Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,194 --> 00:00:08,128
The following program
is brought to you
2
00:00:08,296 --> 00:00:11,857
in living color on NBC.
3
00:00:28,182 --> 00:00:30,651
Another sack of grain.
4
00:00:31,252 --> 00:00:33,084
Six hundred feet of winch rope.
5
00:00:33,254 --> 00:00:34,847
How about giving me a hand
with this rope?
6
00:00:35,023 --> 00:00:36,650
Why, sure.
7
00:00:37,225 --> 00:00:38,659
Thank you.
8
00:00:44,032 --> 00:00:45,158
Come on, Lila.
9
00:00:45,333 --> 00:00:48,735
Baby, you can't be serious
about calling it a night. It's early.
10
00:00:49,170 --> 00:00:52,606
It's not early, Dolph.
It's late, and I'm tired.
11
00:00:52,774 --> 00:00:54,799
Now, go on. Just get out of here
and let me alone.
12
00:00:54,976 --> 00:00:56,740
Sure, I'll leave you alone.
13
00:00:57,679 --> 00:00:59,943
When I'm good and ready.
14
00:01:01,482 --> 00:01:05,043
Dolph, honey,
you're a big man in this town.
15
00:01:05,219 --> 00:01:07,654
You can have anybody you want.
Why pick on me?
16
00:01:07,822 --> 00:01:09,517
Because you're what I want, Lila.
17
00:01:09,691 --> 00:01:12,661
In this whole lousy town,
you're the only thing I want.
18
00:01:12,827 --> 00:01:16,286
Now, come on, honey. I got
all this money burning in my pockets,
19
00:01:16,464 --> 00:01:18,796
just aching to spend it on you.
20
00:01:19,200 --> 00:01:22,135
Dolph, I told you before
but I'll say it again.
21
00:01:22,303 --> 00:01:26,501
I don't want anything to do with you,
big shot or no big shot.
22
00:01:26,674 --> 00:01:29,166
I just don't want anything
to do with you! Is that clear enough?
23
00:01:29,344 --> 00:01:30,834
What's eating you?
24
00:01:31,346 --> 00:01:35,249
Cheap saloon shill like you
putting on airs with me.
25
00:01:36,250 --> 00:01:38,150
And what's so wrong with me,
anyway?
26
00:01:39,220 --> 00:01:41,348
I'll tell you what's so wrong with you.
27
00:01:41,522 --> 00:01:42,683
You're a pig!
28
00:01:55,837 --> 00:01:58,101
This is a pretty wild town you got here,
Mr. Jarvis.
29
00:01:58,272 --> 00:02:00,934
Yeah, all sons of carryings-on.
30
00:02:01,109 --> 00:02:03,339
Now that Judge Knowlton's
got himself booted out of here,
31
00:02:03,511 --> 00:02:04,569
it's gonna get worse.
32
00:02:04,746 --> 00:02:07,909
Yeah, well, your loss is our gain,
I think.
33
00:02:08,082 --> 00:02:11,575
The judge was real lucky that you and
Adam allowed him to accompany you.
34
00:02:11,753 --> 00:02:14,688
Out there on the trail by himself,
he'd get lost inside an hour.
35
00:02:16,090 --> 00:02:18,957
You better watch out and not let him
catch you dipping into the prune box
36
00:02:19,127 --> 00:02:20,788
or snitching any loaf sugar.
37
00:02:20,962 --> 00:02:23,226
You're liable
to get yourself tossed into jail.
38
00:02:23,398 --> 00:02:26,959
Or even worse,
you're liable to get a talking-to.
39
00:02:27,135 --> 00:02:29,467
My brother Hoss is kind of
the dipping, snitching kind.
40
00:02:29,637 --> 00:02:31,071
He's not with us this trip.
41
00:02:31,239 --> 00:02:33,731
Hey, listen, why don't you go inside
there and add that stuff up
42
00:02:33,908 --> 00:02:36,468
so I can get an early start out of here.
Right, you bet.
43
00:03:44,912 --> 00:03:46,402
Well, that ought about do it.
44
00:03:46,581 --> 00:03:48,982
I wanna thank you again, Mr. Jarvis,
for staying open so late.
45
00:03:49,150 --> 00:03:50,515
It'll give us a chance
for an early start
46
00:03:50,685 --> 00:03:51,777
Weren't nothing, Little Joe.
47
00:03:51,953 --> 00:03:53,887
Give my best to your pa
when you get to Ponderosa.
48
00:03:54,055 --> 00:03:55,250
I'll do that. Good night, sir.
49
00:03:55,423 --> 00:03:57,050
And watch your step
in front of the judge.
50
00:03:57,225 --> 00:03:59,694
He's got a powerful sense
of righteousness.
51
00:03:59,861 --> 00:04:01,590
Don't worry, I'll stay clear of him.
Heh.
52
00:04:15,076 --> 00:04:16,544
Come on.
53
00:05:50,771 --> 00:05:52,796
What was that, Sarah?
54
00:05:55,243 --> 00:05:57,712
Nothing, I was just humming.
Humming what?
55
00:05:58,613 --> 00:06:02,607
I don't know. It's just a tune.
It just popped into my head.
56
00:06:03,951 --> 00:06:05,146
I'm sorry, David.
57
00:06:05,319 --> 00:06:07,720
Your wagon's in good shape, judge.
You shouldn't have trouble.
58
00:06:07,889 --> 00:06:08,981
Well, I'm not expecting any.
59
00:06:09,156 --> 00:06:12,319
Although, I appreciate the opportunity
of accompanying you, Adam.
60
00:06:12,493 --> 00:06:15,019
Well, we're honored.
Pa has often talked of you.
61
00:06:15,196 --> 00:06:17,494
So many things
I had to leave behind.
62
00:06:17,665 --> 00:06:21,624
My ormolu clock, the sideboard. My.
63
00:06:22,837 --> 00:06:25,738
Well, I hear the Fourth Judicial District
is a very pleasant place.
64
00:06:25,907 --> 00:06:26,931
You should be happy there.
65
00:06:27,475 --> 00:06:30,501
I doubt that they want justice there
any more than they did here.
66
00:06:31,145 --> 00:06:34,604
David was brutally beaten last year.
Did you know that?
67
00:06:37,118 --> 00:06:39,348
Man of your reputation,
I find that hard to believe.
68
00:06:39,820 --> 00:06:41,413
No, it's true enough.
69
00:06:41,589 --> 00:06:45,184
Before that, they tried to bribe me.
And then they threatened me.
70
00:06:45,760 --> 00:06:48,821
But David never wavered, Adam.
Not once.
71
00:07:01,809 --> 00:07:05,074
Good evening, Mrs. Knowlton. Judge.
Hey, Adam, that's quite a town
72
00:07:05,246 --> 00:07:06,907
they got there.
Wish we had some more time.
73
00:07:07,081 --> 00:07:09,778
They got some good-looking women--
Young man.
74
00:07:10,184 --> 00:07:12,619
Saloons and the people
that infest them breed crime
75
00:07:12,787 --> 00:07:15,552
and violence in the same way
that a swamp breeds malaria.
76
00:07:17,425 --> 00:07:20,122
Stay away from the girls
and the whiskey traders
77
00:07:20,294 --> 00:07:22,490
and the easy companions, boy,
before they drag you down.
78
00:07:22,663 --> 00:07:25,394
Excuse me a minute, judge, uh. Joe,
would you check the stock, please?
79
00:07:26,100 --> 00:07:28,091
Yeah, sure thing, Adam.
80
00:07:32,239 --> 00:07:35,971
With all due respect, sir,
I think you're overstepping a bit.
81
00:07:36,544 --> 00:07:39,912
I just can't stand by and watch
young men take the wrong path.
82
00:07:40,081 --> 00:07:42,550
Yeah, but I don't think
you have to worry about my brother.
83
00:07:43,084 --> 00:07:46,543
There are demons in every man
that have to be controlled.
84
00:07:46,721 --> 00:07:48,655
And those people feed on that.
85
00:07:49,423 --> 00:07:53,360
You must listen to my husband, Adam.
He knows about those things.
86
00:07:55,463 --> 00:08:00,162
Well, excuse me, but, uh, we're all
gonna be living kind of close together
87
00:08:00,334 --> 00:08:04,202
for the next few days,
so I think we might get along better
88
00:08:04,372 --> 00:08:07,831
if, uh, you can son of
take the Canwrights as you find them.
89
00:08:09,977 --> 00:08:11,001
If you insist.
90
00:08:11,412 --> 00:08:13,210
I'm afraid I do.
91
00:08:13,381 --> 00:08:14,815
Good evening.
92
00:08:32,700 --> 00:08:34,759
Oh, please, mister, let me explain.
93
00:08:36,303 --> 00:08:38,294
It's not that
we wouldn't like your company, ma'am,
94
00:08:38,472 --> 00:08:41,442
but I think you'd be more comfortable
on a regular stage line, heh.
95
00:08:41,909 --> 00:08:44,071
You've gotta help me.
You've gotta help me get away.
96
00:08:44,745 --> 00:08:46,372
What's it all about?
What do you mean?
97
00:08:46,547 --> 00:08:49,073
There's a man out to kill me.
98
00:08:49,250 --> 00:08:52,743
He said I stole money from him,
but I didn't. I'll swear I didn't.
99
00:08:55,156 --> 00:08:57,318
Why don't you just go
to the sheriff, then?
100
00:08:57,892 --> 00:08:59,087
Our sheriff?
101
00:08:59,260 --> 00:09:02,195
Why, the men in town won't even
let him outwith a loaded gun.
102
00:09:02,363 --> 00:09:04,297
Oh, please,
if you'd just let me explain.
103
00:09:04,999 --> 00:09:06,467
All right.
104
00:09:06,634 --> 00:09:08,932
All right,
suppose we start with your name.
105
00:09:09,503 --> 00:09:12,131
Lila. Lila Conrad.
106
00:09:13,574 --> 00:09:17,135
Joe Cartwright.
This is, uh, my wagon you're sitting in.
107
00:09:18,412 --> 00:09:21,347
Please, mister,
they'll come after me for sure.
108
00:09:21,515 --> 00:09:23,142
Don't let him take me back.
109
00:09:23,317 --> 00:09:25,411
That man will use
any excuse to kill me.
110
00:09:28,556 --> 00:09:29,955
Okay, we'll do all we can.
111
00:09:30,658 --> 00:09:32,524
Why don't you come on out of there?
No!
112
00:09:32,693 --> 00:09:35,128
No, I gotta stay right here
till you're out of the area.
113
00:09:35,629 --> 00:09:37,620
You all set, judge?
Yeah, whenever you're ready.
114
00:09:37,798 --> 00:09:39,391
Uh, we'll probably
stop around midday.
115
00:09:39,567 --> 00:09:40,830
All right, Joe, let's go.
116
00:09:46,874 --> 00:09:47,966
Okay, you stay put.
117
00:10:01,255 --> 00:10:02,882
All right, let's move out.
118
00:10:03,057 --> 00:10:04,684
Hyah!
119
00:10:04,859 --> 00:10:07,123
Hold those wagons! Hold it!
120
00:10:10,698 --> 00:10:12,097
I'm Sheriff Cogan.
121
00:10:12,266 --> 00:10:14,963
We're looking for a girl. Lila Conrad.
122
00:10:15,870 --> 00:10:17,634
Well, I'm sure she's not here.
123
00:10:17,805 --> 00:10:20,570
Maybe not. We've still gotta look.
124
00:10:25,412 --> 00:10:27,642
All right, what's the idea?
Now, get on out of there.
125
00:10:27,815 --> 00:10:29,374
What for?
126
00:10:29,550 --> 00:10:31,780
Oh, you wanna know what for.
127
00:10:31,952 --> 00:10:34,387
Well, show him what for, Pete.
128
00:10:48,869 --> 00:10:50,928
All right, break it up.
Take it easy, Hagen.
129
00:10:51,105 --> 00:10:52,402
You take it easy, sheriff.
130
00:10:52,573 --> 00:10:55,042
Bust open them wagons!
You back off.
131
00:10:56,544 --> 00:10:59,639
I work for Dolph Rimbeau.
He's a good friend of mine too.
132
00:10:59,813 --> 00:11:01,907
And we're gonna get that girl
that killed him.
133
00:11:02,082 --> 00:11:04,346
All right, turn them wagons over
if you have to.
134
00:11:05,352 --> 00:11:07,343
Stop that, you men.
135
00:11:08,589 --> 00:11:11,024
Howdy, judge.
What's the meaning of all this?
136
00:11:11,192 --> 00:11:13,251
Have you got a warrant, sheriff?
No, judge, but--
137
00:11:13,427 --> 00:11:15,486
Then you got no right
to touch these wagons.
138
00:11:15,663 --> 00:11:18,997
Never mind all that.
She's here, Cogan. She's got to be.
139
00:11:19,166 --> 00:11:21,396
We can't go against a federal judge,
Bob.
140
00:11:21,569 --> 00:11:24,470
This ain't his district no more.
He's still a judge.
141
00:11:24,638 --> 00:11:26,231
What is all this?
142
00:11:26,407 --> 00:11:28,432
We found Dolph Rimbeau
this morning, Your Honor.
143
00:11:28,609 --> 00:11:29,735
He'd been stabbed to death.
144
00:11:29,910 --> 00:11:32,845
Not 20 feet from
where this Lila Conrad lives.
145
00:11:33,013 --> 00:11:34,947
Some of the boys saw him
follow her home.
146
00:11:35,115 --> 00:11:37,880
She done it. She's gonna pay for it.
147
00:11:38,052 --> 00:11:39,315
We're gonna fix her good.
148
00:11:41,121 --> 00:11:43,283
You won't find the girl here, sheriff.
149
00:11:43,757 --> 00:11:45,122
A lot of room in these wagons.
150
00:11:45,693 --> 00:11:48,128
The judge wouldn't have nothing
to do with helping her.
151
00:11:48,596 --> 00:11:50,963
And there's a penalty
for unwarranted search.
152
00:11:54,401 --> 00:11:57,462
Well, I suppose she still could be
in town somewheres.
153
00:11:57,638 --> 00:11:59,106
Our mistake, Your Honor.
154
00:11:59,840 --> 00:12:01,672
All right, mount up!
155
00:12:10,951 --> 00:12:12,885
Sorry, mister.
156
00:12:22,696 --> 00:12:26,064
Let's get out of here. I've seen
enough of Silver Hills and its citizens.
157
00:12:26,233 --> 00:12:27,792
Adam, listen, that, uh...
158
00:12:28,636 --> 00:12:30,900
That girl, Lila Conrad,
159
00:12:32,206 --> 00:12:34,607
I got her hiding
in the back of my wagon.
160
00:12:35,409 --> 00:12:36,433
She is what?
161
00:12:36,610 --> 00:12:39,011
What can I do? I just found her
back there a little while ago.
162
00:12:39,179 --> 00:12:41,477
She didn't say anything
about a killing.
163
00:12:41,649 --> 00:12:44,949
I couldn't turn her over to men
like that. She wouldn't have a chance.
164
00:12:48,188 --> 00:12:50,885
All right, we'll talk about it later.
165
00:13:04,204 --> 00:13:05,603
All right, let's move out!
166
00:13:05,773 --> 00:13:07,571
Ha!
167
00:13:33,133 --> 00:13:34,828
Hyah!
168
00:13:52,953 --> 00:13:56,048
Well, I guess we're far enough
from Silver Hills now.
169
00:13:56,223 --> 00:13:58,692
Okay, I'll get her out
of the back of the wagon.
170
00:13:59,960 --> 00:14:03,191
Judge, could I see you a minute?
Certainly.
171
00:14:07,835 --> 00:14:10,805
I think I'm going to need
some legal advice from you.
172
00:14:10,971 --> 00:14:12,439
Out here?
173
00:14:12,606 --> 00:14:14,370
Come here, will you?
174
00:14:19,880 --> 00:14:22,941
My brother Adam, Judge Knowlton,
Ms. Lila Conrad.
175
00:14:23,117 --> 00:14:24,949
Hello.
176
00:14:25,719 --> 00:14:28,313
I suppose there's no point to my asking
how this woman got here.
177
00:14:31,859 --> 00:14:32,883
Yeah, I brought her.
178
00:14:33,527 --> 00:14:36,019
I think you've overstepped the law,
and that's bad enough.
179
00:14:36,196 --> 00:14:39,496
But you've also involved me,
and I cannot tolerate that.
180
00:14:39,967 --> 00:14:41,594
Not for a creature like this.
181
00:14:43,637 --> 00:14:45,196
I know what you're thinking.
182
00:14:45,372 --> 00:14:47,204
I heard what those men
accused me of.
183
00:14:47,374 --> 00:14:49,240
But I didn't do it.
184
00:14:50,077 --> 00:14:52,273
I'll swear to you,
I didn't kill Dolph Rimbeau.
185
00:14:55,249 --> 00:14:56,614
I'll introduce you
to Mrs. Knowlton.
186
00:14:56,784 --> 00:14:58,274
She can fix you
something to eat maybe.
187
00:14:58,452 --> 00:14:59,942
You're not taking her near my wife.
188
00:15:03,190 --> 00:15:05,682
All right,
I'll fix you something to eat myself.
189
00:15:12,666 --> 00:15:14,964
Take her back to Silver Hills, Adam.
190
00:15:15,135 --> 00:15:16,967
Be there by nightfall.
191
00:15:17,805 --> 00:15:20,001
Judge, you told me yourself
how corrupted that town is,
192
00:15:20,174 --> 00:15:22,165
including the sheriff.
193
00:15:22,342 --> 00:15:25,835
How they beat you,
tried to bribe you.
194
00:15:26,013 --> 00:15:27,378
You also saw those men
this morning.
195
00:15:27,548 --> 00:15:29,778
Now what chance
would that girl have with them?
196
00:15:31,718 --> 00:15:33,880
Very well.
We'll be in Harleyville in a few days.
197
00:15:34,054 --> 00:15:36,113
I want her turned over
to the authorities there.
198
00:15:37,658 --> 00:15:41,424
To be returned to Silver Hills by them.
It's all the same thing.
199
00:15:41,595 --> 00:15:43,859
Wouldn't it be better
if we could get her to Virginia City
200
00:15:44,031 --> 00:15:45,829
and find an attorney
that would help her?
201
00:15:45,999 --> 00:15:49,833
Why are you so concerned?
Stop and think if she's worth it.
202
00:15:50,003 --> 00:15:52,973
A fugitive, an accused murderess,
a common dancehall girl,
203
00:15:53,140 --> 00:15:54,539
and Lord knows what else.
204
00:15:55,576 --> 00:15:57,544
You left out something.
205
00:15:57,878 --> 00:15:59,004
She's also a human being.
206
00:16:10,858 --> 00:16:14,761
I'd heard Dolph Rimbeau had a couple
of brothers in Texas or somewhere.
207
00:16:14,928 --> 00:16:16,726
I wondered
when you'd be showing up.
208
00:16:16,897 --> 00:16:19,628
Well, you've seen them now.
I'm Gabe, that's Arnie.
209
00:16:19,800 --> 00:16:21,996
I told them how Dolph got killed
with them scissors
210
00:16:22,169 --> 00:16:24,763
by that Lila Conrad woman.
How she got off scat-free.
211
00:16:24,938 --> 00:16:26,736
We hear she got away.
212
00:16:26,907 --> 00:16:28,102
Hid out in a couple of wagons.
213
00:16:29,076 --> 00:16:30,976
We don't know that for sure.
214
00:16:31,144 --> 00:16:34,842
Well, she ain't here in town.
We been watching all the roads.
215
00:16:35,015 --> 00:16:36,779
So she had to be
in one of them wagons.
216
00:16:37,384 --> 00:16:39,443
Well, that's proof enough for us,
sheriff.
217
00:16:39,620 --> 00:16:41,782
I'm sure you don't mind
if we kind of deputize ourselves
218
00:16:41,955 --> 00:16:43,218
without no formalities.
219
00:16:46,627 --> 00:16:49,392
There's a federal judge
along with them wagons.
220
00:16:49,563 --> 00:16:51,861
It'll have to be
your own responsibility.
221
00:16:52,032 --> 00:16:55,093
That's all right, sheriff.
We wouldn't have it any other way.
222
00:16:57,371 --> 00:16:59,305
Be right with you, fellas.
223
00:16:59,473 --> 00:17:00,770
Stay out of this, junior.
224
00:17:00,941 --> 00:17:02,932
Come on, let's go.
225
00:17:19,126 --> 00:17:21,254
David,
you've hardly touched your food.
226
00:17:26,700 --> 00:17:28,327
I don't want any more, Sarah.
227
00:17:43,850 --> 00:17:46,080
Don't let that girl upset you.
228
00:17:46,853 --> 00:17:49,914
Can't you see
what she's doing to these boys?
229
00:17:52,993 --> 00:17:54,757
Sarah.
230
00:17:55,762 --> 00:17:58,595
The Canwrights seem
like fine people.
231
00:17:58,765 --> 00:18:01,496
The country is fair and pleasant.
232
00:18:02,269 --> 00:18:05,364
I looked forward to this as a change,
a respite.
233
00:18:06,006 --> 00:18:08,065
But I find it even here.
234
00:18:08,675 --> 00:18:12,043
Evil and the filth and the blindness.
235
00:18:22,289 --> 00:18:25,452
David, you'll work yourself up
into a state.
236
00:18:26,193 --> 00:18:28,252
Will it never end?
237
00:18:30,530 --> 00:18:33,363
Where can I lay my burden down?
238
00:18:33,934 --> 00:18:36,528
Must I be the only one to fight evil?
239
00:18:37,337 --> 00:18:39,635
You take too much on yourself.
240
00:18:40,507 --> 00:18:43,204
Can't you see what's happening?
Can't you see anything?
241
00:18:44,277 --> 00:18:45,904
I try my best.
242
00:18:46,880 --> 00:18:48,405
Yes.
243
00:18:49,449 --> 00:18:51,349
I suppose you do.
244
00:18:52,686 --> 00:18:54,552
And I take comfort in that.
245
00:18:57,290 --> 00:18:58,917
You try.
246
00:19:00,761 --> 00:19:04,664
But my shoulders must be
strong enough to bear it alone.
247
00:19:05,198 --> 00:19:07,292
As always.
248
00:19:09,770 --> 00:19:15,231
He's just busting to get me, isn't he?
Well, Adam's gonna talk to him,
249
00:19:15,409 --> 00:19:17,503
try to bring him around a little bit.
250
00:19:17,678 --> 00:19:20,204
I better get things ready to move out.
251
00:20:14,334 --> 00:20:17,634
I was, uh, hoping for a chance
to talk to you, judge.
252
00:20:17,804 --> 00:20:19,795
I have nothing to say to you.
253
00:20:19,973 --> 00:20:21,566
I know
what you did for me this morning--
254
00:20:21,742 --> 00:20:24,302
A mistake. And I wouldn't have done
a thing like that for you.
255
00:20:25,045 --> 00:20:27,537
Turned out that way, though,
didn't it?
256
00:20:28,749 --> 00:20:33,311
I know a big important man
like you hardly knows I'm alive.
257
00:20:33,854 --> 00:20:38,018
Again, you're mistaken.
I'm very aware of you.
258
00:20:38,692 --> 00:20:40,353
Well, then.
259
00:20:41,228 --> 00:20:44,789
I thought there might be some way
I could thank you.
260
00:20:44,965 --> 00:20:46,194
There isn't.
261
00:20:48,602 --> 00:20:52,869
You likely saved my life.
I just can't let it go that easily.
262
00:20:54,508 --> 00:20:56,738
You're wasting your time,
Ms. Conrad.
263
00:20:56,910 --> 00:21:00,005
I'm not an impressionable young man
like Little Joe.
264
00:21:00,714 --> 00:21:04,776
You must be very frightened
to humiliate yourself like this.
265
00:21:05,519 --> 00:21:07,283
I've got nothing
to be frightened about.
266
00:21:08,522 --> 00:21:11,048
The law will be satisfied,
Ms. Conrad.
267
00:21:11,224 --> 00:21:15,161
You're going to be punished,
one way or the other.
268
00:21:28,708 --> 00:21:32,008
Why, you're trembling.
269
00:21:33,079 --> 00:21:36,014
Sarah, that woman came to me.
270
00:21:38,919 --> 00:21:41,115
I can't even repeat what she did.
271
00:21:41,288 --> 00:21:44,986
You don't have to. I can imagine.
272
00:21:51,932 --> 00:21:54,196
She's very pretty.
273
00:21:54,601 --> 00:21:57,366
A lesser man--
And they are lesser men.
274
00:21:57,537 --> 00:21:59,733
She'll get to one of them.
275
00:21:59,906 --> 00:22:01,374
Maybe she has already.
276
00:22:04,644 --> 00:22:06,237
Oh, Sarah, after the mistake
I made today,
277
00:22:06,413 --> 00:22:10,509
I can't let that woman
escape her just punishment. No.
278
00:22:10,684 --> 00:22:12,118
Sarah, it's up to me.
279
00:22:14,654 --> 00:22:17,646
I'll keep my eye on her
every minute from now on.
280
00:22:28,235 --> 00:22:30,329
All right, let's go!
281
00:22:30,503 --> 00:22:32,198
Hyah!
282
00:23:09,376 --> 00:23:11,470
My brother and I talked it over
this afternoon, judge.
283
00:23:11,645 --> 00:23:13,545
We're going all the way
through to Virginia City.
284
00:23:13,713 --> 00:23:15,647
We won't be stopping in Harleyville.
285
00:23:16,716 --> 00:23:18,548
Very well.
My wife and I will go to Harleyville
286
00:23:18,718 --> 00:23:20,083
and do what has to be done.
287
00:23:20,253 --> 00:23:22,312
I wish you wouldn't do that.
288
00:23:22,856 --> 00:23:25,416
I feel there's a better chance for justice
in Virginia City.
289
00:23:26,393 --> 00:23:28,657
You leave justice to me.
That's my business.
290
00:23:29,296 --> 00:23:32,266
I just don't see what harm it would do
to take Ms. Lila onto Virginia City.
291
00:23:32,432 --> 00:23:34,924
All we wanna do is see
that she gets a fair chance.
292
00:23:38,571 --> 00:23:40,903
She's gotten to you, hasn't she?
293
00:23:41,074 --> 00:23:43,372
Just as I said she would.
Just as she tried with me.
294
00:23:44,778 --> 00:23:46,439
Oh, it's no use.
295
00:23:46,613 --> 00:23:48,707
Don't even waste
your breath on him.
296
00:23:50,550 --> 00:23:53,212
Go on. Comfort her.
Take her in your arms
297
00:23:53,386 --> 00:23:54,979
if that's what you wanna do.
298
00:23:55,822 --> 00:23:56,948
But I'll have the final word.
299
00:23:57,123 --> 00:23:58,784
She's going to be arrested
in Harleyville.
300
00:23:59,693 --> 00:24:01,218
Well, we're not there yet.
301
00:24:01,795 --> 00:24:05,129
If she's left you
a scrap of common sense,
302
00:24:05,398 --> 00:24:06,957
don't try to stop me.
303
00:24:17,577 --> 00:24:19,636
Well, what do we do now?
304
00:24:20,747 --> 00:24:24,012
We take her on into Virginia City
like we decided.
305
00:24:25,185 --> 00:24:26,380
Good.
306
00:24:26,553 --> 00:24:28,851
I just can't believe
she killed anybody.
307
00:24:29,022 --> 00:24:31,013
Well, it's not up to us to judge her.
308
00:24:31,191 --> 00:24:32,625
He has, hasn't he?
309
00:24:32,792 --> 00:24:35,557
I just can't figure out why
he's so determined to punish her.
310
00:24:35,729 --> 00:24:38,699
Ah, he thinks he speaks for the law.
311
00:24:39,833 --> 00:24:41,562
Doesn't even represent
this district anymore.
312
00:24:41,735 --> 00:24:43,794
Why doesn't he just
leave her alone?
313
00:24:45,538 --> 00:24:47,597
Maybe he can't.
314
00:24:57,450 --> 00:24:59,544
Leave me alone.
315
00:25:02,422 --> 00:25:04,254
What do you want?
316
00:25:05,225 --> 00:25:07,455
You're frightened of something.
317
00:25:09,696 --> 00:25:13,894
Yes. I'm scared stiff.
318
00:25:14,067 --> 00:25:15,831
Does that make you happy?
319
00:25:16,002 --> 00:25:17,970
What are you afraid of?
320
00:25:18,538 --> 00:25:21,735
Perhaps it's your own conscience
you're afraid of.
321
00:25:21,908 --> 00:25:24,275
You let me worry
about my conscience.
322
00:25:24,444 --> 00:25:26,469
I'd a lot rather live with that
than get hung.
323
00:25:27,280 --> 00:25:29,806
You won't have to get hung,
Ms. Conrad.
324
00:25:30,817 --> 00:25:33,912
What do you think they're gonna do
if you send me back to Silver Hills?
325
00:25:34,788 --> 00:25:36,051
I can help you.
326
00:25:38,158 --> 00:25:40,388
Now, that's more like it.
327
00:25:41,194 --> 00:25:43,060
What do you want?
328
00:25:43,329 --> 00:25:44,888
What's your price, judge?
329
00:25:45,365 --> 00:25:47,891
People can tell you I have no price,
Ms. Conrad.
330
00:25:49,669 --> 00:25:52,229
Oh, everybody wants something.
331
00:25:52,672 --> 00:25:57,075
A smile, a kiss,
332
00:25:58,111 --> 00:26:00,580
someone to tell them
how handsome they are.
333
00:26:01,414 --> 00:26:03,178
Something.
334
00:26:10,690 --> 00:26:12,818
Do you think Little Joe
wants something?
335
00:26:12,992 --> 00:26:14,118
Or his brother?
336
00:26:14,727 --> 00:26:16,354
Oh, they'll get around to it.
337
00:26:16,529 --> 00:26:19,191
Nothing for nothing.
I learned that pretty early, judge.
338
00:26:19,732 --> 00:26:22,099
Perhaps they do, but I don't.
339
00:26:22,735 --> 00:26:26,296
All I want is to see your feet
on the right path again.
340
00:26:26,973 --> 00:26:29,772
Oh?
And how do we accomplish that?
341
00:26:30,276 --> 00:26:32,404
Confess everything
you've ever done.
342
00:26:32,579 --> 00:26:35,947
I'll intercede for you and get you off
with a moderate prison term.
343
00:26:38,551 --> 00:26:40,542
What kind of help is that?
344
00:26:40,720 --> 00:26:43,246
It's the only real help
anybody can offer.
345
00:26:43,423 --> 00:26:45,323
Thanks, I'll take my chances.
346
00:26:46,326 --> 00:26:49,557
When you were a little girl,
your father punished you.
347
00:26:49,729 --> 00:26:52,027
Yeah, all the time.
That was the right thing to do.
348
00:26:52,198 --> 00:26:53,666
It hurt, you didn't like it.
349
00:26:53,833 --> 00:26:55,392
You're darn right.
350
00:26:55,835 --> 00:26:59,169
Yes, but he was doing his duty
to teach you right from wrong.
351
00:26:59,339 --> 00:27:00,807
And when it was over, you felt better
352
00:27:00,974 --> 00:27:02,635
because your slate
had been wiped clean
353
00:27:03,910 --> 00:27:06,504
and you felt you could start fresh.
354
00:27:07,680 --> 00:27:10,047
Well, that's what
I'm offering you, Lila.
355
00:27:10,216 --> 00:27:13,880
A clean slate.
I'm not going to prison.
356
00:27:14,320 --> 00:27:16,721
Aren't you in prison right now?
Of your own making?
357
00:27:16,890 --> 00:27:19,655
Aren't you in prison every time
you sit down with a man you despise
358
00:27:19,826 --> 00:27:22,056
simply because he has the price
of a couple of drinks?
359
00:27:22,228 --> 00:27:23,753
What's so wrong with that?
360
00:27:23,930 --> 00:27:25,796
Lila, have you lured men
into gambling?
361
00:27:25,965 --> 00:27:27,433
Sure.
Well, how many wives
362
00:27:27,600 --> 00:27:29,329
and children have gone hungry
because of you?
363
00:27:29,802 --> 00:27:31,930
I don't know and I don't care.
But this was wrong.
364
00:27:32,105 --> 00:27:34,005
So it's wrong. I told you I don't care!
365
00:27:34,174 --> 00:27:36,370
Have men robbed for you?
Leave me alone!
366
00:27:36,543 --> 00:27:38,773
Have men fought over you?
Shed blood for you?
367
00:27:38,945 --> 00:27:41,710
I don't wanna listen to this!
Lila, have you killed?
368
00:27:49,455 --> 00:27:51,150
Stop it!
369
00:27:51,324 --> 00:27:52,849
Stop it! Stop it! Stop.
370
00:27:57,063 --> 00:27:59,122
I'll help you, Lila.
371
00:27:59,699 --> 00:28:01,895
I'm the only one that can.
372
00:28:16,749 --> 00:28:19,844
Now go not like the quarry slave
scourged to his dungeon,
373
00:28:20,019 --> 00:28:21,953
but sustained and soothed.
374
00:29:12,238 --> 00:29:16,232
And in a few years, Lila,
when your prettiness has faded,
375
00:29:16,609 --> 00:29:18,577
what will you do then?
376
00:29:19,612 --> 00:29:21,512
I don't know.
I never had time to think about it.
377
00:29:21,681 --> 00:29:23,706
Now's the time to think about it, Lila.
378
00:29:23,883 --> 00:29:28,753
You must build a beauty from within.
A true beauty to shine forever.
379
00:29:29,422 --> 00:29:33,655
You're a lovely woman, Lila, but you
use your loveliness for bad reasons.
380
00:29:33,960 --> 00:29:37,590
You must use it to inspire men,
not to degrade them.
381
00:29:39,165 --> 00:29:41,156
But it won't be easy, will it?
382
00:29:41,334 --> 00:29:43,234
Brutally hard.
383
00:29:43,503 --> 00:29:46,370
It is always hard to do something
you know is right.
384
00:29:47,440 --> 00:29:49,340
You must try, Lila.
385
00:29:49,509 --> 00:29:51,637
We all must try.
386
00:29:56,783 --> 00:29:59,411
He hasn't let her alone
for a minute all afternoon.
387
00:29:59,585 --> 00:30:02,020
Wonder what a man can have to talk
that much about?
388
00:30:02,188 --> 00:30:03,883
I'd say that depended on the subject.
389
00:30:04,057 --> 00:30:05,752
Come, girl.
390
00:30:12,699 --> 00:30:17,660
There's been a change in plans, Adam.
Lila's turning herself in at Harleyville.
391
00:30:18,338 --> 00:30:19,601
Is that what you want, Lila?
392
00:30:20,573 --> 00:30:23,065
It's best this way, Adam.
I hope you appreciate
393
00:30:23,242 --> 00:30:25,711
that I'm saving you
from a serious mistake.
394
00:30:26,612 --> 00:30:27,943
Lila, why are you doing this?
395
00:30:29,549 --> 00:30:31,381
Because I did kill Dolph Rimbeau.
396
00:30:34,821 --> 00:30:37,381
Go ahead, Lila, tell them all about it.
397
00:30:41,494 --> 00:30:44,191
Dolph followed me to my room
that night.
398
00:30:44,364 --> 00:30:45,957
I hated his insides.
399
00:30:46,132 --> 00:30:48,965
I told him a million times
I didn't want anything to do with him.
400
00:30:50,370 --> 00:30:51,428
He get nasty,
401
00:30:52,238 --> 00:30:54,969
real nasty, and started
slapping me around.
402
00:30:55,141 --> 00:30:58,167
I picked up the pair of scissors
and hit him.
403
00:30:58,344 --> 00:31:01,041
I don't know,
maybe I hit him more than once.
404
00:31:05,485 --> 00:31:09,854
Sounds like a pretty good case
of self-defense.
405
00:31:10,390 --> 00:31:12,290
I don't think they'd send you
to prison for that.
406
00:31:13,926 --> 00:31:16,418
No. No, Adam, it was wrong.
407
00:31:16,596 --> 00:31:18,587
I must be punished.
408
00:31:19,432 --> 00:31:22,925
You see,
I thought Dolph had passed out,
409
00:31:23,202 --> 00:31:25,136
and I tried to lift his wallet.
410
00:31:25,304 --> 00:31:26,931
That's when he started beating me.
411
00:31:34,714 --> 00:31:36,478
I didn't mean to lie to you, Little Joe.
412
00:31:36,649 --> 00:31:39,448
I didn't know Dolph was dead
until the posse stopped us.
413
00:31:44,257 --> 00:31:46,191
Don't you see, Adam?
It's better this way.
414
00:31:50,830 --> 00:31:52,320
Look, whether it's self-defense
or not,
415
00:31:52,498 --> 00:31:55,331
you're not gonna get a fair trial
back there in Silver Hills.
416
00:31:55,501 --> 00:31:58,095
Lila, you'd better turn in.
We got a busy day tomorrow.
417
00:31:58,271 --> 00:31:59,932
Do you know
what you're doing to this girl?
418
00:32:00,106 --> 00:32:02,871
No. No, the judge is right.
419
00:32:03,309 --> 00:32:05,539
There's so many things I've done.
420
00:32:05,711 --> 00:32:06,974
Evil things.
421
00:32:07,146 --> 00:32:10,013
They'll keep haunting me
until I pay for them.
422
00:32:18,391 --> 00:32:19,552
Oh, Little Joe.
423
00:32:19,725 --> 00:32:22,023
I'm more content
than I've been in a long time.
424
00:32:23,863 --> 00:32:25,422
Truly.
425
00:32:27,467 --> 00:32:28,491
Sarah.
426
00:32:31,103 --> 00:32:32,662
Would you make Lila comfortable?
427
00:32:42,014 --> 00:32:43,880
Lila and I will be leaving
early in the morning.
428
00:32:44,050 --> 00:32:46,417
I trust you will look after Sarah
in my absence.
429
00:32:46,586 --> 00:32:48,953
Yes, we'll look after her, judge.
430
00:32:49,121 --> 00:32:51,988
Very well, gentlemen.
I bid you good evening.
431
00:33:08,908 --> 00:33:10,239
Adam, I just can't understand her.
432
00:33:10,409 --> 00:33:13,845
How could she let the judge talk her
into going back there for trial?
433
00:33:14,413 --> 00:33:16,939
I don't know.
It wasn't all the judge's doing.
434
00:33:17,116 --> 00:33:19,346
All that guilt building up inside of her
all that time.
435
00:33:19,519 --> 00:33:21,920
He just happened to say
the right words to bring it out.
436
00:33:22,088 --> 00:33:24,420
What does she do
when he's not around anymore?
437
00:33:24,590 --> 00:33:26,422
It's hard to say.
438
00:33:26,826 --> 00:33:29,227
But he's a crutch
that she needs desperately.
439
00:33:29,395 --> 00:33:33,059
Take it away
and maybe she walks by herself,
440
00:33:33,232 --> 00:33:35,894
or maybe she goes back
to being what she was.
441
00:33:37,436 --> 00:33:40,030
Anyway, we won't be around
to find out.
442
00:33:40,673 --> 00:33:43,699
I'll take the first watch.
You better get some sleep.
443
00:33:44,243 --> 00:33:47,269
Yeah. Right.
444
00:33:51,450 --> 00:33:53,748
It's all right. Take it easy.
445
00:33:54,754 --> 00:33:56,222
Come up into the light.
446
00:33:57,390 --> 00:33:59,552
That's what we're fixing to do.
447
00:34:12,405 --> 00:34:14,567
I'm Gabe. This here is Arnie.
448
00:34:14,740 --> 00:34:16,572
Were deputies
from over the Silver Hills.
449
00:34:18,311 --> 00:34:20,905
I'm Adam Cartwright.
This is my, uh, brother Joe.
450
00:34:23,015 --> 00:34:24,813
What's going on here?
451
00:34:26,686 --> 00:34:30,122
We understand you've got a woman
with you by the name of Lila Conrad.
452
00:34:31,524 --> 00:34:34,585
We have. I'm Judge Knowlton.
453
00:34:36,262 --> 00:34:38,287
Where is she?
We're taking her back.
454
00:34:39,398 --> 00:34:41,423
You have nothing to
worry about, gentlemen.
455
00:34:41,934 --> 00:34:43,925
Ms. Conrad made
a complete confession to me.
456
00:34:44,103 --> 00:34:46,003
As a matter of fact,
I was planning on taking her
457
00:34:46,172 --> 00:34:47,799
into Harleyville
in the morning myself.
458
00:34:47,974 --> 00:34:50,033
Well, then we'll save you a trip,
judge.
459
00:34:52,778 --> 00:34:54,803
I don't think you understand.
460
00:34:54,981 --> 00:34:58,645
You see, there are certain
extenuating circumstances.
461
00:34:58,818 --> 00:35:00,718
I am responsible for her.
462
00:35:01,954 --> 00:35:04,753
You ain't got any more
responsibility, judge.
463
00:35:04,924 --> 00:35:07,188
We're the law.
We're taking her back now.
464
00:35:10,062 --> 00:35:11,154
Uh...
465
00:35:13,566 --> 00:35:15,398
Is that her?
466
00:35:16,102 --> 00:35:17,228
Yes.
467
00:35:17,403 --> 00:35:19,167
Perhaps I should accompany
you gentlemen back,
468
00:35:19,338 --> 00:35:22,603
in the event that you need...
That's all we need.
469
00:35:22,775 --> 00:35:24,539
Just get her ready.
470
00:35:24,710 --> 00:35:26,838
There's no need
to take her away now.
471
00:35:27,013 --> 00:35:29,175
She can't get away.
472
00:35:29,348 --> 00:35:31,214
You might give her the night to rest.
473
00:35:35,321 --> 00:35:37,813
Hey, Arnie, looks like she made
a lot of real good friends here.
474
00:35:37,990 --> 00:35:39,014
Hmm.
475
00:35:41,927 --> 00:35:44,953
We're sorry to spoil your fun, mister,
but, uh, why don't you play it smart
476
00:35:45,131 --> 00:35:47,031
and just don't give us any trouble?
477
00:35:49,535 --> 00:35:52,266
Well, I'm all for avoiding trouble.
478
00:35:52,672 --> 00:35:55,937
And I think the easiest way
is for you to wait here till morning.
479
00:35:58,844 --> 00:36:04,374
Yeah, well, uh, ahem, it'll be daylight in
a couple of hours, Gabe. No harm.
480
00:36:04,917 --> 00:36:08,114
We can wait.
I thought you could.
481
00:36:21,434 --> 00:36:23,061
You get a good look at her?
Yeah, heh.
482
00:36:23,235 --> 00:36:25,704
Dolph could sure pick them, huh?
483
00:36:26,772 --> 00:36:29,434
You know, Arnie, this may
not be such a bad trip after all.
484
00:36:32,144 --> 00:36:34,579
You'd best turn in new, child.
485
00:36:35,347 --> 00:36:37,941
You'll need all your strength.
486
00:37:07,313 --> 00:37:09,281
Let her rest.
487
00:37:12,752 --> 00:37:14,311
I mean,
488
00:37:14,553 --> 00:37:16,612
you've done so much
for her already.
489
00:37:17,123 --> 00:37:19,319
Sarah, are you questioning
my judgment?
490
00:37:21,961 --> 00:37:23,759
I've never done that, David.
491
00:37:24,663 --> 00:37:26,358
Then don't presume to now.
492
00:37:27,032 --> 00:37:30,491
No, of course not. It's just that...
493
00:37:32,772 --> 00:37:33,796
That what?
494
00:37:34,607 --> 00:37:38,669
There's so much ahead of you
in your new district.
495
00:37:40,780 --> 00:37:45,445
So much for us to think about
and plan for.
496
00:37:46,318 --> 00:37:49,288
I assure you, Sarah,
I'm well aware of that.
497
00:37:50,422 --> 00:37:53,357
Sometimes a man,
a good man, can work so hard
498
00:37:53,526 --> 00:37:56,985
for something he believes in,
he loses sight of himself.
499
00:37:59,031 --> 00:38:02,160
Please, Sarah, go to bed.
It's very late.
500
00:38:03,969 --> 00:38:05,164
Are you coming?
501
00:38:06,806 --> 00:38:10,401
I'm not very tired.
I think I'll stay up for a while.
502
00:38:12,278 --> 00:38:17,409
You've done all you can.
You've got to accept that.
503
00:38:18,717 --> 00:38:20,879
Tomorrow, she'll be gone.
504
00:38:24,123 --> 00:38:25,488
David.
505
00:38:26,992 --> 00:38:28,187
I love you.
506
00:38:36,035 --> 00:38:39,198
Please, Sarah, just go to bed.
507
00:38:58,424 --> 00:39:00,085
Can't sleep?
508
00:39:01,293 --> 00:39:02,988
No, me neither.
509
00:39:05,064 --> 00:39:06,532
I'm gonna go back
with you tomorrow.
510
00:39:09,902 --> 00:39:11,529
I'll be all right, Little Joe.
511
00:39:12,471 --> 00:39:14,439
You saw those two deputies
that came for you.
512
00:39:20,446 --> 00:39:22,414
Lila, just exactly
how much punishment
513
00:39:22,581 --> 00:39:24,549
does the judge's program call for?
514
00:39:27,519 --> 00:39:30,784
If it wasn't right, he'd tell me.
He wouldn't let me go.
515
00:39:31,457 --> 00:39:34,552
How can I get through to you? He
doesn't know what's right for everyone.
516
00:39:35,461 --> 00:39:38,897
I don't know about everyone,
but it's right for me.
517
00:39:39,431 --> 00:39:41,991
He saved me, Little Joe.
Don't you understand?
518
00:39:42,902 --> 00:39:45,803
Oh, Lila, he helped you
because you wanted to be helped.
519
00:39:49,074 --> 00:39:51,406
He's shown me the way.
520
00:39:52,278 --> 00:39:54,940
I know I must be punished
for my sins.
521
00:39:55,814 --> 00:39:58,613
Whether you should be punished
or not is up to a jury.
522
00:39:59,451 --> 00:40:03,319
Everybody in this life, regardless of
what they've done, deserves a fair trial.
523
00:40:03,989 --> 00:40:06,856
I'm not arguing with the judge whether
you should face this thing or not.
524
00:40:07,026 --> 00:40:08,790
Certainly, you should.
525
00:40:08,961 --> 00:40:11,896
But face it
where you've got a chance.
526
00:40:12,264 --> 00:40:13,390
He doesn't know everything.
527
00:40:13,565 --> 00:40:16,000
Some things you have got to figure out
for yourself.
528
00:40:17,102 --> 00:40:19,264
Can't you understand that?
529
00:40:25,210 --> 00:40:26,939
What's the use?
530
00:40:28,013 --> 00:40:30,744
Try to get some sleep.
I'll see you in the morning.
531
00:41:07,052 --> 00:41:10,420
Mr. Cartwright.
Oh.
532
00:41:10,589 --> 00:41:12,853
Morning, Mrs. Knowlton.
533
00:41:14,126 --> 00:41:18,859
Have you seen the judge?
No, ma'am, I haven't. What's wrong?
534
00:41:19,031 --> 00:41:22,023
Uh...
He must be around somewhere.
535
00:41:24,737 --> 00:41:26,466
Two of the horses are missing.
536
00:41:32,378 --> 00:41:33,709
Adam!
But the horses could've
537
00:41:33,879 --> 00:41:35,643
wandered off during the night,
couldn't they?
538
00:41:35,814 --> 00:41:39,375
It's not likely, ma'am.
Hey, come on. Get up.
539
00:41:39,885 --> 00:41:42,115
What is it, Joe?
The judge and Lila are gone.
540
00:41:42,588 --> 00:41:44,682
My husband has left with that girl.
541
00:41:45,157 --> 00:41:47,285
Well, we don't know
it happened that way, ma'am.
542
00:41:47,459 --> 00:41:50,087
Oh, yes,
we know that's how it happened.
543
00:41:50,496 --> 00:41:51,793
We all know that.
544
00:41:56,668 --> 00:41:59,194
I can understand how it happened
545
00:42:00,272 --> 00:42:02,138
with that woman.
546
00:42:03,375 --> 00:42:05,036
Surely...
547
00:42:05,344 --> 00:42:06,903
Let us sleep out the night, huh?
548
00:42:07,079 --> 00:42:08,672
You did a good job, mister.
549
00:42:08,847 --> 00:42:11,817
I wouldn't be surprised
if you were in cahoots with that judge.
550
00:42:11,984 --> 00:42:14,510
Well, maybe he's just taking her
as far as Harleyville.
551
00:42:14,686 --> 00:42:17,383
Come on, Arnie,
we can still catch him.
552
00:42:17,823 --> 00:42:18,847
I'm going with them.
553
00:42:19,024 --> 00:42:21,118
Well, watch yourself.
Right.
554
00:42:39,344 --> 00:42:42,575
It's no use.
Well, we can't stay here.
555
00:42:42,748 --> 00:42:44,978
We've gotta keep moving.
556
00:42:52,691 --> 00:42:56,525
We ride double. It's the only way.
No, judge.
557
00:42:57,696 --> 00:42:59,892
Judge, we shouldn't have come
this far.
558
00:43:00,065 --> 00:43:01,931
I'm not going to let
these men take you.
559
00:43:02,668 --> 00:43:04,932
I have to go back
and face it sometime, don't I?
560
00:43:05,871 --> 00:43:08,272
And when that time comes,
I'm going to be there.
561
00:43:10,008 --> 00:43:11,442
Oh, here they come.
562
00:43:15,214 --> 00:43:17,342
Come on, there's no time to lose.
We can't make it.
563
00:43:17,516 --> 00:43:20,417
We can make it. Now, hurry.
It's no use.
564
00:43:20,586 --> 00:43:22,554
I'll go back to Silver Hills with them.
565
00:43:24,823 --> 00:43:26,018
You're not ready.
566
00:43:27,292 --> 00:43:28,384
Not ready?
567
00:43:29,661 --> 00:43:32,130
Lila, you believe
568
00:43:32,297 --> 00:43:35,232
that I've always told you what's right,
don't you?
569
00:43:37,369 --> 00:43:39,064
I know I have to be punished.
570
00:43:40,706 --> 00:43:45,769
There's time enough for that.
Things are different now.
571
00:43:46,812 --> 00:43:49,281
Come on. Take cover over here.
What?
572
00:43:54,419 --> 00:43:56,046
Get down.
573
00:43:58,223 --> 00:44:02,922
Lila, you have to believe
that I can decide what's right for you.
574
00:44:03,095 --> 00:44:06,360
You see, all of my life has been
given to law and justice.
575
00:44:07,032 --> 00:44:11,526
You believed, you listened.
I saved you, didn't I, Lila?
576
00:44:15,574 --> 00:44:17,008
But my punishment...
577
00:44:17,809 --> 00:44:19,299
Punishment means nothing.
578
00:44:19,478 --> 00:44:22,937
As long as you confess and repent,
that's all that really matters.
579
00:44:23,815 --> 00:44:25,874
And I'm going to take care of you
from now on.
580
00:44:34,626 --> 00:44:36,958
Now, if I could just fire over
their heads so they'd realize
581
00:44:37,129 --> 00:44:39,461
what end of man they're dealing with
and leave us in peace.
582
00:44:39,631 --> 00:44:42,566
You mean the two of us?
583
00:44:42,734 --> 00:44:44,896
By ourselves,
away from everybody else?
584
00:44:45,737 --> 00:44:47,603
That's right, Lila.
585
00:44:47,773 --> 00:44:49,104
The two of us alone.
586
00:44:52,578 --> 00:44:54,444
They won't get you.
587
00:44:55,480 --> 00:44:56,606
You belong to me now.
588
00:45:04,456 --> 00:45:06,288
I'll cover you.
You work your way down the draw
589
00:45:06,458 --> 00:45:08,358
and come up from
the other side and pick him off.
590
00:45:08,527 --> 00:45:10,393
Wait. Let me have a chance
to talk to him first.
591
00:45:10,562 --> 00:45:13,429
Uh-uh. We should've never let you
come with us in the first place.
592
00:45:13,599 --> 00:45:14,964
Go on.
593
00:45:19,972 --> 00:45:23,306
You're gonna have a lot of explaining
to do when we get back to Silver Hills.
594
00:45:23,475 --> 00:45:26,672
I'll tell you what. Why don't you
go back and explain for us?
595
00:45:26,845 --> 00:45:28,836
And be sure to tell the sheriff
the Rimbeau brothers
596
00:45:29,014 --> 00:45:30,675
thank him very kindly
for these badges.
597
00:45:31,683 --> 00:45:34,846
Rimbeau?
Like in Dolph Rimbeau.
598
00:45:35,020 --> 00:45:36,317
The man she killed.
599
00:45:42,060 --> 00:45:44,085
What's the matter, Lila?
600
00:45:47,032 --> 00:45:49,797
I have to be punished.
601
00:45:50,135 --> 00:45:51,796
I have to be cleansed.
602
00:45:51,970 --> 00:45:55,497
No, pure. To be pure all for you.
603
00:45:56,308 --> 00:45:58,572
All of this for you,
isn't that right, judge?
604
00:45:58,744 --> 00:45:59,768
Stop it.
605
00:46:00,812 --> 00:46:02,780
Everything I thought you were...
606
00:46:03,615 --> 00:46:06,414
Stop it.
And you're nothing.
607
00:46:06,585 --> 00:46:09,816
A big, talking, empty nothing
608
00:46:09,988 --> 00:46:12,548
that wants me.
Wants you?
609
00:46:12,724 --> 00:46:15,386
Just like every other man
wanted me.
610
00:46:15,794 --> 00:46:18,991
Wants you?
And I thought you were different!
611
00:46:19,164 --> 00:46:22,657
I believed you.
Lila, I tried to help you.
612
00:46:23,769 --> 00:46:25,362
You help me.
613
00:46:25,537 --> 00:46:28,370
Oh, how you help me, you pig!
Stop it.
614
00:46:28,540 --> 00:46:32,909
Stop it! Stop it! Stop it!
615
00:46:33,078 --> 00:46:34,102
Stop it! Stop it!
616
00:46:47,693 --> 00:46:50,924
Oh, judge.
I'll be all right.
617
00:46:51,830 --> 00:46:53,320
Arnie!
618
00:47:09,314 --> 00:47:11,248
Take the horse.
619
00:47:12,718 --> 00:47:14,709
You can get away.
620
00:47:16,154 --> 00:47:18,486
You'd let me go?
621
00:48:13,011 --> 00:48:16,606
I'll bet that's the longest
So feet he ever walked.
622
00:48:24,122 --> 00:48:25,681
Sarah.
623
00:48:30,195 --> 00:48:31,526
Help me.
624
00:48:36,868 --> 00:48:42,272
David. David. David.
625
00:48:45,844 --> 00:48:48,336
We'll get you a lawyer
as soon as we get to Virginia City.
626
00:48:48,513 --> 00:48:50,003
Thanks.
627
00:48:50,182 --> 00:48:52,583
I'll always be
grateful to you both.
628
00:48:52,751 --> 00:48:56,085
Well, you'll get a fair trial. Now you
don't have anything to be afraid of.
629
00:48:56,254 --> 00:48:58,780
I don't think I'll ever be afraid again.
630
00:49:00,559 --> 00:49:02,027
What are you gonna do
about the judge?
631
00:49:02,194 --> 00:49:04,891
About telling Pa
he was a friend of his?
632
00:49:05,730 --> 00:49:11,066
Well, we'll just tell him the truth.
That, uh, two people got lost
633
00:49:12,337 --> 00:49:15,068
and took a little time
to find themselves.
634
00:50:35,620 --> 00:50:37,349
This has been a color presentation
635
00:50:37,522 --> 00:50:40,355
of the NBC Television Network.
49636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.