All language subtitles for 5.11 The Legacy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,394 --> 00:00:08,328 The following program is brought to you 2 00:00:08,496 --> 00:00:11,989 in living color on NBC. 3 00:00:30,752 --> 00:00:32,345 Poachers. 4 00:00:33,555 --> 00:00:35,284 Stupid. 5 00:00:35,657 --> 00:00:37,557 Just for the killing. 6 00:00:37,725 --> 00:00:42,925 Not for food, not for anything. Just for the stupid, senseless killing. 7 00:00:43,798 --> 00:00:45,789 We haven't had trouble with poachers in a long time. 8 00:00:45,967 --> 00:00:47,662 I wonder where these came from. 9 00:00:48,336 --> 00:00:50,100 No, it's just one. 10 00:00:50,271 --> 00:00:53,434 See, tracks of just one horse. Yeah. 11 00:00:56,411 --> 00:01:00,348 Joe, you go back and join Adam and Hess, will you? 12 00:01:00,515 --> 00:01:02,449 I'm gonna follow these tracks for a spell. 13 00:01:02,884 --> 00:01:04,181 Look, maybe I better go with you. 14 00:01:04,352 --> 00:01:06,878 This fella seems pretty free with a gun. 15 00:01:07,055 --> 00:01:10,252 You got a lot of work to do. Your brothers will need your help. 16 00:01:10,425 --> 00:01:12,120 Besides, 17 00:01:12,694 --> 00:01:16,995 any man who'd do a thing like this hasn't any backbone, anyway. 18 00:01:22,971 --> 00:01:24,029 You get along, Joseph. 19 00:01:29,210 --> 00:01:30,678 Sure you don't want me to go with you? 20 00:01:30,845 --> 00:01:32,142 I'll be all right. 21 00:01:33,414 --> 00:01:36,509 You watch yourself, Pa. Yeah. 22 00:02:24,499 --> 00:02:26,991 You in there! Come on out! 23 00:02:29,203 --> 00:02:30,864 I'm Ben Cartwright! 24 00:02:31,039 --> 00:02:33,064 You've been poaching on my land. Now, come on out! 25 00:04:12,240 --> 00:04:15,505 You want some? No, all I wanna do is get home. 26 00:04:16,077 --> 00:04:18,011 How far did you say that was from Sacramento? 27 00:04:19,046 --> 00:04:20,536 When I left, it was 48 miles. 28 00:04:20,715 --> 00:04:22,979 I don't figure it's moved none in the last five years. 29 00:04:23,551 --> 00:04:24,780 It's a cinch you ain't. 30 00:04:26,954 --> 00:04:28,820 When we get to 31 00:04:29,657 --> 00:04:32,354 that way station tomorrow, you can fork off to Dry Bluff. 32 00:04:32,527 --> 00:04:34,894 Shouldn't take you more than a day to get there. 33 00:04:35,196 --> 00:04:38,166 Look, Gannon, you got us this far. That's enough. 34 00:04:38,332 --> 00:04:39,891 I don't need no more organizing. 35 00:04:45,039 --> 00:04:46,370 Hey. 36 00:04:46,541 --> 00:04:48,532 Come on out of it. You'll be home tomorrow. 37 00:04:49,844 --> 00:04:51,710 Yeah, what kind of problem you got? 38 00:04:51,879 --> 00:04:54,871 You're gone three lousy years. What can happen to a farm? 39 00:04:58,452 --> 00:05:00,352 Yeah, look at me. 40 00:05:00,521 --> 00:05:03,821 Had a wife, a store, a good business. 41 00:05:05,193 --> 00:05:07,184 Now I lost five years out of my life. 42 00:05:13,634 --> 00:05:14,863 Anybody out there? 43 00:05:28,616 --> 00:05:30,380 Been shot. 44 00:05:31,419 --> 00:05:32,944 Guy riding him must have been shot too. 45 00:05:33,621 --> 00:05:35,385 We better get out of here. 46 00:05:35,556 --> 00:05:37,149 Why should we run? We ain't done nothing. 47 00:05:37,325 --> 00:05:39,157 Well, maybe not. 48 00:05:39,327 --> 00:05:41,523 But you still got the smell of Huntsville Prison on you. 49 00:05:41,696 --> 00:05:44,131 We all have. It's in that suit of clothes they gave you. 50 00:05:44,298 --> 00:05:45,629 When they start asking questions, 51 00:05:45,800 --> 00:05:47,700 the finger's gonna end up pointing right here. 52 00:05:48,102 --> 00:05:51,538 I've heard that. Once you've served time, they don't let you forget it. 53 00:05:51,706 --> 00:05:53,834 No, it ain't gonna be like that. Not where I come from. 54 00:05:54,008 --> 00:05:55,635 Well, you can stay if you want to. I'm getting out of here. 55 00:05:55,810 --> 00:05:58,541 Not that I got anything to hide. Yeah, how do we know that? 56 00:05:58,713 --> 00:06:00,477 You was out hunting by yourself all afternoon. 57 00:06:00,648 --> 00:06:02,309 So were you, and you come back with game. 58 00:06:03,784 --> 00:06:05,309 We all did. 59 00:06:07,989 --> 00:06:11,983 Yeah, we're all in this together, so let's get out of here. 60 00:06:12,159 --> 00:06:13,388 We'll keep the horse. 61 00:06:13,561 --> 00:06:16,462 That way we'll get a little extra time in case they come looking for us. 62 00:06:16,631 --> 00:06:19,123 Well, he's lame, only thing he's gonna do is hold us up. 63 00:06:19,967 --> 00:06:24,666 Well, all right. All right, let him go, but hurry up about it. 64 00:06:26,407 --> 00:06:28,569 Come on, Page, come on. 65 00:06:38,052 --> 00:06:40,043 Stinking prison. 66 00:06:44,692 --> 00:06:46,626 Now, what in the world is this? 67 00:06:46,794 --> 00:06:48,853 Pa went out looking for some poachers this afternoon. 68 00:06:49,030 --> 00:06:51,590 We were worried. His horse came limping in with this saddle on it. 69 00:06:51,766 --> 00:06:54,497 We rode back out to Oak Draw where Joe saw our pa the last time. 70 00:06:54,669 --> 00:06:55,693 Found a campfire there. 71 00:06:55,870 --> 00:06:57,531 Looked like two, three men had been around. 72 00:06:57,705 --> 00:06:59,298 I found some of Pa's horse tracks there, 73 00:06:59,473 --> 00:07:01,168 but we didn't see no sign of our pa. 74 00:07:01,342 --> 00:07:03,174 We should've tried looking for him. 75 00:07:03,344 --> 00:07:05,506 Joe, you can't track men in the dark. You know that. 76 00:07:05,680 --> 00:07:07,341 We'd have just been fumbling around. 77 00:07:07,515 --> 00:07:10,143 Now, boys, what makes you so sure your pa's dead? 78 00:07:10,318 --> 00:07:11,945 Roy, that's my pa's blood on that saddle. 79 00:07:12,119 --> 00:07:13,951 He was killed by some stinking, lousy poacher! 80 00:07:14,121 --> 00:07:15,145 Just a minute. 81 00:07:15,323 --> 00:07:18,691 We found this in some ashes around the campfire. 82 00:07:20,695 --> 00:07:23,460 Huntsville Prison? That's right. 83 00:07:23,631 --> 00:07:26,157 Roy, if my pa found men like that, convicts, poachers, 84 00:07:26,334 --> 00:07:28,098 they wouldn't think any more about killing him 85 00:07:28,269 --> 00:07:29,668 than they would shooting a deer. 86 00:07:29,837 --> 00:07:31,703 I believe you're right. 87 00:07:32,807 --> 00:07:34,138 Boys, here's what we're gonna do. 88 00:07:34,308 --> 00:07:35,776 First off, I'm gonna wire Huntsville. 89 00:07:35,943 --> 00:07:37,934 I'll find out if there's any prisoners been released 90 00:07:38,112 --> 00:07:39,477 or escaped from there lately. 91 00:07:39,647 --> 00:07:43,515 Then I'm gonna get a posse and I'm gonna start looking for your pa. 92 00:07:43,684 --> 00:07:47,086 I know it ain't gonna be easy to get a posse together this time of night, 93 00:07:47,254 --> 00:07:49,746 but I'll get some, believe me that. 94 00:07:49,924 --> 00:07:50,948 You boys can wait here. 95 00:07:51,125 --> 00:07:53,651 We're not gonna do any waiting. We're going back to the campsite. 96 00:07:53,828 --> 00:07:56,229 It'll be dawn by the time we get there. We can start tracking. 97 00:07:56,397 --> 00:07:57,796 Now, you just hold on. 98 00:07:57,965 --> 00:08:00,161 That's all right if you wanna go looking for them, but if you find them, 99 00:08:00,334 --> 00:08:02,666 remember, that's a case for the law. Now, you remember that. 100 00:08:02,837 --> 00:08:05,363 Just get your posse together. 101 00:08:25,793 --> 00:08:27,522 Howdy. Howdy. 102 00:08:27,695 --> 00:08:30,756 Our name's Cartwright. I'd like to ask you a few questions. 103 00:08:30,931 --> 00:08:33,957 Nope. I don't answer no questions. This is important, old man. 104 00:08:34,135 --> 00:08:36,968 Look, I just mind my relay horses 105 00:08:37,138 --> 00:08:39,869 and mind my own business, and that's all. 106 00:08:40,041 --> 00:08:42,772 I said we wanna talk to you, old man. Now, look, 107 00:08:42,943 --> 00:08:45,241 you go fry a fish. I'm not scared of you. 108 00:08:45,413 --> 00:08:47,381 Now, wait a minute, mister, uh... What's your name? 109 00:08:47,548 --> 00:08:48,572 Uh. 110 00:08:48,749 --> 00:08:51,377 Pete's my name. Pete. 111 00:08:51,752 --> 00:08:53,811 We've been riding all night and we're kind of tired. 112 00:08:53,988 --> 00:08:56,582 My younger brother here is a little tireder 113 00:08:56,757 --> 00:08:58,452 and a little touchier than the rest of us. 114 00:08:59,860 --> 00:09:03,023 So, what he's trying to say is that we, uh, wanna buy some information. 115 00:09:03,197 --> 00:09:06,428 Oh, well, that makes a might of difference. Heh, heh. 116 00:09:06,600 --> 00:09:07,624 You know? 117 00:09:07,802 --> 00:09:11,102 Gee, this must have been my lucky day, you know? 118 00:09:11,272 --> 00:09:14,765 You know, early this morning, three other fellas came in here 119 00:09:14,942 --> 00:09:16,341 and they gave me a dollar too. 120 00:09:16,510 --> 00:09:18,239 Other fellas? What fellas? 121 00:09:18,412 --> 00:09:22,110 Well, they rode in about dawn and they gave me a dollar 122 00:09:22,283 --> 00:09:24,445 to fix them up with some coffee and some beans. 123 00:09:24,618 --> 00:09:25,881 Well, that's what we wanna know. 124 00:09:26,053 --> 00:09:28,021 Was there another man with them, an older man? 125 00:09:28,189 --> 00:09:29,213 Nope. 126 00:09:29,390 --> 00:09:32,121 No, they were just young fellas and they were in an awful hurry. 127 00:09:32,293 --> 00:09:34,990 How many of them were there? Three. Three young fellas. 128 00:09:35,162 --> 00:09:37,893 All hungry and all in a hurry. 129 00:09:38,065 --> 00:09:40,261 What'd they look like? Well, I don't know. 130 00:09:40,434 --> 00:09:42,300 You see, last week, I broke my glasses, 131 00:09:42,470 --> 00:09:44,199 so I couldn't tell you what they looked like. 132 00:09:44,371 --> 00:09:46,772 What else do you know, aside from the fact that they were young? 133 00:09:46,941 --> 00:09:48,841 Uh, let me see. 134 00:09:49,009 --> 00:09:52,309 Yeah, there was one they called Page. 135 00:09:52,480 --> 00:09:55,142 And then there was another fella and he didn't have a coat. 136 00:09:55,316 --> 00:09:56,442 What else? 137 00:09:56,617 --> 00:09:58,711 Well, while they were eating their vittles, 138 00:09:58,886 --> 00:10:02,652 I took the horses down to the water trough to water them, 139 00:10:02,823 --> 00:10:05,815 and I noticed there was a rifle on one of the saddles 140 00:10:05,993 --> 00:10:07,461 all covered in oilskin. 141 00:10:07,628 --> 00:10:13,533 I, uh, took a look at it and it sure was a mighty fine rifle. 142 00:10:14,435 --> 00:10:18,338 It had the letter C on it? Yeah. Yeah, it sure did. 143 00:10:19,006 --> 00:10:20,064 In silver. 144 00:10:21,675 --> 00:10:24,576 Does that mean something? Yes, it does. 145 00:10:24,745 --> 00:10:26,839 Now, do you remember which one of them had the gun? 146 00:10:27,481 --> 00:10:28,505 No, no. 147 00:10:28,682 --> 00:10:31,344 Three men got on three horses and rode away. That's all. 148 00:10:31,519 --> 00:10:33,214 Which way? 149 00:10:33,821 --> 00:10:36,722 Oh, let me see. They went every which way. 150 00:10:39,960 --> 00:10:41,394 Pete. 151 00:10:42,129 --> 00:10:44,291 Give us a straight answer, will you? Please. 152 00:10:44,465 --> 00:10:47,867 I gave you a straight answer. They all went in different directions. 153 00:10:48,035 --> 00:10:50,026 One fella went up the mountain towards Cobie. 154 00:10:50,204 --> 00:10:52,468 Another one went west and another went south. 155 00:10:52,640 --> 00:10:55,507 That's what I meant. They went every which way. 156 00:10:55,676 --> 00:10:58,646 All right. This is where we split up. 157 00:10:59,280 --> 00:11:01,214 Look. Look, fella. 158 00:11:01,649 --> 00:11:05,085 What have they done? Killed our pa. 159 00:11:06,554 --> 00:11:08,716 They killed your pa? 160 00:11:08,889 --> 00:11:10,379 Well, if I'd known that, 161 00:11:10,558 --> 00:11:13,050 I never would've took nothing from them. Not a cent! 162 00:11:13,227 --> 00:11:16,288 Which one do you want, Joe? Take the one that went up to Cobie. 163 00:11:16,463 --> 00:11:18,693 I'll head south. You're gonna kill them? 164 00:11:18,866 --> 00:11:21,267 You're gonna kill them like they killed your pa? 165 00:11:21,435 --> 00:11:23,062 Let's go. 166 00:11:41,589 --> 00:11:44,752 Now, now, now, you're gonna be all right, mister. 167 00:11:44,925 --> 00:11:46,723 You got Jacob J. Dormann's word on it. 168 00:11:49,363 --> 00:11:50,387 Where am I? 169 00:11:50,564 --> 00:11:53,659 Right now, you're recovering from two bullet wounds. 170 00:11:53,834 --> 00:11:54,858 That one knocked you out 171 00:11:55,035 --> 00:11:57,527 long enough for me to get the one out of your shoulder. 172 00:11:57,705 --> 00:12:00,265 I'm glad you came to. I was hoping for some company. 173 00:12:00,441 --> 00:12:02,239 We still got 20 miles to Carson City. 174 00:12:03,410 --> 00:12:05,139 Carson City. 175 00:12:05,813 --> 00:12:08,111 Easy, easy. 176 00:12:08,282 --> 00:12:10,717 I was due there day before yesterday. 177 00:12:10,884 --> 00:12:14,946 You cost me almost a whole day. I found you just off the trail. 178 00:12:15,122 --> 00:12:18,319 I couldn't leave you to bleed to death and I was too far behind schedule 179 00:12:18,492 --> 00:12:20,460 to take you all the way back to Virginia City. 180 00:12:20,628 --> 00:12:22,528 I gotta get back. 181 00:12:23,998 --> 00:12:29,562 Are you, uh, in trouble with the law? No. 182 00:12:29,737 --> 00:12:33,264 I gotta get back to my ranch. Just outside of Virginia City. 183 00:12:33,440 --> 00:12:35,272 Ponderosa. Oh, the Ponderosa. 184 00:12:35,442 --> 00:12:37,342 Yeah, I think I heard of that. 185 00:12:38,345 --> 00:12:40,245 Do you think you can get to the wagon? 186 00:12:40,414 --> 00:12:43,111 All right, then, just take it easy. Move slowly. 187 00:12:43,284 --> 00:12:45,514 Slowly. That's it. 188 00:12:47,354 --> 00:12:51,757 Slowly. There now. Don't rush it. I'm all right. 189 00:12:51,925 --> 00:12:53,791 Just gotta get back. I've got a friend in Carson City, 190 00:12:53,961 --> 00:12:54,985 a very good doctor. 191 00:12:55,162 --> 00:12:57,995 Might be smart to stop and see him. It's too far. 192 00:12:58,165 --> 00:13:00,930 I gotta get back to my ranch, the Ponderosa. 193 00:13:01,101 --> 00:13:02,125 I'm Ben Cartwright. 194 00:13:02,303 --> 00:13:04,829 Well, once we get to Carson City-- No, it's too far. 195 00:13:05,005 --> 00:13:08,942 My family will be worried. Oh. 196 00:13:09,777 --> 00:13:13,304 I gotta get back to them. I don't know. 197 00:13:13,480 --> 00:13:15,676 Carson City has always been a big step for me. 198 00:13:15,949 --> 00:13:17,678 Whatever it is, I'll pay you. 199 00:13:18,352 --> 00:13:21,481 Why, I might lose as much as 70 or $80. 200 00:13:21,989 --> 00:13:23,718 Mr. Dormann... 201 00:13:24,692 --> 00:13:29,095 ...why don't you say you might lose as much as 202 00:13:29,263 --> 00:13:31,027 a hundred dollars even. 203 00:13:33,300 --> 00:13:34,699 Let's just say that. 204 00:13:37,538 --> 00:13:42,499 What's your family gonna think? You must've been gone two days now. 205 00:13:43,777 --> 00:13:46,371 Did you say two days? Well, that's right. 206 00:13:46,547 --> 00:13:49,881 And I tell you, it's been a job tending you. 207 00:13:50,050 --> 00:13:51,279 Getting you to swallow water. 208 00:13:51,452 --> 00:13:53,944 They must be out of their minds with worry. 209 00:13:57,624 --> 00:13:59,353 They probably think I'm dead. Heh, heh. 210 00:13:59,526 --> 00:14:02,791 Maybe they're out looking for whoever it is who shot you. 211 00:14:02,963 --> 00:14:04,590 Yeah. 212 00:14:05,265 --> 00:14:07,393 No, no, no, they... 213 00:14:07,568 --> 00:14:10,435 Those boys of mine, they're intelligent men. 214 00:14:10,604 --> 00:14:13,869 They're grown men. Intelligent. They wouldn't do anything rash. 215 00:14:14,041 --> 00:14:16,271 That oldest boy of mine, Adam, 216 00:14:16,443 --> 00:14:20,380 oh, he's real calm in an emergency. Real calm. 217 00:14:21,148 --> 00:14:23,446 All right, let's try it again. I told you, mister. 218 00:14:23,617 --> 00:14:25,107 I don't know nothing. 219 00:14:25,285 --> 00:14:26,980 I just said if there was some money in it, 220 00:14:27,154 --> 00:14:28,747 I might be able to get ahold of someone-- 221 00:14:28,922 --> 00:14:30,913 Well, I've got a hold of you and that's all I need. 222 00:14:32,126 --> 00:14:34,424 Now, we'll try it once more. 223 00:14:35,129 --> 00:14:38,030 He should have come through here sometime yesterday. 224 00:14:38,198 --> 00:14:40,223 He came from Huntsville Prison. 225 00:14:41,101 --> 00:14:42,899 Heavyset fella? 226 00:14:43,070 --> 00:14:45,266 Thiny-three maybe? Thiny-four? 227 00:14:46,073 --> 00:14:48,565 All I know is he's one of three men. 228 00:14:48,742 --> 00:14:50,904 His name might be Page 229 00:14:51,078 --> 00:14:54,639 and he might be carrying a rifle with an inlayed stock. 230 00:14:54,815 --> 00:14:56,943 How bad do you wanna know? 231 00:14:57,117 --> 00:15:00,815 In dollars and cents, I mean. Save your money, mister. 232 00:15:01,855 --> 00:15:03,289 He can't tell you anything. 233 00:15:07,194 --> 00:15:09,458 Is that right? Yeah. 234 00:15:09,630 --> 00:15:11,098 Sure. 235 00:15:11,598 --> 00:15:13,828 Just trying to pick up a couple extra bucks. 236 00:15:18,038 --> 00:15:20,370 Well, now, if you wanna know anything, try me, mister. 237 00:15:23,510 --> 00:15:25,842 I get around town pretty good. 238 00:15:26,680 --> 00:15:27,806 And there's no charge. 239 00:15:50,671 --> 00:15:53,641 My name's Jeanie. Here. 240 00:15:54,374 --> 00:15:56,138 Compliments of the house. 241 00:15:57,578 --> 00:16:00,479 This man you're looking for, 242 00:16:01,582 --> 00:16:03,641 you said he came from Huntsville Prison? 243 00:16:06,620 --> 00:16:08,315 I suppose you're here to take him back. 244 00:16:11,225 --> 00:16:12,886 No, I won't be taking him back. 245 00:16:13,494 --> 00:16:14,859 Oh? 246 00:16:15,929 --> 00:16:19,524 Well, I think I know the man. He used to work here. 247 00:16:20,934 --> 00:16:23,335 He was in town the other day asking for his old job. 248 00:16:24,171 --> 00:16:26,139 Where is he now? 249 00:16:26,573 --> 00:16:28,905 They didn't have anything for him. 250 00:16:29,343 --> 00:16:30,833 But I slipped him a few dollars 251 00:16:31,011 --> 00:16:32,604 and he said he was off for San Francisco. 252 00:16:35,249 --> 00:16:37,013 San Francisco, huh? 253 00:16:38,085 --> 00:16:39,610 That's right. 254 00:16:40,454 --> 00:16:42,582 He left yesterday. 255 00:16:45,592 --> 00:16:46,957 Thank you for the information. 256 00:16:51,031 --> 00:16:52,430 Well, aren't you going to use it? 257 00:16:54,701 --> 00:16:57,102 Well, there's plenty of time. I think I'd like to eat first. 258 00:16:59,540 --> 00:17:01,941 Well, I have some errands to do. 259 00:17:02,109 --> 00:17:04,771 If you're still here when I get back, maybe you'll buy me a drink. 260 00:17:05,712 --> 00:17:08,079 I'd consider that a pleasure, ma'am. 261 00:17:44,551 --> 00:17:48,249 Honey, just look at this yardage. All the way from Kansas City. 262 00:17:48,422 --> 00:17:51,983 Oh, you did a much better job of choosing it than I could have. 263 00:17:52,326 --> 00:17:55,125 Five years wasn't enough, was it? 264 00:17:55,562 --> 00:17:58,964 You in that prison. Me waiting in that saloon. 265 00:17:59,132 --> 00:18:01,066 What are you talking about? 266 00:18:01,468 --> 00:18:03,596 There's a man in the bar looking for you. 267 00:18:03,770 --> 00:18:06,398 You did pull something on the way here, didn't you? 268 00:18:06,573 --> 00:18:07,768 Honey, I swear to you... 269 00:18:08,175 --> 00:18:09,199 Didn't you? 270 00:18:09,376 --> 00:18:12,346 Well, there was this incident on the trail. 271 00:18:12,512 --> 00:18:14,879 It didn't amount to anything. 272 00:18:15,349 --> 00:18:17,875 I meant to tell you about it. 273 00:18:18,251 --> 00:18:20,276 Why don't you tell me about it? 274 00:18:20,454 --> 00:18:22,422 Who are you? What do you want? 275 00:18:22,589 --> 00:18:26,025 I tell you, I didn't do anything. Just tell me about it. 276 00:18:27,127 --> 00:18:29,323 Well, there were three of us, 277 00:18:29,730 --> 00:18:32,324 and we were taking a shortcut across this ranch. 278 00:18:32,499 --> 00:18:33,523 The Ponderosa. 279 00:18:34,601 --> 00:18:36,535 Yeah, that was it. 280 00:18:36,703 --> 00:18:39,138 But we were just passing through. 281 00:18:39,306 --> 00:18:42,071 And that night, this horse came wandering into our camp. 282 00:18:43,377 --> 00:18:45,311 He had blood on his saddle. 283 00:18:45,479 --> 00:18:47,379 We got scared and we ran. 284 00:18:47,547 --> 00:18:49,242 Now, I don't know what the rest of them did, 285 00:18:49,416 --> 00:18:51,009 but I didn't do anything. I swear to you. 286 00:18:52,986 --> 00:18:56,422 You knew a man was mm and yet you didn't go looking for him, huh? 287 00:18:57,157 --> 00:18:59,285 Well, we were scared. 288 00:18:59,459 --> 00:19:02,156 We just got out of prison. Now, who was gonna believe us? 289 00:19:05,298 --> 00:19:09,257 Look, I know maybe we did the wrong thing running like that, but... 290 00:19:09,636 --> 00:19:13,504 Well, I didn't know who this fella was, riding out there at night. 291 00:19:13,674 --> 00:19:14,937 That was my father. 292 00:19:18,078 --> 00:19:20,376 He found you poaching. 293 00:19:20,681 --> 00:19:23,275 You shot him, you stole his rifle. 294 00:19:23,450 --> 00:19:25,748 We traced his horse back to your campfire. 295 00:19:25,919 --> 00:19:28,911 Now, you can't prove that. You can't prove any of that. 296 00:19:29,956 --> 00:19:33,415 You're just trying to shake me down for money. 297 00:19:34,227 --> 00:19:36,355 That's what it is, honey. 298 00:19:37,330 --> 00:19:39,799 You run on down and get the sheriff. 299 00:19:47,974 --> 00:19:49,237 You almost did it, didn't you? 300 00:19:50,143 --> 00:19:52,441 Now, look, mister, 301 00:19:52,946 --> 00:19:54,641 I was out of my mind for a minute. 302 00:19:56,249 --> 00:20:01,881 Five years in prison. Just the chance of going back... 303 00:20:02,289 --> 00:20:05,486 Jeanie, tell him I wouldn't do anything like that. 304 00:20:05,659 --> 00:20:08,629 I'm not interested in your character references. 305 00:20:08,795 --> 00:20:11,093 No, please. 306 00:20:11,264 --> 00:20:13,926 I lost my head. I grabbed the gun. 307 00:20:14,101 --> 00:20:16,468 Like maybe that was the way it happened that night, huh? 308 00:20:16,636 --> 00:20:18,661 No, no. 309 00:20:21,975 --> 00:20:23,966 Well, I'll tell you what. 310 00:20:25,445 --> 00:20:26,810 I'll wait for you outside. 311 00:20:31,752 --> 00:20:33,686 You've gotta come out sooner or later. 312 00:20:35,188 --> 00:20:38,647 And when you do, bring this with you. Mister. 313 00:20:39,626 --> 00:20:42,823 Please, now, think for a minute. 314 00:20:42,996 --> 00:20:47,331 Look, you think I killed your daddy and stole his gun. 315 00:20:47,501 --> 00:20:49,868 Now, why would I do a thing like that? 316 00:20:50,036 --> 00:20:51,800 What would I gain by it? 317 00:20:51,972 --> 00:20:53,940 Look, I got everything I want right here. 318 00:20:54,107 --> 00:20:58,601 I got a wife, waited and worked for me for five years. 319 00:20:59,813 --> 00:21:01,781 We're starting fresh. 320 00:21:02,949 --> 00:21:05,418 Now, why would I wanna shoot him? 321 00:21:06,186 --> 00:21:07,449 For a gun? 322 00:21:54,067 --> 00:21:55,660 Yes, it must be a fine thing 323 00:21:55,836 --> 00:21:59,067 to be blessed by the Lord with three strong sons. 324 00:21:59,239 --> 00:22:02,072 Fine thing, indeed. Heh. 325 00:22:02,242 --> 00:22:04,609 Three strong lads could be quite a comfort to a man. 326 00:22:05,378 --> 00:22:06,846 Yep. 327 00:22:08,215 --> 00:22:10,616 Quite a responsibility too. 328 00:22:11,985 --> 00:22:16,183 Uh, could you get your horse to manage a livelier gait? 329 00:22:17,157 --> 00:22:20,024 I don't want my sons to worry more than they have to. 330 00:22:20,193 --> 00:22:21,285 Giddyup! 331 00:22:33,373 --> 00:22:36,434 I thought you said that oldest boy of yours would be able to handle it, 332 00:22:36,610 --> 00:22:38,271 being so smart and all. 333 00:22:39,079 --> 00:22:42,344 Oh, he'll handle it, all right. 334 00:22:42,883 --> 00:22:46,444 But a father worries nevertheless. 335 00:22:48,054 --> 00:22:52,013 You tend to see in your children only what you hope you'll see, I guess. 336 00:22:53,026 --> 00:22:55,495 No, I don't think Adam could do anything 337 00:22:55,662 --> 00:22:58,597 without giving it some real deep thought 338 00:22:58,765 --> 00:23:00,199 any more than Hoss could do anything 339 00:23:00,367 --> 00:23:02,199 without giving it some real deep feeling. 340 00:23:02,369 --> 00:23:05,566 Hess? Yeah, my middle boy. 341 00:23:06,373 --> 00:23:07,863 Hoss, eh? 342 00:23:08,041 --> 00:23:11,739 Strong back, I bet you, but kind of slow. Hm? 343 00:23:13,747 --> 00:23:15,715 Yeah, he's strong. 344 00:23:16,249 --> 00:23:21,517 But if by "slow" you mean slow to anger, slow to condemn 345 00:23:21,688 --> 00:23:24,316 or slow to mm living things... 346 00:23:25,425 --> 00:23:28,759 yeah, I guess you might say he was slow. 347 00:25:12,532 --> 00:25:14,830 What are you doing here? 348 00:25:15,635 --> 00:25:17,433 Who are you? 349 00:25:19,105 --> 00:25:21,540 I'm looking for a man named Page. 350 00:25:21,708 --> 00:25:24,609 Some folks told me he owned this place. 351 00:25:24,778 --> 00:25:25,836 That's right. 352 00:25:26,012 --> 00:25:27,980 That's my pa you're talking about. 353 00:25:28,148 --> 00:25:29,877 Your pa? 354 00:25:32,986 --> 00:25:34,385 Look, 355 00:25:35,188 --> 00:25:37,987 has your pa been off on a long trip? 356 00:25:38,158 --> 00:25:39,990 Just got back? Yep. 357 00:25:40,160 --> 00:25:41,491 Three years he's been away. 358 00:25:42,328 --> 00:25:44,126 That's why the farm looks so run down. 359 00:25:44,297 --> 00:25:47,426 But me and Pa, we'll have it neater than a pin soon. 360 00:25:49,135 --> 00:25:50,728 Yeah. 361 00:25:53,406 --> 00:25:54,931 Uh... 362 00:25:56,009 --> 00:25:58,637 Where's your pa now? He's working the field. 363 00:25:58,812 --> 00:26:01,804 What do you wanna know for? You a friend of his? 364 00:26:04,717 --> 00:26:07,618 Let's just say I know your pa. 365 00:26:08,288 --> 00:26:11,690 Why didn't you say so? Where were you stationed with him? 366 00:26:13,293 --> 00:26:16,786 Stationed? Yeah, I bet it was Fen Peters, 367 00:26:16,963 --> 00:26:19,364 when he was in the artillery. 368 00:26:19,532 --> 00:26:23,196 You're too big to be in the cavalry. He was in that too, you know. 369 00:26:24,938 --> 00:26:26,372 No. 370 00:26:26,739 --> 00:26:28,605 No, I didn't know. 371 00:26:29,242 --> 00:26:32,143 My pa was away in the Army for three years. 372 00:26:32,312 --> 00:26:34,406 My uncle read me all his letters, though. 373 00:26:34,581 --> 00:26:37,448 So if you was at Fen Peters with him, I'd know all about you. 374 00:26:38,384 --> 00:26:41,820 Yeah, well, maybe he just forget to mention me or something. 375 00:26:42,222 --> 00:26:44,953 No, he wouldn't have. He never forgot nothing. 376 00:26:45,125 --> 00:26:47,719 There was a Corporal Jackson at Fen Peters. 377 00:26:48,161 --> 00:26:49,720 Pa said he's pretty fat. 378 00:26:52,132 --> 00:26:56,126 Look, ain't you got someplace you're supposed to be, boy? 379 00:26:56,302 --> 00:26:58,896 Danny. Danny Page. 380 00:27:02,976 --> 00:27:04,205 Hoss Cartwright. 381 00:27:04,377 --> 00:27:06,744 I don't know if Pa ever mentioned that name. 382 00:27:07,780 --> 00:27:10,306 Look, I knew your pa and that's all there is to it. 383 00:27:10,483 --> 00:27:14,511 Now, why don't you run along and pester somebody else, huh? 384 00:27:15,255 --> 00:27:17,019 Sure. 385 00:27:25,598 --> 00:27:26,997 You staying for supper? 386 00:27:30,670 --> 00:27:32,138 No. 387 00:27:32,705 --> 00:27:33,763 No, I ain't. 388 00:27:33,940 --> 00:27:35,931 How come you ain't staying for supper? 389 00:27:36,109 --> 00:27:38,771 Look, ain't you got nobody else you can go pester? 390 00:27:38,945 --> 00:27:41,937 I told you, my pa is out in the field somewheres. 391 00:27:42,115 --> 00:27:45,176 My uncle is in town. My ma is off on a trip. 392 00:27:47,153 --> 00:27:48,746 Your ma? 393 00:27:52,458 --> 00:27:57,328 When is your ma gonna be back? I don't know. She left a long time ago. 394 00:27:57,497 --> 00:27:59,431 Just before pa went off to the Army. 395 00:28:01,434 --> 00:28:03,198 I see. 396 00:28:03,603 --> 00:28:07,198 I stayed with my uncle while my pa was in the Army. 397 00:28:07,373 --> 00:28:10,468 I asked him about it, but he said I wouldn't understand. 398 00:28:10,643 --> 00:28:13,305 But I understood, all right. 399 00:28:13,813 --> 00:28:15,303 You did? Sure. 400 00:28:15,481 --> 00:28:17,540 Ma borrowed some money from Pa 401 00:28:17,717 --> 00:28:21,017 so she can go on a trip with a friend of hers from town. 402 00:28:21,187 --> 00:28:25,055 I think his name was Harry, but I don't remember too good. 403 00:28:25,225 --> 00:28:29,184 Anyways, Pa went after them to make sure they got off all right. 404 00:28:29,362 --> 00:28:31,558 And then he came back and went into the Army. 405 00:28:32,098 --> 00:28:34,931 I never exactly figured out why. 406 00:28:35,101 --> 00:28:38,298 I guess it must have been to make some more money. 407 00:28:40,540 --> 00:28:43,635 Yeah. Yeah, I reckon that was it. 408 00:28:46,045 --> 00:28:48,013 Hey, I think my pa is coming. 409 00:29:01,661 --> 00:29:03,857 Hello, son. Hi, Pa. 410 00:29:04,030 --> 00:29:06,158 A friend of yours from the Army come to see you. 411 00:29:06,332 --> 00:29:08,994 He says his name is Hoss Cartwright. 412 00:29:15,208 --> 00:29:18,940 Can I help you? Get the boy out of here. 413 00:29:20,380 --> 00:29:22,644 What? I said, get rid of the boy. 414 00:29:23,216 --> 00:29:24,445 What are you talking about? 415 00:29:25,151 --> 00:29:26,641 Look, 416 00:29:27,120 --> 00:29:30,613 I don't wanna mm the boy. Now get rid of him. 417 00:29:34,294 --> 00:29:35,659 Go in the barn, Danny. 418 00:29:35,828 --> 00:29:38,490 But, Pa-- Go ahead, do like I tell you. 419 00:29:39,165 --> 00:29:40,963 Hurry up, now. 420 00:29:50,576 --> 00:29:51,907 Now, what's all this about? 421 00:29:52,945 --> 00:29:55,346 I'm after the man that killed my father. 422 00:29:57,984 --> 00:29:59,474 I don't know what you're talking about. 423 00:29:59,652 --> 00:30:00,847 What's that got to do with me? 424 00:30:01,921 --> 00:30:02,945 Two days ago, 425 00:30:03,122 --> 00:30:06,717 you and two other fellas from Huntsville Prison rode across our ranch. 426 00:30:07,193 --> 00:30:09,491 My Pa caught you poaching and you shot him. 427 00:30:13,333 --> 00:30:17,361 You got no proof of that. I got all the proof I need. 428 00:30:18,237 --> 00:30:19,534 Now you're gonna pay for it. 429 00:30:20,940 --> 00:30:23,773 Look, please, mister, I ain't never killed nobody. 430 00:30:24,210 --> 00:30:25,871 Sure you ain't. 431 00:30:26,045 --> 00:30:28,412 That's the reason you spent three years in the penitentiary, 432 00:30:28,581 --> 00:30:29,844 because you ain't killed nobody. 433 00:30:33,653 --> 00:30:34,950 You killed your wife, didn't you? 434 00:30:39,826 --> 00:30:41,988 You don't understand. 435 00:30:42,595 --> 00:30:44,085 She deserved to die. 436 00:30:45,198 --> 00:30:47,428 You decided that, didn't you? 437 00:30:47,867 --> 00:30:50,302 Just like you decided that my pa deserved to die. 438 00:30:50,870 --> 00:30:52,235 No. 439 00:30:53,272 --> 00:30:55,570 I spent my time for that. 440 00:30:56,109 --> 00:30:57,304 I ain't never gonna kill again. 441 00:30:58,044 --> 00:30:59,569 Is that why you carry that gun? 442 00:31:02,315 --> 00:31:04,750 Man fresh out of prison, why he... 443 00:31:04,917 --> 00:31:07,682 Well, you know, he's gotta be careful. 444 00:31:08,054 --> 00:31:12,924 People blame him for things. Yep. That's right. 445 00:31:13,426 --> 00:31:15,827 Just like I'm doing right now. 446 00:31:18,064 --> 00:31:19,964 You better get ready to use that gun. 447 00:31:21,267 --> 00:31:23,861 Now, you saw my son. 448 00:31:24,470 --> 00:31:27,132 He's been waiting three years for me. 449 00:31:28,741 --> 00:31:30,505 What's he gonna do without a pa? 450 00:31:32,645 --> 00:31:34,443 I don't know. 451 00:31:35,782 --> 00:31:38,274 I ain't got used to the idea myself yet. 452 00:31:41,854 --> 00:31:43,185 Now, you get ready. 453 00:32:04,977 --> 00:32:06,809 Ben, there just wasn't any other explanation. 454 00:32:06,979 --> 00:32:10,347 What, with you missing and the horse coming back and the blood and all. 455 00:32:10,516 --> 00:32:11,813 Me and the posse just scoured 456 00:32:11,984 --> 00:32:15,443 about every foot of that entire section looking for you. 457 00:32:15,621 --> 00:32:18,921 All right, Roy, now, where are the boys? 458 00:32:19,091 --> 00:32:21,583 Help yourself to coffee, Mr. Dormann. 459 00:32:22,261 --> 00:32:25,458 Ben, they figured that you was dry-gulched, that you was dead. 460 00:32:25,631 --> 00:32:29,158 Then they went after the three fellas they figured that was responsible for-- 461 00:32:29,702 --> 00:32:32,069 Ben, I just never seen them boys like that. 462 00:32:33,372 --> 00:32:34,567 When did they leave? 463 00:32:35,408 --> 00:32:37,240 It was the night before last. 464 00:32:37,410 --> 00:32:39,606 I just got this telegram here from Huntsville Prison 465 00:32:39,779 --> 00:32:42,305 giving the names of the three men that had been released. 466 00:32:42,482 --> 00:32:44,143 Now, I wired the sheriffs closest to them 467 00:32:44,317 --> 00:32:46,012 hoping that they'd get there in time. 468 00:32:49,889 --> 00:32:51,379 Roy, you know my boys better than that. 469 00:32:51,958 --> 00:32:54,484 Yeah, I do. And I also know 470 00:32:54,660 --> 00:32:56,754 that they figured that their father had been murdered. 471 00:33:00,066 --> 00:33:02,728 Here, take this coffee. I'm going over and get the doc. 472 00:33:02,902 --> 00:33:04,495 Be good for you. 473 00:33:08,875 --> 00:33:10,434 I don't know. 474 00:33:11,944 --> 00:33:13,673 If it was me, I'd feel pretty good 475 00:33:13,846 --> 00:33:16,747 knowing I had three boys ready to kill anyone who did me in. 476 00:33:17,350 --> 00:33:18,875 No. 477 00:33:19,452 --> 00:33:21,944 No, they've been taught the exact opposite. 478 00:33:22,989 --> 00:33:24,718 Then why are you worried? 479 00:33:26,492 --> 00:33:28,927 Why does any father worry? 480 00:33:30,296 --> 00:33:34,199 It's like when you plant seeds blind. 481 00:33:34,367 --> 00:33:37,393 You don't know whether they're gonna grow 482 00:33:37,570 --> 00:33:41,734 and keep growing long after you're past knowing and gone. 483 00:33:43,109 --> 00:33:45,009 From what you tell me about your two oldest boys, 484 00:33:45,177 --> 00:33:49,478 it don't seem likely they're too apt to go against what they've been taught. 485 00:33:49,949 --> 00:33:52,748 You, uh, didn't tell me much about your third boy. 486 00:33:56,455 --> 00:34:01,393 I don't know how much I know about that third boy of mine. Heh. 487 00:34:02,995 --> 00:34:04,690 He's quick-tempered. 488 00:34:05,498 --> 00:34:09,401 Sometimes, I see an anger in him that... 489 00:34:13,873 --> 00:34:16,968 Three wives, three sons, 490 00:34:17,143 --> 00:34:18,736 all of them so different. 491 00:34:20,279 --> 00:34:22,509 So you've got doubts about what he'll do? 492 00:34:23,950 --> 00:34:25,577 No. 493 00:34:26,252 --> 00:34:30,655 No, I guess I got doubts about me. 494 00:34:31,724 --> 00:34:34,318 About whether I was able to make him understand. 495 00:34:34,493 --> 00:34:35,858 I'm looking for a man. 496 00:34:36,028 --> 00:34:38,122 Would have ridden in the last few days from the south. 497 00:34:42,268 --> 00:34:44,566 Come on, all I want is an answer to my question. 498 00:34:44,737 --> 00:34:46,102 I couldn't tell you, mister. 499 00:34:46,839 --> 00:34:49,331 Look, he'd probably be without a jacket. 500 00:34:49,508 --> 00:34:52,944 Might be carrying a fancy rifle with a silver C in the stock. 501 00:34:53,112 --> 00:34:55,240 Does that help any? I don't know. I don't know. 502 00:34:55,414 --> 00:34:59,373 Hold it. I'll tell you when to leave. Leave him alone. He can't help you. 503 00:35:00,453 --> 00:35:02,148 All right, then, maybe you can help me. 504 00:35:02,321 --> 00:35:04,790 For heaven's sakes, none of us can help you, I tell you. 505 00:35:05,358 --> 00:35:07,349 Take what you want, but leave us in peace. 506 00:35:58,778 --> 00:36:01,645 Everybody is here like you asked, mister. 507 00:36:04,617 --> 00:36:07,314 Bartender, give me a pen and a piece of paper. 508 00:36:08,054 --> 00:36:10,546 Now, look, we've been here all afternoon. 509 00:36:10,723 --> 00:36:13,124 Nobody's gonna tell you nothing. 510 00:36:24,704 --> 00:36:26,433 My name's Joseph Cartwright. 511 00:36:26,605 --> 00:36:31,975 I'm writing a promissory note in the amount of $5000. 512 00:36:33,679 --> 00:36:36,046 This note will be good in any bank in Virginia City. 513 00:36:37,883 --> 00:36:40,875 You all know the information that I'm after. 514 00:36:41,954 --> 00:36:44,980 The man who gives me that information will receive 515 00:36:45,591 --> 00:36:47,286 this money. 516 00:36:51,864 --> 00:36:52,922 All right, here it is. 517 00:36:54,600 --> 00:36:56,466 Five thousand dollars. 518 00:36:58,738 --> 00:37:01,503 Now, one of you is gonna tell me what I wanna know. You all know that. 519 00:37:03,242 --> 00:37:04,732 And when he does... 520 00:37:06,278 --> 00:37:07,439 he gets this. 521 00:37:08,714 --> 00:37:10,773 Every single penny of it. 522 00:37:12,518 --> 00:37:16,250 Just don't wait too long. I'll be outside. 523 00:37:40,679 --> 00:37:42,773 Is that him? That's the man, colonel. 524 00:37:45,050 --> 00:37:46,211 We told him nothing, colonel. 525 00:37:46,919 --> 00:37:48,648 He even tried to bribe us, Take him out. 526 00:37:48,821 --> 00:37:50,550 But we told him nothing, colonel. 527 00:38:52,117 --> 00:38:53,881 Let him go. 528 00:39:00,392 --> 00:39:02,156 I'm Colonel Abel Chapin. 529 00:39:02,328 --> 00:39:04,592 These are Chapin men and that's Chapin din you're eating. 530 00:39:12,271 --> 00:39:13,602 Who are you and what do you want? 531 00:39:17,743 --> 00:39:19,040 I've been looking for him. 532 00:39:21,347 --> 00:39:22,371 What do you want with him? 533 00:39:23,148 --> 00:39:24,240 I wanna kill him. 534 00:39:30,956 --> 00:39:33,982 You know him? Don't lie to me, Billy. Pa, I ain't never seen him. 535 00:39:34,159 --> 00:39:35,524 All right! 536 00:39:36,128 --> 00:39:37,789 What do you claim he did? 537 00:39:37,963 --> 00:39:39,260 He killed my father. 538 00:39:43,269 --> 00:39:45,260 That's my father's rifle he's got with him. 539 00:39:46,672 --> 00:39:47,696 It's like I told you, Pa, 540 00:39:47,873 --> 00:39:50,035 I bought this from one of them fellas I come back with. 541 00:39:50,209 --> 00:39:51,574 What call I got to steal a rifle? 542 00:39:52,645 --> 00:39:54,477 I don't know, Billy. 543 00:39:55,114 --> 00:39:56,411 I stopped trying to give reasons 544 00:39:56,582 --> 00:39:58,607 for the things you've done a long time ago. 545 00:39:59,585 --> 00:40:00,643 Pa, I swear to God. 546 00:40:00,819 --> 00:40:03,288 If you're lying, don't make it worse by blaspheming. 547 00:40:09,495 --> 00:40:10,758 I'm gonna let you go. 548 00:40:10,930 --> 00:40:12,455 Pa-- Shut up! 549 00:40:12,631 --> 00:40:15,566 I'm letting you go, but come back here and you're a dead man. 550 00:40:15,734 --> 00:40:17,429 Come dawn, you look around. 551 00:40:17,870 --> 00:40:19,702 As far as your eye can see, I'm the law. 552 00:40:19,872 --> 00:40:22,705 Judge, jury and hangman. Remember that. 553 00:40:22,875 --> 00:40:24,206 And consider yourself lucky. 554 00:40:25,644 --> 00:40:27,908 Take him off the ranch and turn him loose. 555 00:40:28,080 --> 00:40:30,572 He'll know better than to bring his lies back here again. 556 00:40:30,749 --> 00:40:33,844 Look, Pa, you give me a chance at him, I'll make sure he don't ever come back. 557 00:40:34,019 --> 00:40:37,011 No, stay away from him. You're protected here. 558 00:40:37,189 --> 00:40:38,281 Alone, away from the ranch, 559 00:40:38,457 --> 00:40:40,721 you wouldn't have a chance against a man like that. 560 00:40:42,561 --> 00:40:44,996 You wouldn't even understand him. 561 00:41:03,048 --> 00:41:05,039 All right, let him go. 562 00:41:11,890 --> 00:41:13,756 All right, I'll handle it. Go back to the ranch. 563 00:41:13,926 --> 00:41:16,327 But the colonel said to let him-- I said get out! 564 00:41:16,795 --> 00:41:17,990 Anything should happen to him-- 565 00:41:18,163 --> 00:41:21,497 Ain't nothing gonna happen to him unless he tries to escape. Now get out! 566 00:41:24,570 --> 00:41:27,005 Go on, move, you hear? That's Billy Chapin talking! 567 00:41:27,172 --> 00:41:28,901 Now, move! 568 00:41:38,417 --> 00:41:41,079 Now, I'm gonna do what my pa is afraid to do. 569 00:43:18,250 --> 00:43:21,185 He's here. He's gonna be all right. 570 00:43:24,690 --> 00:43:26,089 Hey, Pa. 571 00:43:26,258 --> 00:43:27,885 Pa, doggone it. 572 00:43:28,060 --> 00:43:29,789 I thought you was gone for sure. Oh, no. 573 00:43:29,962 --> 00:43:30,986 What happened? 574 00:43:31,163 --> 00:43:32,688 Oh. 575 00:43:32,865 --> 00:43:35,857 Some fella took a couple of shots at me. 576 00:43:36,535 --> 00:43:38,594 Couldn't see who it was, though. A fella? 577 00:43:38,770 --> 00:43:40,363 You mean there was only one of them? 578 00:43:40,539 --> 00:43:42,735 Yeah, just the one fella. Just the one. 579 00:43:43,442 --> 00:43:47,640 Mr. Dormann here, he found me lying on the trail 580 00:43:47,813 --> 00:43:49,508 and picked me up and took me along with him. 581 00:43:49,681 --> 00:43:52,844 And before I'd come to, I was on my way to Carson City. 582 00:43:53,018 --> 00:43:54,042 How are you, sir? 583 00:43:54,853 --> 00:43:57,254 Your brother just told us what happened to him. 584 00:43:57,422 --> 00:43:58,856 How about you? 585 00:43:59,525 --> 00:44:00,890 I found my man... 586 00:44:02,494 --> 00:44:04,588 but I couldn't go through with it. 587 00:44:05,330 --> 00:44:10,029 What he said to me made sense. I couldn't get it out of my mind. 588 00:44:10,969 --> 00:44:12,061 Couldn't do it. 589 00:44:13,705 --> 00:44:15,673 What'd you do with him? 590 00:44:15,841 --> 00:44:16,933 I left him with the sheriff. 591 00:44:17,109 --> 00:44:19,635 They're holding him for an investigation. 592 00:44:22,047 --> 00:44:23,071 Hess? 593 00:44:24,283 --> 00:44:28,083 Well, pretty generally, the same thing happened to me, Pa. 594 00:44:28,887 --> 00:44:29,911 I found my man. 595 00:44:33,959 --> 00:44:37,122 He had a little son. Cute little fella. 596 00:44:40,532 --> 00:44:42,762 I just didn't have the stomach to go through with it. 597 00:44:43,368 --> 00:44:45,302 I don't reckon that makes a whole lot of sense. 598 00:44:45,470 --> 00:44:49,930 No, that makes a lot of sense, son. 599 00:44:53,612 --> 00:44:55,944 In my business, a man can count himself lucky 600 00:44:56,114 --> 00:44:57,878 if he's two-thirds successful. 601 00:44:59,017 --> 00:45:00,109 Little Joe ain't back? 602 00:45:04,323 --> 00:45:07,384 You boys have been riding quite a bit. Why don't you-- 603 00:45:07,559 --> 00:45:09,152 Why don't you get up to bed and rest up. 604 00:45:13,765 --> 00:45:17,668 Well, doc said you ought to get some sleep too, you know, and... 605 00:45:18,470 --> 00:45:20,165 Don't worry about Joe. 606 00:45:20,339 --> 00:45:25,140 No. He's hot-tempered, but he's still one of your sons, Pa. 607 00:45:27,980 --> 00:45:30,244 Why don't we all go to bed. 608 00:46:03,615 --> 00:46:07,449 Look, even if Joe did find his man and he did kill him, 609 00:46:07,619 --> 00:46:09,815 he did it believing that that man had killed you. 610 00:46:12,491 --> 00:46:14,425 An eye for an eye. 611 00:46:16,061 --> 00:46:18,223 Is that what you boys have been taught to believe? 612 00:46:20,299 --> 00:46:21,630 What I'm trying to say-- 613 00:46:21,800 --> 00:46:25,031 I know what you're trying to say, Adam, and I thank you for it. 614 00:46:25,504 --> 00:46:28,735 But this is not something that Little Joe has to think out. 615 00:46:28,907 --> 00:46:30,705 He either believes it in his head or-- 616 00:46:30,942 --> 00:46:32,239 Hey. 617 00:46:33,945 --> 00:46:34,969 I heard something. 618 00:46:35,147 --> 00:46:36,672 You've been hearing something all night. 619 00:46:36,848 --> 00:46:38,646 No, but this is for real. 620 00:47:15,187 --> 00:47:16,780 Sheriff Coffee told me you were all right. 621 00:47:16,955 --> 00:47:18,116 I was afraid to believe it. 622 00:47:21,093 --> 00:47:22,959 How do you feel? 623 00:47:23,128 --> 00:47:26,530 I'm fine, boy. Fine. 624 00:47:31,770 --> 00:47:33,101 I see you got Pa's rifle. 625 00:47:34,005 --> 00:47:35,996 So you found your man? 626 00:47:37,476 --> 00:47:39,103 Yeah, I found him. 627 00:47:44,316 --> 00:47:45,715 Joe? 628 00:47:46,318 --> 00:47:48,412 No, Pa, I didn't kill him. 629 00:47:49,254 --> 00:47:52,246 Nobody deserved killing like he did, but I couldn't do it. 630 00:47:54,226 --> 00:47:56,627 I had your rifle pointed at him, had my finger on the trigger, 631 00:47:56,795 --> 00:47:57,887 but I just couldn't pull it. 632 00:48:01,266 --> 00:48:02,791 Maybe it was because it was your rifle. 633 00:48:04,770 --> 00:48:07,137 Took him to his father and he confessed. 634 00:48:07,305 --> 00:48:09,831 Sheriff Coffee is gonna go out and pick him up sometime tomorrow. 635 00:48:13,945 --> 00:48:16,175 You look tired. 636 00:48:21,019 --> 00:48:22,680 Dormann. 637 00:48:25,924 --> 00:48:28,120 I haven't paid you what I owe you. 638 00:48:28,493 --> 00:48:32,259 I, uh, kind of lied to you about Carson City. 639 00:48:32,431 --> 00:48:34,627 Never was much of a stop for me. 640 00:48:34,800 --> 00:48:38,759 Never done more than $4 worth of business there in my life. 641 00:48:42,107 --> 00:48:46,203 Even so, Mr. Dormann, I feel I owe you a great deal. 642 00:48:46,978 --> 00:48:48,275 I've been paid. 643 00:48:50,882 --> 00:48:54,546 I hope you'll come by to visit next time you pass this way. 644 00:48:54,719 --> 00:48:56,653 I'll make a point of it. 645 00:48:59,257 --> 00:49:01,316 You're a very lucky man, Mr. Cartwright. 646 00:49:04,796 --> 00:49:05,957 Thank you. 647 00:50:35,854 --> 00:50:37,549 This has been a color presentation 648 00:50:37,722 --> 00:50:39,816 of the NBC Television Network. 50011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.