All language subtitles for 5.21 King of the Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,427 --> 00:00:07,622 The following program 2 00:00:07,795 --> 00:00:11,857 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:36,591 --> 00:00:38,719 Get a letter from the president? 4 00:00:44,165 --> 00:00:47,499 I know. Somebody left you a million dollars. 5 00:00:48,803 --> 00:00:50,771 Oh, hi, Pa. Pa, hey. Yeah. 6 00:00:50,939 --> 00:00:52,998 You remember Jim Leyion? 7 00:00:53,174 --> 00:00:56,405 Jim Leyion? That big mountain man? The one you had the big fight with? 8 00:00:56,578 --> 00:00:58,478 I'd as soon remember an earthquake. 9 00:00:58,646 --> 00:01:02,105 Well, Pa, he's getting married. Jim Leyton's getting married? 10 00:01:03,284 --> 00:01:04,342 Yep. 11 00:01:04,519 --> 00:01:06,214 He wants me to be his best man. 12 00:01:06,387 --> 00:01:10,119 On account I'm the only fellow to have ever whupped him fair and square. 13 00:01:10,291 --> 00:01:12,953 Jim Leyion. There's a man that walks around 14 00:01:13,127 --> 00:01:16,097 with trouble in a bundle and loves every minute of it. 15 00:01:16,931 --> 00:01:19,195 Well, Pa, according to this letter, he's changed. 16 00:01:19,634 --> 00:01:20,760 Him, changed? 17 00:01:20,935 --> 00:01:23,029 Hoss, do yourself a favor. Keep away from him. 18 00:01:23,204 --> 00:01:25,571 He's trouble. Big trouble. Nothing but trouble. 19 00:01:26,341 --> 00:01:28,332 Well, but even so, it's son of an honor 20 00:01:28,509 --> 00:01:31,171 to be invited to be Jim Leyion's best man. 21 00:01:31,346 --> 00:01:34,316 I mean, up there in the mountain country, his country. 22 00:01:34,916 --> 00:01:38,477 I reckon I ought to be thinking about a wedding present for him or something. 23 00:01:38,653 --> 00:01:41,953 Well, it better be portable if you're going to travel all that way. 24 00:01:42,123 --> 00:01:44,182 Hey, Pa, 25 00:01:44,792 --> 00:01:47,352 ahem, you know them little matched ponies you got 26 00:01:47,528 --> 00:01:49,360 from old Jean Hendricks? 27 00:01:49,530 --> 00:01:52,056 Oh, no, you don't. Not them matched ponies. 28 00:01:52,233 --> 00:01:53,530 You keep away from them now. 29 00:01:53,701 --> 00:01:55,601 Why don't you get him something simple? 30 00:01:55,770 --> 00:01:58,933 Like a pair of matched bears. 31 00:01:59,107 --> 00:02:01,542 Or dueling pistols, or lace for the bride. 32 00:02:01,709 --> 00:02:03,837 Oh, Pa, lace? 33 00:02:04,012 --> 00:02:06,106 Jim Leyion ain't gonna marry no gal like that. 34 00:02:06,280 --> 00:02:08,681 Now, look, Pa, I'll offer you a fair price for them. 35 00:02:08,850 --> 00:02:10,875 And I know you didn't pay much for them. 36 00:02:11,552 --> 00:02:13,486 Pa, look, I owe it to him. 37 00:02:13,655 --> 00:02:16,215 That was the best danged fight I ever had in my life. 38 00:02:16,391 --> 00:02:20,521 Yeah, you almost got yourself killed in that best danged fight you ever had. 39 00:02:20,695 --> 00:02:22,720 Now you want to be with him again. 40 00:02:22,897 --> 00:02:25,594 Oh, I just smell another fight. 41 00:02:26,401 --> 00:02:28,597 But you're set on going, aren't you? 42 00:02:30,171 --> 00:02:34,165 Hmm. Well, I tell you what. 43 00:02:35,243 --> 00:02:36,711 The matched ponies are yours. 44 00:02:38,713 --> 00:02:40,442 Thanks, Pa. 45 00:02:41,649 --> 00:02:44,050 It's your bones too. 46 00:05:07,862 --> 00:05:10,092 You Paiutes? 47 00:05:12,200 --> 00:05:13,998 Comanche? 48 00:05:21,342 --> 00:05:24,175 I come in peace, whoever you are. 49 00:05:47,335 --> 00:05:50,600 Ah! Ah! Ah! Ah! 50 00:05:55,877 --> 00:05:58,847 Dag burn your ornery, cantankerous hide. 51 00:05:59,013 --> 00:06:00,344 You ain't changed a bit, Jim. 52 00:06:00,514 --> 00:06:04,041 Oh, yes, I have, you big hay-shaking farmer. 53 00:06:04,218 --> 00:06:06,209 In the old days, I'd have used a real Indian. 54 00:06:08,055 --> 00:06:10,319 Doggone, Hoss, it's good to see you, 55 00:06:10,491 --> 00:06:12,983 even if you are a plumb sorry-looking sight. 56 00:06:13,661 --> 00:06:15,493 Wait till I start prodding you down that aisle. 57 00:06:15,663 --> 00:06:18,132 Then we'll see who's gonna be the sorry-looking sight. 58 00:06:18,299 --> 00:06:19,698 Now, hold on. 59 00:06:19,867 --> 00:06:22,802 Just because you whupped me fair and square in your own backyard 60 00:06:22,970 --> 00:06:26,565 don't give you no license to forget who's king of this here mountain. 61 00:06:27,008 --> 00:06:28,772 And I'll tell you something else. 62 00:06:28,943 --> 00:06:31,605 If you don't get a pot of coffee on in about nothing flat, 63 00:06:31,779 --> 00:06:34,476 I'm gonna give you a chance to try your luck again. 64 00:06:34,649 --> 00:06:37,516 You better save yourself for that wedding. 65 00:06:46,627 --> 00:06:48,595 You know something, Jim? 66 00:06:48,963 --> 00:06:51,455 You got a good life up here. 67 00:06:51,632 --> 00:06:54,602 Yeah, but it gets awful lonesome. 68 00:06:54,769 --> 00:06:57,898 Well, I never did mind being lonesome if I was by myself. 69 00:06:58,072 --> 00:07:00,700 It's being lonesome with somebody that scares me. 70 00:07:00,875 --> 00:07:02,536 Scares me too. 71 00:07:03,177 --> 00:07:05,145 You know, Hoss, 72 00:07:05,846 --> 00:07:08,747 I reckon that's the reason that I run all over the country, 73 00:07:08,916 --> 00:07:11,078 getting into trouble like I did. 74 00:07:11,252 --> 00:07:16,383 Then I come back home here and seen how Julie'd growed up. 75 00:07:17,158 --> 00:07:20,355 You sure do get moony-eyed when you talk about her. 76 00:07:20,528 --> 00:07:22,622 I reckon you mean it, don't you? 77 00:07:22,797 --> 00:07:26,461 Hoss, she's cut right out of these here mountains. 78 00:07:26,634 --> 00:07:28,602 But soft, though. 79 00:07:29,003 --> 00:07:30,869 And I sure do mean it. 80 00:07:32,273 --> 00:07:34,901 Well, sir, I'll tell you, Jim, you're gonna have all the good luck 81 00:07:35,076 --> 00:07:37,204 that I can possibly wish down on you. 82 00:07:37,645 --> 00:07:40,239 Hoss, that's the reason I asked you to be my best man. 83 00:07:40,414 --> 00:07:41,813 You know, with all that tallow, 84 00:07:41,983 --> 00:07:44,748 why, you ought to pack a little bit of weight upstairs. 85 00:07:46,253 --> 00:07:47,379 Very funny. 86 00:07:47,555 --> 00:07:50,217 She probably don't deserve you, even if she has got poor judgment. 87 00:07:50,591 --> 00:07:52,059 Shh. 88 00:07:57,531 --> 00:07:58,726 What's the matter? 89 00:07:58,899 --> 00:08:00,264 Somebody's coming. 90 00:08:00,735 --> 00:08:02,601 It's Julie, I think. 91 00:08:02,770 --> 00:08:06,934 Well, you figuring on shooting her? You ain't even married yet. 92 00:08:07,108 --> 00:08:09,338 Just stop your yapping. 93 00:08:09,510 --> 00:08:11,535 I think she's got her pa along. 94 00:08:12,179 --> 00:08:13,340 Jim? 95 00:08:13,914 --> 00:08:15,882 Yeah, Julie? 96 00:08:16,250 --> 00:08:17,684 You got your pa with you? 97 00:08:18,652 --> 00:08:21,451 Yeah, but he ain't armed. 98 00:08:21,622 --> 00:08:23,784 He promised he wouldn't start anything. 99 00:08:23,958 --> 00:08:25,289 Will you talk to him? 100 00:08:26,127 --> 00:08:27,424 Where's he at, Julie? 101 00:08:28,362 --> 00:08:29,625 Behind the rock. 102 00:08:30,464 --> 00:08:32,057 You sure he ain't armed? 103 00:08:33,000 --> 00:08:34,934 I searched him myself. 104 00:08:36,237 --> 00:08:39,434 All right, sweetheart bring him on in. 105 00:08:41,842 --> 00:08:44,641 Come on, Pa. Come on. 106 00:08:44,812 --> 00:08:47,804 You're gonna get my head shot off. Oh, Pa. 107 00:08:51,719 --> 00:08:53,915 You're leading me to the slaughter like a lamb. 108 00:08:54,088 --> 00:08:55,681 Now, you gonna keep your word? 109 00:08:55,856 --> 00:08:58,621 Now, look, if I made you a promise, I'm gonna keep it. 110 00:08:58,793 --> 00:09:01,694 It ain't gonna make no difference. That skunk you think you're marrying, 111 00:09:01,862 --> 00:09:03,921 he don't know the difference between right and wrong. 112 00:09:04,098 --> 00:09:07,693 Now, Pa, I don't think. I know. There's gonna be a wedding. 113 00:09:07,868 --> 00:09:10,337 If he lives that long. 114 00:09:22,883 --> 00:09:25,818 What's that? Well, this is Hoss Cartwright. 115 00:09:25,986 --> 00:09:28,546 He's gonna be best man at our wedding. 116 00:09:28,722 --> 00:09:30,656 Hoss, this is Julie. 117 00:09:30,825 --> 00:09:32,486 Grizzly, Hoss. 118 00:09:32,660 --> 00:09:35,288 Hello, Hoss. I sure heard a lot about you. 119 00:09:35,463 --> 00:09:38,433 Well, thank you, Miss Julie. I've heard a lot about you too. Mr. Martingale. 120 00:09:40,734 --> 00:09:44,295 Any friend of Leyion's is a modal enemy of mine. 121 00:09:48,709 --> 00:09:51,906 Am I your enemy, Pa? 122 00:09:52,346 --> 00:09:54,508 That's different, Julie, honey. 123 00:09:54,682 --> 00:09:55,911 You're my daughter. 124 00:09:56,083 --> 00:09:58,211 And besides, you don't know what you're doing. 125 00:10:00,287 --> 00:10:01,345 Jim, look, 126 00:10:01,755 --> 00:10:03,814 have I been invited here to be a best man at wedding 127 00:10:03,991 --> 00:10:05,652 or second for a fight? 128 00:10:06,227 --> 00:10:09,060 Stick around. Just might be a pallbearer. 129 00:10:09,630 --> 00:10:11,860 That's right, just keep a-talking. 130 00:10:12,867 --> 00:10:17,236 You keep that big mouth shut! Stop it! Stop it, the both of you! 131 00:10:17,505 --> 00:10:22,170 Now, Pa, you ain't never broke a promise to me before. 132 00:10:22,343 --> 00:10:24,675 Are you gonna make this the first? 133 00:10:24,845 --> 00:10:28,748 And you. You promised to negotiate with Pa. 134 00:10:28,916 --> 00:10:30,145 Did you mean it? 135 00:10:30,317 --> 00:10:33,184 All right. Let's get it over with. 136 00:10:34,021 --> 00:10:36,490 Not just talk this time? 137 00:10:37,057 --> 00:10:39,025 You'll both really try? 138 00:10:39,193 --> 00:10:42,959 I'll try. Well, I promised, didn't I? 139 00:10:44,532 --> 00:10:46,591 All right, then. 140 00:10:48,369 --> 00:10:52,636 Hoss, will you take me for a walk? 141 00:10:52,806 --> 00:10:55,537 These two got some palavering to do. 142 00:10:56,343 --> 00:10:57,435 Go ahead, Hoss. 143 00:10:58,712 --> 00:11:01,579 Yes, ma'am. I'd be happy to, ma'am. 144 00:11:05,186 --> 00:11:07,917 If he tries anything, just holler, Julie. 145 00:11:08,088 --> 00:11:11,524 Well, I just may not. 146 00:11:18,032 --> 00:11:20,763 Well, it's kind of simple, really. 147 00:11:21,402 --> 00:11:24,064 Those two are the only real loves of my life 148 00:11:24,238 --> 00:11:27,208 and I can't get them to be friends. 149 00:11:27,775 --> 00:11:29,903 What's it all about anyhow, Miss Julie? 150 00:11:30,077 --> 00:11:31,545 Oh... 151 00:11:31,712 --> 00:11:35,114 They're in there arguing over apiece of land they both lay claim to. 152 00:11:35,616 --> 00:11:36,640 A big piece of land? 153 00:11:38,419 --> 00:11:40,581 A very, very little piece. 154 00:11:40,754 --> 00:11:43,155 But a lot of stubborn pride. 155 00:11:43,324 --> 00:11:46,589 Sometimes, pride's worth more than land out here. 156 00:11:49,830 --> 00:11:53,095 Look, how did they come about laying claim to the same piece of land? 157 00:11:53,968 --> 00:11:55,766 It was the stake in a card game. 158 00:11:55,936 --> 00:11:57,802 They both had the same hand. 159 00:11:57,972 --> 00:12:01,169 Pair of trays, ace, jack, four. 160 00:12:01,342 --> 00:12:03,572 And they've been arguing over it ever since. 161 00:12:03,744 --> 00:12:05,610 That was 14 years ago. 162 00:12:06,180 --> 00:12:08,478 Yeah, well, there's one thing for sure, 163 00:12:08,649 --> 00:12:11,619 this sure ain't no atmosphere for a wedding, is it? 164 00:12:15,222 --> 00:12:17,714 Oh, sure is quiet in there. 165 00:12:17,891 --> 00:12:19,586 That's a bad sign. 166 00:12:19,760 --> 00:12:21,728 Means they're up to something. 167 00:12:21,895 --> 00:12:24,694 Look, I'll go over and stick my head in, take a peek. 168 00:12:24,865 --> 00:12:26,128 Oh, you be careful. 169 00:12:26,300 --> 00:12:29,531 They'll both be real touchy. I know them. 170 00:12:46,787 --> 00:12:49,757 Gentlemen, I'm sorry to interrupt your conversation, 171 00:12:49,923 --> 00:12:52,153 but I got some stuff in my saddlebags over here 172 00:12:52,326 --> 00:12:55,091 I needed to tend to. 173 00:12:55,529 --> 00:13:00,296 I was a fool to let her come over here and palaver with a swindling cheat. 174 00:13:00,467 --> 00:13:03,630 You ain't gonna bamboozle me out of what's mine. Never again. 175 00:13:03,804 --> 00:13:07,672 I don't want what's yours, you bellyaching old billy goat. 176 00:13:07,841 --> 00:13:09,639 All I want is what's mine. 177 00:13:09,810 --> 00:13:11,835 What you're claiming is yours, ain't. 178 00:13:12,012 --> 00:13:14,538 I won that fair and square in that poker game. 179 00:13:15,516 --> 00:13:17,985 You did not. You lost. 180 00:13:18,819 --> 00:13:21,413 Boy, will you get out of here? You're getting on my nerves! 181 00:13:21,955 --> 00:13:25,152 Now, he's my guest. Don't you go telling him what to do. 182 00:13:25,326 --> 00:13:28,057 That's right. Keep your bodyguard close at hand. 183 00:13:28,228 --> 00:13:31,220 You're gonna need him, you fork-tongued old lizard! 184 00:13:31,398 --> 00:13:33,526 Now, watch out what you're saying, old man. 185 00:13:33,701 --> 00:13:37,831 Julie's pa or not, there's a limit to what I'm gonna take off of you. 186 00:13:38,005 --> 00:13:41,737 Well, hurry up and get to it, because I'm sick of your empty blather! 187 00:13:41,909 --> 00:13:44,935 You talk like you're sick of breathing too, you-- 188 00:13:45,112 --> 00:13:46,978 Now, listen to me. 189 00:13:49,416 --> 00:13:53,011 Why, you two sound like a bunch of overgrown children. 190 00:13:53,187 --> 00:13:55,815 And I sure ain't gonna spend the rest of my life 191 00:13:55,989 --> 00:13:58,651 listening to you growling at each other. 192 00:13:58,826 --> 00:14:02,592 Or maybe one of you losing hold and killing the other. 193 00:14:05,399 --> 00:14:08,266 And I sure ain't gonna choose between you, neither. 194 00:14:08,435 --> 00:14:10,062 So don't make it come to that. 195 00:14:14,308 --> 00:14:16,834 Now, you better settle this thing somehow. 196 00:14:17,010 --> 00:14:19,911 Oh, Julie, you know I'm a-trying to settle it. 197 00:14:20,981 --> 00:14:22,278 Yeah, me too, honey. 198 00:14:22,449 --> 00:14:25,248 It's just this lying cheat you're marrying. 199 00:14:25,652 --> 00:14:27,142 See? See what he said? 200 00:14:27,321 --> 00:14:29,619 You both make me sick! 201 00:14:36,663 --> 00:14:38,961 You two are blaming everybody but yourself. 202 00:14:39,133 --> 00:14:40,623 And that poor little girl, 203 00:14:40,801 --> 00:14:42,633 she's soaking up the misery from both of you. 204 00:14:42,803 --> 00:14:46,262 Oh, simmer down. It ain't as clear-cut as all that. 205 00:14:46,440 --> 00:14:47,908 Well, it is to me. 206 00:14:48,075 --> 00:14:49,440 You wouldn't recognize a solution 207 00:14:49,610 --> 00:14:51,305 if it came up and punched you in the gut. 208 00:14:52,479 --> 00:14:53,640 I would too. 209 00:14:53,814 --> 00:14:55,942 You would, huh? How about you? 210 00:14:56,450 --> 00:14:59,613 I ain't heard nothing out of you but a lot of meddling talk. 211 00:15:00,020 --> 00:15:01,647 And no solution to nothing. 212 00:15:01,822 --> 00:15:04,189 Why, you... Jim, Jim, Jim! Wait. 213 00:15:04,358 --> 00:15:06,156 Wait a minute, Jim. 214 00:15:06,326 --> 00:15:10,661 Jim, look, why don't you give the land to the old man? 215 00:15:10,831 --> 00:15:13,027 He's got his self-respect buried there in it, Jim. 216 00:15:13,200 --> 00:15:14,361 And I'll guarantee if you do, 217 00:15:14,535 --> 00:15:17,505 he'll hand Julie over to you wrapped up in a white ribbon. 218 00:15:17,671 --> 00:15:20,197 Now, what about my self-respect? 219 00:15:20,374 --> 00:15:25,744 Shoot, I wouldn't be no good to Julie or myself, either one, without it. 220 00:15:25,913 --> 00:15:29,975 I told you one time before, Hoss, what my life has been like. 221 00:15:30,150 --> 00:15:33,745 Well, it's just my pride that's all that's kept me alive. 222 00:15:33,921 --> 00:15:36,447 Julie knows that as well as anybody else does. 223 00:15:37,224 --> 00:15:40,216 Since when's it gonna hurt your pride, Jim, to give a little? 224 00:15:41,195 --> 00:15:44,961 Well, if I go giving into old Grizzly now, why, I'll lose everything. 225 00:15:45,132 --> 00:15:49,660 Hoss, I've carved a life for myself out of these mountains. 226 00:15:49,837 --> 00:15:53,569 I've been called a dirty, no-good, renegade half-breed. 227 00:15:53,740 --> 00:15:57,836 I've been locked up, shot up, spit on, but I won. 228 00:16:00,881 --> 00:16:02,645 Shoot, I'm king of these here mountains 229 00:16:02,816 --> 00:16:06,013 and I ain't gonna give that up to nobody. 230 00:16:08,956 --> 00:16:11,618 Hoss, you tried to understand me one time before 231 00:16:11,792 --> 00:16:14,352 and you saved my life. 232 00:16:14,528 --> 00:16:17,896 I'm asking you, just string along with me again, will you? 233 00:16:26,440 --> 00:16:30,399 Jim, how far is it from here to that little piece of property? 234 00:16:30,577 --> 00:16:31,908 I'd like to take a look at it. 235 00:16:32,079 --> 00:16:34,776 What's the matter? You wanna buy it? 236 00:16:34,948 --> 00:16:37,542 Oh, I might, 237 00:16:37,718 --> 00:16:41,086 if you two ever decide who rightfully owns it. 238 00:16:43,156 --> 00:16:46,854 Come on. Let's go take a look at it. All right. 239 00:17:05,279 --> 00:17:08,374 Jim, you mean to tell me that that rock pile out there 240 00:17:08,549 --> 00:17:10,483 is what you have been fighting over all this time? 241 00:17:10,651 --> 00:17:13,643 Well, I'll admit it's a little bit dry, 242 00:17:13,820 --> 00:17:16,619 but they tell me it used to be a real pretty spot 243 00:17:16,790 --> 00:17:19,157 before the creek changed course. 244 00:17:22,396 --> 00:17:26,890 Yeah. Yeah, I don't-- I don't reckon it's so bad at that. 245 00:17:27,200 --> 00:17:28,929 What are you driving at? 246 00:17:29,102 --> 00:17:33,664 Nothing. I just might have me a little idea. Giddyup. 247 00:17:47,955 --> 00:17:49,753 I've been thinking. 248 00:17:49,923 --> 00:17:51,687 There's an easy solution to the problem 249 00:17:51,858 --> 00:17:53,121 of who owns that property. 250 00:17:53,293 --> 00:17:55,660 Ain't no problem. I own it. 251 00:17:55,829 --> 00:17:57,957 You arbitrate. 252 00:17:58,131 --> 00:18:00,896 I a-what? What'd you call me? No, no, Grizzly. 253 00:18:01,068 --> 00:18:03,469 I ain't calling you nothing. That ain't what arbitrate means. 254 00:18:03,637 --> 00:18:09,098 Arbitrate means that the two of you will go out and get a third party. 255 00:18:09,276 --> 00:18:11,370 Somebody that ain't got no stake in neither one of you 256 00:18:11,545 --> 00:18:13,741 and somebody that both of you agree on. 257 00:18:13,914 --> 00:18:17,214 Now, this third party then does some thinking on the matter 258 00:18:17,384 --> 00:18:19,512 and he decides who rightfully owns the property. 259 00:18:19,686 --> 00:18:22,747 And then both of you agree to abide by his decision. 260 00:18:22,923 --> 00:18:26,518 Oh, now, hold on just a minute. No, no, no, Pa, he's right. 261 00:18:26,693 --> 00:18:27,717 You know he's right. 262 00:18:27,894 --> 00:18:29,521 Why, it's the only way. 263 00:18:30,163 --> 00:18:32,325 Sounds fair and square to me. 264 00:18:34,234 --> 00:18:37,135 Somewhere in this, there's a trick. I can feel it. 265 00:18:37,304 --> 00:18:39,068 I can feel it too, Pa. 266 00:18:39,239 --> 00:18:42,038 I can feel my last chance coming up. 267 00:18:42,209 --> 00:18:45,839 Well, supposing I lose this here... Whatever that danged word is. 268 00:18:46,013 --> 00:18:47,674 Does that mean I wasn't cheated? 269 00:18:47,848 --> 00:18:50,476 Does that mean that I gotta bless the marriage of my only daughter 270 00:18:50,651 --> 00:18:52,517 to the man what cheated me? 271 00:18:54,721 --> 00:18:56,450 Do it for my sake. 272 00:18:56,623 --> 00:18:58,489 Let me marry in peace. 273 00:18:59,626 --> 00:19:01,560 Look, the way I see it, it's the only way 274 00:19:01,728 --> 00:19:04,197 you two are gonna get by each other without busting heads. 275 00:19:05,232 --> 00:19:07,291 What's wrong with knocking heads? 276 00:19:07,467 --> 00:19:10,493 It ain't a proper way to bless a marriage, Pa. 277 00:19:10,671 --> 00:19:14,039 I want my marriage blessed proper. 278 00:19:14,675 --> 00:19:19,169 But, honey, I just don't like this fancy way of settling things. 279 00:19:19,346 --> 00:19:21,212 But you'll do it? 280 00:19:21,381 --> 00:19:23,042 For me? 281 00:19:24,651 --> 00:19:26,585 Please? 282 00:19:57,651 --> 00:20:01,053 Well, who do you wanna try first? 283 00:20:01,221 --> 00:20:02,950 Well, how about the mayor? 284 00:20:03,123 --> 00:20:06,320 No, not the mayor. I didn't vote for him. 285 00:20:06,493 --> 00:20:07,892 I told him so too. 286 00:20:09,863 --> 00:20:11,592 What about a judge? Is there a judge in town? 287 00:20:11,765 --> 00:20:14,496 Comes by twice a year, but he wouldn't do nohow. 288 00:20:14,668 --> 00:20:19,834 Dad blame idiot went and fined me $2 for busting up the saloon one time. 289 00:20:20,474 --> 00:20:22,340 But, Jim, he suspended the sentence. 290 00:20:22,909 --> 00:20:26,072 It don't matter. It's the principle of the thing. 291 00:20:26,246 --> 00:20:29,910 What I done to that saloon was worth $10 any day. 292 00:20:30,951 --> 00:20:32,715 Well, let's try the store clerk. 293 00:20:32,886 --> 00:20:35,014 Either of you owe him any money? 294 00:20:35,188 --> 00:20:36,587 Yep. 295 00:20:38,125 --> 00:20:39,183 Yeah. 296 00:20:39,893 --> 00:20:43,693 Hmm. Well, at least you're on an equal footing. 297 00:21:16,563 --> 00:21:19,032 He's kind of old, ain't he? 298 00:21:19,199 --> 00:21:21,190 Yeah, snores real loud. 299 00:21:21,368 --> 00:21:22,858 Sign of character. 300 00:21:23,036 --> 00:21:26,404 I never seen an honest shopkeeper in my life. 301 00:21:26,573 --> 00:21:28,063 Me neither. 302 00:21:28,508 --> 00:21:30,237 Hey, wake up. 303 00:21:30,677 --> 00:21:32,167 Wake up. 304 00:21:32,345 --> 00:21:33,972 Grizzly. Jim. 305 00:21:34,815 --> 00:21:36,305 Something wrong? 306 00:21:37,050 --> 00:21:41,009 Why, Pa and Jim are finally gonna settle their land dispute. 307 00:21:41,188 --> 00:21:42,553 They need an arbitrator. 308 00:21:43,390 --> 00:21:47,020 Please, folks. I got a wife, I got three kids 309 00:21:47,194 --> 00:21:49,026 and I'm allergic to cross fire. 310 00:21:52,899 --> 00:21:54,697 Anybody knows I'm not too bright. 311 00:21:54,868 --> 00:21:57,360 And I don't know a darn thing about land. 312 00:21:57,537 --> 00:22:00,734 You fellas don't have to worry about the money you owe me, okay? 313 00:22:00,907 --> 00:22:05,140 Please don't make me do this. 314 00:22:31,137 --> 00:22:33,231 Hey, what if--? 315 00:22:34,608 --> 00:22:36,975 No, forget it. It wouldn't work. 316 00:22:42,115 --> 00:22:43,480 What about the undertaker? 317 00:22:43,650 --> 00:22:44,947 Nope. 318 00:22:45,118 --> 00:22:47,815 Never paid him for planting Uncle Jake. 319 00:22:47,988 --> 00:22:50,423 Uncle Jake weren't worth planting. 320 00:22:50,590 --> 00:22:52,752 What about a doctor? There ought to be a doctor in town. 321 00:22:52,926 --> 00:22:54,917 They're supposed to be brave and honest. 322 00:22:55,962 --> 00:23:00,263 No, I never paid him for birthing Julie. 323 00:23:00,433 --> 00:23:02,902 Oh, we've been through this whole blamed town. 324 00:23:03,069 --> 00:23:06,164 They're either too scared or one of you rejected them. 325 00:23:07,540 --> 00:23:09,304 Somewhere in this town, there's an arbitrator, 326 00:23:09,476 --> 00:23:12,411 and I'm gonna find him if I have to turn over every stinking rock. 327 00:23:13,246 --> 00:23:15,442 I'm going home. 328 00:23:15,615 --> 00:23:17,913 Well, I'm going for the saloon. 329 00:23:18,084 --> 00:23:20,143 All this thinking has parched me. 330 00:23:20,320 --> 00:23:22,584 Yeah, why don't you? 331 00:23:23,056 --> 00:23:25,787 I reckon she's fed clean up by now. 332 00:23:25,959 --> 00:23:27,825 I don't blame her none, neither. 333 00:23:27,994 --> 00:23:30,156 You dag burned lunkhead, why don't you go on after her? 334 00:23:30,330 --> 00:23:32,594 That's what she wants. And say something nice to her too. 335 00:23:32,766 --> 00:23:34,996 Dang it, Jim, you don't know nothing about women, do you? 336 00:23:35,168 --> 00:23:37,136 All right, Romeo. 337 00:23:37,304 --> 00:23:39,295 All right. 338 00:23:56,556 --> 00:23:58,888 I'm sorry, Julie. 339 00:24:00,126 --> 00:24:04,029 I'm sorry that it couldn't have been simple and easy. 340 00:24:04,197 --> 00:24:05,323 Sorry? 341 00:24:05,498 --> 00:24:08,524 Why should Jim Leyion be sorry about anything? 342 00:24:08,702 --> 00:24:10,796 Why, he's king of the mountain. 343 00:24:10,971 --> 00:24:13,906 Kings don't have to be sorry about nothing. 344 00:24:14,074 --> 00:24:18,204 Right now I don't hardly feel like king of a molehill. 345 00:24:20,513 --> 00:24:23,505 But, Julie, I can't help it, what I am. 346 00:24:23,950 --> 00:24:26,578 When I asked you to marry me, it was me you said yes to, 347 00:24:26,753 --> 00:24:28,915 not something or somebody else. 348 00:24:29,956 --> 00:24:33,415 Life sure would have been easier had I turned you down. 349 00:24:33,593 --> 00:24:37,860 I reckon it ain't too late to change your mind. 350 00:24:40,100 --> 00:24:41,625 Jim. 351 00:24:43,136 --> 00:24:46,162 It was too late the day I met you. 352 00:25:10,063 --> 00:25:12,054 Give me a beer, please, sir. 353 00:25:15,802 --> 00:25:18,362 You dogging my footsteps, farmer boy? 354 00:25:18,538 --> 00:25:20,836 Nope. Just trying to be sociable. 355 00:25:21,007 --> 00:25:23,533 And that ain't too easy with you. 356 00:25:24,110 --> 00:25:26,477 I don't mean it to be. 357 00:25:27,580 --> 00:25:31,847 Grizzly, why don't you swallow a little bit of that pride of yours 358 00:25:32,018 --> 00:25:33,247 and give Julie a chance? 359 00:25:33,653 --> 00:25:34,950 Now, you gotta start someplace. 360 00:25:35,121 --> 00:25:38,284 So why don't you decide on an arbitrator by tomorrow? 361 00:25:39,125 --> 00:25:43,187 Now, look, farmer boy, don't push me. Just back off. 362 00:25:43,363 --> 00:25:44,888 I got ornery blood. 363 00:25:46,366 --> 00:25:47,800 Ain't nobody pushing. 364 00:25:48,234 --> 00:25:49,463 Oh, yes, there is. 365 00:25:49,636 --> 00:25:52,071 You are. All of you are. 366 00:25:52,605 --> 00:25:55,131 You just won't let a man grow old in peace. 367 00:25:55,308 --> 00:25:57,367 You got to take away everything he's got. 368 00:25:57,544 --> 00:26:00,104 Well, you ain't doing that to me, boy. 369 00:26:00,280 --> 00:26:02,214 I can still look out for myself. 370 00:26:02,382 --> 00:26:03,577 Now, just leave me alone. 371 00:26:03,750 --> 00:26:05,479 I'm sick of you. I'm sick of all of you. 372 00:26:05,652 --> 00:26:08,121 Now, just leave me alone. 373 00:26:08,688 --> 00:26:10,520 Dag burn. 374 00:26:10,690 --> 00:26:13,421 If you ain't got a knack for putting together more words 375 00:26:13,593 --> 00:26:17,188 and saying less with them than any man I ever met in my life. 376 00:26:38,918 --> 00:26:40,818 Hey, Parson. 377 00:26:41,221 --> 00:26:42,882 Hey, Parson. Parson. 378 00:26:43,056 --> 00:26:44,888 Thank you for stopping. 379 00:26:45,258 --> 00:26:46,885 I ain't gonna hurt you. 380 00:26:47,060 --> 00:26:50,792 You ain't? Aren't? No. Why would I wanna do that? 381 00:26:50,964 --> 00:26:53,433 Well, I haven't been doing very well in these pans. 382 00:26:53,600 --> 00:26:56,865 You see, I'm needed so badly that I'm not at all wanted. 383 00:26:57,036 --> 00:27:00,199 I seem to get run out of town before I even get in. 384 00:27:00,373 --> 00:27:02,171 Yeah, it is son of tough country, ain't it? 385 00:27:02,342 --> 00:27:04,868 Yeah, I'm just not cut out for it. 386 00:27:05,278 --> 00:27:07,042 Yes, it was all a mistake, anyway. 387 00:27:07,213 --> 00:27:09,409 I applied for duty at the Borneo Mission, 388 00:27:09,582 --> 00:27:12,483 but they sent me here instead. 389 00:27:13,520 --> 00:27:15,045 Yes, sir. 390 00:27:15,755 --> 00:27:18,349 I got a mighty big favor to ask of you. 391 00:27:19,058 --> 00:27:20,719 A favor? 392 00:27:24,831 --> 00:27:26,492 A big one. 393 00:27:34,707 --> 00:27:37,142 You a Republican? 394 00:27:38,978 --> 00:27:42,278 We're not allowed to discuss our political affiliation 395 00:27:42,448 --> 00:27:43,882 while under the cloak. 396 00:27:45,919 --> 00:27:47,944 I'm sorry. 397 00:27:48,288 --> 00:27:50,188 Did you ever catch a trout on a feather? 398 00:27:52,358 --> 00:27:55,953 I prefer silver spoons, myself. 399 00:27:59,599 --> 00:28:02,296 What's the difference between a steelhead and a rainbow? 400 00:28:06,039 --> 00:28:12,706 If I remember correctly, the steelhead is the marine form of the rainbow trout, 401 00:28:12,879 --> 00:28:17,476 more correctly known as Salmo gairdneri. 402 00:28:17,650 --> 00:28:23,089 Oh, the steelhead would be Salmo gairdneri gairdneri. 403 00:28:29,762 --> 00:28:33,062 What's worth more, a skunk or a white weasel pelt? 404 00:28:36,669 --> 00:28:39,434 Hmm. The weasel. 405 00:28:49,482 --> 00:28:53,146 Now, don't you go give me that look like your ma used to do. 406 00:29:19,712 --> 00:29:22,044 Yes, thank you, Mr. Cartwright. 407 00:29:22,215 --> 00:29:25,185 Yes, I've reached my decision. 408 00:29:25,918 --> 00:29:27,716 Well, outwith it. 409 00:29:28,988 --> 00:29:30,319 Eh... 410 00:29:31,291 --> 00:29:34,124 Oh, yes. The decision. 411 00:29:34,427 --> 00:29:39,058 By the moral power vested in me by The Mission Society, 412 00:29:39,232 --> 00:29:44,033 and approved by the Greater Seminary Council 413 00:29:44,203 --> 00:29:46,297 and weighted by the Good Book, 414 00:29:47,140 --> 00:29:49,575 I have examined the facts 415 00:29:49,742 --> 00:29:54,908 and looked into my head and soul for a decision. 416 00:29:55,815 --> 00:29:58,182 Well, outwith it! 417 00:30:00,920 --> 00:30:02,183 Uh... 418 00:30:02,355 --> 00:30:03,948 Please. 419 00:30:04,691 --> 00:30:07,183 I know very little about poker, 420 00:30:07,360 --> 00:30:09,954 but even to the innocent, 421 00:30:10,129 --> 00:30:14,157 it's obvious that the hands of the disputants were identical. 422 00:30:14,334 --> 00:30:16,803 Now, the logical way to settle that dilemma would have been 423 00:30:16,969 --> 00:30:23,932 for one to sell or trade one half of the land to the other. 424 00:30:24,544 --> 00:30:27,104 Therefore, my decision 425 00:30:27,280 --> 00:30:31,649 as arbitrator is that the land be sold to a third party 426 00:30:31,818 --> 00:30:36,255 and the money divided between the disputants. 427 00:30:37,490 --> 00:30:40,619 Now, if you will excuse me. 428 00:30:40,793 --> 00:30:43,455 Thank you very much, Parson. Thank you. 429 00:30:43,629 --> 00:30:46,655 Well, gentlemen, that decision seems most fair to me. 430 00:30:46,833 --> 00:30:51,600 Now, me being a third party, I'm offering you $200 for that property. 431 00:30:51,771 --> 00:30:53,899 That's a hundred dollars a piece. 432 00:30:54,140 --> 00:30:55,301 Anybody wanna top it? 433 00:30:57,009 --> 00:30:58,534 Alrighty. 434 00:30:58,711 --> 00:30:59,940 Looks like it's a deal. 435 00:31:00,113 --> 00:31:04,846 And, Grizzly, there's your hundred, and, Jim, there's your hundred. 436 00:31:05,017 --> 00:31:09,284 Now, since I'm the sole owner of that property out there, 437 00:31:09,455 --> 00:31:11,947 it looks like we can stop all this feuding, don't it? 438 00:31:13,159 --> 00:31:15,127 Suits me. 439 00:31:15,695 --> 00:31:18,187 You wanna shake, Grizzly? 440 00:31:19,065 --> 00:31:20,157 Sure it suits you. 441 00:31:21,634 --> 00:31:25,832 You won this round with double-talk and fancy doings. 442 00:31:26,005 --> 00:31:27,837 You had it figured all the time. 443 00:31:28,007 --> 00:31:30,669 Make a feel out of me in front of the whole danged town. 444 00:31:30,843 --> 00:31:34,507 Now, Pa, you promised to abide by the decision. 445 00:31:34,680 --> 00:31:36,239 You gonna break your word? 446 00:31:36,649 --> 00:31:40,608 Well, honey, there's some promises come first before others. 447 00:31:41,087 --> 00:31:45,149 You. You come in here with your pocket full of wise sayings, 448 00:31:45,324 --> 00:31:48,055 all ready to solve everybody's problems, huh? 449 00:31:48,227 --> 00:31:51,788 Sitting up there on your fine horse, all big and fat, huh? 450 00:31:54,200 --> 00:31:56,567 Getting yourself some old run! of a parson 451 00:31:56,736 --> 00:31:58,830 who don't know the difference between a poker hand 452 00:31:59,005 --> 00:32:01,303 and a scalping knife to stand in front of the whole town 453 00:32:01,474 --> 00:32:03,203 saying I don't own what I own. 454 00:32:06,145 --> 00:32:08,204 And my own daughter, 455 00:32:08,381 --> 00:32:11,646 listening to him, siding with him. 456 00:32:12,585 --> 00:32:16,351 Your ma would've had a few things to say to you about that. 457 00:32:16,656 --> 00:32:17,680 Out of my way! 458 00:32:20,126 --> 00:32:22,356 Don't you talk to me about Ma. 459 00:32:22,762 --> 00:32:25,060 She'd have loved seeing you break your word this way. 460 00:32:26,399 --> 00:32:28,891 My honor's put out there on that land. 461 00:32:29,068 --> 00:32:30,467 It's being stomped on. 462 00:32:31,437 --> 00:32:36,068 Pa, I don't know what you're talking about anymore. 463 00:32:38,744 --> 00:32:44,012 Well, then I guess maybe there's just ain't no more use talking. 464 00:32:55,094 --> 00:32:57,085 He'll cool off, Julie. 465 00:32:57,263 --> 00:33:01,200 Look, honey, we've got our own lives to live. 466 00:33:01,367 --> 00:33:04,530 Ain't nothing we can do about it if a stubborn old man 467 00:33:04,704 --> 00:33:09,540 wants to walk on everybody that crosses his path. 468 00:33:10,176 --> 00:33:12,474 It just ain't fair... 469 00:33:13,012 --> 00:33:17,074 ...being caught between the two men I love this way. 470 00:33:18,451 --> 00:33:19,885 Jim. 471 00:33:20,987 --> 00:33:25,083 Let her go. I'll kill him. 50 help me, I'll... 472 00:33:25,258 --> 00:33:28,250 That's all Julie needs, for you to kill him. 473 00:33:28,427 --> 00:33:32,523 Hoss, he's looking for a fight. You know that as well as I do. 474 00:33:32,698 --> 00:33:34,894 All right. Is that what you want, a fight? 475 00:33:35,067 --> 00:33:36,660 Or a marriage? 476 00:33:36,836 --> 00:33:38,634 Look, Jim, 477 00:33:38,804 --> 00:33:42,763 that old man has put his pride in front of his own daughter's happiness. 478 00:33:42,942 --> 00:33:46,139 Now, is that what you want? 479 00:33:59,458 --> 00:34:02,621 Boys, let's get back to work here while the action's red hot. Red hot. 480 00:34:02,795 --> 00:34:05,127 It's 640-5 and 340-1, 3-to-1 and 640-5. 481 00:34:05,298 --> 00:34:07,699 Six-to-five, no wedding. Three-to-one, Leyion wins the fight. 482 00:34:07,867 --> 00:34:10,393 Come on and get in here. What's the matter, don't you feel lucky? 483 00:34:10,570 --> 00:34:12,561 All right, get back down here, get some action here! 484 00:34:12,738 --> 00:34:14,570 It's red hot. How much do you want? Give me-- 485 00:34:14,740 --> 00:34:16,538 What do you want? Give me... 486 00:34:17,710 --> 00:34:20,111 It fits, Pa. 487 00:34:20,279 --> 00:34:22,873 I'm just the same size as Ma. 488 00:34:23,049 --> 00:34:27,111 That's right, honey, same size. On the outside. 489 00:34:27,286 --> 00:34:30,017 On the inside too, Pa. 490 00:34:30,189 --> 00:34:32,590 And I love you just as much as she did. 491 00:34:33,659 --> 00:34:39,189 Yeah, but she never went contrary to my thinking, my feelings, like you. 492 00:34:39,699 --> 00:34:41,793 Well, she was your wife, Pa. 493 00:34:41,968 --> 00:34:44,300 And I wanna be a wife too 494 00:34:44,470 --> 00:34:48,532 and be beholden to my husband's thinking and feelings. 495 00:34:48,708 --> 00:34:51,643 Not when it's to that Jim Leyion. 496 00:34:52,445 --> 00:34:56,575 But, Pa, I love him. 497 00:34:57,016 --> 00:35:00,111 And if you love me, you'll bless my wedding. 498 00:35:00,953 --> 00:35:03,888 Not when it's to that sneaking thief. 499 00:35:04,290 --> 00:35:05,917 Pa! 500 00:35:12,798 --> 00:35:13,788 Ow. 501 00:35:13,966 --> 00:35:16,492 Dag burn it, hold still. This is gonna be hard enough like it is. 502 00:35:16,669 --> 00:35:18,660 What is this, a dressing or a lynching? 503 00:35:18,838 --> 00:35:21,603 Well, it's a-- It's a little bit of both. 504 00:35:21,774 --> 00:35:23,208 But better you than me. 505 00:35:23,376 --> 00:35:25,470 Some friend you turned out to be. 506 00:35:25,645 --> 00:35:27,340 Dang it. Now, hold still. 507 00:35:27,513 --> 00:35:28,912 lam. 508 00:35:29,081 --> 00:35:30,310 Quit shaking, then. 509 00:35:30,483 --> 00:35:31,814 I ain't a-shaking. 510 00:35:31,984 --> 00:35:34,612 You ain't? Hold out your hands. 511 00:35:36,856 --> 00:35:40,258 Hoss, I ain't been so scared since that bear run me up a tree 512 00:35:40,426 --> 00:35:41,655 when I was 5 years old. 513 00:35:41,827 --> 00:35:43,226 Oh, what are you scared of? 514 00:35:43,396 --> 00:35:45,387 Did you ever get a good look at me? 515 00:35:45,564 --> 00:35:48,124 What do you suppose a pretty little thing like that Julie's doing, 516 00:35:48,300 --> 00:35:50,098 marrying an ugly galoot like me? 517 00:35:51,671 --> 00:35:55,130 Danged if I know, Jim. But if I was you, I'd hurry up and get to that church 518 00:35:55,307 --> 00:35:58,333 before she changes her mind and backs out. 519 00:36:34,013 --> 00:36:35,640 Hey! 520 00:36:42,388 --> 00:36:45,881 Hey, congratulations, Jim. Bygones is bygones. 521 00:36:46,058 --> 00:36:48,755 Thanks a lot, Harry. They sure is. 522 00:36:48,928 --> 00:36:51,124 You're hooked, Jim. No use tormenting you no more. 523 00:36:51,297 --> 00:36:54,267 Might as well shake. It's been a long time, Wesley. 524 00:36:54,433 --> 00:36:58,461 Say, I want you to meet my good friend and best man, Hoss Cartwright. 525 00:36:58,637 --> 00:37:01,106 Howdy. Hi, how are you, Wesley? Hi, Hoss. 526 00:37:01,273 --> 00:37:03,503 Howdy. How are you, sir? 527 00:37:04,643 --> 00:37:06,634 Look at her, Hoss. 528 00:37:11,984 --> 00:37:15,477 Yeah. Boy, ain't she something? 529 00:37:15,654 --> 00:37:18,180 Julie, how beautiful. 530 00:37:18,357 --> 00:37:20,621 Oh, thank you. Congratulations. 531 00:37:23,395 --> 00:37:24,658 Mr. Leyion? 532 00:37:26,031 --> 00:37:27,726 Give me the ring. 533 00:37:28,267 --> 00:37:31,430 What'd I do with it? Dag burn it. 534 00:37:35,407 --> 00:37:36,932 Hey, here. 535 00:37:37,109 --> 00:37:39,441 Now, hang onto it. Right. 536 00:37:46,519 --> 00:37:50,547 We are gathered here to wed in holy matrimony 537 00:37:50,723 --> 00:37:54,956 Jim Leyion and Julie Martingale. 538 00:37:55,995 --> 00:37:58,327 Here in this conclave of God, 539 00:37:58,497 --> 00:38:02,695 we must face our nature and our destiny. 540 00:38:02,868 --> 00:38:04,802 By the power vested in me, 541 00:38:04,970 --> 00:38:07,871 I hereby declare this ceremony commenced, 542 00:38:08,274 --> 00:38:10,902 with this stipulation, 543 00:38:11,076 --> 00:38:14,341 that if there be any man present who has a reason 544 00:38:14,513 --> 00:38:17,039 that this marriage should not take place, 545 00:38:17,216 --> 00:38:21,585 let him speak now or forever hold his peace. 546 00:38:21,754 --> 00:38:24,223 I'll be speaking now. 547 00:38:27,526 --> 00:38:28,755 Don't do it, Grizzly. 548 00:38:35,100 --> 00:38:38,900 Jim Leyion, you and me is gonna fight. 549 00:38:39,071 --> 00:38:41,005 Grizzly, you're forcing me to kill you. 550 00:38:41,173 --> 00:38:45,007 You ought to be ashamed. This is a church. 551 00:38:50,349 --> 00:38:52,317 Jim, you can't fight him. 552 00:38:52,484 --> 00:38:54,043 If you do, you'll lose everything. 553 00:39:10,536 --> 00:39:12,971 All right, Parson, this is a saloon again now. 554 00:39:13,138 --> 00:39:16,631 Just stay out of my way, Hoss. Jim, I can't let you do this. 555 00:39:16,809 --> 00:39:18,607 Dag burn it, it just ain't right. 556 00:39:18,777 --> 00:39:20,245 Let him go, Hoss. 557 00:39:20,412 --> 00:39:22,141 Let them kill each other. 558 00:39:22,915 --> 00:39:24,781 Maybe they're right. 559 00:39:24,950 --> 00:39:27,647 Maybe it's the way it has to be. 560 00:39:28,187 --> 00:39:32,954 Pa, you feeling so old and sorry for yourself 561 00:39:33,125 --> 00:39:36,060 has turned you into a foolish old man 562 00:39:36,996 --> 00:39:40,899 who's given his daughter a wedding day she'll never forget. 563 00:39:46,405 --> 00:39:48,737 I just wanna ask you one thing... 564 00:39:49,608 --> 00:39:52,509 ...and it's the last thing I'll ever ask. 565 00:39:53,545 --> 00:39:55,138 Why? 566 00:39:55,314 --> 00:39:57,248 Tell me why! 567 00:40:02,254 --> 00:40:05,815 Julie, honey, that piece of land used to be real pretty, 568 00:40:05,991 --> 00:40:10,895 with a stream running through it and poppies growing there. 569 00:40:11,397 --> 00:40:15,459 Your me, she was just 16. She used to go there and pick flowers. 570 00:40:15,901 --> 00:40:17,835 I met her there. 571 00:40:20,606 --> 00:40:24,543 I promised her that I'd always keep that place. 572 00:40:25,778 --> 00:40:28,270 And you bet it on a poker game. 573 00:40:28,447 --> 00:40:31,439 And it's the shame of that day that's done this to us. 574 00:40:31,917 --> 00:40:34,147 No, he cheated me! 575 00:40:35,587 --> 00:40:39,217 Pa. Pa, nobody cheated you. 576 00:40:39,391 --> 00:40:41,883 You could have stopped that a long time ago. 577 00:40:44,763 --> 00:40:47,164 It's too late now. 578 00:40:48,634 --> 00:40:51,035 You could have said something about that land. 579 00:40:53,572 --> 00:40:55,904 You keep your hatchet face out of my affair, do you hear? 580 00:40:56,075 --> 00:40:58,339 It ain't no concern of yours. 581 00:40:59,011 --> 00:41:01,070 Now, come on. Let's get on with the fighting. 582 00:41:01,246 --> 00:41:03,715 Whoop. Wait a minute, boys. 583 00:41:05,184 --> 00:41:07,118 Fight about what? 584 00:41:07,519 --> 00:41:10,648 You fellas seem to be forgetting that I own that property now. 585 00:41:10,823 --> 00:41:13,019 You ain't got nothing to fight about, have you? 586 00:41:13,192 --> 00:41:16,059 All right, here's your money back. Now it belongs to me again. 587 00:41:16,228 --> 00:41:17,855 Oh, no, wait a minute. Wait a minute. 588 00:41:18,030 --> 00:41:20,590 That money's just for half of it, even if I did decide to keep it. 589 00:41:20,766 --> 00:41:22,325 You see, I still own the other half. 590 00:41:24,003 --> 00:41:26,563 Jim, are you still king of this here mountain, 591 00:41:26,739 --> 00:41:29,436 or has your friend here taken it away from you? 592 00:41:30,409 --> 00:41:32,036 Well, I'm sorry, Hoss. 593 00:41:32,211 --> 00:41:33,872 Now we own it together again, huh? 594 00:41:34,046 --> 00:41:36,879 All right, now let's fight and settle this thing once and for all. 595 00:41:37,049 --> 00:41:38,312 Wait a minute. Hold it. 596 00:41:38,484 --> 00:41:41,886 You're overlooking another very important fact. 597 00:41:42,054 --> 00:41:45,024 And that is that, well, that land just ain't for sale. 598 00:41:46,291 --> 00:41:48,760 I bought that property fair and square, 599 00:41:48,927 --> 00:41:51,692 and most of the people in this room were witness to it. 600 00:41:55,534 --> 00:41:59,562 If you two want that property, you're gonna have to fight me for it. 601 00:41:59,738 --> 00:42:02,139 Either one of you or both of you. Don't make no difference. 602 00:42:02,307 --> 00:42:03,331 Well, all right. 603 00:42:04,743 --> 00:42:06,575 One side, Jim. I'll take him. 604 00:42:06,745 --> 00:42:08,440 No, I'll whup him. He's my friend. 605 00:42:08,614 --> 00:42:11,549 Now, just a doggone minute... Now, hold on, Grizzly. 606 00:42:11,717 --> 00:42:14,448 If you and me go fighting one another, well, we ain't gonna have 607 00:42:14,620 --> 00:42:16,645 enough whupping power left to handle him. 608 00:42:16,822 --> 00:42:19,086 Tell you what we'll do, we'll flip for him. 609 00:42:19,258 --> 00:42:22,421 All right. I'll take heads. 610 00:42:30,636 --> 00:42:32,627 Thanks, Hoss. 611 00:42:35,407 --> 00:42:37,398 Tails. Oh, shucks. 612 00:42:38,744 --> 00:42:42,180 It's gonna be different this time. Oh, yeah? 613 00:43:02,167 --> 00:43:03,635 Oh, man. 614 00:43:06,138 --> 00:43:07,367 Hey! 615 00:43:12,444 --> 00:43:15,345 Hey, that was a little dandy, Jimmy. 616 00:43:21,954 --> 00:43:23,979 Come on, I got 3-to-1 on you! Get up! 617 00:43:38,370 --> 00:43:40,236 Jim, this altitude's winding me. 618 00:43:40,405 --> 00:43:44,740 Well, if there's one thing in this world you've got plenty of, it's wind. 619 00:43:58,624 --> 00:44:01,321 Come on. Do you love Julie? 620 00:44:05,898 --> 00:44:07,889 More than you'll ever know! 621 00:44:11,904 --> 00:44:14,373 You're gonna have to give up that land or you'll never get her. 622 00:44:14,540 --> 00:44:18,704 My ancestors would turn over in their grave! 623 00:44:42,534 --> 00:44:43,695 Here's looking at you. 624 00:45:13,966 --> 00:45:15,661 Come on, Jim! Come on, Jim! 625 00:45:27,379 --> 00:45:28,642 Well, Grizzly, 626 00:45:29,214 --> 00:45:32,343 any doubt in your mind who's king of the mountain now? 627 00:46:08,020 --> 00:46:09,146 Give up? 628 00:46:10,856 --> 00:46:12,449 Never. 629 00:46:52,264 --> 00:46:55,029 No, no! It's me, Jimmy boy. 630 00:46:55,200 --> 00:46:57,862 We sure whupped him, didn't we? 631 00:46:58,036 --> 00:46:59,162 What do you mean "we"? 632 00:46:59,338 --> 00:47:01,568 Well, on account of you did most the fighting, 633 00:47:01,740 --> 00:47:03,834 you can still be king of the mountain if you want. 634 00:47:04,009 --> 00:47:06,103 But we don't let no outsider come in here 635 00:47:06,278 --> 00:47:07,609 telling us what to do, huh? 636 00:47:07,779 --> 00:47:09,042 What about the land? 637 00:47:09,214 --> 00:47:11,911 Well, remembering's the important part. 638 00:47:12,084 --> 00:47:15,645 Let him keep it. He bought it fair and square, didn't he? 639 00:47:15,821 --> 00:47:18,347 I think we better get that big guzzler outside 640 00:47:18,523 --> 00:47:20,855 where he can get some air, huh? Yeah. 641 00:47:26,832 --> 00:47:27,822 Pick your bets up. 642 00:47:27,999 --> 00:47:29,763 I'm gonna pay off now. 643 00:47:29,935 --> 00:47:31,767 The king of the mountain. 644 00:47:31,937 --> 00:47:34,736 The king of the mountain. The king of the mountain. 645 00:47:35,941 --> 00:47:37,431 King of the mountain. 646 00:47:41,947 --> 00:47:43,813 I better go get Julie, huh? 647 00:47:43,982 --> 00:47:46,383 Oh, no, Jim. Let me. 648 00:47:46,551 --> 00:47:48,451 It's more fitting. 649 00:47:51,623 --> 00:47:54,752 Somebody better go get a bucket of water. 650 00:47:57,028 --> 00:47:58,086 Julie! 651 00:48:28,460 --> 00:48:30,019 Here you are, sir. 652 00:48:41,873 --> 00:48:43,307 What happened? 653 00:48:43,475 --> 00:48:45,967 Pa kept saying that you and he won the fight. 654 00:48:46,144 --> 00:48:48,135 Honey, let's get inside and get on with the wedding. 655 00:48:48,313 --> 00:48:53,513 Come on in, sweetheart, before your pa changes his mind again. 656 00:48:54,386 --> 00:48:56,980 You all right? Yeah. 657 00:48:58,190 --> 00:48:59,954 You go on inside, I'll join you in a minute. 658 00:49:00,125 --> 00:49:04,460 Jim. I'm still your best man, ain't I? 659 00:49:04,629 --> 00:49:06,358 You sure are, partner. 660 00:49:06,898 --> 00:49:10,232 You know something? I think I won after all. 661 00:50:37,522 --> 00:50:39,251 This has been a color presentation 662 00:50:39,424 --> 00:50:41,688 of the NBC Television Network. 51132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.