All language subtitles for 5.24 No Less a Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:07,689 The following program 2 00:00:07,862 --> 00:00:11,696 is brought to you in living color on NBC. 3 00:01:14,495 --> 00:01:16,054 Hands up. 4 00:01:16,764 --> 00:01:18,994 Aw, you found me. 5 00:01:19,167 --> 00:01:22,330 Yeah, but I almost didn't. You was hiding good that time. 6 00:01:22,503 --> 00:01:24,767 Come on, I bet this time you'll never find me. 7 00:01:24,939 --> 00:01:27,306 Let's play again. Well, I can't play no more. 8 00:01:27,475 --> 00:01:30,069 I got a lot of work to do. But we'll try again tomorrow. 9 00:01:30,244 --> 00:01:32,804 Let's see how good you can ride, huh? 10 00:01:33,648 --> 00:01:35,173 Come on. 11 00:01:38,720 --> 00:01:40,313 Giddyup. 12 00:01:42,156 --> 00:01:43,954 Morning, sheriff. Martha, how's Bud? 13 00:01:44,125 --> 00:01:45,684 Fine. Good. 14 00:01:45,860 --> 00:01:47,988 Hi, sheriff. Albert Sy. 15 00:01:49,364 --> 00:01:52,527 Ben. How are you? Well, well, Roy, how are you? 16 00:01:52,700 --> 00:01:54,361 Great. Just great. Feeling good, huh? 17 00:01:54,535 --> 00:01:56,003 Yeah. Good. 18 00:01:56,170 --> 00:01:59,470 What are you doing up there, fella? Riding a horse, Mr. Cartwright. 19 00:01:59,641 --> 00:02:03,100 Tell me, Jerry, does he handle real easy? 20 00:02:03,277 --> 00:02:04,711 Oh, sure. Heh, heh, heh. 21 00:02:04,879 --> 00:02:07,746 He's getting to be quite a horsebacker. Sure is. Going to the office? 22 00:02:07,915 --> 00:02:09,246 Yeah. I'll walk along with you. 23 00:02:09,417 --> 00:02:11,613 Not walk, Mr. Cartwright. Ride. 24 00:02:11,786 --> 00:02:14,016 By golly, Jerry, you're absolutely correct. 25 00:02:14,188 --> 00:02:15,178 I'll ride along with you. 26 00:02:16,524 --> 00:02:19,494 What brings you to town, Ben? Oh, just a little business at the bank. 27 00:02:19,661 --> 00:02:21,254 How are the boys? Just fine. 28 00:02:21,429 --> 00:02:23,022 You say hello to them for me, will you? 29 00:02:23,197 --> 00:02:26,098 Come out, say hello for yourself. We haven't seen you out there in weeks. 30 00:02:26,267 --> 00:02:28,895 Well, I've been kind of busy. You know, with that other thing. 31 00:02:29,070 --> 00:02:33,098 Roy, now, look, you look real good, real fine. 32 00:02:33,274 --> 00:02:35,174 You really feeling good? 33 00:02:35,343 --> 00:02:38,074 Ben, that was just a flesh wound. I'm as good as new. 34 00:02:38,246 --> 00:02:40,772 Whoa. Hi, Mom. Hello, Mr. Cartwright. 35 00:02:40,948 --> 00:02:42,347 Mrs. Wilson. Mr. Coffee. 36 00:02:42,917 --> 00:02:44,282 How you feeling, sheriff? 37 00:02:44,452 --> 00:02:45,851 Fine. Just fine. 38 00:02:46,020 --> 00:02:48,785 Oh, I'm glad to hear that. Thank you. 39 00:02:49,190 --> 00:02:52,216 Mom, don't you wanna see what a good rider I am? 40 00:02:52,393 --> 00:02:53,986 Watch. Giddyup. Unh! 41 00:02:54,162 --> 00:02:56,130 Jerry. 42 00:02:56,464 --> 00:02:59,399 Off you go. It's all right, Mrs. Wilson. 43 00:02:59,934 --> 00:03:03,700 Gosh, I'm sorry, Mr. Coffee. Was that your wound? 44 00:03:04,172 --> 00:03:06,266 It's all right, son. Now, don't you worry about it. 45 00:03:06,441 --> 00:03:08,432 I'm sorry you got wounded too. 46 00:03:08,609 --> 00:03:10,771 My father says it never should have happened. 47 00:03:10,945 --> 00:03:12,208 Jerry. 48 00:03:12,380 --> 00:03:14,041 Well, maybe your pa is right. 49 00:03:14,215 --> 00:03:16,741 You run along now, and I'll see you tomorrow, Mrs. Wilson. 50 00:03:17,318 --> 00:03:19,150 Mr. Cartwright. Mr. Coffee. 51 00:03:19,320 --> 00:03:21,015 Bye, Mrs. Wilson. 52 00:03:24,258 --> 00:03:28,422 What Ed Wilson means is that I ain't as fast with a gun as I was. 53 00:03:28,596 --> 00:03:32,032 It don't take much for some folks to start shooting off their mouths 54 00:03:32,200 --> 00:03:34,931 about something that don't concern them, does it, Ben? 55 00:04:48,810 --> 00:04:53,111 Does anybody intend to answer that knock at the door? 56 00:04:55,550 --> 00:04:57,348 Well, I suppose that means me. 57 00:04:57,518 --> 00:04:59,646 I don't know why I had to be born the youngest. 58 00:04:59,821 --> 00:05:02,153 So you could have respect for your elders, that's why. 59 00:05:02,323 --> 00:05:04,951 That's right. Hop to it, sonny. 60 00:05:07,562 --> 00:05:10,554 Ahem. Would you please, son? 61 00:05:13,901 --> 00:05:16,131 Long as you put it that way, Pa. 62 00:05:25,012 --> 00:05:27,344 Hi, Mr. Armstead. Good evening, Joe. How are you? 63 00:05:27,515 --> 00:05:29,313 Well, Ben, good evening. Well... 64 00:05:29,483 --> 00:05:31,110 How are you, Frank? Hoss. 65 00:05:31,285 --> 00:05:33,652 Well, Browning, how's business in Virginia City? 66 00:05:33,821 --> 00:05:35,255 How have you been? Hoss. 67 00:05:35,423 --> 00:05:37,551 Adam. Sit down, gentlemen. Sit down. 68 00:05:37,725 --> 00:05:39,193 Yeah, thank you. Some coffee? 69 00:05:39,360 --> 00:05:42,386 Say, how about a drink? No, thank you, Ben. 70 00:05:42,797 --> 00:05:46,995 We appreciate your hospitality, but this is not a social visit. 71 00:05:47,168 --> 00:05:49,728 We're here on a matter of some impedance. 72 00:05:49,904 --> 00:05:51,998 It's about Roy Coffee. 73 00:05:52,206 --> 00:05:53,605 Nothing's happened to Roy, has it? 74 00:05:53,774 --> 00:05:55,538 Something has happened to Roy Coffee. 75 00:05:55,710 --> 00:05:57,906 He's grown old. He's used up. 76 00:05:59,914 --> 00:06:03,748 Well, that's a rough way of putting it, isn't it? 77 00:06:03,918 --> 00:06:05,909 There's no time for sentiment, Ben. 78 00:06:06,087 --> 00:06:08,021 I'm concerned with something a lot more important. 79 00:06:08,189 --> 00:06:09,918 Money. Dollars and cents. 80 00:06:10,091 --> 00:06:11,786 Now, we're businessmen, all of us, 81 00:06:11,959 --> 00:06:13,222 including you. 82 00:06:13,394 --> 00:06:15,988 We've get money invested around here. Good money. 83 00:06:16,163 --> 00:06:18,655 And we need law to protect our property. 84 00:06:21,302 --> 00:06:24,932 Well, seems to me that Roy has done a pretty good job up to now. 85 00:06:25,106 --> 00:06:27,097 What about from now on? 86 00:06:27,275 --> 00:06:28,572 No, he's slowing up. 87 00:06:28,743 --> 00:06:31,678 Look at that bullet he took from that drunk drifter a couple of weeks ago. 88 00:06:31,846 --> 00:06:35,874 Now, that is not the kind of sheriff I want protecting my property. 89 00:06:36,050 --> 00:06:37,245 Well, Roy's always been a-- 90 00:06:37,418 --> 00:06:40,854 Whatever he's been, right now he's an old fuddy-duddy. 91 00:06:41,022 --> 00:06:46,290 Gentlemen, Virginia City is growing. It's not a one-cow town anymore. 92 00:06:46,694 --> 00:06:48,662 Now, running that sheriff's office is a business. 93 00:06:48,829 --> 00:06:50,456 It has to be handled efficiently. 94 00:06:50,865 --> 00:06:52,560 You been in that office of Roy's lately? 95 00:06:52,733 --> 00:06:55,327 That looks like a compost heap. 96 00:06:55,503 --> 00:06:57,995 He's got loose papers flying all over the place. 97 00:06:58,172 --> 00:07:01,267 He's got wanted posters he probably hasn't even looked at. 98 00:07:02,009 --> 00:07:04,137 Tell them about the Wagner gang. 99 00:07:04,612 --> 00:07:07,343 You see, I've got a young wife and I-- What about the Wagner gang? 100 00:07:07,515 --> 00:07:09,745 They've been operating all around here, Ben, 101 00:07:09,917 --> 00:07:13,410 shooting up towns, sticking up banks, molesting private citizens. 102 00:07:13,587 --> 00:07:15,487 They'll be hitting Virginia City sooner or later. 103 00:07:15,656 --> 00:07:17,146 You can put your money on that. 104 00:07:17,325 --> 00:07:19,953 And Roy Coffee is not the man to handle them. 105 00:07:20,127 --> 00:07:22,994 Now, wait a minute. I think you're selling Roy Coffee a little shod. 106 00:07:23,397 --> 00:07:25,092 You stay out of this, young fella. 107 00:07:25,266 --> 00:07:27,394 When I want your opinion, I will ask for it. 108 00:07:27,568 --> 00:07:30,128 Well, you're gonna get my opinion when you start talking down Roy. 109 00:07:30,304 --> 00:07:31,328 Joseph. 110 00:07:31,505 --> 00:07:33,405 Please, gentlemen. 111 00:07:34,842 --> 00:07:39,143 Now, let's stop arguing and just get to the point, huh? 112 00:07:39,580 --> 00:07:41,344 All right, Frank. 113 00:07:42,883 --> 00:07:44,874 What is the point? 114 00:07:48,055 --> 00:07:51,184 Well, Ben, we just thought we'd drop in. 115 00:07:51,359 --> 00:07:55,262 We've been talking about this thing, and... 116 00:07:55,696 --> 00:07:59,496 Well, you, Adam, Caner and I are the four members 117 00:07:59,667 --> 00:08:01,761 of the city council. 118 00:08:01,936 --> 00:08:03,404 And-- 119 00:08:04,205 --> 00:08:08,199 Well, Ben, the point is Caner and I feel 120 00:08:08,376 --> 00:08:10,037 that Roy Coffee should be replaced. 121 00:08:11,846 --> 00:08:13,541 Well, I'm afraid I don't agree with you. 122 00:08:14,882 --> 00:08:16,077 You don't, huh? 123 00:08:16,650 --> 00:08:20,177 All right, let's ask a more experienced man. 124 00:08:20,354 --> 00:08:21,412 What about you, Ben? 125 00:08:23,024 --> 00:08:26,927 It's something I've gotta think about, certainly. 126 00:08:27,328 --> 00:08:29,695 What are we gonna do for protection for Virginia City 127 00:08:29,864 --> 00:08:31,696 while you are making up your mind, Ben? 128 00:08:31,866 --> 00:08:34,528 Now, wait a minute, Armstead said that this was a council matter, 129 00:08:34,702 --> 00:08:37,034 and I don't believe you're a member of the council. 130 00:08:37,204 --> 00:08:39,935 No. But I'm one of the citizens that voted you in 131 00:08:40,107 --> 00:08:42,235 and I can be one of the citizens that vote you out. 132 00:08:42,410 --> 00:08:45,072 All right, let's calm down, gentlemen. 133 00:08:45,479 --> 00:08:48,005 We don't get anything accomplished by losing our tempers. 134 00:08:48,182 --> 00:08:50,116 Ben's right. 135 00:08:50,718 --> 00:08:54,086 So let's get down to just the facts. 136 00:08:56,357 --> 00:09:00,988 Ben, we are the four members of the city council. 137 00:09:01,162 --> 00:09:04,655 But in order to make a decision, we have to have a majority. 138 00:09:04,832 --> 00:09:08,393 Now, Caner and I both feel that Coffee should go. 139 00:09:08,569 --> 00:09:09,730 But we need your votes. 140 00:09:09,904 --> 00:09:12,771 Now, how long is it gonna take you to make your decision? 141 00:09:15,476 --> 00:09:17,604 I'm gonna need a little time to think about it. 142 00:09:17,778 --> 00:09:20,679 All right, so you need a little time to think about it. 143 00:09:20,848 --> 00:09:24,648 Well, will you at least agree to a temporary solution? 144 00:09:27,721 --> 00:09:29,689 Depends on what that solution is. 145 00:09:29,857 --> 00:09:33,259 Well, considering the crisis we have on our hands-- 146 00:09:33,427 --> 00:09:34,826 What crisis? 147 00:09:36,464 --> 00:09:39,263 The Wagner gang, that's what crisis. 148 00:09:41,268 --> 00:09:42,292 Adam... 149 00:09:43,504 --> 00:09:46,940 I think Browning is speaking for the majority of the town. 150 00:09:47,108 --> 00:09:48,633 They're very much concerned, 151 00:09:49,143 --> 00:09:50,838 and we've got to do something about it. 152 00:09:51,712 --> 00:09:55,046 Now, since you won't give us your vote to oust Coffee, 153 00:09:55,216 --> 00:09:58,208 then we're asking you to come in temporarily as his assistant. 154 00:09:58,385 --> 00:10:00,615 At least until the four of us can reach an agreement. 155 00:10:01,355 --> 00:10:02,379 Assistant? 156 00:10:02,857 --> 00:10:04,825 Well, as his deputy. 157 00:10:05,993 --> 00:10:09,520 Armstead, Roy Coffee's been a friend of ours for a long time. 158 00:10:09,697 --> 00:10:11,597 An old friend. 159 00:10:12,233 --> 00:10:15,396 I can't just barge in there and tell him how to do his job. 160 00:10:16,036 --> 00:10:18,300 Then give us your vote to replace him. 161 00:10:18,472 --> 00:10:20,031 You can't have it both ways, Cartwright. 162 00:10:21,142 --> 00:10:24,237 If you're so afraid of hurting this old friend of yours, 163 00:10:24,411 --> 00:10:26,402 you ought to protect him against hurting the town. 164 00:10:27,081 --> 00:10:28,674 It's a good solution, Adam. 165 00:10:28,849 --> 00:10:30,010 The town will feel safer 166 00:10:30,184 --> 00:10:32,482 and give your father time to think it over. 167 00:10:43,330 --> 00:10:44,354 All right, I'll try it. 168 00:10:45,065 --> 00:10:46,089 Good man. 169 00:10:47,535 --> 00:10:48,730 Good man. 170 00:10:48,903 --> 00:10:51,964 Well, gentlemen, I think we needn't impose further on your hospitality. 171 00:10:52,139 --> 00:10:55,234 You've made me feel much better. You see, with this young wife of mine, 172 00:10:55,409 --> 00:10:58,140 and the Wagner gang operating-- Do come on, Caner. Come on. 173 00:10:58,312 --> 00:11:00,212 Good night, Joe. 174 00:11:01,582 --> 00:11:03,072 Good night, gentlemen. 175 00:11:04,218 --> 00:11:06,585 I think you did the right thing, Adam. 176 00:11:07,087 --> 00:11:10,079 If there's gonna be trouble, Roy may really need some help. 177 00:11:10,257 --> 00:11:11,850 I sure don't look forward to telling him. 178 00:11:12,026 --> 00:11:13,790 Well, I know. But still, I can't help worrying 179 00:11:13,961 --> 00:11:15,895 about Roy handling somebody as-- 180 00:11:16,063 --> 00:11:18,964 Well, as tough as the Wagner gang all by himself. 181 00:11:19,133 --> 00:11:21,795 Well, maybe Roy ought to get himself a good fast gun for a deputy. 182 00:11:21,969 --> 00:11:23,437 Well, that's Adam's job. 183 00:11:23,604 --> 00:11:27,336 Find out what Roy is really capable of handling these days. 184 00:11:27,875 --> 00:11:31,311 Who knows how tough that Wagner gang really is, anyhow? 185 00:11:44,325 --> 00:11:46,350 Hyah! Hyah! 186 00:11:46,560 --> 00:11:49,495 Hyah! Hyah! 187 00:12:09,316 --> 00:12:11,751 Hello, Mr. Burrow. Hi there. 188 00:12:12,152 --> 00:12:13,517 Well, here we are, son. 189 00:12:13,687 --> 00:12:15,052 I've got a lot of work to do now. 190 00:12:15,222 --> 00:12:17,623 So you run along home and I'll see you tomorrow. 191 00:12:17,791 --> 00:12:19,657 All right, sheriff. 192 00:12:21,662 --> 00:12:23,892 Well, howdy, Adam. 193 00:12:24,164 --> 00:12:26,428 To what do I owe the honor of this visit? 194 00:12:26,600 --> 00:12:28,864 Oh, I just thought I'd drop by for a while, Roy. 195 00:12:29,036 --> 00:12:30,333 Well, that's mighty nice of you. 196 00:12:30,504 --> 00:12:32,734 You couldn't have picked a worse day, though. 197 00:12:32,906 --> 00:12:35,671 Got lots of work to do. Just look at that desk. 198 00:12:35,843 --> 00:12:38,744 PapenNork. It's a lot of nonsense and a big waste of time, 199 00:12:38,912 --> 00:12:40,073 but that's the way it is now. 200 00:12:40,247 --> 00:12:42,841 I used to run this office with no papenNork at all. 201 00:12:43,017 --> 00:12:46,317 Now a man could just about drown himself in it. 202 00:12:46,887 --> 00:12:49,322 Would you believe that I spend more than half my time 203 00:12:49,490 --> 00:12:51,959 just reading and writing? 204 00:12:53,060 --> 00:12:55,358 It's enough to ruin a man's eyes. 205 00:12:58,699 --> 00:13:00,633 Now, somebody's been messing around with my desk. 206 00:13:00,801 --> 00:13:04,328 I left my glasses right here in plain sight. 207 00:13:12,780 --> 00:13:14,043 Thanks, Adam. 208 00:13:14,214 --> 00:13:16,979 Was there something that you wanted to see me about? 209 00:13:18,052 --> 00:13:19,577 Yeah. 210 00:13:20,654 --> 00:13:22,850 All right. I'll be with you in a minute. 211 00:13:23,023 --> 00:13:25,685 There was a letter that I should have answered here. 212 00:13:28,062 --> 00:13:29,086 Now, look at that. 213 00:13:30,464 --> 00:13:32,865 This joker was killed in Red Bank more than three months ago. 214 00:13:35,202 --> 00:13:37,796 Here it is now. Here's that letter. 215 00:13:38,672 --> 00:13:41,607 "Sheriff Coffee, Virginia City, we are holding Red Thomas..." 216 00:13:43,410 --> 00:13:44,434 Roy. 217 00:13:46,647 --> 00:13:48,172 I wanna talk to you. 218 00:13:48,849 --> 00:13:49,873 About what? 219 00:13:51,318 --> 00:13:52,615 Uh... 220 00:13:52,786 --> 00:13:54,413 About helping you. 221 00:13:55,289 --> 00:13:57,348 About helping me? Heh, heh, heh. 222 00:13:57,524 --> 00:13:59,185 Now, what kind of talk is that? 223 00:14:00,327 --> 00:14:02,887 Well, I thought I could do some work around here. 224 00:14:03,063 --> 00:14:04,588 You know, as son of an assistant. 225 00:14:06,600 --> 00:14:10,127 I sure am much obliged, Adam, but I don't need no help. 226 00:14:10,304 --> 00:14:14,070 I had a couple of deputy sheriffs a time or two, 227 00:14:14,241 --> 00:14:17,211 but all they did was about get in my way. 228 00:14:17,845 --> 00:14:20,542 Well, I just thought, you know, on account of the wound, you know... 229 00:14:22,249 --> 00:14:25,184 Adam, I'm just sick and tired of hearing about that wound. 230 00:14:25,352 --> 00:14:27,013 It was just a little nick in the flesh. 231 00:14:27,187 --> 00:14:30,316 And these people seem to be more pained about it than I am. 232 00:14:32,593 --> 00:14:34,994 Yeah. Well, the thing is the... 233 00:14:36,497 --> 00:14:38,124 Well, the town council... 234 00:14:38,999 --> 00:14:41,900 Drat, the town council. What are they dithering about now? 235 00:14:42,836 --> 00:14:44,099 Wait a minute. 236 00:14:44,271 --> 00:14:47,002 You're a member of that town council, ain't you? 237 00:14:47,174 --> 00:14:48,903 Maybe this is your idea, huh? 238 00:14:49,476 --> 00:14:50,966 No, no, no. 239 00:14:51,779 --> 00:14:55,477 But I was outvoted, and so I had to go along with the idea. 240 00:14:56,583 --> 00:14:58,950 Just what was this idea? 241 00:14:59,119 --> 00:15:01,110 Well, they feel you need some help. 242 00:15:01,555 --> 00:15:04,081 They feel that I need some help. 243 00:15:04,758 --> 00:15:08,661 Adam, will you stop bothering me and go back to Ponderosa? 244 00:15:08,829 --> 00:15:09,990 Give your nice pa 245 00:15:10,164 --> 00:15:12,258 and them brothers of yours my regards, huh? 246 00:15:12,666 --> 00:15:14,634 Roy, I would consider it a personal favor 247 00:15:14,802 --> 00:15:16,702 if you would let me stay around. 248 00:15:17,271 --> 00:15:20,571 It's gonna be pretty embarrassing if I have to tell the town council 249 00:15:20,741 --> 00:15:22,800 that you threw me out. Heh, heh, heh. 250 00:15:22,976 --> 00:15:27,004 Seeing as how I let them swear me in. 251 00:15:30,117 --> 00:15:31,278 Let them swear you in? 252 00:15:31,819 --> 00:15:35,346 Yeah, as a-- Son of a deputy. 253 00:15:37,758 --> 00:15:39,317 Adam, you serious about this? 254 00:15:51,038 --> 00:15:53,700 That's a fine how do you do, ain't it? 255 00:16:10,657 --> 00:16:14,491 Look, maybe I could just help out 256 00:16:14,661 --> 00:16:16,254 with the papenNork or something, you know? 257 00:16:19,800 --> 00:16:23,202 All right, you can stay around if you're of mind to. Do some paperwork. 258 00:16:23,370 --> 00:16:25,862 But all I'm gonna ask is that you stay out of my way 259 00:16:26,039 --> 00:16:27,370 and don't bother me, huh? 260 00:16:30,244 --> 00:16:32,576 Now, I'll get back to this letter. 261 00:16:45,125 --> 00:16:46,615 What would you want me to do? 262 00:16:48,695 --> 00:16:51,460 I would like you to do nothing. 263 00:16:52,299 --> 00:16:54,597 I just want you to stay out of my way. 264 00:16:54,768 --> 00:16:57,066 You said you wanted to do some paperwork, and I said fine. 265 00:16:57,237 --> 00:16:58,602 There's papers there, papers here. 266 00:16:58,772 --> 00:17:02,003 There's papers there, there's papers everywhere! 267 00:17:25,432 --> 00:17:28,231 Uh-oh. Excuse me. Roy? 268 00:17:41,281 --> 00:17:44,410 You know, I didn't recognize this place. 269 00:17:45,419 --> 00:17:47,717 It kind of makes you feel as if I ought to wipe off my feet 270 00:17:47,888 --> 00:17:49,754 before I come inside. 271 00:17:50,223 --> 00:17:52,021 Thank you. 272 00:18:03,837 --> 00:18:06,431 You've sure done a job on straightening this place out. 273 00:18:08,542 --> 00:18:10,203 You know what I'm gonna do? 274 00:18:10,377 --> 00:18:14,644 I'm gonna recommend you to council for town housekeeper. 275 00:18:15,315 --> 00:18:16,714 Don't do me any favors. 276 00:18:18,318 --> 00:18:22,084 But it is. It's a lot more efficient than it was. 277 00:18:22,255 --> 00:18:25,520 There's a place for everything and everything in its place. 278 00:18:26,627 --> 00:18:29,653 Kind of reminds me of the way Mary used to run her kitchen. 279 00:18:29,830 --> 00:18:31,491 You never did know my wife, did you? 280 00:18:32,566 --> 00:18:33,863 No. 281 00:18:34,034 --> 00:18:37,368 Well, Adam, let me just say this. It's kind of rough 282 00:18:38,338 --> 00:18:41,035 when you build your whole life around something or somebody 283 00:18:41,208 --> 00:18:42,676 and lose it. 284 00:18:43,110 --> 00:18:46,740 After my wife died, I was really lost. 285 00:18:46,913 --> 00:18:49,177 Maybe if we had children it wouldn't have been so bad. 286 00:18:49,349 --> 00:18:50,942 But she was the only family I had, 287 00:18:51,118 --> 00:18:54,247 so that's why I had to go out and get myself another family. 288 00:18:54,888 --> 00:18:56,083 Another family? 289 00:18:56,857 --> 00:19:01,260 Yeah. The people of Virginia City, they've been my family for years now. 290 00:19:01,428 --> 00:19:03,157 It's my job to take care of them. 291 00:19:04,097 --> 00:19:07,067 Well, from what I hear, they're gonna need that care real soon. 292 00:19:07,234 --> 00:19:08,360 How do you mean that? 293 00:19:09,903 --> 00:19:12,304 Well, the whole town is talking about this Wagner gang 294 00:19:12,472 --> 00:19:14,099 that's supposed to show up in a few days. 295 00:19:14,908 --> 00:19:17,741 Don't you ever fret about that Wagner gang. 296 00:19:17,911 --> 00:19:20,243 I can take care of that scum, believe me. 297 00:19:20,414 --> 00:19:23,384 And I'm not gonna let them harm my town in no way. 298 00:19:23,550 --> 00:19:25,541 You can put that in your pipe and smoke it. 299 00:20:12,199 --> 00:20:15,897 Now, I've been telling you and telling you, trouble is coming. 300 00:20:16,069 --> 00:20:17,298 What we wanna know 301 00:20:17,471 --> 00:20:19,803 is what are you doing about it? Doing? 302 00:20:19,973 --> 00:20:22,465 We have got to do something about the Wagner gang. 303 00:20:22,642 --> 00:20:24,736 Now, there's going to be a showdown, and a bloody one. 304 00:20:24,911 --> 00:20:26,174 What do you plan to do about it? 305 00:20:27,247 --> 00:20:30,080 Well, the only thing I plan to do is to avoid a showdown, 306 00:20:30,250 --> 00:20:31,684 especially a bloody one. 307 00:20:31,852 --> 00:20:34,617 You call that doing your job? 308 00:20:35,055 --> 00:20:36,784 Yeah, that's what I call it. 309 00:20:36,957 --> 00:20:39,153 The only thing is, I believe you gentlemen 310 00:20:39,326 --> 00:20:42,193 are a little confused as to just what my job is. 311 00:20:43,096 --> 00:20:44,825 What are you talking about? 312 00:20:44,998 --> 00:20:47,797 My job is to protect the people of Virginia City, 313 00:20:47,968 --> 00:20:49,561 not to get them killed. 314 00:20:49,736 --> 00:20:53,331 Now, if you gentlemen will excuse me, I'll stretch my legs a little. 315 00:20:59,880 --> 00:21:03,282 Well, you need any more proof? 316 00:21:03,450 --> 00:21:04,884 Proof of what? 317 00:21:05,051 --> 00:21:07,383 That you've gotta vote Roy Coffee out of here 318 00:21:07,554 --> 00:21:09,716 and put in a man who knows what he's doing. 319 00:21:10,123 --> 00:21:11,955 I think Roy knows what he's doing. 320 00:21:12,125 --> 00:21:15,618 And we know what he's doing too. Nothing. 321 00:21:15,796 --> 00:21:18,163 I don't understand you, Adam. 322 00:21:18,331 --> 00:21:21,596 The biggest depositors in the Virginia City Bank are you Cariwrights. 323 00:21:21,768 --> 00:21:23,566 If the Wagner gang cleans out that bank, 324 00:21:23,737 --> 00:21:26,297 you stand to be the biggest losers. 325 00:21:27,908 --> 00:21:31,310 Well, if we're not worried, maybe you shouldn't be either. 326 00:21:57,571 --> 00:21:59,096 Excuse me. 327 00:22:03,510 --> 00:22:06,775 What in the world are you doing? 328 00:22:07,013 --> 00:22:09,380 We're just putting some bars on that window. 329 00:22:11,084 --> 00:22:14,019 Have you taken leave of your senses? 330 00:22:15,121 --> 00:22:17,215 Well, I don't think so. 331 00:22:17,390 --> 00:22:20,416 You expect the Wagner gang to just come crawling in through the window? 332 00:22:20,594 --> 00:22:23,586 Windows of a bank that nobody's making any eff on to defend? 333 00:22:23,763 --> 00:22:27,358 What's to keep them from just walking right in through that front door? 334 00:22:28,535 --> 00:22:30,663 Well, nothing, I guess. 335 00:22:32,205 --> 00:22:35,368 Roy, for heaven's sake. 336 00:22:35,909 --> 00:22:39,311 And you, Adam Cartwright, helping with this nonsense. 337 00:22:39,479 --> 00:22:42,574 Oh, you just wait till I spread this piece of news around. 338 00:22:43,083 --> 00:22:45,017 Excuse me. 339 00:22:47,420 --> 00:22:50,481 Sure spends a lot of time getting mad, don't he? 340 00:22:50,757 --> 00:22:52,225 Yeah. 341 00:22:54,094 --> 00:22:55,823 Mad as a wet hen. 342 00:22:55,996 --> 00:22:58,658 He came by the office later and said that he and Carter and Browning 343 00:22:58,832 --> 00:23:01,324 were gonna come out here later on this evening. 344 00:23:01,902 --> 00:23:04,132 Well, we're always happy to extend our hospitality 345 00:23:04,304 --> 00:23:06,136 to members of the town council. 346 00:23:07,140 --> 00:23:10,701 Yeah, well, I think there's something I ought to tell you before they get here. 347 00:23:12,178 --> 00:23:13,703 What's that? 348 00:23:14,781 --> 00:23:17,250 Well, things are getting pretty tense in town. 349 00:23:17,417 --> 00:23:20,148 I may be headed for trouble. I don't know. 350 00:23:20,387 --> 00:23:23,288 But I've decided to stand with Roy, all the way. 351 00:23:24,357 --> 00:23:27,019 If I'm wrong, I may need your help. 352 00:23:27,661 --> 00:23:30,062 And I don't know whether I really have the right to ask for it 353 00:23:30,230 --> 00:23:32,995 because the only thing I've got backing me up is my feeling for Roy 354 00:23:33,166 --> 00:23:35,658 and just my faith in the man. 355 00:23:36,903 --> 00:23:38,962 And Roy hasn't come up with any plan 356 00:23:39,139 --> 00:23:42,165 about how he's gonna handle the Wagner gang if they do show up? 357 00:23:43,109 --> 00:23:45,271 I don't know. We spent the greater part of the afternoon 358 00:23:45,445 --> 00:23:48,506 putting bars on the bank window, so he must have some kind of a plan. 359 00:23:50,050 --> 00:23:54,419 Well, Roy's an old friend. We all have faith in him. 360 00:23:55,121 --> 00:23:56,486 What about the folks in town? 361 00:23:56,656 --> 00:23:58,784 Well, there's a lot of talk about the Wagner gang. 362 00:23:58,959 --> 00:24:00,620 They all feel sure that they're coming, 363 00:24:00,794 --> 00:24:02,523 and they have quite a few doubts about Roy. 364 00:24:03,396 --> 00:24:04,955 Browning's influence, huh? 365 00:24:05,131 --> 00:24:08,226 Oh, yeah, he's been talking a lot against Roy 366 00:24:08,401 --> 00:24:10,631 these past few days, that's for sure. 367 00:24:11,304 --> 00:24:14,205 There's always somebody who thinks a fast gun 368 00:24:14,374 --> 00:24:17,571 is the only way to settle things. Well, trouble is, people believe him. 369 00:24:18,878 --> 00:24:22,212 I've lived pretty close to Roy these past few days. 370 00:24:23,083 --> 00:24:25,211 And I believe in him. 371 00:24:25,719 --> 00:24:28,086 No matter how he wants to handle that Wagner gang. 372 00:24:28,822 --> 00:24:31,848 And you wanna know if we're in back of you? 373 00:24:35,829 --> 00:24:37,854 Well, I agree with you. 374 00:24:38,365 --> 00:24:42,324 And I think you'll find that the boys and I will be with you, if you need us. 375 00:24:42,502 --> 00:24:44,061 Thank you. 376 00:24:45,405 --> 00:24:49,035 That must be the duly-elected representatives. 377 00:24:56,716 --> 00:24:58,150 Well... Good evening, Ben. Adam. 378 00:24:58,318 --> 00:24:59,444 Armstead. Adam. 379 00:24:59,619 --> 00:25:00,814 Hi. Ben. 380 00:25:00,987 --> 00:25:02,648 Adam told me you were coming. 381 00:25:04,724 --> 00:25:08,456 Well, sit down, gentlemen. Thank you. 382 00:25:12,132 --> 00:25:17,627 Ben, we have got to have your decision on Roy Coffee right now. 383 00:25:19,706 --> 00:25:21,902 You mean Adam's decision and mine. 384 00:25:22,075 --> 00:25:26,308 No, yours. We know how Adam feels. 385 00:25:27,547 --> 00:25:29,515 I warn you, Ben, the town is in no mood 386 00:25:29,682 --> 00:25:31,081 for any more shitty-shallying. 387 00:25:33,887 --> 00:25:36,015 Well, Mr. Browning, maybe you could tell me 388 00:25:36,189 --> 00:25:37,714 what the town is in the mood for. 389 00:25:37,891 --> 00:25:39,017 Just this. 390 00:25:39,192 --> 00:25:41,889 That we get rid of Roy right new, fire him. 391 00:25:42,062 --> 00:25:43,723 Swear in anybody. 392 00:25:43,897 --> 00:25:46,764 Anybody who's man enough to do what has to be done, 393 00:25:47,267 --> 00:25:48,701 which is to strap on a gun, 394 00:25:48,868 --> 00:25:51,269 swear in the biggest posse he can raise 395 00:25:51,438 --> 00:25:53,736 and stand ready to shoot it out with the Wagner gang 396 00:25:53,907 --> 00:25:56,672 if one of them so much as sticks his nose into Virginia City. 397 00:25:58,078 --> 00:26:00,137 After all, we gotta protect our women. 398 00:26:02,816 --> 00:26:05,786 Ben, this is no reflection on your family. 399 00:26:05,952 --> 00:26:07,420 This is nothing personal. 400 00:26:07,587 --> 00:26:11,615 We're just here in the best interests of the community as council members. 401 00:26:12,959 --> 00:26:15,929 Well, as a member of that council, 402 00:26:16,096 --> 00:26:18,155 I think it's in the best interests of the community 403 00:26:18,331 --> 00:26:21,323 to retain the services of Roy Coffee as sheriff. 404 00:26:21,701 --> 00:26:22,998 What? 405 00:26:23,169 --> 00:26:24,261 Ben, don't you see? 406 00:26:24,437 --> 00:26:26,201 By withholding your vote on this, 407 00:26:26,372 --> 00:26:29,706 you are reducing the council to absolute helplessness. 408 00:26:31,177 --> 00:26:34,112 Well, I don't see how putting our trust in Roy Coffee 409 00:26:34,280 --> 00:26:36,248 reduces us to absolute helplessness. 410 00:26:36,416 --> 00:26:38,043 Maybe you think that the work of a sheriff 411 00:26:38,218 --> 00:26:40,050 should be done by a younger man. 412 00:26:40,720 --> 00:26:42,779 But as far as I'm concerned, 413 00:26:42,956 --> 00:26:46,688 a fast gun has never taken the place of experience. 414 00:26:46,860 --> 00:26:48,760 Or the wisdom that comes from that experience. 415 00:26:48,928 --> 00:26:51,363 Ben, I have said it before and I'll say it again. 416 00:26:51,531 --> 00:26:53,727 We voted you in and we can vote you out. 417 00:26:53,900 --> 00:26:57,063 Yes, you can vote us out. Come election time next spring. 418 00:26:57,237 --> 00:27:01,174 We do not have to wait till next spring to get protection for ourselves. 419 00:27:01,341 --> 00:27:03,070 Now, if the council won't do it, 420 00:27:03,243 --> 00:27:07,737 and if that has-been shell of a sheriff won't do it, 421 00:27:07,914 --> 00:27:09,973 we can do it ourselves. 422 00:27:17,023 --> 00:27:21,017 Ben, trouble is gonna come of this. 423 00:27:21,194 --> 00:27:22,684 And when it comes, 424 00:27:22,862 --> 00:27:25,092 it's gonna land right on your shoulders. 425 00:27:25,632 --> 00:27:27,532 Yours and Adam's. 426 00:27:27,700 --> 00:27:30,692 The town knows how Cedar and I feel. 427 00:27:31,471 --> 00:27:33,371 Yeah, I guess we all know how you feel, Frank. 428 00:27:33,540 --> 00:27:36,601 If any harm comes to my wife-- Oh, come on, Carter. 429 00:27:36,776 --> 00:27:40,542 I'm so sick and tired of hearing about your wife. 430 00:27:54,360 --> 00:27:56,556 Well, thanks for backing me up. 431 00:27:58,464 --> 00:28:01,490 I was backing up your faith in Roy Coffee. 432 00:28:02,168 --> 00:28:04,830 Yeah, and I know how dangerous that can be. 433 00:28:05,738 --> 00:28:08,298 I'd understand if you changed your mind. 434 00:28:09,809 --> 00:28:12,107 I won't change my mind. 435 00:28:32,131 --> 00:28:35,431 Coffee. I've got some news. Yeah? What is it? 436 00:28:35,602 --> 00:28:38,594 The Wagner gang was seen not 15 miles from here 437 00:28:38,771 --> 00:28:40,330 the day before yesterday. 438 00:28:40,506 --> 00:28:42,804 Well, Fred, what are you getting all bent out of shape for? 439 00:28:42,976 --> 00:28:44,501 If they're 15 miles away from here, 440 00:28:44,677 --> 00:28:46,577 they're certainly not in Virginia City, are they? 441 00:28:47,013 --> 00:28:49,482 Now, that is typical of your thinking. 442 00:28:49,649 --> 00:28:51,743 Well, how do you think I ought to think? 443 00:28:52,185 --> 00:28:54,017 Virginia City is on the way up. 444 00:28:54,187 --> 00:28:56,747 It's growing, it's attracting new business. 445 00:28:56,923 --> 00:28:58,914 What do you think is gonna happen when it gets known 446 00:28:59,092 --> 00:29:00,924 that business gets no protection from the law? 447 00:29:01,094 --> 00:29:04,655 Now, what are you talking about, business gets no protect--? 448 00:29:04,964 --> 00:29:07,262 What's going on here? 449 00:29:07,433 --> 00:29:08,525 You mean these? 450 00:29:09,569 --> 00:29:11,196 Yes, I mean those. 451 00:29:11,371 --> 00:29:14,932 Well, little Jerry Wilson was practicing and he locked me in the cuffs. 452 00:29:15,108 --> 00:29:17,440 And then he went down the street to get some candy. 453 00:29:17,610 --> 00:29:19,044 He must have took the key with him 454 00:29:19,212 --> 00:29:22,580 because I couldn't find it here anywhere. 455 00:29:22,749 --> 00:29:27,209 I never heard of anything so ridiculous in my life. 456 00:29:27,620 --> 00:29:32,285 The sheriff of an important town sitting around handcuffed 457 00:29:32,792 --> 00:29:37,889 with a gang of bank robbers on our very doorstep. 458 00:29:39,432 --> 00:29:41,594 Son, be careful. 459 00:29:46,039 --> 00:29:48,770 What's he so mad about, Mr. Coffee? 460 00:29:48,941 --> 00:29:52,309 Oh, I think he's just a little nervous about that Wagner gang. 461 00:29:52,478 --> 00:29:55,812 Pooh. You could handle them with your hands tied. 462 00:29:56,449 --> 00:29:59,350 Well, now, maybe we hadn't better go that far, huh? 463 00:29:59,519 --> 00:30:01,647 Unlock me, will you, son? Sure. 464 00:30:03,389 --> 00:30:04,823 Thatta boy. 465 00:30:13,132 --> 00:30:15,191 Now, wait a minute. 466 00:30:15,368 --> 00:30:16,961 Now, it's no secret. 467 00:30:17,136 --> 00:30:21,505 We all know it. The Wagner gang is coming. 468 00:30:22,842 --> 00:30:26,142 And what is the council doing about it? Nothing. 469 00:30:26,312 --> 00:30:29,771 What is our so-called sheriff doing about it? 470 00:30:29,949 --> 00:30:31,212 Nothing. 471 00:30:34,787 --> 00:30:40,055 Now, since we obviously can't depend on the council or on the sheriff, 472 00:30:40,226 --> 00:30:44,424 I say let's organize to protect ourselves. 473 00:30:45,865 --> 00:30:49,426 Roy Coffee has been taking care of this town for years. 474 00:30:49,602 --> 00:30:51,900 For too many years. 475 00:30:52,071 --> 00:30:56,736 I say it's time someone younger, someone more capable, takes over. 476 00:31:01,781 --> 00:31:04,876 Now, we have got to do something. 477 00:31:05,351 --> 00:31:07,410 It's a matter of self-preservation. 478 00:31:07,587 --> 00:31:10,648 I say we stick with the law. 479 00:31:11,057 --> 00:31:14,584 So do I. The law? What law? 480 00:31:15,061 --> 00:31:16,722 There is no law 481 00:31:16,896 --> 00:31:19,831 against protecting our homes, our property. 482 00:31:19,999 --> 00:31:23,560 There is no law against acting like men. 483 00:31:24,337 --> 00:31:27,637 There is no law that says a man can't stand up 484 00:31:27,807 --> 00:31:29,775 for what's right and fight. 485 00:31:29,942 --> 00:31:30,932 Right. 486 00:31:35,681 --> 00:31:37,274 Now, if you men-- 487 00:31:37,450 --> 00:31:38,781 Hey, Mr. Browning. 488 00:31:39,585 --> 00:31:41,246 May I say a word, please, sir? 489 00:31:41,421 --> 00:31:43,856 Go on home, grandpa. It's way past your bedtime. 490 00:31:44,023 --> 00:31:45,752 Go on home, old man. 491 00:31:45,925 --> 00:31:47,086 Let the sheriff talk. 492 00:31:47,260 --> 00:31:49,786 Let's see what old grandpa has to say. 493 00:31:49,962 --> 00:31:52,693 Let's find out why we should all be cowards. 494 00:31:52,865 --> 00:31:55,129 This could be very interesting. 495 00:31:55,368 --> 00:31:56,995 Thank you, sir. 496 00:31:58,271 --> 00:32:01,036 Friends, I don't wanna take much of your time. 497 00:32:01,207 --> 00:32:04,336 I just wanna say that I've been sheriff here for... 498 00:32:04,510 --> 00:32:07,741 Well, since before a lot of you were born. 499 00:32:09,148 --> 00:32:11,310 I've always given you my best. 500 00:32:11,484 --> 00:32:13,782 And, as far as I know, I never let you down. 501 00:32:13,953 --> 00:32:18,322 I never asked anything in return because all I was doing was my job. 502 00:32:18,491 --> 00:32:23,156 But now I am. I'm gonna ask you for something. 503 00:32:23,329 --> 00:32:27,994 I'm gonna ask you to let me handle this thing in my own way. 504 00:32:30,436 --> 00:32:35,135 Please, do this one thing for me. Let me handle it. 505 00:32:36,209 --> 00:32:38,974 That's all you've got to say? That's all. 506 00:32:39,612 --> 00:32:43,014 Well, I am buying drinks for the men in this town. 507 00:32:43,182 --> 00:32:45,014 I don't mean the cowards. 508 00:32:45,184 --> 00:32:47,243 I mean the men. Come on. 509 00:32:58,998 --> 00:33:01,490 Some people in this town are sure spoiling for a fight, huh? 510 00:33:01,667 --> 00:33:04,159 Yeah, there's some bad ones all right. 511 00:33:04,837 --> 00:33:06,498 What are you gonna do about them? 512 00:33:06,672 --> 00:33:09,107 Well, Adam, like I told you, they're pan of the town, 513 00:33:09,275 --> 00:33:11,039 and the town's my family. 514 00:33:11,210 --> 00:33:14,236 Now, if you got some bad children in the family, they're still your children. 515 00:33:14,413 --> 00:33:18,111 You gotta protect them, even from themselves. 516 00:33:42,675 --> 00:33:44,370 You're late. 517 00:33:45,077 --> 00:33:47,569 You run into any trouble? No. 518 00:33:47,747 --> 00:33:50,580 I scouted Cold Creek. It's a pushover, Wagner. 519 00:33:54,387 --> 00:33:56,048 Then I went by Virginia City. 520 00:33:59,992 --> 00:34:03,292 Virginia City? Nobody told you to go there. 521 00:34:04,897 --> 00:34:06,092 I know. 522 00:34:06,265 --> 00:34:08,825 But it's got the biggest bank in the whole territory. 523 00:34:09,001 --> 00:34:12,130 And I don't see why we don't hit it instead of all this penny-ante stuff. 524 00:34:12,805 --> 00:34:16,605 The sheriff of Virginia City is a man named Roy Coffee. 525 00:34:16,776 --> 00:34:19,507 He's been around a long time, 526 00:34:19,679 --> 00:34:22,376 and that means he's been plenty smart. 527 00:34:22,548 --> 00:34:23,572 And tough. 528 00:34:24,550 --> 00:34:26,678 You saying you're afraid of him, Wagner? 529 00:34:28,654 --> 00:34:31,180 I ain't saying no such thing. 530 00:34:31,591 --> 00:34:33,923 Ain't a sheriff living I'm afraid of. 531 00:34:34,827 --> 00:34:37,296 Look, Wagner, I scouted that town today. 532 00:34:37,463 --> 00:34:40,125 And I saw your famous Roy Coffee. 533 00:34:42,268 --> 00:34:44,032 He's an old man. 534 00:34:45,671 --> 00:34:47,400 All right. 535 00:34:48,140 --> 00:34:49,699 Virginia City is next. 536 00:34:51,010 --> 00:34:52,705 But I'm telling you one thing. 537 00:34:52,878 --> 00:34:55,245 It ain't gonna be easy, 538 00:34:55,615 --> 00:34:57,743 old man... 539 00:34:58,551 --> 00:35:00,110 or no old man. 540 00:35:24,043 --> 00:35:26,478 Adam, will you please stop fooling around with them guns. 541 00:35:26,646 --> 00:35:28,614 You're making me nervous. 542 00:35:39,191 --> 00:35:40,955 Roy, I gotta talk to you. 543 00:35:41,127 --> 00:35:42,959 I'm busy. 544 00:35:43,562 --> 00:35:44,586 It's important. 545 00:35:44,764 --> 00:35:48,291 Now, can't you see I'm busy? Later. No, Roy. Now. 546 00:35:48,968 --> 00:35:52,199 All right. Enough is enough. 547 00:35:54,440 --> 00:35:58,934 Adam, now, I've been going along with this silly game 548 00:35:59,111 --> 00:36:00,442 of letting you play lawman 549 00:36:00,613 --> 00:36:03,378 just because the town council thinks I need a little help. 550 00:36:03,549 --> 00:36:05,483 But now you're really getting in my way. 551 00:36:05,651 --> 00:36:07,676 You're forgetting that I'm the sheriff here. 552 00:36:07,853 --> 00:36:09,116 Not for long. 553 00:36:10,856 --> 00:36:12,346 What? 554 00:36:15,161 --> 00:36:17,323 What do you mean by that? 555 00:36:21,600 --> 00:36:24,262 Roy, I was hoping I didn't have to tell you... 556 00:36:26,172 --> 00:36:28,334 but you're gonna be replaced. 557 00:36:28,507 --> 00:36:31,204 Replaced. You're pulling my leg. 558 00:36:31,711 --> 00:36:32,940 I wish I was. 559 00:36:35,514 --> 00:36:38,745 This is my job. Nobody's gonna take my job. 560 00:36:39,251 --> 00:36:40,650 Oh, yes, they are. 561 00:36:40,820 --> 00:36:43,084 Half the council has voted to let you go. 562 00:36:44,256 --> 00:36:47,282 But they do can't. I'm a duly-elected-- Yes, they can, Roy. 563 00:36:47,460 --> 00:36:50,555 Just as soon as they vote me and Pa off the council, you go. 564 00:37:02,007 --> 00:37:03,600 After all these years? 565 00:37:04,076 --> 00:37:06,511 Roy, I know how you must feel. 566 00:37:07,279 --> 00:37:09,441 And it's not much thanks for all those years. 567 00:37:11,751 --> 00:37:13,446 Why didn't you tell me earlier? 568 00:37:16,055 --> 00:37:19,116 I thought the council would change their mind. 569 00:37:27,099 --> 00:37:29,090 You know, Roy, you've spent most of your life 570 00:37:29,268 --> 00:37:33,171 protecting this family, as you call it. 571 00:37:35,207 --> 00:37:37,301 Like a lot of families, 572 00:37:37,543 --> 00:37:40,103 they don't appreciate what you've done. 573 00:37:43,849 --> 00:37:45,908 But aside from that... 574 00:37:48,554 --> 00:37:51,615 I think we ought to try and look at this thing from every angle. 575 00:37:53,659 --> 00:37:55,559 Now, I'm not saying you're not a good sheriff, 576 00:37:55,728 --> 00:37:58,959 but you know you shouldn't have gotten shot by that drunk. 577 00:38:00,933 --> 00:38:03,959 I don't think it could have happened five years ago. 578 00:38:06,038 --> 00:38:07,972 You know it's nothing to be ashamed of, 579 00:38:08,474 --> 00:38:11,603 but, man, we do get slower as we go along. 580 00:38:14,413 --> 00:38:16,313 Listen, Roy, 581 00:38:17,449 --> 00:38:21,386 it's no disgrace to need glasses, 582 00:38:22,555 --> 00:38:25,024 draw the gun a little slower. 583 00:38:26,959 --> 00:38:28,688 Adam, you don't understand either. 584 00:38:29,261 --> 00:38:31,491 None of you do. There's nobody in this whole town 585 00:38:31,664 --> 00:38:33,154 that understands my job. 586 00:38:33,332 --> 00:38:36,700 Now, if I didn't think that I could do a good job, I'd quit. 587 00:38:36,869 --> 00:38:39,668 Now, out of my way and let me get on with it. 588 00:38:44,210 --> 00:38:45,871 The Wagner gang is coming! 589 00:38:46,045 --> 00:38:47,672 The Wagner gang is coming! 590 00:38:48,247 --> 00:38:52,548 The Wagner gang is coming! The Wagner gang is coming! 591 00:38:53,152 --> 00:38:55,120 The Wagner gang, they're on their way. 592 00:38:55,287 --> 00:38:58,257 We've got a plan, let's go to it. 593 00:39:17,610 --> 00:39:19,044 All right, that's far enough. 594 00:39:24,884 --> 00:39:28,252 Roy said he doesn't want any shooting, so there's not gonna be any shooting. 595 00:39:28,420 --> 00:39:30,388 But the Wagner gang is on the way in. 596 00:39:30,556 --> 00:39:32,285 Well, let them come. 597 00:39:32,458 --> 00:39:35,758 This business is going to go just the way Roy wants it to go. 598 00:39:35,928 --> 00:39:38,556 You're gonna let them ride into town and take over? 599 00:39:38,731 --> 00:39:40,324 If that's what Roy wants. 600 00:39:40,933 --> 00:39:43,402 Now, we don't care what Roy wants. We're the town and-- 601 00:39:43,569 --> 00:39:45,094 You're not the town. 602 00:39:45,271 --> 00:39:47,433 You're just a bunch of Browning's roughnecks. 603 00:39:50,476 --> 00:39:52,069 All right, drop your guns. 604 00:40:01,620 --> 00:40:02,644 You too. 605 00:40:05,925 --> 00:40:07,620 Now, go on back to your homes 606 00:40:44,496 --> 00:40:46,555 Where is everybody? 607 00:40:47,066 --> 00:40:48,830 This could be a trick. 608 00:41:13,926 --> 00:41:17,760 What do you think he's up to? I don't know. 609 00:41:18,797 --> 00:41:20,856 Let's find out. 610 00:41:56,068 --> 00:41:59,265 So you're the famous sheriff of Virginia City. 611 00:42:00,305 --> 00:42:02,603 You give up carrying your guns? 612 00:42:03,008 --> 00:42:06,103 That's right. There ain't gonna be no gunplay. 613 00:42:06,712 --> 00:42:08,476 Everybody run away? 614 00:42:08,647 --> 00:42:10,308 I ordered the town off the streets. 615 00:42:10,482 --> 00:42:14,316 So go ahead, do what you come to do and get on out. 616 00:42:15,220 --> 00:42:17,086 Nobody is gonna try and stop us? 617 00:42:17,489 --> 00:42:19,116 I don't wanna see nobody get hurt 618 00:42:23,395 --> 00:42:24,453 You're smart 619 00:42:24,630 --> 00:42:27,099 Money ain't worth getting hurt for. 620 00:42:27,666 --> 00:42:33,935 Yes, sir, when you get old, you get smart 621 00:42:51,190 --> 00:42:53,818 No money back here. Huh? 622 00:42:54,393 --> 00:42:56,521 Open the vault. 623 00:43:28,660 --> 00:43:29,684 Where's the money? 624 00:43:30,162 --> 00:43:32,927 It's not here. I can see that. Where is it? 625 00:43:33,098 --> 00:43:34,122 I don't know. 626 00:43:37,736 --> 00:43:39,966 I don't know, I tell you. The sheriff took it all away. 627 00:43:42,674 --> 00:43:46,440 That's why nobody out there tried to stop us. 628 00:43:47,212 --> 00:43:48,805 All right, what did he do with the money? 629 00:43:49,248 --> 00:43:52,149 I don't know. He wouldn't even tell me. 630 00:43:52,851 --> 00:43:55,343 Well, he'll tell me. 631 00:43:56,155 --> 00:44:00,786 Let's get that old man, listen to him talk. 632 00:44:03,829 --> 00:44:05,695 Now, wait a minute. 633 00:44:05,864 --> 00:44:08,356 Just in case we run into trouble out there, 634 00:44:08,534 --> 00:44:09,797 let's take him with us. 635 00:44:09,968 --> 00:44:11,197 He'll make a nice hostage. 636 00:44:30,389 --> 00:44:32,357 All right, the windows. 637 00:44:44,503 --> 00:44:47,302 Getting in here was easy. How are we gonna get out? 638 00:44:48,140 --> 00:44:50,165 That old man. 639 00:44:50,375 --> 00:44:52,434 I'll kill him. 640 00:44:55,247 --> 00:44:56,908 By golly, Roy, you did it. 641 00:44:57,082 --> 00:44:59,141 It worked. Yep. 642 00:44:59,318 --> 00:45:00,979 And nobody got hurt neither. 643 00:45:03,121 --> 00:45:06,147 Let's get down. We don't wanna give them nothing to shoot at. 644 00:45:23,742 --> 00:45:24,766 Hold it. 645 00:45:27,913 --> 00:45:29,847 We're just wasting ammunition. 646 00:45:35,087 --> 00:45:36,111 Wagner! 647 00:45:37,089 --> 00:45:38,181 Now listen to this! 648 00:45:39,424 --> 00:45:41,984 You can keep shooting all day if you're of mind to. 649 00:45:42,160 --> 00:45:43,924 Or for a week or for a month. 650 00:45:44,096 --> 00:45:45,621 But you ain't getting out of there. 651 00:45:46,031 --> 00:45:48,329 And you can keep on looking out through them bars 652 00:45:48,500 --> 00:45:49,797 till you starve to death. 653 00:45:50,302 --> 00:45:53,294 Or if you prefer my jail, where you'll get fed, 654 00:45:53,472 --> 00:45:55,201 just throw out your guns. 655 00:46:12,658 --> 00:46:14,126 I guess that's it. 656 00:46:33,078 --> 00:46:36,446 All right, Wagner, come on. 657 00:46:43,155 --> 00:46:45,180 Come on, right over there. 658 00:47:19,124 --> 00:47:20,819 Over here. 659 00:47:29,701 --> 00:47:33,035 Well, that's that, huh? 660 00:47:35,006 --> 00:47:36,405 Is it? 661 00:47:36,975 --> 00:47:41,037 While you're here, why don't you tell Roy that he's being fired. 662 00:47:41,213 --> 00:47:43,045 This is as good a time as any. 663 00:47:43,215 --> 00:47:45,149 Aw, now, Ben, I-- 664 00:47:48,019 --> 00:47:50,283 Roy, that was a great piece of work. 665 00:47:52,557 --> 00:47:55,151 I understand that you want this. 666 00:47:56,328 --> 00:47:58,456 I told him you were gonna get a better man for the job. 667 00:47:58,630 --> 00:48:00,621 Somebody with a faster gun. 668 00:48:03,668 --> 00:48:07,366 Well, I sure feel better. About my wife, I mean. 669 00:48:07,539 --> 00:48:10,634 Avoiding all that violence and bloodletting. 670 00:48:10,809 --> 00:48:13,403 I guess it takes more than a fast gun to be a sheriff. 671 00:48:15,514 --> 00:48:18,006 Yep. Takes a man. 672 00:48:18,717 --> 00:48:21,778 And it takes a man to admit his mistakes too, 673 00:48:21,953 --> 00:48:24,684 and we made one, a bad one. 674 00:48:28,760 --> 00:48:30,250 Roy. 675 00:48:30,429 --> 00:48:32,193 I was wrong, Roy. 676 00:48:33,131 --> 00:48:34,155 I'm sorry. 677 00:48:34,633 --> 00:48:35,657 It's all right, Browning. 678 00:48:37,836 --> 00:48:40,305 Hi, Mr. Coffee. Hello, Jerry. 679 00:48:40,472 --> 00:48:42,463 Will you play bank robbers with me? 680 00:48:43,041 --> 00:48:45,703 Sure, just as soon as I get my gun. No. 681 00:48:45,877 --> 00:48:48,505 My mommy doesn't want me to play with guns anymore. 682 00:48:48,680 --> 00:48:49,943 I wanna be like you. 683 00:48:56,188 --> 00:48:57,781 I think maybe your mommy has got something. 684 00:48:57,956 --> 00:49:00,357 Come on, let's go for that walk, huh? 685 00:49:00,926 --> 00:49:02,758 Ain't he cute? 686 00:49:04,563 --> 00:49:07,225 Hey, sheriff. Hi. 687 00:49:07,399 --> 00:49:09,834 Johnny, nice to see you. Howdy, sheriff. 688 00:49:11,336 --> 00:49:13,896 Hey, sheriff. Hi. Hey. 689 00:50:36,555 --> 00:50:38,284 This has been a color presentation 690 00:50:38,456 --> 00:50:40,788 of the NBC Television Network. 53790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.