Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:07,689
The following program
2
00:00:07,862 --> 00:00:11,856
is brought to you in living color
on NBC.
3
00:00:53,341 --> 00:00:54,570
Ben!
Ha- ha- ha.
4
00:00:54,742 --> 00:00:57,074
Why, you old son of a gun.
How are you?
5
00:00:57,245 --> 00:00:59,577
You old hind-biter, how are you?
Just fine.
6
00:00:59,747 --> 00:01:01,738
I thought you were gonna give up
by default.
7
00:01:01,916 --> 00:01:04,442
Oh, you know me better than that.
Ha, ha. I guess I do.
8
00:01:04,619 --> 00:01:07,486
No, I figured I had plenty of time
when my informant told me
9
00:01:07,655 --> 00:01:09,419
that the bidding was down
to just you and me.
10
00:01:09,958 --> 00:01:12,086
Your informant. You mean your spy.
11
00:01:12,760 --> 00:01:14,751
Well, sometimes that works out
pretty good.
12
00:01:16,130 --> 00:01:18,224
I remember once taking a contract
for three ships away
13
00:01:18,399 --> 00:01:21,266
from you through the aid of a spy.
Ah, yeah.
14
00:01:21,803 --> 00:01:23,168
She was a redhead, wasn't she?
15
00:01:23,938 --> 00:01:25,372
Yeah. Ha, ha.
16
00:01:25,540 --> 00:01:27,872
Well, that was a long time ago.
I was a little younger then.
17
00:01:29,677 --> 00:01:31,941
We've had some pretty good tussles
through the years, Ben.
18
00:01:32,113 --> 00:01:33,979
Yeah, sure have.
Never had a dull one.
19
00:01:34,148 --> 00:01:35,377
No, and there never will be.
20
00:01:35,550 --> 00:01:38,315
And I'll buy a drink to that
no matter who gets this contract.
21
00:01:38,486 --> 00:01:40,181
All right, I'll take you up on it.
22
00:01:40,355 --> 00:01:42,881
Uh, shall we go in
and find out the bad news?
23
00:01:43,057 --> 00:01:44,718
After you, Ben.
24
00:01:47,562 --> 00:01:49,860
The lost has been found,
gentlemen.
25
00:01:50,365 --> 00:01:52,094
Mr. Fuller,
we've all been waiting for you.
26
00:01:52,266 --> 00:01:53,597
Now we can get down to business.
27
00:01:53,768 --> 00:01:56,738
Gentlemen, Mr. Fuller,
Mr. Cartwright.
28
00:01:56,904 --> 00:01:58,429
Gentlemen.
29
00:02:01,676 --> 00:02:04,668
Well, this is it, gentlemen.
The way it'll look when it's up.
30
00:02:06,748 --> 00:02:08,739
It'll take a lot of lumber,
and we'll need it fast.
31
00:02:08,916 --> 00:02:11,078
And, of course, we'll expect
the contracting company
32
00:02:11,252 --> 00:02:15,018
to put up the usual guarantees
that they can handle it.
33
00:02:15,189 --> 00:02:17,817
The sooner east and west
are connected by rail,
34
00:02:17,992 --> 00:02:19,892
the better for the whole country.
35
00:02:20,862 --> 00:02:23,263
It's a big, important contract.
36
00:02:24,298 --> 00:02:28,895
Frankly, we had a very difficult time
deciding between you two gentlemen.
37
00:02:29,070 --> 00:02:32,370
Although there is a contract
for some more material.
38
00:02:32,540 --> 00:02:35,237
Speaking for my boys and myself,
39
00:02:35,410 --> 00:02:38,436
I think we'd consider it a privilege
just to be pan of this project.
40
00:02:38,613 --> 00:02:39,637
Any pan.
41
00:02:39,814 --> 00:02:43,045
Well, I'm afraid
I'm not as gracious as Mr. Cartwright.
42
00:02:43,217 --> 00:02:45,117
I'm after the trestle, not the tailing.
43
00:02:53,194 --> 00:02:57,631
Mr. Fuller, I'm sorry, but the contract's
been awarded to Mr. Cartwright.
44
00:02:58,766 --> 00:03:02,066
You'll furnish lumber
for railcars and ties,
45
00:03:02,737 --> 00:03:04,796
but Ben Cartwright
has got the trestle.
46
00:03:05,773 --> 00:03:07,537
I'll have the contracts
and the specifications
47
00:03:07,709 --> 00:03:08,972
drawn up by this evening.
48
00:03:09,544 --> 00:03:12,172
Congratulations.
Thank you.
49
00:03:12,346 --> 00:03:15,714
Gentlemen, thank you.
Thank you very much.
50
00:03:16,551 --> 00:03:20,647
Barney,
I hope you're not too disappointed.
51
00:03:20,822 --> 00:03:22,153
Are you sympathizing with me, Ben?
52
00:03:24,358 --> 00:03:29,421
Gentlemen, I have a healthy stand
of timber just waiting for the saw.
53
00:03:30,631 --> 00:03:32,759
If anything happens
to Mr. Cartwright,
54
00:03:32,934 --> 00:03:36,461
the railroad can depend on me
to finish the trestle.
55
00:03:39,474 --> 00:03:41,203
Hey, Barney.
56
00:03:42,844 --> 00:03:44,938
You're not forgetting about our drink,
are you?
57
00:03:45,113 --> 00:03:48,981
Oh, no. No, of course not.
Ha, ha.
58
00:03:49,150 --> 00:03:51,676
You're sure a gracious loser,
Mr. Fuller.
59
00:03:51,853 --> 00:03:55,050
He sure is, but I wouldn't trust him
farther than I could throw him.
60
00:05:14,435 --> 00:05:17,370
Timber!
61
00:05:21,342 --> 00:05:24,334
Timber!
62
00:05:32,854 --> 00:05:35,346
Timber!
63
00:05:43,497 --> 00:05:45,761
Timber!
64
00:07:15,957 --> 00:07:18,221
Oh, Mr. Cartwright.
65
00:07:21,195 --> 00:07:23,129
A fella brought this up
from the railroad for you.
66
00:07:26,867 --> 00:07:29,302
Oh, can I get you something to drink,
Mr. Cartwright?
67
00:07:30,237 --> 00:07:31,568
No, no, thank you.
68
00:07:33,674 --> 00:07:36,974
Well, isn't this fine?
69
00:07:37,511 --> 00:07:39,912
Railroad's added some extra crews
and now they want
70
00:07:40,815 --> 00:07:43,944
200 of those big pilings by Monday.
71
00:07:44,118 --> 00:07:45,711
And 50 a day from then on.
72
00:07:46,721 --> 00:07:49,918
Oh, the 50 I can guarantee,
but 200 by Monday?
73
00:07:50,091 --> 00:07:52,583
We ain't got the crew
or the teams to do it with.
74
00:07:52,760 --> 00:07:55,195
Well, I'll see if I can get
some extra men from the mines,
75
00:07:55,363 --> 00:07:57,695
and I'll get some teams in town.
76
00:07:58,165 --> 00:07:59,599
Oh, by the way, Adam,
77
00:08:00,101 --> 00:08:03,196
I noticed some of your trimmers
nipping at the bottle on the job.
78
00:08:03,371 --> 00:08:04,634
I want you to put a stop to that
79
00:08:04,805 --> 00:08:07,706
before some of them find themselves
without hands and feet.
80
00:08:07,875 --> 00:08:09,240
Well, I've done the best I can.
81
00:08:10,578 --> 00:08:12,171
A man wants to drink,
that's his business.
82
00:08:12,346 --> 00:08:13,745
I can't be everyplace at once.
83
00:08:14,615 --> 00:08:16,606
A man in charge of a crew
is responsible
84
00:08:16,784 --> 00:08:18,252
for everything connected with it.
85
00:08:18,419 --> 00:08:20,888
We've got a rough schedule.
I want results.
86
00:08:24,759 --> 00:08:28,593
Hmm. Now we really got a rough
schedule ahead of us.
87
00:08:29,130 --> 00:08:30,859
I know you boys are tired already.
88
00:08:31,332 --> 00:08:32,561
We sure are that.
89
00:08:34,101 --> 00:08:36,069
I know you'd like
to have a few days' rest.
90
00:08:37,838 --> 00:08:39,135
Hey, gee, thanks, Pa.
91
00:08:39,707 --> 00:08:42,699
That's all right. You're, uh...
You got it coming to you.
92
00:08:46,247 --> 00:08:47,373
That sounds great.
93
00:08:47,548 --> 00:08:50,643
Yeah, well, like I said.
You got it coming to you.
94
00:08:50,818 --> 00:08:52,377
After the job is done.
95
00:09:19,880 --> 00:09:22,781
What color's the sky,
Mr. Cartwright?
96
00:09:23,050 --> 00:09:26,748
Hmm?
I said, what color's the sky?
97
00:09:28,022 --> 00:09:29,114
Blue.
98
00:09:29,957 --> 00:09:32,927
You didn't look up when you said it.
You just guessed.
99
00:09:34,862 --> 00:09:37,160
How long has it been
since you looked up?
100
00:09:38,432 --> 00:09:40,491
You better get back
to sharpening those blades, Gabe.
101
00:09:40,668 --> 00:09:42,363
We'll need them all in the morning.
102
00:09:43,204 --> 00:09:45,832
Ah, they'll be ready
when they need them.
103
00:09:46,974 --> 00:09:50,535
You ever hear of the fella who couldn't
see the forest for the trees?
104
00:09:52,246 --> 00:09:56,183
Got himself so lest
he never did get out.
105
00:09:56,350 --> 00:09:59,581
Now, if he had taken it
kind of slow and easy
106
00:09:59,753 --> 00:10:02,450
and kept his head up
instead of down,
107
00:10:02,623 --> 00:10:04,853
he might've got a glimpse of the sun
108
00:10:05,025 --> 00:10:07,892
or he might have followed
the wild geese into the clear
109
00:10:09,497 --> 00:10:11,932
instead of working himself
to a frazzle like you're doing.
110
00:10:12,099 --> 00:10:13,760
I'm doing all right, Gabe.
111
00:10:13,934 --> 00:10:16,028
I like the way you get things done,
Mr. Cartwright,
112
00:10:16,203 --> 00:10:18,831
but a man's got to ease up
once in a while.
113
00:10:19,273 --> 00:10:23,369
You know, just stop,
take time to give thanks
114
00:10:23,544 --> 00:10:25,911
for the blessing of just being alive.
115
00:10:26,080 --> 00:10:30,677
If he don't, he's liable to have an
epitaph on his tombstone that reads:
116
00:10:30,851 --> 00:10:35,550
"Here lies a man
who let the joy of living wait.
117
00:10:35,723 --> 00:10:39,489
He waited too long.
Now it's too late."
118
00:10:40,261 --> 00:10:41,888
Well, thanks for the warning, Gabe.
119
00:10:42,062 --> 00:10:44,531
I've always worked pretty hard
and I guess I always will.
120
00:10:45,132 --> 00:10:46,759
Grandpa! Grandpa!
121
00:10:49,937 --> 00:10:54,374
Hello, son. Martha. Come on.
Let me help you down here. Ah.
122
00:10:54,542 --> 00:10:57,136
This is my grandson, Mr. Cartwright.
123
00:10:57,311 --> 00:10:59,575
Jody, say howdy to Mr. Cartwright.
124
00:10:59,747 --> 00:11:02,182
Howdy, Mr. Cartwright.
Well, howdy, Jody.
125
00:11:03,284 --> 00:11:05,343
This is my daughter, Martha.
126
00:11:05,519 --> 00:11:07,009
Married name is Fletcher.
127
00:11:07,188 --> 00:11:10,214
Mrs. Fletcher.
You got a fine-looking boy here.
128
00:11:11,926 --> 00:11:13,360
Thank you very much.
129
00:11:13,527 --> 00:11:15,962
I didn't think you'd mind Martha
driving him over here
130
00:11:16,130 --> 00:11:17,256
to visit with his grandpa.
131
00:11:17,731 --> 00:11:20,894
Oh, well, no. Just as long as
he keeps out of harm's way.
132
00:11:21,068 --> 00:11:22,866
Oh, he'll take care of himself,
all right.
133
00:11:23,037 --> 00:11:24,664
He learned his lesson
when he saw his pa
134
00:11:24,838 --> 00:11:26,932
kill himself
trying to break a spooky horse.
135
00:11:28,642 --> 00:11:31,134
And terrible loss to all of us.
136
00:11:32,947 --> 00:11:36,815
Yeah, well, why don't you, uh,
show Jody the flume, Gabe?
137
00:11:37,685 --> 00:11:39,949
Sure. I'll do that. Come on, Jody.
138
00:11:40,120 --> 00:11:43,420
Hey, did I ever tell you the time
I went around the horn in a schooner?
139
00:11:44,058 --> 00:11:46,083
Sorry to hear about your husband,
Mrs. Fletcher.
140
00:11:46,260 --> 00:11:50,128
You know, Gabe and I don't think alike
about too many things.
141
00:11:50,598 --> 00:11:53,295
I'm awfully glad that your boy has
such a fine man as his grandfather
142
00:11:53,467 --> 00:11:54,832
to look up to and love.
143
00:11:55,436 --> 00:11:56,961
Thank you very much,
Mr. Cartwright. I--
144
00:11:57,137 --> 00:12:00,300
You bring your boy around any time
you want to. He's perfectly welcome.
145
00:12:00,474 --> 00:12:02,169
Thank you.
146
00:12:22,062 --> 00:12:23,154
I'm telling you, Otis,
147
00:12:24,565 --> 00:12:26,090
you've gotta get me
those extra teams!
148
00:12:26,267 --> 00:12:28,702
And I'm telling you, Ben,
I ain't got any extra teams anymore.
149
00:12:28,869 --> 00:12:30,428
Now, look, you had plenty last week.
150
00:12:30,604 --> 00:12:32,094
What am Ito do?
Feed them hay burners,
151
00:12:32,273 --> 00:12:33,638
waiting for you
to need more horses?
152
00:12:33,807 --> 00:12:36,504
No, sir. I got an offer, I rented them.
Well, then get them back.
153
00:12:36,677 --> 00:12:38,475
Oh, come on, Ben.
154
00:12:38,646 --> 00:12:40,705
Well, I'll get them back!
Who's got them?
155
00:12:40,881 --> 00:12:42,280
Barney Fuller.
156
00:12:43,317 --> 00:12:45,308
Barney Fuller.
157
00:12:49,356 --> 00:12:52,291
Yeah, I might have known.
His money's as good as anybody's.
158
00:12:52,459 --> 00:12:55,690
Now, why don't you speak to him,
make a deal?
159
00:12:56,930 --> 00:12:59,058
That'll be the day.
160
00:12:59,867 --> 00:13:01,062
See you around, Ben.
161
00:13:02,670 --> 00:13:06,629
In case you didn't hear me,
I said, that'll be the day.
162
00:13:07,808 --> 00:13:09,276
I don't know what you mean, Ben.
163
00:13:09,443 --> 00:13:12,640
Look, Barney, if you've come
hereto gloat, I haven't got the time.
164
00:13:12,813 --> 00:13:14,508
Oh, on the contrary.
165
00:13:14,682 --> 00:13:16,616
My spies tell me
the railroad's got the ties laid
166
00:13:16,784 --> 00:13:18,684
to within a couple of miles
of the trestle
167
00:13:18,852 --> 00:13:21,981
but that the men are sitting
around idle, waiting for the pilings.
168
00:13:22,489 --> 00:13:24,583
I just hope you don't have to pay
an expensive penalty
169
00:13:24,758 --> 00:13:27,386
because you had a little hard luck
with your delivery.
170
00:13:27,561 --> 00:13:30,053
You'd love it.
Oh, no.
171
00:13:30,230 --> 00:13:32,927
What I'm trying to say is,
if it'll be of any help,
172
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
I can let you have
a little of my own timber.
173
00:13:35,903 --> 00:13:38,497
Now, you listen to me, Barney,
and you listen good.
174
00:13:38,672 --> 00:13:42,074
I wouldn't take one softwood sapling
out of your stand.
175
00:13:42,242 --> 00:13:43,710
Now, that trestle's gonna be built,
176
00:13:43,877 --> 00:13:46,209
but it's gonna be built
with Ponderosa lumber.
177
00:13:46,380 --> 00:13:51,750
Well, I hope you're right.
But, Ben, just remember one thing.
178
00:13:51,919 --> 00:13:55,378
You can always depend
on Barney Fuller to help a friend.
179
00:13:55,956 --> 00:13:59,790
Well, if I ever find a friend
of Barney Fuller's, I'll tell him.
180
00:14:13,440 --> 00:14:14,930
Adam.
181
00:14:18,011 --> 00:14:20,537
What's holding up those pilings?
They should've been out of here.
182
00:14:20,714 --> 00:14:23,149
There's a cracked block in the rigging.
Hoss is working on it.
183
00:14:23,317 --> 00:14:25,547
Oh, fine.
184
00:14:25,819 --> 00:14:27,344
That's all I need.
185
00:14:27,521 --> 00:14:30,149
You'd better get down to the trestle
and pacify those railroad men.
186
00:14:30,324 --> 00:14:33,350
Tell them that every log they need will
be down to that site tomorrow at dawn
187
00:14:33,527 --> 00:14:36,189
if it takes every available man
and team in the country.
188
00:14:42,436 --> 00:14:44,632
Oh, what's going on here,
a Sunday school picnic?
189
00:14:44,805 --> 00:14:47,206
Why isn't that block fixed?
There ain't no way to fix it.
190
00:14:47,374 --> 00:14:49,274
It's gotta be replaced.
I got another on the way.
191
00:14:49,443 --> 00:14:51,468
From where? We got plenty of those
in the storeroom.
192
00:14:51,645 --> 00:14:53,841
No, we ain't, Pa. There ain't--
Gabe!
193
00:14:55,582 --> 00:14:58,483
All right, Gabe, Hoss tells me we have
no more double blocks. How's that?
194
00:14:58,652 --> 00:15:00,017
I plumb forgot to stock them.
195
00:15:00,554 --> 00:15:01,680
Oh, did you?
196
00:15:01,855 --> 00:15:03,584
Yeah, but I sent a man into town
for some,
197
00:15:03,757 --> 00:15:05,350
and they should be here
in about an hour.
198
00:15:05,526 --> 00:15:06,960
About an hour.
199
00:15:07,127 --> 00:15:09,118
And how long have you been fooling
around with that?
200
00:15:10,597 --> 00:15:13,567
About an hour.
That makes two hours lost.
201
00:15:13,734 --> 00:15:16,704
Hoss, you listen to me.
I want all these logs
202
00:15:16,870 --> 00:15:18,838
on the logging road
and on their way by nightfall.
203
00:15:19,006 --> 00:15:21,998
I don't want any excuses. I just
want them at the trestle by morning.
204
00:15:22,176 --> 00:15:25,510
But, Pa, that block ain't safe.
It might come apart any time.
205
00:15:25,679 --> 00:15:27,010
It might and it might not.
206
00:15:27,181 --> 00:15:29,650
We'll never know until we try
and find out. We're gonna try it.
207
00:15:29,817 --> 00:15:31,148
Now, you listen to me.
208
00:15:31,318 --> 00:15:33,685
I heard Barney Fuller tell me
that I'm in trouble,
209
00:15:33,854 --> 00:15:36,221
and I just heard you tell me
why I'm in trouble.
210
00:15:36,390 --> 00:15:38,154
It appears to me
the only trouble that I'm in
211
00:15:38,325 --> 00:15:41,056
is trying to make you understand
that I made a promise to the railroad
212
00:15:41,228 --> 00:15:42,889
and I intend for us all to live up to it.
213
00:15:43,063 --> 00:15:44,155
Now, is that clear?
214
00:15:45,032 --> 00:15:46,966
Clear enough, Pa. Come on, fellas.
215
00:15:50,404 --> 00:15:52,702
Hey, that air sure smells good,
don't it?
216
00:15:52,873 --> 00:15:55,240
Why don't you get the scent
of that pine in your lungs?
217
00:15:55,409 --> 00:15:56,706
You know, it's just like a tonic.
218
00:15:56,877 --> 00:15:58,936
Gabe, I got a hundred things
on my mind. Leave me be.
219
00:15:59,112 --> 00:16:01,774
Oh. Oh, say, uh,
I got something for you.
220
00:16:01,949 --> 00:16:03,781
I plumb forgot it.
221
00:16:03,951 --> 00:16:06,852
It's a little horse.
Jody whittled it for you.
222
00:16:07,020 --> 00:16:08,510
I helped him some,
but I don't want you
223
00:16:08,689 --> 00:16:10,248
to tell him about that
when you see him.
224
00:16:10,424 --> 00:16:12,119
He wanted you to have it.
225
00:16:12,292 --> 00:16:14,852
All right,
you say thank you to Jody for me.
226
00:16:15,028 --> 00:16:16,553
Yes, I will, Mr. Cartwright.
227
00:16:17,097 --> 00:16:20,089
Hoss, that block just ain't gonna hold.
228
00:16:22,169 --> 00:16:23,694
Just get it rigged up.
229
00:16:24,438 --> 00:16:26,998
Get that team hooked up
over there, Pete.
230
00:16:31,979 --> 00:16:35,040
Yeah, I'll do that.
231
00:16:35,949 --> 00:16:37,678
Keep out from under that block.
232
00:16:37,851 --> 00:16:39,444
All right, now, snap to it! Come on!
233
00:16:39,620 --> 00:16:42,419
What's holding everything up here?
Get out from under the block.
234
00:16:43,257 --> 00:16:45,487
Bunch of Sunday school kids.
We gotta be careful.
235
00:16:45,659 --> 00:16:47,093
What?
We gotta be careful.
236
00:16:47,261 --> 00:16:48,820
We'll be careful! Here, I'll guide it.
237
00:16:48,996 --> 00:16:50,691
Now get those horses moving,
come on!
238
00:16:51,098 --> 00:16:52,361
Get these horses moving!
239
00:16:52,533 --> 00:16:54,331
Hyah!
Let's go!
240
00:16:55,903 --> 00:16:58,235
Gabe! Bring me that cant hook!
241
00:16:59,606 --> 00:17:01,472
Coming right up, Bill.
242
00:17:01,942 --> 00:17:05,344
Come on. Get that moving.
Up we go.
243
00:17:07,080 --> 00:17:08,570
All right, now, swing around.
244
00:17:12,386 --> 00:17:14,150
Here you go, Bill.
245
00:17:14,321 --> 00:17:15,379
Swing it!
246
00:17:16,757 --> 00:17:18,885
It's going, Pa.
247
00:17:20,827 --> 00:17:22,317
Gabe!
248
00:17:27,167 --> 00:17:29,067
Pa.
See about Gabe.
249
00:17:32,806 --> 00:17:34,331
Get him out.
250
00:17:37,344 --> 00:17:38,869
Let me see.
251
00:17:44,484 --> 00:17:45,508
How's Gabe?
252
00:17:47,321 --> 00:17:48,686
Hoss, how's Gabe?
253
00:17:58,465 --> 00:17:59,489
He's dead, Pa.
254
00:18:06,607 --> 00:18:08,371
I killed him.
255
00:18:26,660 --> 00:18:27,991
There.
256
00:18:30,731 --> 00:18:32,290
That painful, Ben?
257
00:18:33,300 --> 00:18:34,734
No, just a little stiff.
258
00:18:36,169 --> 00:18:39,901
Well, that'll clear up as soon
as the leg has some use.
259
00:18:40,974 --> 00:18:43,875
And there'll hardly be any scarring
as soon as those lacerations heal.
260
00:18:54,554 --> 00:18:57,353
Now, Ben, you're gonna heal a lot
quicker without the use of that cane.
261
00:18:58,892 --> 00:19:02,089
Yeah.
Goodbye.
262
00:19:40,967 --> 00:19:42,799
Whoa.
263
00:19:47,808 --> 00:19:49,503
Hi, boys.
264
00:19:50,043 --> 00:19:52,740
Doc. How's Pa?
265
00:19:52,913 --> 00:19:54,745
Not so good, I'm afraid.
266
00:19:54,915 --> 00:19:57,247
He needs more help
than I can give him.
267
00:19:57,651 --> 00:19:59,415
What's the matter?
Complications with the leg?
268
00:19:59,586 --> 00:20:01,884
No, no.
I don't think he'd even have a scar.
269
00:20:02,422 --> 00:20:03,548
What is it, then, doc?
270
00:20:03,957 --> 00:20:06,289
The scar that worries me is in here.
271
00:20:06,460 --> 00:20:08,758
Your father's not over
the shock of old Gabe's death.
272
00:20:08,929 --> 00:20:10,590
He feels responsible,
he broods on it.
273
00:20:11,298 --> 00:20:13,892
Yeah, we've noticed that.
Anything we can do?
274
00:20:14,067 --> 00:20:15,933
Get him back to work
as soon as possible.
275
00:20:16,103 --> 00:20:17,468
Get his mind off of that accident.
276
00:20:17,637 --> 00:20:19,537
We need him back on the job,
that's for sure.
277
00:20:19,706 --> 00:20:23,267
Good. That's what he needs.
I'll see you, boys.
278
00:20:23,443 --> 00:20:24,535
Adios.
Good evening, doc.
279
00:20:24,711 --> 00:20:26,179
So long, doc.
280
00:20:46,066 --> 00:20:47,431
Hey, Pa, we just talked to the doc.
281
00:20:47,601 --> 00:20:50,127
He said you're fit as a fiddle.
What say we get started, huh?
282
00:20:53,740 --> 00:20:56,937
Joseph, will you, uh,
bring me the cashbox, please?
283
00:21:00,814 --> 00:21:01,838
Yes, sir.
284
00:21:03,016 --> 00:21:05,280
Here are the latest figures
on the cutting.
285
00:21:05,752 --> 00:21:08,278
We finished up on the ridge
and we can start on the hogback
286
00:21:08,455 --> 00:21:09,513
if it's all right with you.
287
00:21:12,659 --> 00:21:15,185
Well, do what you think best, Adam.
288
00:21:27,674 --> 00:21:29,164
Joseph.
289
00:21:30,410 --> 00:21:34,779
I want you to have one of the hands
deliver this to Gabe's daughter,
290
00:21:34,948 --> 00:21:36,609
Mrs. Fletcher.
291
00:21:39,452 --> 00:21:42,478
I'd like it done today.
Yes, sir.
292
00:21:46,092 --> 00:21:48,220
Don't you think we ought
to get started back to work?
293
00:21:48,395 --> 00:21:50,693
Got a lot to do on that trestle.
294
00:21:55,969 --> 00:22:00,634
Look, Pa, you can't go on blaming
yourself forever. It was an accident.
295
00:22:00,807 --> 00:22:02,741
Pa, he's right.
296
00:22:03,643 --> 00:22:06,613
You can't go on faulting yourself
just for trying hard.
297
00:22:10,050 --> 00:22:12,451
When a man tries so hard
298
00:22:13,320 --> 00:22:16,085
that he risks
the lives of other people...
299
00:22:24,831 --> 00:22:27,129
From now on, the Ponderosa
belongs to the three of you.
300
00:22:31,438 --> 00:22:34,430
Run it any way you see fit.
301
00:23:04,271 --> 00:23:07,764
I thought I told you two
to stay out on the hogback and...
302
00:23:08,041 --> 00:23:11,500
All right, what's wrong?
Plenty. No teams.
303
00:23:11,678 --> 00:23:12,702
All right, where are they?
304
00:23:12,879 --> 00:23:15,211
Watts' wrangler said
he got word from town to pull out.
305
00:23:15,382 --> 00:23:16,816
And you let them go?
306
00:23:16,983 --> 00:23:19,145
Well, how was I supposed
to stop them, Adam? With a gun?
307
00:23:19,319 --> 00:23:21,413
No, I just want you two
to hold up your end of the job
308
00:23:21,588 --> 00:23:22,783
like I'm holding up mine.
309
00:23:23,556 --> 00:23:26,218
If you were the real walking boss
here like you're supposed to be,
310
00:23:26,393 --> 00:23:28,452
you'd have known about
those teams before we did.
311
00:23:28,962 --> 00:23:31,363
Would you like to take over?
No, I wouldn't.
312
00:23:31,531 --> 00:23:33,192
Dag burn it,
I wish our pa would come back
313
00:23:33,366 --> 00:23:34,856
and do his job
so we can do our own.
314
00:23:36,469 --> 00:23:39,439
All right, let's ride into town
and find out what this is all about.
315
00:23:54,254 --> 00:23:56,313
Business always comes first with me,
Adam,
316
00:23:56,489 --> 00:23:58,651
and when a man is offered
a sizeable boost in his rates,
317
00:23:58,825 --> 00:24:00,486
he can't let friendship
stand in his way.
318
00:24:00,660 --> 00:24:02,287
Well, now,
just forget about friendship.
319
00:24:02,462 --> 00:24:05,261
You made an agreement with my
father to furnish the teams for this job.
320
00:24:05,432 --> 00:24:07,457
That's correct,
a gentleman's agreement.
321
00:24:07,634 --> 00:24:09,693
With your father, not with his sons.
322
00:24:10,236 --> 00:24:13,228
You had no right pulling out
without giving proper notice.
323
00:24:13,773 --> 00:24:15,241
Oh, I tried, Adam. I tried.
324
00:24:15,408 --> 00:24:19,538
I would've rode out to see Ben myself
if I didn't have this misery in my back.
325
00:24:19,713 --> 00:24:21,511
But I sent word for him
to come and see me
326
00:24:21,681 --> 00:24:24,616
and talk about a renegotiation
of our little agreement.
327
00:24:24,818 --> 00:24:27,685
Your old man didn't even have the
gumption to answer back, so, what--?
328
00:24:27,854 --> 00:24:28,878
Watts.
329
00:24:29,055 --> 00:24:30,250
We want them horses.
330
00:24:30,423 --> 00:24:32,152
I'd be happy to oblige, Hoss,
if I could,
331
00:24:32,325 --> 00:24:34,521
but that Belgian hauling stock
is hard to come by
332
00:24:34,694 --> 00:24:36,719
and every one of my horses
is spoke for elsewhere.
333
00:24:36,896 --> 00:24:37,920
Where?
334
00:24:38,098 --> 00:24:40,726
Well, they've gone to Barney Fuller.
335
00:25:09,629 --> 00:25:12,030
Well, the Cartwright boys.
336
00:25:12,198 --> 00:25:14,189
I'd like to buy you all a drink.
337
00:25:14,367 --> 00:25:16,131
You know my ramrod, Jesse Wade.
338
00:25:16,302 --> 00:25:18,737
Couple of my hands,
Tom, Jake, Chris.
339
00:25:18,905 --> 00:25:20,464
We want these teams back, Fuller.
340
00:25:21,708 --> 00:25:24,700
You know, I've been meaning
to come out to see your father.
341
00:25:24,878 --> 00:25:29,748
Most unfortunate thing, men getting
hurt, delivery schedules all fouled up.
342
00:25:29,916 --> 00:25:34,649
Well, accidents will happen, I guess.
Pull up a chair. Sit down.
343
00:25:38,691 --> 00:25:41,592
Now, uh,
what was this about some teams?
344
00:25:42,429 --> 00:25:45,330
Fuller, I want the teams back at
the Ponderosa by tomorrow morning.
345
00:25:45,498 --> 00:25:47,125
Or you'll do what, young fella?
346
00:25:47,300 --> 00:25:49,962
Send the sheriff
and his posse out after them? Heh.
347
00:25:50,503 --> 00:25:52,403
I've got a legal right to them teams.
348
00:25:53,073 --> 00:25:56,805
I'm not interested in your rights.
I'm more interested in your reason.
349
00:25:57,377 --> 00:26:00,312
Tomorrow
I start to log from my own stand
350
00:26:00,480 --> 00:26:02,278
for the Humboldt Canyon Trestle.
351
00:26:03,149 --> 00:26:06,983
Whose decision was that?
The railroad's or your own, Mr. Fuller?
352
00:26:07,454 --> 00:26:10,685
I told your pa
that if the railroad got in trouble
353
00:26:10,857 --> 00:26:13,258
and the Cartwrights
started to drag their feet,
354
00:26:13,860 --> 00:26:15,021
they could call on me.
355
00:26:15,428 --> 00:26:18,989
And it looks like the Cartwrights
are starting to drag their feet.
356
00:26:19,566 --> 00:26:20,624
My father made an agreement
357
00:26:20,800 --> 00:26:22,996
to deliver Ponderosa lumber
to that trestle.
358
00:26:24,270 --> 00:26:25,795
Now, you're not using those teams,
359
00:26:25,972 --> 00:26:28,873
so, um, what are your terms
for releasing them?
360
00:26:29,609 --> 00:26:31,668
There are no terms.
361
00:26:32,445 --> 00:26:34,311
And I only talk to the head man.
362
00:26:35,115 --> 00:26:37,049
Well, now you're talking to us.
363
00:26:38,785 --> 00:26:40,981
He's through talking to you.
364
00:26:41,154 --> 00:26:44,647
You boys go bawl
to your big powerful daddy.
365
00:26:45,191 --> 00:26:47,319
Maybe he's got better ways
than you have
366
00:26:47,494 --> 00:26:49,963
of begging Mr. Fuller
to get him off the hook.
367
00:27:30,303 --> 00:27:31,361
Hold it!
368
00:27:37,110 --> 00:27:40,637
Well, that's quite a show you put on.
369
00:27:40,813 --> 00:27:43,544
And that's all it was, just a show.
370
00:27:43,716 --> 00:27:46,686
You'll find that it takes more than
a fistfight to get along in the business
371
00:27:46,853 --> 00:27:47,945
your father and I are in.
372
00:27:48,888 --> 00:27:50,378
And when you get home,
tell your father
373
00:27:50,557 --> 00:27:53,151
the next time
he wants to talk to Mr. Fuller,
374
00:27:53,326 --> 00:27:55,693
not to send a boy to do a man's job.
375
00:27:58,598 --> 00:28:00,259
Adam.
376
00:28:01,801 --> 00:28:03,895
The doc tells me
your dad's leg is all healed up.
377
00:28:04,370 --> 00:28:06,464
Why did he send you
instead of coming himself?
378
00:28:07,240 --> 00:28:08,469
It's none of your business.
379
00:28:20,687 --> 00:28:23,019
Barney's up to his old tricks, huh?
380
00:28:24,324 --> 00:28:25,814
You're gonna have to watch out
for him.
381
00:28:25,992 --> 00:28:28,427
He's always in there trying.
382
00:28:37,036 --> 00:28:39,471
Well, what do you
want us to do about Fuller?
383
00:28:40,640 --> 00:28:41,801
Do whatever you want.
384
00:28:44,544 --> 00:28:45,602
You don't care, is that it?
385
00:28:46,479 --> 00:28:52,350
Joe, I think I've cared too much
all my life about the wrong things.
386
00:28:52,719 --> 00:28:55,313
Couldn't see the forest for the trees.
387
00:28:55,655 --> 00:28:57,419
Well, maybe it's not too late
to change.
388
00:29:00,426 --> 00:29:03,589
Pa, it's such a waste.
389
00:29:03,763 --> 00:29:07,859
You're right in the prime of life.
And just to throw it away?
390
00:29:08,534 --> 00:29:10,730
I'm not throwing it away.
391
00:29:10,903 --> 00:29:15,033
Just want to change my life
before it's too late.
392
00:29:16,142 --> 00:29:18,440
This ranch was always planned
for you three anyways.
393
00:29:18,611 --> 00:29:19,806
Good time for you to take over.
394
00:29:20,847 --> 00:29:22,212
Pa, that ain't what I meant.
395
00:29:23,616 --> 00:29:24,640
What did you mean?
396
00:29:28,288 --> 00:29:30,450
Pa, what Hoss meant is that...
397
00:29:32,725 --> 00:29:34,659
Is that we need you with us, Pa.
398
00:29:36,429 --> 00:29:37,828
Well...
399
00:29:40,333 --> 00:29:43,132
I think you'll have to start
seeing things my way.
400
00:29:44,570 --> 00:29:47,801
Well, we can't see it your way,
because this isn't your way.
401
00:29:47,974 --> 00:29:51,035
It's puttering around and a lot
of small talk, that's Gabe's way.
402
00:29:51,844 --> 00:29:52,902
Leave him out of this.
403
00:30:01,821 --> 00:30:03,812
For Ben Cartwright.
404
00:30:07,160 --> 00:30:09,652
This come for you, Mr. Cartwright.
405
00:30:22,442 --> 00:30:25,241
She sent it back.
She say why?
406
00:30:27,213 --> 00:30:28,840
No.
407
00:30:32,185 --> 00:30:34,085
She didn't have to.
408
00:30:52,638 --> 00:30:54,629
Hey, little buddy, what you got here?
409
00:30:54,807 --> 00:30:55,831
This is Fen Fletcher.
410
00:30:56,008 --> 00:30:58,238
A new cavalry outpost
for the protection of the settlers.
411
00:30:58,411 --> 00:31:01,904
Yeah? Well, I reckon we can use
another fun around here, Jody.
412
00:31:02,081 --> 00:31:05,107
Hey, mister, you know my name.
What's yours?
413
00:31:05,284 --> 00:31:07,878
Hoss. Hoss Cartwright.
Is your mom home?
414
00:31:08,054 --> 00:31:12,048
She's inside. Mom! Mom!
415
00:31:12,392 --> 00:31:15,953
What is it, Jody? Oh.
416
00:31:16,896 --> 00:31:19,126
Ma'am, I'd like to talk to you a minute
if I could.
417
00:31:19,298 --> 00:31:22,666
Oh. Run along, Jody.
Sure, Mom.
418
00:31:24,370 --> 00:31:26,338
Well, what did you wanna say,
Mr. Cartwright?
419
00:31:26,506 --> 00:31:29,407
Well, ma'am, it's about our pa.
420
00:31:30,042 --> 00:31:34,343
Well, he's been blaming himself
for Gabe-- For your father's death.
421
00:31:34,514 --> 00:31:36,915
Oh. Well, he mustn't do that.
It was an accident.
422
00:31:37,083 --> 00:31:39,074
Our pa don't believe it.
423
00:31:39,585 --> 00:31:43,385
We were son of hoping maybe
if you'd come out and talk to him,
424
00:31:43,556 --> 00:31:46,457
you being Gabe's daughter and all,
that maybe he'd...
425
00:31:46,626 --> 00:31:49,357
Well, maybe it'd be more important
that way and be of more help.
426
00:31:50,196 --> 00:31:53,928
Well, I'll think about it,
Mr. Cartwright.
427
00:31:55,768 --> 00:31:57,236
Thank you, ma'am.
428
00:31:57,403 --> 00:31:59,167
Anything you could do,
we'll appreciate it.
429
00:32:03,709 --> 00:32:05,609
Thank you, little buddy.
430
00:32:05,778 --> 00:32:07,439
Did your pa get the horse
I carved for him?
431
00:32:07,613 --> 00:32:08,671
He sure did.
432
00:32:08,848 --> 00:32:11,112
You tell your pa if he likes it,
I'll make him another one
433
00:32:11,284 --> 00:32:13,309
so he'll have a matched pair.
434
00:32:13,519 --> 00:32:14,543
Fine.
435
00:32:15,321 --> 00:32:17,187
I'll tell him. Thank you, little buddy.
436
00:32:33,606 --> 00:32:36,837
Find this in woodshed,
Mr. Cartwright.
437
00:32:40,746 --> 00:32:44,683
For you. For making pretty things.
438
00:32:47,253 --> 00:32:49,347
Not good you sit here all the time.
439
00:32:59,198 --> 00:33:00,893
You ready to eat, Mr. Cartwright?
440
00:33:04,871 --> 00:33:06,396
No. No, thank you.
441
00:33:07,807 --> 00:33:09,571
When you hungry, you just holler.
442
00:33:59,992 --> 00:34:01,858
Ah.
443
00:34:02,028 --> 00:34:05,157
Didn't mean to get you out of bed, Ben.
Mind if I come in?
444
00:34:12,471 --> 00:34:14,337
How do you feel, Ben?
445
00:34:15,908 --> 00:34:18,240
Oh, I feel pretty good, Barney.
446
00:34:19,879 --> 00:34:21,347
Sit down.
447
00:34:35,161 --> 00:34:36,788
You know, Ben,
448
00:34:37,430 --> 00:34:38,522
I've been worried about you.
449
00:34:39,098 --> 00:34:41,032
Oh?
I mean it.
450
00:34:41,200 --> 00:34:42,929
We've had a few battles
throughout the years,
451
00:34:43,102 --> 00:34:44,763
but there's never been
anything personal.
452
00:34:44,937 --> 00:34:47,668
You know that.
Yeah, I know.
453
00:34:47,840 --> 00:34:50,775
Your boys were in town
to see me yesterday.
454
00:34:51,777 --> 00:34:54,838
I suppose you know.
Yeah.
455
00:34:55,014 --> 00:34:57,779
Did they tell you what I told them?
456
00:34:58,951 --> 00:35:00,919
Yeah, they told me.
457
00:35:01,487 --> 00:35:06,789
What I especially told them was to tell
you not to send boys to do a man's job.
458
00:35:07,059 --> 00:35:09,528
Now, Barney,
don't go underestimating these boys.
459
00:35:09,695 --> 00:35:12,096
They're better than I ever was.
Is that so?
460
00:35:12,264 --> 00:35:13,390
Yeah.
461
00:35:13,566 --> 00:35:16,160
I'm sorry
I can't say the same about you.
462
00:35:16,836 --> 00:35:18,668
I didn't think
you'd pull that kind of trick.
463
00:35:18,838 --> 00:35:22,240
I cut my cloth to fit the size
of the people I'm up against.
464
00:35:23,009 --> 00:35:26,570
You're making a mistake, Barney.
Is that so?
465
00:35:27,313 --> 00:35:29,975
That is, unless you've been giving
them the benefit of your advice.
466
00:35:31,784 --> 00:35:34,685
No.
They're handling things their own way.
467
00:35:35,154 --> 00:35:40,092
Why? Big Ben Cartwright getting tired?
Abdicating?
468
00:35:42,428 --> 00:35:44,692
I find that hard to believe,
even on your say-so.
469
00:35:45,531 --> 00:35:47,829
Barney,
I don't care what you believe.
470
00:35:48,634 --> 00:35:53,333
I ain't jumping when you throw that
hickory club of yours into my wheel.
471
00:35:54,840 --> 00:35:56,865
So I'm beginning to see.
472
00:35:57,977 --> 00:36:00,412
That son of clears things up for me.
473
00:36:01,747 --> 00:36:05,012
You know, Ben,
I've always admired this house.
474
00:36:07,186 --> 00:36:10,520
Maybe someday
I'll see my way clear to buy it.
475
00:36:14,193 --> 00:36:18,562
You know, I have no respect for a man
that don't measure up.
476
00:36:18,798 --> 00:36:21,165
I can't afford
to waste my time on him.
477
00:36:21,333 --> 00:36:23,301
If he just stands there,
I walk right over him.
478
00:36:25,571 --> 00:36:27,869
The Ben Cartwright I know
wouldn't hold still for that.
479
00:36:28,541 --> 00:36:29,906
But you don't act like him.
480
00:36:30,076 --> 00:36:31,601
Takes all the fun out
of this business
481
00:36:31,777 --> 00:36:33,541
when you got nobody
to stand up to you.
482
00:36:46,258 --> 00:36:47,282
Go back to bed, Ben.
483
00:37:27,900 --> 00:37:29,766
What are you doing
with those horses?
484
00:37:30,035 --> 00:37:32,834
Taking them up to the camp.
What for?
485
00:37:33,339 --> 00:37:34,534
Hauling logs.
486
00:37:35,474 --> 00:37:38,967
Well, Joseph, they're saddle horses.
You know better than--
487
00:37:39,145 --> 00:37:41,637
Yeah, Pa, I know better. But when
you haven't got anything else,
488
00:37:41,814 --> 00:37:43,179
you make do with what you've got.
489
00:37:45,417 --> 00:37:48,387
Watts should never have been allowed
to getaway with taking our teams.
490
00:37:48,554 --> 00:37:50,215
Watts got away with that because...
491
00:37:53,492 --> 00:37:54,653
Because?
492
00:37:54,827 --> 00:37:56,556
You made it quite clear
you're not interested
493
00:37:56,729 --> 00:37:58,663
whether that trestle
gets finished or not.
494
00:37:58,831 --> 00:38:01,391
You're not interested in that
or in anything else.
495
00:38:01,867 --> 00:38:03,631
It took us a little while
to get used to that,
496
00:38:03,803 --> 00:38:06,898
but now we are and we're gonna
take care of everything by ourselves.
497
00:38:07,907 --> 00:38:10,569
Give you plenty of time
to do whatever it is you wanna do.
498
00:38:10,743 --> 00:38:13,508
Now, we don't ask
any questions of you, Pa.
499
00:38:13,679 --> 00:38:16,239
I think it'd be just fair
if you didn't ask any questions of us.
500
00:38:37,069 --> 00:38:38,594
Whoa.
501
00:38:44,543 --> 00:38:45,567
Mrs. Fletcher.
502
00:38:45,744 --> 00:38:50,978
How do you do, Mr. Cartwright?
I was just passing and...
503
00:38:51,150 --> 00:38:56,486
Well, I'm so glad. Please come in.
I'll have Hop Sing make us some tea.
504
00:38:57,189 --> 00:39:02,457
Oh, no, thank you. I can't stay long.
I left Jody with a neighbor.
505
00:39:02,728 --> 00:39:05,322
Oh. Please sit down.
506
00:39:22,348 --> 00:39:26,410
I wasn't just passing, Mr. Cartwright.
I came to see you deliberately.
507
00:39:38,197 --> 00:39:40,131
Do you know why?
508
00:39:41,267 --> 00:39:44,931
Well, I hope it's because you've
changed your mind about the money.
509
00:39:45,104 --> 00:39:47,505
Oh. No, I haven't changed my mind
about that.
510
00:39:47,673 --> 00:39:51,439
I didn't mean to offend you by it.
If I did, I'm sorrier than I can say.
511
00:39:51,610 --> 00:39:52,839
Oh, I wasn't offended.
512
00:39:53,779 --> 00:39:55,770
Well, why did you send it back?
513
00:39:55,948 --> 00:39:57,916
We don't need that kind of help.
514
00:39:58,450 --> 00:40:01,112
Well, then how will you
and your boy get along?
515
00:40:01,287 --> 00:40:04,518
Our livelihood did not depend
on my father.
516
00:40:04,790 --> 00:40:08,590
I have a small business
as a dressmaker in Virginia City.
517
00:40:08,761 --> 00:40:12,823
You knew that.
Well, yes, yes, I did know that.
518
00:40:13,465 --> 00:40:16,025
You sent me that money
to ease your conscience, didn't you?
519
00:40:21,807 --> 00:40:23,969
I take full blame for what happened,
Mrs. Fletcher.
520
00:40:24,510 --> 00:40:26,638
No, you mustn't do that.
It was an accident.
521
00:40:28,247 --> 00:40:32,241
No, no. It wouldn't have happened
if I hadn't been pushing so hard.
522
00:40:32,418 --> 00:40:36,480
Your father tried to tell me.
523
00:40:37,156 --> 00:40:38,180
I wouldn't listen.
524
00:40:39,591 --> 00:40:42,891
You're a builder, Mr. Cartwright,
a deer.
525
00:40:43,562 --> 00:40:45,360
Well, my father, he was a dreamer.
526
00:40:45,998 --> 00:40:50,834
You built the Ponderosa,
he built castles in sand.
527
00:40:51,971 --> 00:40:54,463
Mrs. Fletcher,
it isn't making it any easier
528
00:40:54,640 --> 00:40:56,472
for you to try to find excuses for me.
529
00:40:56,909 --> 00:41:00,971
Men die at their work every day, even
on their own land, like my husband.
530
00:41:01,146 --> 00:41:02,545
No one's to blame.
531
00:41:04,984 --> 00:41:07,112
The fact still remains,
532
00:41:08,587 --> 00:41:10,385
I'm responsible
for your father's death.
533
00:41:10,923 --> 00:41:14,723
Not any more than I am. I was the one
that made him work there.
534
00:41:16,628 --> 00:41:18,027
Does that make me responsible?
535
00:41:21,133 --> 00:41:24,125
My husband died breaking a horse
to support me and my child.
536
00:41:24,303 --> 00:41:25,771
Are we guilty of his death?
537
00:41:29,842 --> 00:41:34,040
We can't weep forever for our dead,
Mr. Cartwright, or for our mistakes.
538
00:41:35,180 --> 00:41:36,909
We have to continue to live.
539
00:41:37,716 --> 00:41:43,621
Me for Jody. And you for your sons.
540
00:41:55,734 --> 00:41:58,533
You have to hook them up in
threes before they can do any hauling.
541
00:41:58,704 --> 00:42:01,071
I'm not sure
if they can do it even then.
542
00:42:01,240 --> 00:42:02,571
Do we have a choice?
543
00:42:02,741 --> 00:42:05,233
All right,
take them up the logging road.
544
00:42:20,692 --> 00:42:23,320
They're quitting. They want their pay.
545
00:42:23,495 --> 00:42:26,726
You can't quit, not after we
brought the extra teams up here.
546
00:42:26,899 --> 00:42:29,664
I guess this is another
one of Barney Fuller's little tricks.
547
00:42:30,502 --> 00:42:33,938
Well, I tried talking with them, Adam.
You have a go at it.
548
00:42:35,374 --> 00:42:38,776
You know, there's a kind of an
unwritten law in the logging business.
549
00:42:39,078 --> 00:42:41,604
Nobody quits in the middle of
cutting season without good cause.
550
00:42:41,780 --> 00:42:44,613
Now, what's the reason, Mike?
It's a matter of conditions.
551
00:42:45,084 --> 00:42:46,483
What conditions?
552
00:42:46,652 --> 00:42:49,485
Your pa was bull of the woods
in this camp when we first came in.
553
00:42:50,222 --> 00:42:51,951
Now it looks like
he's not gonna come back
554
00:42:52,124 --> 00:42:55,856
and likely won't need us again
after the cutting's finished, if it is.
555
00:42:57,996 --> 00:43:01,626
Maybe there's something
I didn't think was necessary to tell you.
556
00:43:02,601 --> 00:43:03,932
I'm bull of the woods here.
557
00:43:04,937 --> 00:43:07,497
And it really doesn't matter
whether my father comes back or not.
558
00:43:07,673 --> 00:43:12,338
Whatever you think his job was,
it's mine now.
559
00:43:15,848 --> 00:43:18,613
Are any of you man enough
to prove me wrong?
560
00:43:23,755 --> 00:43:25,280
Any one of you.
561
00:43:27,960 --> 00:43:29,291
No, no.
562
00:43:32,664 --> 00:43:35,497
This is going to be interesting, Joe.
Let's sit down and watch it.
563
00:43:56,121 --> 00:44:00,615
No, no, no. Not me. Him. He's the bull
of the woods. Get him, get him.
564
00:44:03,295 --> 00:44:04,490
He ain't bad.
565
00:44:14,773 --> 00:44:17,265
Does that answer your question, men?
566
00:44:22,047 --> 00:44:24,379
All of you working here,
you can go right on working.
567
00:44:24,550 --> 00:44:26,279
If you wanna quit, you can quit.
568
00:44:28,720 --> 00:44:32,315
But whether you quit
or whether you continue to work,
569
00:44:32,491 --> 00:44:36,394
I just want you to know that
the Ponderosa will continue to operate,
570
00:44:36,562 --> 00:44:38,030
no matter who tries to stop it.
571
00:44:39,264 --> 00:44:41,289
Okay, fellas, let's go back to work.
572
00:44:45,470 --> 00:44:46,938
Good to see you, Pa.
573
00:44:47,105 --> 00:44:49,039
Now, what's the next move, Adam?
574
00:44:50,042 --> 00:44:54,570
Ahh. Get the teams back.
Oh, uh, would you do me a favor?
575
00:44:56,615 --> 00:44:59,744
Would you mind if I, uh,
did that alone?
576
00:45:07,392 --> 00:45:09,053
I would have sent word.
I sent word to you.
577
00:45:09,228 --> 00:45:11,219
I would've come up,
but I had this ache in my back.
578
00:45:11,396 --> 00:45:12,454
I couldn't make it.
579
00:45:12,631 --> 00:45:15,157
Oh, come on, Ben Cartwright.
You got no call to push me around.
580
00:45:15,334 --> 00:45:18,031
Because I told you I sent word for you
to come and see me about this.
581
00:45:18,203 --> 00:45:20,797
Well, I'm here.
So we can get them teams right now.
582
00:45:20,973 --> 00:45:22,236
Well, I can't get them together.
583
00:45:22,407 --> 00:45:24,705
We'll get as many as we can.
We'll get the rest later.
584
00:45:24,876 --> 00:45:28,073
But, Ben--
Now, listen to me, you.
585
00:45:28,247 --> 00:45:30,341
What you did
was no better than horse stealing.
586
00:45:30,515 --> 00:45:31,846
Horse stealing?
Horse stealing.
587
00:45:32,017 --> 00:45:34,714
But they're my own animals.
Well, I'm renting them!
588
00:45:34,886 --> 00:45:36,581
Get them!
589
00:45:42,327 --> 00:45:46,958
Well, Ben, what are you doing
out of bed? And without a cane?
590
00:45:47,466 --> 00:45:50,561
Well, why don't you come down
from under that geranium pot
591
00:45:50,736 --> 00:45:52,397
and I'll tell you.
592
00:45:53,905 --> 00:45:55,737
No, I don't want to see you
standing out here.
593
00:45:55,907 --> 00:45:57,375
Come on inside. Sit down.
594
00:46:00,145 --> 00:46:02,239
You come down here.
595
00:46:15,761 --> 00:46:18,253
Now, here's what I want to tell you,
Barney.
596
00:46:18,797 --> 00:46:20,629
We've still got that trestle contract.
597
00:46:20,799 --> 00:46:25,066
We're gonna pay whatever penalty
we have to for the delay I caused,
598
00:46:25,637 --> 00:46:30,404
but just remember this,
it's gonna be a Ponderosa trestle.
599
00:46:31,209 --> 00:46:34,304
And if these timber wolves of yours
get in the way...
600
00:46:34,479 --> 00:46:37,380
Well, we'll just have to cut them down
the way we cut down our trees.
601
00:46:41,153 --> 00:46:42,314
Put that away, Jesse.
602
00:46:47,092 --> 00:46:50,084
You know, I guess I figured wrong.
603
00:46:50,462 --> 00:46:52,829
I was plumb sure
you had lost your guts.
604
00:46:53,532 --> 00:46:55,057
What happened?
605
00:46:56,401 --> 00:46:58,870
Somebody taught me an angle.
What angle?
606
00:46:59,805 --> 00:47:03,537
That a man can't really go against
his true nature.
607
00:47:06,812 --> 00:47:09,577
That's a pretty good angle.
Yeah.
608
00:47:10,082 --> 00:47:11,208
I learned it from a friend.
609
00:47:13,685 --> 00:47:15,084
Hyah!
610
00:47:16,121 --> 00:47:17,953
Whoa. Whoa.
611
00:47:18,123 --> 00:47:21,582
Here you are, Ben.
All I could dig up for the present.
612
00:47:25,030 --> 00:47:26,930
Step aside, boy.
613
00:47:29,034 --> 00:47:32,163
I said, step aside, boy.
614
00:47:36,408 --> 00:47:38,433
Thank you, Watts.
615
00:47:39,378 --> 00:47:40,812
Come on! Hyah!
616
00:47:43,281 --> 00:47:44,305
Hyah!
617
00:48:19,317 --> 00:48:20,614
Welcome home, Ben.
618
00:48:35,834 --> 00:48:37,165
Well, there it is.
619
00:48:40,572 --> 00:48:42,506
Most beautiful trestle in the world.
620
00:48:42,674 --> 00:48:45,439
And there was a day
when I thought we'd never see it.
621
00:48:45,610 --> 00:48:47,840
There was a time
when I didn't care if I ever did or not.
622
00:48:48,013 --> 00:48:49,447
We knew better than that, Pa.
623
00:48:59,124 --> 00:49:01,957
Hey, Pa, what about
that little rest you promised us?
624
00:49:02,761 --> 00:49:08,894
Oh, yeah. Well, uh, that depends.
On what?
625
00:49:10,001 --> 00:49:11,491
On the bull of the woods.
626
00:49:15,574 --> 00:49:16,700
Moo.
627
00:49:18,510 --> 00:49:19,636
The bull said yeah, Pa.
628
00:50:36,421 --> 00:50:38,150
This has been a color presentation
629
00:50:38,323 --> 00:50:40,917
of the NBC Television Network.
50327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.