:42,238 How soon do you think he can travel? 217 00:18:43,010 --> 00:18:44,637 Tomorrow morning. 218 00:18:45,012 --> 00:18:47,174 Oh, he can sleep on the cot in the back room. 219 00:19:07,801 --> 00:19:10,930 Now, just set yourself down easy. 220 00:19:15,208 --> 00:19:16,835 Easy. 221 00:19:22,315 --> 00:19:24,545 Don't worry. He won't even turn over till morning. 222 00:19:24,718 --> 00:19:26,345 Yeah. Oh, doctor-- 223 00:19:26,520 --> 00:19:27,919 I'm not interested in any speeches. 224 00:19:28,088 --> 00:19:31,217 Past my bedtime. I gotta get up early and make some ranch calls. 225 00:19:31,391 --> 00:19:32,688 I'll be back about noon tomorrow, 226 00:19:32,859 --> 00:19:35,021 which is when I'm gonna make a report to the marshal 227 00:19:35,195 --> 00:19:37,163 about patching up a bullet hole. 228 00:19:37,330 --> 00:19:38,923 About noon? Mm. 229 00:19:39,099 --> 00:19:40,533 Thank you. 230 00:19:40,701 --> 00:19:42,430 Here's a blanket. 231 00:19:42,903 --> 00:19:44,428 There's the back door. 232 00:19:44,604 --> 00:19:47,130 He's welcome to use either anytime he feels like it. 233 00:19:47,307 --> 00:19:48,331 Very good. 234 00:19:48,508 --> 00:19:50,033 Well, I'm locking up. Good night. 235 00:19:50,210 --> 00:19:52,076 Good night, doctor. 236 00:19:55,215 --> 00:19:57,309 Now, Will... Yeah? 237 00:19:57,484 --> 00:20:00,613 I've gotta go back to the hotel just in case the marshal comes by. 238 00:20:00,787 --> 00:20:01,811 Ah. 239 00:20:01,988 --> 00:20:04,082 Now, I'll be by to pick you up in the morning, early. 240 00:20:05,892 --> 00:20:07,360 You-- 241 00:20:07,728 --> 00:20:09,127 You never give up. 242 00:20:10,363 --> 00:20:14,061 When you're yourself again, you can take care of your own affairs. 243 00:20:14,234 --> 00:20:16,293 You can do whatever you wanna do. Good night. 244 00:20:18,238 --> 00:20:20,070 See you in the morning. 245 00:21:08,555 --> 00:21:10,546 Mr. Cartwright? Yes? 246 00:21:11,024 --> 00:21:13,789 Uh, forgive me for intruding upon your moment of sorrow, 247 00:21:13,960 --> 00:21:17,362 but may I have a word with you? It's quite important. My name is Butler. 248 00:21:20,333 --> 00:21:22,665 Butler. Uh, come in, please. 249 00:21:22,836 --> 00:21:24,326 Thank you. 250 00:21:24,504 --> 00:21:26,165 I see we share the same inconvenience 251 00:21:26,339 --> 00:21:27,534 in the quality of our lodgings. 252 00:21:27,707 --> 00:21:30,335 I just arrived in town, had to settle for an oppressive room. 253 00:21:30,510 --> 00:21:34,572 Excuse me, Mr. Butler, I'm just in the midst of packing here. 254 00:21:34,748 --> 00:21:36,614 You said it was quite important? 255 00:21:36,783 --> 00:21:37,807 Oh, yes, to the point. 256 00:21:37,984 --> 00:21:40,783 Well, your nephew was a business associate of mine. 257 00:21:40,954 --> 00:21:43,013 My business is of a financial nature. 258 00:21:43,190 --> 00:21:45,921 I deal in investments, securities and stocks. 259 00:21:46,092 --> 00:21:48,254 You understand. Yes. 260 00:21:48,628 --> 00:21:50,255 Shortly before his tragic death, 261 00:21:50,430 --> 00:21:52,762 your nephew resigned from the business without notice. 262 00:21:52,933 --> 00:21:55,595 He took some valuable securities with him. 263 00:21:57,804 --> 00:22:00,501 To be blunt, Mr. Cartwright, he stole them. 264 00:22:02,209 --> 00:22:04,234 I'm sorry to hear that. 265 00:22:04,644 --> 00:22:07,443 I wouldn't have thought my nephew capable of dishonesty. 266 00:22:07,981 --> 00:22:10,211 Excuse me. Yes. Uh, to be sure. 267 00:22:10,383 --> 00:22:14,479 However, as a relative, you obviously inherit your nephew's personal effects. 268 00:22:14,654 --> 00:22:17,521 For that reason, I wonder if you would mind if I examined them, 269 00:22:17,691 --> 00:22:22,288 uh, only to ensure any recovery of stolen goods. 270 00:22:22,462 --> 00:22:26,797 Uh, I'm sure you'd like the Cartwright name to remain unsullied. 271 00:22:28,635 --> 00:22:30,194 Yes. 272 00:22:40,213 --> 00:22:41,942 Here. 273 00:22:47,053 --> 00:22:49,112 There was nothing else? No package? 274 00:22:52,192 --> 00:22:53,853 No. 275 00:22:54,160 --> 00:22:56,788 No, just the gun and this. 276 00:22:56,963 --> 00:22:58,988 That's all the marshal gave me. 277 00:23:01,701 --> 00:23:03,863 Perhaps the, uh, 278 00:23:04,037 --> 00:23:06,802 securities were the reason for my nephew being killed. 279 00:23:08,775 --> 00:23:10,641 Hmm. Perhaps you're right. 280 00:23:10,810 --> 00:23:15,475 My condolences, Mr. Cartwright. I won't trouble you any further. 281 00:23:15,649 --> 00:23:17,378 No trouble at all, Mr. Butler. 282 00:23:17,550 --> 00:23:21,612 I'm sorry that I couldn't have been more helpful. 283 00:23:22,255 --> 00:23:25,054 I'm sure you are. Good day. 284 00:23:54,754 --> 00:23:57,689 Well, has he got them? I'm not sure yet. 285 00:23:59,059 --> 00:24:01,585 Maybe I ought to talk to him myself. 286 00:24:01,761 --> 00:24:05,026 Your percentage in this little operation depends entirely 287 00:24:05,198 --> 00:24:08,133 upon a successful and inconspicuous recovery of the plates, 288 00:24:08,301 --> 00:24:10,065 not on your ability to kill. 289 00:24:10,236 --> 00:24:12,034 As long as I get my cut. 290 00:24:12,205 --> 00:24:14,970 I have every intention of making absolutely certain you do. 291 00:24:15,141 --> 00:24:16,540 Did you find Jenner? 292 00:24:16,710 --> 00:24:18,041 Ah, he's disappeared. 293 00:24:18,211 --> 00:24:20,179 And I scraped this town clean too. 294 00:24:20,347 --> 00:24:22,509 Hmm. Hey. Uh... 295 00:24:23,249 --> 00:24:24,341 Maybe he took the plates 296 00:24:24,517 --> 00:24:27,509 and decided to go in business for himself. What do you think? 297 00:24:27,687 --> 00:24:29,155 Jenner's greedy, but he's not stupid. 298 00:24:29,322 --> 00:24:33,156 You forget I still have the press, the paper and the ink and the skill. 299 00:24:33,326 --> 00:24:36,694 Without these, the plates are absolutely useless. 300 00:24:36,863 --> 00:24:39,093 Ah, he could be holed up somewhere. 301 00:24:39,265 --> 00:24:41,290 Remote possibility. 302 00:24:41,468 --> 00:24:44,130 So, what now? 303 00:24:44,437 --> 00:24:47,737 I think you will keep an eye on the grieving uncle for a few days 304 00:24:47,907 --> 00:24:50,035 in the event that he may have discovered something else 305 00:24:50,210 --> 00:24:53,202 in his nephew's possession, more than he would care to claim. 306 00:25:02,155 --> 00:25:05,352 If I get a line on the killer, Mr. Cartwright, I'll let you know. 307 00:25:05,525 --> 00:25:07,960 Sorry everything took so long. 308 00:25:08,461 --> 00:25:10,862 I'm very grateful for everything you've done, marshal. 309 00:25:11,031 --> 00:25:13,523 The mare's kind of bit shy. 310 00:25:13,767 --> 00:25:16,168 You might have to whip her across the rump a couple of times 311 00:25:16,336 --> 00:25:18,304 before she settles. I'm sure she'll be fine. 312 00:25:18,471 --> 00:25:20,200 By the way, there was a gent looking for you. 313 00:25:20,373 --> 00:25:23,638 I sent him over to the hotel. I suppose he saw you. 314 00:25:23,810 --> 00:25:27,644 Yes, yes, he did, marshal. It was a personal matter. 315 00:25:31,551 --> 00:25:34,020 Bye, marshal. Thank you. Goodbye. 316 00:25:34,454 --> 00:25:35,888 Hyah! 317 00:25:59,479 --> 00:26:01,948 Well, I think I'll go to the café and have me some breakfast. 318 00:26:02,115 --> 00:26:04,914 You wanna join me, Bixby? No, thank you, marshal. 319 00:26:05,085 --> 00:26:07,281 I've got a whole stable full of customers 320 00:26:07,454 --> 00:26:09,582 waiting for their own breakfast. 321 00:26:31,411 --> 00:26:32,435 Morning. 322 00:26:32,612 --> 00:26:34,102 Oh, morning. 323 00:26:34,280 --> 00:26:35,645 Something I can do for you? 324 00:26:35,815 --> 00:26:39,217 Yeah, you can saddle up that chestnut in the second stall. 325 00:26:39,385 --> 00:26:41,114 I knew there was something I forgot. 326 00:26:41,287 --> 00:26:43,255 The one with the loose shoe, ain't it? Right. 327 00:26:43,423 --> 00:26:45,517 Well, it'll only take me a minute if you wanna wait. 328 00:26:45,692 --> 00:26:48,286 That's all right, I'm in no hurry. 329 00:26:59,072 --> 00:27:00,597 Whoa, whoa, whoa. 330 00:27:33,806 --> 00:27:35,365 Uncle, 331 00:27:35,775 --> 00:27:37,766 that's the second time you've almost got it from me. 332 00:27:37,944 --> 00:27:41,642 I got a wagon outside. Let's get out. No, no, this is where I check out. 333 00:27:41,848 --> 00:27:44,442 We settled this last night. That was last night. 334 00:27:44,617 --> 00:27:46,381 But I feel better this morning. 335 00:27:46,553 --> 00:27:48,715 That's good, then let's go. Now, now, wait a minute. 336 00:27:49,489 --> 00:27:52,459 You helped me out of a tight spot, and I'm grateful. 337 00:27:52,625 --> 00:27:55,617 The only way to show how grateful is to put some distance between us. 338 00:27:56,663 --> 00:27:57,755 Oh. 339 00:27:57,931 --> 00:27:59,729 Yeah. Well... 340 00:27:59,899 --> 00:28:03,631 All right. Oh, uh, your friend Butler is in town. 341 00:28:04,437 --> 00:28:06,303 Came to see me early this morning. 342 00:28:06,472 --> 00:28:09,305 Imagine some of his friends are with him. 343 00:28:10,210 --> 00:28:12,440 You can go out there and face them down single-handed 344 00:28:12,612 --> 00:28:15,604 or you can get under that wagon tarp I've get outside and come with me. 345 00:28:16,349 --> 00:28:20,149 Well, when you put it that way, it sounds pretty clear-cut, doesn't it? 346 00:28:20,720 --> 00:28:21,949 Yeah, pretty clear-cut. 347 00:28:22,388 --> 00:28:24,379 All right, let's go. 348 00:28:45,311 --> 00:28:46,972 Give you a hand. 349 00:28:47,180 --> 00:28:49,581 This way. Now, easy. 350 00:29:12,572 --> 00:29:14,768 Hyah! Hyah! 351 00:29:45,138 --> 00:29:46,196 Whoa. 352 00:29:56,249 --> 00:29:59,879 You still all right? Oh, I'm just fine. 353 00:30:00,787 --> 00:30:02,186 Get up and stretch a bit. 354 00:30:04,023 --> 00:30:05,218 Where are we? 355 00:30:05,391 --> 00:30:07,223 We're just outside Virginia City. 356 00:30:13,900 --> 00:30:16,767 We should make the Ponderosa by nightfall. 357 00:30:17,737 --> 00:30:19,205 Mm. 358 00:30:23,409 --> 00:30:25,377 The Ponderosa. 359 00:30:26,612 --> 00:30:30,412 I remember my father talking about it. 360 00:30:31,484 --> 00:30:36,854 He said it was such a beautiful name for such rough and rugged country. 361 00:30:37,824 --> 00:30:40,452 Yep, rough and rugged it was, 362 00:30:40,626 --> 00:30:42,424 and rough and rugged it is. 363 00:30:43,062 --> 00:30:46,088 He always said that you'd make a success of anything you ever tried. 364 00:30:49,369 --> 00:30:51,963 He had his big dreams too. 365 00:30:52,905 --> 00:30:57,604 Only he died chasing gold in every wild-goose corner of this world. 366 00:30:58,644 --> 00:31:00,112 I'll tell you something about him. 367 00:31:01,280 --> 00:31:03,578 He may have died broke, 368 00:31:03,883 --> 00:31:05,817 but that man was never poor. 369 00:31:07,487 --> 00:31:08,648 Oh. 370 00:31:09,989 --> 00:31:12,981 Piece of roti? No. 371 00:31:14,560 --> 00:31:15,584 You know, 372 00:31:17,563 --> 00:31:20,191 I went looking for you after he died. 373 00:31:20,600 --> 00:31:21,829 You'd left without a trace. 374 00:31:22,902 --> 00:31:24,461 Well, I... 375 00:31:24,871 --> 00:31:28,136 I didn't wanna be pan of any other family. 376 00:31:28,708 --> 00:31:30,176 You see, 377 00:31:30,777 --> 00:31:33,508 I loved and admired my father. 378 00:31:35,081 --> 00:31:36,480 Maybe that's why I'm like him. 379 00:31:38,518 --> 00:31:40,714 I've chased my dreams around the world too. 380 00:31:42,622 --> 00:31:44,283 As you can see, 381 00:31:44,457 --> 00:31:45,856 not too successfully. 382 00:31:50,029 --> 00:31:52,828 Well, let's get on to your Ponderosa. 383 00:31:52,999 --> 00:31:55,058 We'll see what you've got. 384 00:31:59,338 --> 00:32:01,807 Hmm? Yeah, I'm okay. 385 00:32:12,051 --> 00:32:14,281 Hyah! Hyah! 386 00:33:41,741 --> 00:33:43,971 Hey, I wanna send a wire. 387 00:33:44,143 --> 00:33:45,736 Yes, sir, where to? 388 00:33:45,912 --> 00:33:49,405 Pine City Hotel. 389 00:33:50,182 --> 00:33:54,847 Mr. E. J. Butler. 390 00:33:57,523 --> 00:34:00,823 Have found Will alive. 391 00:34:46,439 --> 00:34:48,271 Kind of a long jump, isn't it? 392 00:34:58,484 --> 00:35:00,111 Give up? 393 00:35:03,356 --> 00:35:04,448 Never. 394 00:35:08,227 --> 00:35:11,026 You know, Pa should have been back by now. 395 00:35:11,297 --> 00:35:14,733 Yeah, if he don't hurry up, supper's gonna be all dried up. 396 00:35:14,900 --> 00:35:16,732 He didn't say for sure when he'd be back. 397 00:35:17,236 --> 00:35:19,398 Well, I still think one of us should have gone with him. 398 00:35:20,539 --> 00:35:22,007 Yeah. 399 00:35:22,842 --> 00:35:26,437 Even though none of us did know this cousin Will. 400 00:35:26,646 --> 00:35:27,909 Couldn't have been easy for Pa. 401 00:35:28,781 --> 00:35:30,044 Whoa. 402 00:35:30,216 --> 00:35:32,685 Hey, that's him now. 403 00:35:32,852 --> 00:35:34,342 Whoa. 404 00:35:39,392 --> 00:35:41,986 Now, let me see how we can manage this. 405 00:35:42,495 --> 00:35:45,192 I'll give you a hand there, Pa. Boys. 406 00:35:45,831 --> 00:35:47,356 Thank you. 407 00:35:47,900 --> 00:35:50,597 I have a surprise for you. 408 00:35:51,737 --> 00:35:54,763 That wire from the marshal in Pine City? 409 00:35:54,940 --> 00:35:56,874 It was a mistake. 410 00:35:57,977 --> 00:35:59,274 It's your cousin, Will. 411 00:36:02,148 --> 00:36:03,172 Howdy, Will. 412 00:36:04,550 --> 00:36:05,574 That's Hoss. Hoss. 413 00:36:05,751 --> 00:36:06,775 Little Joe. 414 00:36:06,952 --> 00:36:09,216 Will, a pleasure to see you. Little Joe. 415 00:36:09,388 --> 00:36:11,379 Adam. Adam. 416 00:36:11,857 --> 00:36:14,758 Like Lazarus rising from the dead. Welcome to the Ponderosa, cousin. 417 00:36:17,096 --> 00:36:20,862 Now, we're kind of tired. You boys save us any supper? 418 00:36:21,734 --> 00:36:24,032 We sure did, Pa. Come on, Will. 419 00:36:28,174 --> 00:36:30,199 Oh, what do you got there, Pa? 420 00:36:31,277 --> 00:36:33,211 Tell you about it later. 421 00:36:38,884 --> 00:36:41,216 Let me get this straight. You were gonna bury that man there 422 00:36:41,387 --> 00:36:43,048 under your name, right? 423 00:36:43,222 --> 00:36:45,054 That was my plan till your father showed up. 424 00:36:47,593 --> 00:36:51,257 Well, Will figured that if Butler accepted the fact that he was dead, 425 00:36:51,430 --> 00:36:52,591 Will could feel safe. 426 00:36:53,699 --> 00:36:54,928 Safe? Safe to do what? 427 00:36:55,101 --> 00:36:57,502 Spend the rest of his life running using somebody else's name, 428 00:36:57,670 --> 00:36:59,001 living like an outlaw? 429 00:36:59,405 --> 00:37:01,965 If it'll make you feel any better, I make a rotten outlaw. 430 00:37:02,141 --> 00:37:03,438 I think I proved that. 431 00:37:04,176 --> 00:37:06,508 You mean with this fellow Butler you were talking about? 432 00:37:08,013 --> 00:37:10,641 He cranks out a very fancy $20 bill. 433 00:37:12,752 --> 00:37:16,620 Oh, yeah? So it's counterfeiting this Butler was involved in, huh? 434 00:37:18,958 --> 00:37:22,087 Well, our friend prefers to call it the investment business. 435 00:37:22,995 --> 00:37:24,019 Huh. 436 00:37:24,196 --> 00:37:27,097 Well, nobody can say the Canwrights don't go in for trouble in a big way. 437 00:37:30,069 --> 00:37:31,537 Tell me. 438 00:37:31,704 --> 00:37:35,140 How did you ever get hooked up with a fella like Butler? 439 00:37:35,307 --> 00:37:38,800 Well, when you're between jobs, Uncle, you take what's handy. 440 00:37:39,478 --> 00:37:40,843 Handy? 441 00:37:41,013 --> 00:37:42,811 You can hardly call counterfeiting handy. 442 00:37:43,616 --> 00:37:46,779 Now, just relax. I didn't circulate any phony money. 443 00:37:46,952 --> 00:37:48,852 Butler said he needed a bodyguard. 444 00:37:49,021 --> 00:37:51,581 The money looked good, so I signed on. 445 00:37:51,824 --> 00:37:54,919 That's when I found out the money wasn't quite good enough. 446 00:37:55,094 --> 00:37:56,493 I didn't bother to say goodbye. 447 00:37:57,263 --> 00:37:58,662 And he wanted to kill you for that? 448 00:37:59,365 --> 00:38:01,390 Oh, well, not exactly. Uh... 449 00:38:01,567 --> 00:38:04,832 On my way out, I borrowed his engraving plates. 450 00:38:05,771 --> 00:38:08,365 Ah. That's what Butler was looking for. 451 00:38:13,078 --> 00:38:15,172 Well, this food has made me feel like a new man. 452 00:38:15,347 --> 00:38:18,009 Now, if someone can lend me a razor, maybe I can look like one. 453 00:38:19,585 --> 00:38:22,850 Well, there's some hot water and a razor in the kitchen. Come on. 454 00:38:43,776 --> 00:38:46,768 Looks to me like our cousin Will has got himself into a little trouble. 455 00:38:46,946 --> 00:38:48,471 Yeah. 456 00:38:49,682 --> 00:38:52,583 All that talking he did about taking these plates from that fella Butler, 457 00:38:52,751 --> 00:38:55,550 he didn't mention nothing about turning them over to the authorities. 458 00:38:56,055 --> 00:38:58,319 That's right. And what about this running away, Pa? 459 00:38:58,490 --> 00:39:00,458 You're not going along with that, are you? 460 00:39:00,626 --> 00:39:02,924 I wanted him to give himself up. 461 00:39:03,095 --> 00:39:05,928 But I couldn't let him do it in Pine City. They'd have strung him up. 462 00:39:06,098 --> 00:39:08,533 It's an open and shut case of self-defense, 463 00:39:08,701 --> 00:39:11,898 so I'm hoping that he'll give himself up to Sheriff Coffee here in Virginia City. 464 00:39:12,404 --> 00:39:14,236 Yeah. Did he agree to that? 465 00:39:15,708 --> 00:39:17,540 No, not yet, but I think he will. 466 00:39:17,710 --> 00:39:19,405 At least I hope he will. 467 00:39:19,578 --> 00:39:21,706 And I think we ought to try to persuade him to. 468 00:39:25,317 --> 00:39:28,378 I got a feeling our cousin needs a little more help than just a shave. 469 00:39:28,554 --> 00:39:30,283 That's exactly what we've been talking about. 470 00:39:30,456 --> 00:39:32,390 And I think we're the ones that ought to help him. 471 00:39:32,558 --> 00:39:34,151 If he'll accept it. 472 00:39:34,326 --> 00:39:37,557 He seems to be pretty satisfied with his own plans. 473 00:39:37,730 --> 00:39:39,425 Look, Pa, we know he's a Cartwright. 474 00:39:39,598 --> 00:39:42,260 We know he's a relative, but how do we know he's telling the truth? 475 00:39:43,135 --> 00:39:46,594 I may not be the best judge of character in the world, but I think-- 476 00:39:46,772 --> 00:39:49,173 And not because he's a Cartwright or a relative. 477 00:39:49,341 --> 00:39:51,469 I think that, basically, he's an honest man. 478 00:39:51,644 --> 00:39:54,909 Yeah, but how are we gonna persuade him to give himself up? 479 00:39:55,848 --> 00:39:57,646 I don't know. 480 00:39:57,816 --> 00:40:00,308 But at least let's show a little faith in him. 481 00:40:00,552 --> 00:40:02,145 All right. 482 00:40:39,525 --> 00:40:41,118 Bullet holes in these plates? 483 00:40:41,293 --> 00:40:42,852 That's right. 484 00:40:43,028 --> 00:40:45,087 I put them there myself 485 00:40:45,331 --> 00:40:48,323 just in case I didn't get a chance to turn them over to the law. 486 00:40:53,806 --> 00:40:55,296 Now, get me a horse and I'll leave. 487 00:41:00,012 --> 00:41:01,537 Put the coffin out in the barn. 488 00:41:02,047 --> 00:41:03,981 We'll tend to it in the morning. 489 00:41:17,863 --> 00:41:19,331 Thanks. 490 00:41:20,366 --> 00:41:21,959 For what? 491 00:41:22,301 --> 00:41:24,770 Well, for finally agreeing with me. 492 00:41:26,171 --> 00:41:27,764 What are we agreeing about? 493 00:41:27,940 --> 00:41:30,671 To bury that coffin out there under my name. 494 00:41:30,843 --> 00:41:32,004 Oh. 495 00:41:33,679 --> 00:41:36,341 You still think that's the thing to do? 496 00:41:36,515 --> 00:41:38,210 Of course it is. 497 00:41:38,384 --> 00:41:40,648 Listen, when Jenner doesn't show up 498 00:41:40,819 --> 00:41:44,016 and Butler remembers that you brought a body back here, 499 00:41:44,189 --> 00:41:46,021 he's gonna come nosing around, 500 00:41:46,191 --> 00:41:48,785 the way he would have at Pine City if you hadn't shown up. 501 00:41:50,162 --> 00:41:51,960 Well, so he noses around 502 00:41:52,131 --> 00:41:55,863 and finds a grave with Will Cartwright's name on it. Then what? 503 00:41:57,469 --> 00:41:59,437 Well, show it to him. 504 00:41:59,605 --> 00:42:00,970 I'll be out of here by then. 505 00:42:03,909 --> 00:42:06,674 Where you going? Maybe China. 506 00:42:06,845 --> 00:42:08,643 I've never been to China. 507 00:42:08,814 --> 00:42:10,407 The world's full of places, Ben. 508 00:42:11,583 --> 00:42:14,018 That's right, world's full of places. 509 00:42:14,186 --> 00:42:16,746 Full of people too. What about people, Will? 510 00:42:16,922 --> 00:42:20,051 Have you ever found people more important than places? 511 00:42:20,492 --> 00:42:23,325 Well, sure. A girl now and then, a few friends. What are you getting at? 512 00:42:24,596 --> 00:42:26,894 I'm just trying to figure out who you are. 513 00:42:28,000 --> 00:42:29,798 Well, that's simple. 514 00:42:30,269 --> 00:42:32,533 I like the sea, I like French food, 515 00:42:32,704 --> 00:42:36,072 I like to dance a fandango, if the girl's pretty. 516 00:42:36,241 --> 00:42:39,233 Cards, anything that's going. That's me. 517 00:42:43,248 --> 00:42:47,481 You might put all that together and say that I'm my father's son. 518 00:42:50,823 --> 00:42:52,621 Are you? 519 00:42:55,127 --> 00:42:57,721 Did you forget that I knew your father? 520 00:42:58,063 --> 00:43:00,532 We were boys together. We grew up together. 521 00:43:00,699 --> 00:43:02,292 I went to sea, but whenever I came back, 522 00:43:02,468 --> 00:43:04,436 we managed to meet somewhere, somehow. 523 00:43:04,603 --> 00:43:07,231 We'd talk and plan and dream. 524 00:43:07,406 --> 00:43:09,568 But there comes a time when a man stops dreaming 525 00:43:09,741 --> 00:43:12,540 and settles down to make one dream a reality, like I did. 526 00:43:12,711 --> 00:43:15,305 Like your father would have done if he'd lived. 527 00:43:15,481 --> 00:43:16,539 What about you? 528 00:43:17,182 --> 00:43:18,206 Not me. 529 00:43:18,383 --> 00:43:20,317 And not my father. 530 00:43:20,486 --> 00:43:21,885 I knew him better than you did. 531 00:43:23,655 --> 00:43:24,884 Hmm. 532 00:43:25,557 --> 00:43:27,457 Yeah, maybe you did. 533 00:43:27,626 --> 00:43:29,720 Maybe you did. 534 00:43:30,829 --> 00:43:35,391 I guess we'll never know what your father would have done, will we? 535 00:43:38,537 --> 00:43:41,529 But there's one thing that we both know about him. 536 00:43:42,307 --> 00:43:44,469 He was a proud man. 537 00:43:44,643 --> 00:43:47,635 Yes, he was. Yes, he was. 538 00:43:48,213 --> 00:43:50,511 And he was proud of his name. 539 00:43:50,682 --> 00:43:53,049 And he would never have done what you wanna do. 540 00:43:53,218 --> 00:43:56,654 Discard his name, bury it, run off to China or wherever 541 00:43:56,822 --> 00:43:58,813 on the pretext that it's adventure. 542 00:43:59,625 --> 00:44:01,559 Not John Cartwright. 543 00:44:02,194 --> 00:44:04,253 Maybe Will Canwright, 544 00:44:04,429 --> 00:44:05,897 but not John. 545 00:44:11,904 --> 00:44:15,499 Well, I guess I had a long trip. 546 00:44:15,674 --> 00:44:17,642 I'm tired. I'm going to bed. 547 00:44:24,183 --> 00:44:25,378 Oh. 548 00:44:26,552 --> 00:44:29,988 Tomorrow we'll put whatever name you want on that grave. 549 00:45:12,231 --> 00:45:14,825 I sure hope we're doing right by Will. 550 00:45:15,000 --> 00:45:16,695 Those counterfeit plates he's gonna turn in, 551 00:45:16,868 --> 00:45:18,302 the government will give him a medal. 552 00:45:18,470 --> 00:45:21,337 Yeah, after we dispense with that little item. 553 00:45:21,506 --> 00:45:23,372 Well, they'll believe him, all right. 554 00:45:23,542 --> 00:45:25,567 What about that fellow Butler? 555 00:45:25,744 --> 00:45:28,338 Well, after he gets through telling the sheriff his story, 556 00:45:28,513 --> 00:45:31,039 it'll be Butler who'll wanna get his name changed. 557 00:45:31,216 --> 00:45:33,412 Hmm. Hey, Joe, come on. 558 00:45:34,219 --> 00:45:35,618 Yeah, I'm coming. 559 00:45:35,787 --> 00:45:38,654 Better tell Pa we're ready to go. Yeah. 560 00:45:44,563 --> 00:45:47,225 Everything's all set, Pa. Good. 561 00:45:47,399 --> 00:45:49,561 Sure glad you made this decision, Will. 562 00:45:49,735 --> 00:45:51,635 One thing I learned drifting around the world, 563 00:45:51,803 --> 00:45:55,034 there are a few men, not too many, mind you, 564 00:45:55,507 --> 00:45:57,271 that are smarter than me. 565 00:46:00,112 --> 00:46:01,602 Will. 566 00:46:06,318 --> 00:46:09,185 Your resurrection is a most welcome surprise. 567 00:46:14,092 --> 00:46:17,722 May I introduce a business associate of mine, Mr. Gannett? 568 00:46:22,467 --> 00:46:25,266 And another member of my staff. 569 00:46:30,409 --> 00:46:34,368 And in the unlikely event they should require some assistance, three others. 570 00:46:49,461 --> 00:46:50,826 It's me you want, not them. 571 00:46:51,463 --> 00:46:54,262 You're only partially right. I want you and the plates. 572 00:46:54,900 --> 00:46:56,664 I buried them. 573 00:46:57,069 --> 00:46:59,401 Now, if you'll let them go, I'll show you where. 574 00:46:59,571 --> 00:47:00,800 Will. 575 00:47:00,972 --> 00:47:01,996 How about it, Butler? 576 00:47:02,774 --> 00:47:04,902 Do we ride out of here or not? 577 00:47:28,867 --> 00:47:30,596 All right, hold it. 578 00:48:41,373 --> 00:48:43,239 Take care of them, Hoss. 579 00:48:43,408 --> 00:48:45,001 Yes, sir. 580 00:48:51,249 --> 00:48:53,911 You should have let me go with them. You could have all been killed. 581 00:48:54,085 --> 00:48:56,247 What, after you'd decided to keep the Cartwright name? 582 00:48:56,421 --> 00:48:58,185 We couldn't let the likes of them change that. 583 00:48:59,357 --> 00:49:01,223 We ain't about to lose a cousin that easily. 584 00:49:01,760 --> 00:49:04,058 Especially we've hardly had a chance to get acquainted yet. 585 00:49:04,229 --> 00:49:06,220 Yeah, give it a little time, you'll get used to us. 586 00:49:06,898 --> 00:49:08,662 How about it, Will? 587 00:49:08,834 --> 00:49:10,598 You got the time? 588 00:49:10,902 --> 00:49:12,199 All for one, huh? 589 00:49:12,370 --> 00:49:14,862 Well, it's better than one all alone. 590 00:49:15,140 --> 00:49:16,630 Well, 591 00:49:16,975 --> 00:49:19,069 I kind of think it's gonna take some getting used to. 592 00:49:20,078 --> 00:49:22,479 Well, take your time, Will. Take your time. 593 00:49:22,647 --> 00:49:24,411 You might get to like the idea. 594 00:49:25,917 --> 00:49:27,817 Let's get to town, boys. 595 00:50:37,155 --> 00:50:38,645 This has been a color presentation 596 00:50:38,823 --> 00:50:41,588 of the NBC Television Network. 45192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.