Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:08,428
The following program
is brought to you
2
00:00:08,596 --> 00:00:11,964
in living color on NBC.
3
00:00:28,416 --> 00:00:29,440
Hoss!
4
00:00:40,161 --> 00:00:41,185
How's it gonna be?
5
00:00:41,362 --> 00:00:43,456
Well, it can't be
too much longer now, Pa.
6
00:00:43,631 --> 00:00:46,157
I wish you had ask Doc Samuels
over like I asked you to.
7
00:00:46,701 --> 00:00:48,601
Pa, I can do anything
Doc Samuels can do.
8
00:00:48,770 --> 00:00:49,794
That isn't the point.
9
00:00:49,971 --> 00:00:53,168
Adam and Joe are waiting for us to take
over those cattle they've been driving in.
10
00:00:53,341 --> 00:00:54,740
We're late already.
11
00:00:54,909 --> 00:00:56,673
Well, they can wait. This mare can't.
12
00:00:58,046 --> 00:01:00,378
Whoa, whoa, whoa.
13
00:01:00,548 --> 00:01:02,107
Easy, easy.
14
00:01:02,283 --> 00:01:03,808
Hand me that medicine over there,
quick.
15
00:01:03,985 --> 00:01:05,009
Hmm?
16
00:01:05,186 --> 00:01:08,622
That special medicine I cooked up, it's
on the shelf there. Get it for me, quick.
17
00:01:20,535 --> 00:01:22,936
Pa?
Oh.
18
00:01:36,117 --> 00:01:37,141
What you got?
19
00:01:37,318 --> 00:01:39,582
Oh, an old journal that I was keeping
20
00:01:39,754 --> 00:01:42,485
when your mother and I
were coming across the country, heh.
21
00:01:43,057 --> 00:01:45,617
Matter of fact, with that mare,
you remind me a great deal of her.
22
00:01:45,793 --> 00:01:46,851
Yeah.
23
00:01:47,028 --> 00:01:51,090
She liked animals a lot, didn't she?
Yeah, she sure did.
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,594
I remember she kept some people
waiting once too.
25
00:01:54,769 --> 00:01:57,363
A whole wagon train full of people,
26
00:01:57,538 --> 00:02:01,475
while she helped
the cutest little foal into this world.
27
00:02:01,643 --> 00:02:04,578
Her eyes are lit up
like a captain's lamp,
28
00:02:04,746 --> 00:02:06,840
as they have been ever since
she started to help
29
00:02:07,015 --> 00:02:09,814
Mr. Simon's mare have her foal.
30
00:02:11,586 --> 00:02:13,520
It seemed to be a sign for her,
31
00:02:13,688 --> 00:02:17,647
an indication of a new life
and happiness that awaits us.
32
00:02:33,007 --> 00:02:34,202
Shh.
33
00:02:36,778 --> 00:02:40,772
Inger, how long do you think--?
Ben, shh, shh.
34
00:02:40,948 --> 00:02:43,007
Well, hurry it up, will you?
Everything's ready.
35
00:02:43,184 --> 00:02:47,917
Everybody's all set and waiting.
I can't go now, Ben, not yet.
36
00:02:48,089 --> 00:02:50,786
I have to know that she is all right.
37
00:02:53,461 --> 00:02:56,726
Look, that mare may not foal for hours.
Now, let Simon look after her.
38
00:02:56,898 --> 00:03:00,391
He'll catch up with us.
It will be any minute, Ben.
39
00:03:00,568 --> 00:03:04,300
I can't leave her now. Not now.
It is her first.
40
00:03:04,472 --> 00:03:06,099
She's frightened and nervous.
41
00:03:06,274 --> 00:03:10,040
Well, look, Inger, she's not your mare.
Let Simon look after. She--
42
00:03:10,211 --> 00:03:11,235
Ben.
43
00:03:11,879 --> 00:03:15,144
Adam is not my son,
but you have entrusted him to me.
44
00:03:15,817 --> 00:03:19,481
Just the way Mr. Simon has entrusted
his prize mare to me.
45
00:03:26,994 --> 00:03:30,020
Ben, call Mr. Simon. Quick.
46
00:03:30,198 --> 00:03:32,599
What?
Hurry, Ben!
47
00:03:32,767 --> 00:03:34,064
Hey, Simon!
48
00:03:34,235 --> 00:03:38,399
Simon, your mare is ready!
Simon! Simon, it's the mare.
49
00:03:46,447 --> 00:03:49,417
Oh, Ben, heh, isn't he beautiful?
50
00:03:55,957 --> 00:03:57,948
Oh, Ben.
51
00:03:58,926 --> 00:04:02,260
I'm ready to go now, Ben.
I'm sorry about the delay.
52
00:04:02,430 --> 00:04:04,899
I wouldn't have had it any other way.
53
00:04:05,633 --> 00:04:08,330
Come on, Simon, put some diapers
on that boy and we'll get rolling.
54
00:04:11,205 --> 00:04:12,866
Pa! Pa!
55
00:04:13,040 --> 00:04:14,508
Pa!
What is it, Adam?
56
00:04:14,675 --> 00:04:17,667
Mr. Wilkes, the wagon master.
I think he's dead.
57
00:05:50,872 --> 00:05:54,809
Drunk. Dead drunk again.
58
00:05:57,478 --> 00:05:58,502
That means more delays.
59
00:05:58,679 --> 00:06:00,613
That man leads this train
like we was on a picnic.
60
00:06:00,781 --> 00:06:03,216
At the time,
Mr. Payne, we were lucky to get him.
61
00:06:03,384 --> 00:06:04,783
There was no one else available.
62
00:06:04,952 --> 00:06:08,547
Well, we all agreed we wanted
to make California this year.
63
00:06:11,025 --> 00:06:15,724
I'll talk to him again
as soon as he's sober.
64
00:06:28,376 --> 00:06:31,437
Heh, Ben, always writing
in your journal.
65
00:06:31,612 --> 00:06:33,979
Heh, I guess
I had too many years at sea.
66
00:06:34,148 --> 00:06:35,809
Anyway, a log is important, Inger.
67
00:06:35,983 --> 00:06:37,473
Oh, I know.
Ha, ha.
68
00:06:37,652 --> 00:06:41,987
My father started one just like that
before we left Sweden.
69
00:06:42,156 --> 00:06:44,250
Oh, those were happy times.
70
00:06:44,425 --> 00:06:49,989
I treasured it for years because
it was so much a pan of him.
71
00:06:50,164 --> 00:06:53,828
All I ever seem to get
into this log is trouble, heh.
72
00:06:54,001 --> 00:06:57,938
We walk by faith, not by sight, Ben.
73
00:06:58,105 --> 00:07:02,440
Of course.
But those people put their faith in me.
74
00:07:02,610 --> 00:07:06,205
I talked them into selling their homes,
everything they owned.
75
00:07:06,647 --> 00:07:08,638
I sure didn't expect
this much trouble.
76
00:07:08,816 --> 00:07:14,482
These are strong people, Ben.
They can stand a little disappointment.
77
00:07:16,924 --> 00:07:19,859
I didn't promise them
disappointment.
78
00:07:25,499 --> 00:07:28,628
And I sure didn't promise you
this much hardship.
79
00:07:28,803 --> 00:07:32,671
Your dream is worth any hardship.
80
00:07:32,840 --> 00:07:34,774
My dream.
81
00:07:36,043 --> 00:07:41,072
Yeah, that's exactly what it is.
A big, stupid dream.
82
00:07:41,248 --> 00:07:44,343
We are making progress, Ben,
no matter how slowly.
83
00:07:44,518 --> 00:07:45,713
Inger, don't you understand?
84
00:07:45,886 --> 00:07:48,412
If we don't make better time
than we're doing...
85
00:07:56,163 --> 00:07:58,564
We just shouldn't have
started out this year, that's all.
86
00:07:58,733 --> 00:08:01,202
We should have been better prepared,
better equipped.
87
00:08:01,369 --> 00:08:03,167
Ben.
88
00:08:05,439 --> 00:08:06,929
Ben?
89
00:08:08,342 --> 00:08:12,006
I poured a gallon of coffee info Wilkes.
He's on his feet.
90
00:08:12,179 --> 00:08:13,669
Good.
91
00:08:14,615 --> 00:08:16,583
We better get ready.
92
00:08:34,502 --> 00:08:37,597
Well, what do you have to say
for yourself this time?
93
00:08:38,072 --> 00:08:40,131
My head hurts.
Your head hurts?
94
00:08:40,307 --> 00:08:42,036
No.
95
00:08:42,209 --> 00:08:44,769
Wilkes, do you know how many days
your drinking has cost us?
96
00:08:44,945 --> 00:08:48,006
With your late starts
and early stops?
97
00:08:50,217 --> 00:08:52,584
My head mm from the night before.
98
00:08:52,753 --> 00:08:56,712
I figured a few nips would help out,
but they caught up with me.
99
00:08:58,259 --> 00:09:00,557
Well, let me tell you something,
mister.
100
00:09:01,228 --> 00:09:03,595
Our bargain was that you were
to take us to Ash Hollow
101
00:09:03,764 --> 00:09:05,596
in time to join that main wagon train.
102
00:09:05,766 --> 00:09:06,927
If we miss it
103
00:09:07,668 --> 00:09:11,070
you'll not get a penny.
Not a single penny.
104
00:09:11,605 --> 00:09:14,768
Stop your fretting.
You got nothing to worry about.
105
00:09:14,942 --> 00:09:16,307
I need that money bad.
106
00:09:17,011 --> 00:09:19,105
I'll see that you get
to Ash Hollow in time.
107
00:09:20,281 --> 00:09:22,511
Now, let's get out of here.
108
00:09:29,056 --> 00:09:33,050
What do you think will win out, Ben,
the whiskey or the money?
109
00:09:33,227 --> 00:09:37,596
I wish I knew. Well, let's roll.
Come on, everybody, let's get going.
110
00:09:37,765 --> 00:09:39,927
We have no time to waste now.
111
00:09:40,401 --> 00:09:42,199
August 191h.
112
00:09:42,703 --> 00:09:44,694
We're moving at a faster pace.
113
00:09:44,872 --> 00:09:47,705
Wilkes has kept his word
and remained sober.
114
00:09:47,875 --> 00:09:50,071
Maybe our troubles are over.
115
00:10:22,243 --> 00:10:24,837
Inger, are you all right?
Oh, heh, yeah.
116
00:10:25,012 --> 00:10:28,380
My stomach is just churning
a little butter, that's all.
117
00:10:28,549 --> 00:10:30,984
Yeah, it's kind of rough.
Yeah, heh.
118
00:10:31,152 --> 00:10:33,280
I'll go back a bit.
119
00:10:56,210 --> 00:10:58,702
He's a tired boy, Ben.
Yeah.
120
00:11:03,717 --> 00:11:06,186
Inger, you could do
with some rest yourself.
121
00:11:06,353 --> 00:11:09,755
It's a hard trip we're making and I'm
worried about you doing so much.
122
00:11:09,924 --> 00:11:12,154
Oh, I don't do so much.
Yes, you do.
123
00:11:12,326 --> 00:11:13,851
Everybody has to do his share.
124
00:11:14,028 --> 00:11:16,122
Oh, you're doing more
than your share
125
00:11:16,297 --> 00:11:18,061
by helping Mrs. Payne
with that boy of hers.
126
00:11:18,232 --> 00:11:20,633
It's a wonder you haven't come down
with the fever yourself.
127
00:11:20,801 --> 00:11:22,997
Well, heh, he's Adam's friend
128
00:11:23,170 --> 00:11:25,298
and he seems to like
the Swedish songs I sing to him.
129
00:11:25,472 --> 00:11:28,032
Well, just the same.
Maybe it's like bread.
130
00:11:28,209 --> 00:11:30,075
People always think
the breed of another country
131
00:11:30,244 --> 00:11:31,575
tastes better than their own.
132
00:11:37,451 --> 00:11:39,112
Yeah.
133
00:11:42,089 --> 00:11:45,684
What's wrong, Ben?
Oh, I don't know.
134
00:11:46,493 --> 00:11:48,359
Just wondering.
135
00:11:50,164 --> 00:11:54,123
Wondering whether where we're going
is so much better than what we had.
136
00:11:54,635 --> 00:11:57,002
Of course it is.
137
00:11:57,171 --> 00:12:02,473
You will plough and plant and build.
You will have a house and a garden.
138
00:12:04,812 --> 00:12:08,908
We will have a house and a garden.
You and Adam and I.
139
00:12:09,083 --> 00:12:14,214
We will have a house with windows
on the east and windows on the west.
140
00:12:14,388 --> 00:12:17,949
Some for the sunrise
and some for the sunset.
141
00:12:24,965 --> 00:12:27,195
You make the impossible
seem possible.
142
00:12:28,135 --> 00:12:30,399
And it is possible.
143
00:12:30,571 --> 00:12:32,596
You'll see.
144
00:12:34,808 --> 00:12:39,405
Now, we must put Adam to bed
and get some sleep ourselves.
145
00:12:39,580 --> 00:12:41,014
Yeah, well, I'll help you with Adam.
146
00:12:41,181 --> 00:12:42,615
Then I wanna see Wilkes
for a minute.
147
00:12:42,783 --> 00:12:44,342
More trouble with him?
No, no, no.
148
00:12:44,518 --> 00:12:47,215
I want to check up on him,
make sure that we get an early start.
149
00:13:05,539 --> 00:13:07,940
That's my whiskey, Wilkes!
150
00:13:09,209 --> 00:13:10,734
At least it was my money bought it.
151
00:13:11,145 --> 00:13:14,672
Rockwell.
I knew it was you was following me.
152
00:13:14,848 --> 00:13:18,546
That's right. Ever since I heard
you was guiding this train.
153
00:13:19,720 --> 00:13:21,711
I waited, Rockwell. I swear it.
154
00:13:21,889 --> 00:13:23,653
I waited as long as I could.
155
00:13:23,824 --> 00:13:26,885
But I had to lead this wagon train
or lose the job.
156
00:13:27,061 --> 00:13:30,122
You're a liar,
but it don't make no difference.
157
00:13:30,297 --> 00:13:33,062
Just give me my money.
I...
158
00:13:33,701 --> 00:13:34,998
The money, Wilkes!
159
00:13:35,169 --> 00:13:37,467
I waited so long.
160
00:13:37,638 --> 00:13:40,608
There was nothing to do
but play cards.
161
00:13:41,475 --> 00:13:42,499
I lost.
162
00:13:43,510 --> 00:13:45,410
You lost my money?
163
00:13:45,579 --> 00:13:47,274
I'll pay you back, I swear it.
164
00:13:47,448 --> 00:13:50,383
That's why I took to piloting
this wagon train, to pay you back.
165
00:13:50,551 --> 00:13:52,918
You dirty, filthy liar.
166
00:13:53,087 --> 00:13:54,885
Let him be.
167
00:13:55,055 --> 00:13:57,547
Do as I say. Drop him. Drop him!
168
00:14:01,028 --> 00:14:02,393
What's this all about? Who are you?
169
00:14:02,863 --> 00:14:04,194
This, uh...
170
00:14:04,365 --> 00:14:07,801
This partner of mine
stole a whole lot of money from me.
171
00:14:07,968 --> 00:14:10,733
I'm just trying to squeeze
the worth of it out of his hide.
172
00:14:11,805 --> 00:14:13,773
I told him I'd pay him back.
173
00:14:13,941 --> 00:14:16,876
Tell him I get money coming.
Tell him.
174
00:14:17,644 --> 00:14:19,112
You the leader of this train?
175
00:14:19,847 --> 00:14:20,871
Yeah.
176
00:14:21,749 --> 00:14:22,978
You owe this thief money?
177
00:14:24,385 --> 00:14:27,480
Yeah, I owe him money, but he gets it
when we get to Ash Hollow.
178
00:14:27,654 --> 00:14:30,123
Well, you can just turn it all over to me
right now.
179
00:14:30,290 --> 00:14:32,725
We'll see if there's enough
to cover what he owes me.
180
00:14:32,893 --> 00:14:34,827
Nobody gets anything
till we make Ash Hollow.
181
00:14:38,098 --> 00:14:39,293
Now, let him go.
182
00:14:39,466 --> 00:14:41,195
I'll pay you back, Rockwell.
183
00:14:41,368 --> 00:14:44,895
Every cent of it.
As soon as we get to Ash Hollow.
184
00:14:45,072 --> 00:14:47,268
I'll get my horses.
185
00:14:47,975 --> 00:14:52,674
And I'll be following along
just to make sure that I get my money.
186
00:14:59,153 --> 00:15:00,518
No!
187
00:15:18,238 --> 00:15:20,639
I don't know, we just heard the shot.
188
00:15:26,313 --> 00:15:27,337
You didn't kill him.
189
00:15:28,348 --> 00:15:30,043
No.
190
00:15:30,617 --> 00:15:33,609
He did.
In self-defense.
191
00:15:35,289 --> 00:15:39,192
That's right. In self-defense.
192
00:15:40,861 --> 00:15:43,228
I was here.
What are we gonna do now?
193
00:15:43,397 --> 00:15:44,990
Wilkes was the only man
who knew the way.
194
00:15:45,165 --> 00:15:46,291
Who is that man, Ben?
195
00:15:49,837 --> 00:15:52,568
Wilkes owed him money.
196
00:15:55,476 --> 00:15:57,467
But what are we gonna do?
197
00:15:58,412 --> 00:16:01,177
I'll camp here for the night
providing you have no objections.
198
00:16:03,283 --> 00:16:04,546
All right, go ahead.
199
00:16:06,487 --> 00:16:08,148
I knew this train was jinxed.
200
00:16:08,322 --> 00:16:11,883
My boy's sick, and now Wilkes--
We'll talk about it in the morning.
201
00:16:13,827 --> 00:16:15,921
Help me with him, will you?
202
00:16:16,597 --> 00:16:19,123
Payne. Help me with him.
203
00:16:27,708 --> 00:16:30,336
There you are, Adam,
you take it over there now and eat.
204
00:16:30,511 --> 00:16:34,141
Coffee still hot, Inger?
Yeah, and it's good too. Here.
205
00:16:34,314 --> 00:16:35,338
Thank you.
206
00:16:37,584 --> 00:16:39,814
Men and their talk.
207
00:16:39,987 --> 00:16:42,046
And they fault us for chattering.
208
00:16:42,222 --> 00:16:45,089
Well, they were brief enough
with Wilkes' funeral this morning.
209
00:16:45,259 --> 00:16:48,320
Poor man. God rest his soul.
210
00:16:48,495 --> 00:16:52,489
Oh, Inger, you're too soft.
Wilkes got what he deserved.
211
00:16:57,404 --> 00:17:00,271
I wager you haven't told your man
you're with child yet.
212
00:17:02,342 --> 00:17:05,869
Well, he has so much
on his mind, I hate to worry him.
213
00:17:06,580 --> 00:17:08,412
You indulge that man too much.
214
00:17:09,316 --> 00:17:11,808
And why shouldn't I
when I love him so much?
215
00:17:16,256 --> 00:17:18,884
Well, you're all in agreement
I should ask him then, huh?
216
00:17:20,027 --> 00:17:22,894
I'd better talk to him
before he rides out.
217
00:17:29,770 --> 00:17:31,329
Morning.
218
00:17:33,407 --> 00:17:35,933
I've been delegated to talk to you.
219
00:17:36,543 --> 00:17:38,033
What about?
220
00:17:38,979 --> 00:17:42,210
You said you were a partner
of Wilkes. Isn't that right?
221
00:17:42,382 --> 00:17:43,645
I did.
Are you a guide too?
222
00:17:43,817 --> 00:17:45,979
Do you know this country?
Like the back of my hand.
223
00:17:46,720 --> 00:17:49,849
Where you headed?
The gold fields. West.
224
00:17:50,023 --> 00:17:53,118
Good, that's where we're headed.
We'll pay you well to lead us there.
225
00:17:53,627 --> 00:17:57,291
I'm in a hurry. I don't need your money.
Just what Wilkes owed me.
226
00:17:59,299 --> 00:18:02,462
You really think it's the promised land
of milk and honey out there, don't you?
227
00:18:03,570 --> 00:18:06,096
Look, all we want is help
to get us where we're going.
228
00:18:06,273 --> 00:18:07,934
You ain't fit for where you're going.
229
00:18:08,875 --> 00:18:10,866
Now, you listening to me, mister.
230
00:18:11,311 --> 00:18:13,143
We planned this trip
for a long time.
231
00:18:13,714 --> 00:18:17,344
We sold everything we owned
and we put our trust in God,
232
00:18:17,517 --> 00:18:20,009
and all we want is for you to make us
more fit than what we are.
233
00:18:22,389 --> 00:18:24,357
Besides, nobody gets any money.
234
00:18:24,891 --> 00:18:28,725
Wilkes' or anybody else's,
until we reach Ash Hollow.
235
00:18:35,135 --> 00:18:38,366
All right. If that's the only way
I'm gonna get the money owed me.
236
00:18:38,538 --> 00:18:39,869
That's the only way.
237
00:18:40,040 --> 00:18:42,532
But I don't aim to face
any winter snows.
238
00:18:42,709 --> 00:18:44,700
You follow my pace
or I leave you behind.
239
00:18:56,556 --> 00:18:59,821
The first week,
with Rockwell guiding us,
240
00:18:59,993 --> 00:19:01,927
we struggled through hills
241
00:19:02,095 --> 00:19:07,158
browned by a sun
that also drains strength from us.
242
00:19:07,334 --> 00:19:10,235
But it points the way west
to the new land.
243
00:19:33,694 --> 00:19:36,026
We're entering Indian country.
244
00:19:36,196 --> 00:19:37,925
The women are a little alarmed,
245
00:19:38,532 --> 00:19:41,900
but I don't believe we'll have any
trouble if we don't get in their way.
246
00:19:49,576 --> 00:19:50,634
Hyah!
247
00:19:50,811 --> 00:19:54,213
Ho, come on, roll them!
Keep it moving.
248
00:19:54,381 --> 00:19:57,476
We're never gonna get there.
Hey, Rockwell, take it easy.
249
00:19:57,651 --> 00:19:59,244
We've already made 15 miles today.
250
00:19:59,419 --> 00:20:02,047
We'll make another five
before sundown.
251
00:20:02,656 --> 00:20:04,715
We better slow down.
The women can't take it.
252
00:20:04,891 --> 00:20:07,258
Ah, then send them back
where they belong.
253
00:20:08,428 --> 00:20:10,055
I'm ordering you to slow down.
254
00:20:10,230 --> 00:20:12,995
You ain't on the quarterdeck
of a clipper ship now, captain.
255
00:20:14,000 --> 00:20:16,492
The same rule applies, mister.
It's my responsibility.
256
00:20:16,670 --> 00:20:20,265
You hired me on my terms, captain.
257
00:20:22,776 --> 00:20:26,337
All right, he!
Roll them out there. Let's go.
258
00:20:36,556 --> 00:20:38,752
I worry about Inger.
259
00:20:38,925 --> 00:20:41,951
Rockwell is as extreme
in his urgency
260
00:20:42,129 --> 00:20:45,155
as Wilkes was
in his procrastinations.
261
00:20:51,638 --> 00:20:53,697
Hyah!
262
00:21:01,515 --> 00:21:07,852
September 1st.
Joe Payne's boy died this morning.
263
00:21:24,171 --> 00:21:29,166
We burned gunpowder over his grave
and trailed the stock across
264
00:21:29,342 --> 00:21:33,802
so the wolves or the Indians
aren't likely to find his body.
265
00:21:51,932 --> 00:21:53,923
Hyah, hyah!
266
00:21:58,071 --> 00:22:00,665
Watch that wheel. Get down.
267
00:22:08,648 --> 00:22:10,673
Get out, lighten the load.
268
00:22:10,851 --> 00:22:12,580
Yeah.
269
00:22:20,026 --> 00:22:22,393
You go back with the others.
270
00:22:26,032 --> 00:22:28,000
Go on, get back there.
I want to help you.
271
00:22:28,168 --> 00:22:29,431
Do as I tell you!
272
00:22:31,371 --> 00:22:32,395
Hyah!
273
00:22:35,408 --> 00:22:36,876
Hyah!
274
00:22:42,148 --> 00:22:43,206
Get away from there, Inger!
275
00:22:45,552 --> 00:22:47,247
Ben!
276
00:22:49,356 --> 00:22:50,824
Inger!
277
00:22:51,992 --> 00:22:53,482
Inger.
Unh.
278
00:22:54,127 --> 00:22:55,856
Oh, Ben.
You don't talk.
279
00:22:56,029 --> 00:22:58,225
Hurry up with the blankets,
some water.
280
00:22:58,398 --> 00:22:59,797
Oh.
Inger.
281
00:22:59,966 --> 00:23:02,901
I should have told you before we left,
282
00:23:03,069 --> 00:23:06,061
but I thought that we would get there
before it happened.
283
00:23:06,740 --> 00:23:08,265
What? What?
284
00:23:10,310 --> 00:23:12,074
Before the baby came.
285
00:23:13,446 --> 00:23:14,607
Baby?
286
00:23:16,516 --> 00:23:19,781
Oh, Ben, I'm so sorry.
287
00:23:26,159 --> 00:23:27,524
Help me get her into the wagon.
288
00:23:39,272 --> 00:23:42,037
Oh, Ben, Ben, heh
289
00:23:42,208 --> 00:23:45,974
I had hoped to whisper it to you
sometime when we were alone,
290
00:23:46,146 --> 00:23:48,308
to draw us closer
with my wonderful news.
291
00:23:48,481 --> 00:23:50,540
I should have guessed.
I should have guessed.
292
00:23:50,717 --> 00:23:53,743
Well, my mother gave birth
to my brother, Gunnar,
293
00:23:53,920 --> 00:23:56,446
in the fields after a day's ploughing.
294
00:23:56,623 --> 00:23:59,649
I was sure it would be
as effortless for me.
295
00:24:00,160 --> 00:24:02,720
I should have made things easier
for you.
296
00:24:03,129 --> 00:24:06,360
I thought there was no hardship
I could not endure
297
00:24:06,533 --> 00:24:12,939
if only I could bring this precious life
into the new world for you.
298
00:24:13,506 --> 00:24:15,474
Inger, what can I do for you?
299
00:24:16,609 --> 00:24:22,446
Don't worry, Ben, heh.
The baby is not due for months yet.
300
00:24:25,585 --> 00:24:27,883
I've gotta get you back
to where there's a doctor.
301
00:24:28,054 --> 00:24:30,989
Oh, no, Ben, I won't let you.
302
00:24:31,958 --> 00:24:33,824
Nothing is more important than you.
303
00:24:36,029 --> 00:24:37,929
I'll get Rachel.
304
00:24:38,999 --> 00:24:40,933
Oh, Ben.
305
00:24:47,841 --> 00:24:49,832
Help her, Rachel.
306
00:25:00,353 --> 00:25:02,822
Martha, will you, uh,
take care of Adam?
307
00:25:06,659 --> 00:25:07,785
How is she, Ben?
308
00:25:08,928 --> 00:25:10,396
I don't know.
309
00:25:11,031 --> 00:25:12,465
Is she able to travel?
310
00:25:14,067 --> 00:25:16,798
She's in pain.
Winter's closing in on us, Ben.
311
00:25:16,970 --> 00:25:19,098
We didn't come equipped
to face winter on the trail.
312
00:25:19,272 --> 00:25:22,401
We can face it if we have to.
Not with me.
313
00:25:22,575 --> 00:25:23,599
If you slow down any more,
314
00:25:23,777 --> 00:25:25,836
you'll never reach Ash Hollow
before the first snows.
315
00:25:26,012 --> 00:25:30,074
Now, you take your choice, get caught
by winter or move and move hard.
316
00:25:31,651 --> 00:25:32,777
Ben!
317
00:25:33,586 --> 00:25:35,554
Ben, come here!
318
00:25:40,126 --> 00:25:41,491
I'm all right now.
319
00:25:41,661 --> 00:25:43,652
Now, Inger, don't you worry yourself
about anything.
320
00:25:43,830 --> 00:25:48,563
No, listen to me.
I felt life inside me, Ben.
321
00:25:49,069 --> 00:25:51,902
I know I will carry the baby now.
322
00:25:52,072 --> 00:25:54,803
Tell them we will go on
no matter what.
323
00:25:55,475 --> 00:25:59,207
Oh, now, don't you worry, Ben.
She's a fine healthy girl.
324
00:25:59,379 --> 00:26:00,574
She'll be all right.
325
00:26:08,855 --> 00:26:13,190
Mr. Rockwell, we're moving.
Let's roll.
326
00:26:16,329 --> 00:26:18,093
You're sure, now?
327
00:26:24,304 --> 00:26:26,773
I seem to have lost count
of the days.
328
00:26:27,774 --> 00:26:30,800
The weather grows cold,
329
00:26:30,977 --> 00:26:34,379
but we're moving
and the people feel better,
330
00:26:34,547 --> 00:26:36,948
even cheerful at times.
331
00:26:46,292 --> 00:26:48,124
I gotta tell you,
332
00:26:48,294 --> 00:26:50,524
my wife is much too good a cook,
and I'm eating too much.
333
00:26:51,898 --> 00:26:54,697
Well, Ben, you're an expectant father,
you gotta keep up your strength.
334
00:26:54,868 --> 00:26:55,926
You're absolutely right.
335
00:26:56,102 --> 00:26:57,570
Have you picked the name
for the baby?
336
00:26:57,737 --> 00:27:01,605
Mm-hm. We're either going to call him
after Inger's father or after mine.
337
00:27:01,774 --> 00:27:05,938
Inger, Ben says you're going to have
a boy, is that right?
338
00:27:09,382 --> 00:27:12,249
Well, anyway,
if we call him after Inger's father,
339
00:27:12,418 --> 00:27:14,750
then the next boy
we'll call after my father, Joseph.
340
00:27:14,921 --> 00:27:17,390
Oh, listen to the man,
he's got a name for his third son
341
00:27:17,557 --> 00:27:19,548
and his second
hasn't even been born yet.
342
00:27:19,726 --> 00:27:21,490
Well, you have to be prepared
with names.
343
00:27:22,896 --> 00:27:24,330
You know, this is good, honey.
344
00:27:24,497 --> 00:27:25,692
Mm.
345
00:27:27,367 --> 00:27:29,836
I brought you some food.
346
00:27:32,572 --> 00:27:33,971
Thanks.
347
00:27:35,875 --> 00:27:39,573
Whatever else they may be,
women are better cooks than men.
348
00:27:42,115 --> 00:27:43,583
Yeah.
349
00:27:44,217 --> 00:27:46,618
My food always tastes flat.
350
00:27:47,420 --> 00:27:49,718
I've forgotten what spices could do.
351
00:27:49,889 --> 00:27:52,620
You had a wife
who cooked with spices?
352
00:27:54,360 --> 00:27:55,850
And children too?
353
00:27:58,331 --> 00:28:01,528
Look, Mrs. Cartwright,
stay out of my affairs.
354
00:28:02,068 --> 00:28:03,399
Just stay out of them.
355
00:28:54,988 --> 00:28:59,550
Thieving devils stripped me bare.
Sleeping on guard, you stupid...
356
00:28:59,726 --> 00:29:01,125
Wait a minute.
357
00:29:01,294 --> 00:29:03,820
What you are up to?
I'm gonna get my stock back.
358
00:29:03,997 --> 00:29:05,158
That's everything I own.
359
00:29:06,699 --> 00:29:08,098
How you gonna track them down?
360
00:29:08,268 --> 00:29:10,669
They won't go far before
getting into that whiskey in my gear.
361
00:29:10,837 --> 00:29:14,034
I never saw an Indian yet that didn't
pass out cold after a good liquoring up.
362
00:29:14,207 --> 00:29:15,902
I'm going with you.
You stay here.
363
00:29:16,075 --> 00:29:17,167
You'd be no help at all.
364
00:29:17,343 --> 00:29:19,334
Whatever I don't know,
you'll teach me.
365
00:29:19,512 --> 00:29:22,277
That'd take a hundred years, captain.
I go alone.
366
00:29:22,448 --> 00:29:25,850
I'm going with you
just to make sure you come back.
367
00:29:28,354 --> 00:29:31,324
All right, captain. Let's get going.
368
00:29:34,360 --> 00:29:36,328
We'll be back soon.
Ben.
369
00:29:36,496 --> 00:29:39,022
You get my hat and gun.
370
00:29:53,346 --> 00:29:55,110
We've gone far enough,
we'd better get back.
371
00:29:55,281 --> 00:29:56,806
We're not going back
until we find them.
372
00:29:58,151 --> 00:30:00,813
I don't see how we'll ever find them
in this wild country.
373
00:30:01,454 --> 00:30:02,649
What's the matter, captain?
374
00:30:02,822 --> 00:30:05,154
You finding the land of milk and honey
tougher than the sea?
375
00:30:06,893 --> 00:30:08,054
No. Just different.
376
00:30:09,696 --> 00:30:10,993
You bet it's different.
377
00:30:12,131 --> 00:30:13,496
I'll learn to live with it.
378
00:30:14,701 --> 00:30:16,396
You'll learn to live with it.
379
00:30:16,569 --> 00:30:19,061
Wait till you plant your roots
in this stinking hell.
380
00:30:19,739 --> 00:30:21,537
Wait till your crops rot,
381
00:30:21,708 --> 00:30:25,508
you lose your cattle to blizzards
and your hogs die of the sickness.
382
00:30:25,678 --> 00:30:29,581
Wait till you lose everything you got
to those stinking, murdering savages.
383
00:30:57,310 --> 00:30:59,802
Rockwell!
Let go. They'll get away.
384
00:31:49,061 --> 00:31:51,155
You talk about scum.
385
00:31:51,864 --> 00:31:53,491
You're no better than they are.
386
00:31:53,666 --> 00:31:55,134
That Indian didn't have a chance.
387
00:31:55,301 --> 00:31:58,100
I'd have killed
the whole stinking tribe.
388
00:31:58,704 --> 00:31:59,865
You'd have done the same
389
00:32:00,039 --> 00:32:02,440
if they'd murdered and scalped
your wife and kids.
390
00:32:04,544 --> 00:32:05,636
That's right.
391
00:32:06,813 --> 00:32:09,942
That's no excuse
to get down to their level.
392
00:32:10,416 --> 00:32:13,647
I don't need your preaching.
You made me bring you out here.
393
00:32:13,820 --> 00:32:15,879
How far do you think you'd have gotten
without me?
394
00:32:16,289 --> 00:32:19,418
We needed what you had to offer
but not...
395
00:32:19,592 --> 00:32:21,219
Not if it makes us animals.
396
00:32:21,394 --> 00:32:23,658
You're no better than I am, captain.
397
00:32:23,830 --> 00:32:26,299
Don't give me your plan for living.
I don't need it.
398
00:32:27,934 --> 00:32:30,130
What's keeping you, Rockwell?
399
00:32:30,770 --> 00:32:33,671
It can't just be the money.
You bet it can't.
400
00:32:34,307 --> 00:32:37,402
Why don't you just pull up
and leave?
401
00:32:37,877 --> 00:32:40,744
Because I need to see you
lose everything just like I did.
402
00:32:42,415 --> 00:32:47,649
Your wife, your children
and your stinking dreams.
403
00:33:12,478 --> 00:33:14,310
You found them?
404
00:33:15,848 --> 00:33:16,906
Ben, are you all right?
405
00:33:18,084 --> 00:33:20,382
Yeah.
Ben, listen to me,
406
00:33:20,553 --> 00:33:23,045
the baby, your baby, it's come.
407
00:33:25,758 --> 00:33:30,559
What?
It's a boy, Ben, a fine, strong boy.
408
00:34:08,301 --> 00:34:10,269
Look at the size of it, Pa.
409
00:34:11,571 --> 00:34:14,336
Well, Adam, that's a boy,
it's not an "it." Heh.
410
00:34:15,741 --> 00:34:17,505
Are you happy, Ben?
411
00:34:21,881 --> 00:34:22,905
So happy.
412
00:34:26,452 --> 00:34:28,819
Can I name him, Pa? Can I?
413
00:34:30,189 --> 00:34:32,248
Well, uh...
I had always hoped
414
00:34:32,425 --> 00:34:35,087
to call him Eric, after my father.
415
00:34:36,062 --> 00:34:39,657
But don't you remember? Uncle
Gunnar asked us to name him Hoss.
416
00:34:41,334 --> 00:34:45,703
Oh, yes, I remember.
In the mountain country,
417
00:34:45,871 --> 00:34:48,932
that is the name for a big,
friendly man.
418
00:34:50,576 --> 00:34:52,442
Hoss.
419
00:34:53,412 --> 00:34:55,107
I tell you what, Adam.
420
00:34:55,281 --> 00:34:58,114
We'll give him both names
and see which one sticks.
421
00:35:11,197 --> 00:35:13,165
Smoke signals.
422
00:35:13,699 --> 00:35:15,861
I wish I knew more
about the Indian's ways.
423
00:35:16,836 --> 00:35:21,569
They may not take the death
of the man Rockwell killed lightly.
424
00:35:24,543 --> 00:35:27,911
Inger is still weak,
but we have to move on.
425
00:35:28,414 --> 00:35:30,007
The baby is healthy,
426
00:35:30,182 --> 00:35:34,619
seems to have inherited the strength
of this rugged country of his birth.
427
00:35:50,836 --> 00:35:54,739
Adam does his share of duties.
He's getting to be quite a boy.
428
00:36:00,379 --> 00:36:03,872
You're doing real fine, Adam.
Thanks, Pa.
429
00:36:16,862 --> 00:36:19,229
Warm enough?
Hmm.
430
00:36:19,398 --> 00:36:22,732
What were you writing this time?
431
00:36:22,902 --> 00:36:27,806
Oh, about meeting the Ryan company
at Ash Hollow
432
00:36:27,973 --> 00:36:30,442
and about Inger getting a few days
well-deserved rest.
433
00:36:32,011 --> 00:36:35,641
Speaking of well-deserved rest,
let me hold him for a while.
434
00:36:47,159 --> 00:36:49,753
This rocking makes him sleep.
435
00:36:52,364 --> 00:36:53,456
What are you thinking?
436
00:36:55,067 --> 00:37:00,972
Heh, my mind is a kind of journal,
full of weather and growing things.
437
00:37:01,140 --> 00:37:03,336
Not many would want to read it.
438
00:37:03,509 --> 00:37:06,570
Oh, I would, heh.
439
00:37:08,848 --> 00:37:11,874
Someday, I too will write a journal,
440
00:37:12,051 --> 00:37:16,352
and I will put into it all the things
I learned from you.
441
00:37:16,522 --> 00:37:19,492
How to tell our way by the stars,
442
00:37:19,658 --> 00:37:22,628
how to know the coming weather
by the smell of the wind.
443
00:37:22,795 --> 00:37:24,490
Oh, heh.
444
00:37:24,663 --> 00:37:26,654
Those things are like nothing
compared to the things
445
00:37:26,832 --> 00:37:28,493
that you've taught me.
446
00:37:29,068 --> 00:37:32,800
Of understanding and affection.
447
00:37:33,572 --> 00:37:35,062
Love.
448
00:37:36,275 --> 00:37:39,973
But, then, I knew you would, first time I
set eyes on you in your father's store.
449
00:37:41,447 --> 00:37:44,815
You were something
from a childhood fancy.
450
00:37:44,984 --> 00:37:47,783
So many times
just before I'd go to sleep
451
00:37:47,953 --> 00:37:51,480
after a hard day's work
in the wheat fields,
452
00:37:51,657 --> 00:37:55,389
a man so strong
and swift would come in,
453
00:37:55,561 --> 00:38:00,624
pick me up in his arms
as lightly as if I was a sheaf of wheat.
454
00:38:03,002 --> 00:38:05,471
It was you, Ben.
455
00:38:39,238 --> 00:38:40,603
Whoa.
456
00:38:41,740 --> 00:38:45,040
There it is. Ash Hollow. There it is.
Look, Adam.
457
00:38:45,211 --> 00:38:47,509
Hey, we made it! Ash Hollow!
458
00:38:49,014 --> 00:38:50,209
Hyah!
459
00:39:15,241 --> 00:39:17,141
Yahoo!
460
00:39:17,309 --> 00:39:19,573
Here we are. I made it!
Yahoo!
461
00:39:32,157 --> 00:39:34,626
Adam, did you see that?
Well, I'm blessed to see you.
462
00:39:34,793 --> 00:39:37,819
Come on in!
So good to see you.
463
00:39:37,997 --> 00:39:40,091
We made it!
464
00:39:41,200 --> 00:39:43,168
Here, hold the baby.
Hold the baby.
465
00:39:43,335 --> 00:39:47,363
Come on, Inger, heh.
Come on, Adam.
466
00:39:49,241 --> 00:39:51,232
My name's Ben Cartwright.
You must Tulliver.
467
00:39:51,410 --> 00:39:53,310
I brought this company
from St. Joe, Missouri.
468
00:39:54,179 --> 00:39:55,669
I expected you earlier.
469
00:39:55,848 --> 00:39:57,111
Oh, it was along, hard pull.
470
00:39:57,283 --> 00:39:59,274
You got a lot of hard,
rough country around here.
471
00:39:59,451 --> 00:40:01,385
We're lucky we got here at all,
Mr. Tulliver.
472
00:40:01,553 --> 00:40:03,146
We thought the Ryan company
would be here.
473
00:40:03,322 --> 00:40:05,757
What about the Ryan Company?
We were supposed to meet them.
474
00:40:05,925 --> 00:40:06,983
They was here.
475
00:40:07,159 --> 00:40:10,322
What'd you say?
I said, they was here.
476
00:40:10,863 --> 00:40:12,092
What do you mean they was here?
477
00:40:12,264 --> 00:40:14,130
Well, they waited
as long as they could.
478
00:40:15,701 --> 00:40:16,793
There was no deadline.
479
00:40:16,969 --> 00:40:19,097
They were supposed to wait
until we got here.
480
00:40:19,271 --> 00:40:21,296
I know.
But Ryan got word from Fen Laramie
481
00:40:21,473 --> 00:40:24,534
that they was in bad need of some
of the supplies he was carrying.
482
00:40:24,944 --> 00:40:26,469
He just couldn't wait any longer.
483
00:40:30,649 --> 00:40:31,741
You did this to us.
484
00:40:31,917 --> 00:40:34,545
You filled us full of wild dreams.
Oh, Joseph, don't.
485
00:40:34,720 --> 00:40:35,744
You held us back.
486
00:40:35,921 --> 00:40:38,322
We would have been here
if it hadn't been for your wife.
487
00:40:38,490 --> 00:40:40,549
What're we gonna do now
with winter coming on?
488
00:40:40,726 --> 00:40:42,490
Payne, that's enough!
Simon, no.
489
00:40:43,696 --> 00:40:45,892
Might not have to worry
about winter now.
490
00:40:51,370 --> 00:40:54,135
I ain't seen them around here
for a long time.
491
00:41:00,279 --> 00:41:03,214
Are they from the same tribe
as those three that stole the horses?
492
00:41:03,382 --> 00:41:06,977
Yeah. And they even dragged along
the body of the one I killed.
493
00:41:07,720 --> 00:41:09,654
The one you murdered.
That's right.
494
00:41:09,822 --> 00:41:11,916
If you hadn't stopped me
from killing the other two,
495
00:41:12,091 --> 00:41:13,581
they'd have never known
the difference.
496
00:41:17,963 --> 00:41:19,124
What are they up to now?
497
00:41:19,298 --> 00:41:21,426
That's where they bury their dead,
up in the air,
498
00:41:21,600 --> 00:41:23,068
so their spirits can fly free.
499
00:41:29,008 --> 00:41:32,638
In for a fight?
We're in for a fight.
500
00:41:33,879 --> 00:41:37,144
Inger, Rachel, everybody,
into the way station, quickly.
501
00:41:37,316 --> 00:41:40,980
Simon, Payne, get the guns
and ammunition, hurry it up.
502
00:41:47,593 --> 00:41:50,028
I'm gonna talk to them.
Won't do any good now, captain.
503
00:41:50,195 --> 00:41:51,356
They're too fired up.
504
00:42:23,429 --> 00:42:27,559
Pa, I'm hungry.
Yeah, we'll eat soon.
505
00:42:32,004 --> 00:42:33,904
Get back from that window.
506
00:42:38,377 --> 00:42:40,812
Go on over there with your mother.
507
00:42:40,979 --> 00:42:42,242
Come on over, Adam.
508
00:42:43,615 --> 00:42:45,344
Down! Down on the floor!
509
00:42:45,551 --> 00:42:47,883
Tulliver, get the other room!
510
00:43:44,576 --> 00:43:46,476
They'll be back.
511
00:44:42,968 --> 00:44:44,458
Pa!
512
00:44:52,077 --> 00:44:53,101
Inger.
513
00:44:54,479 --> 00:44:58,416
I wanted to be there with you
when you reached your new land.
514
00:44:59,384 --> 00:45:02,046
You will be. You will be.
515
00:45:02,221 --> 00:45:03,985
I'll kill them.
516
00:45:04,156 --> 00:45:09,219
No, Ben, the baby and Adam.
517
00:45:16,568 --> 00:45:18,559
Oh, Ben.
518
00:45:19,271 --> 00:45:21,569
It's so cool.
519
00:45:22,207 --> 00:45:26,041
I can see the snow
on the mountains.
520
00:45:26,411 --> 00:45:28,243
I can see.
521
00:45:29,314 --> 00:45:33,512
Oh, Ben, hold me, keep me warm.
522
00:45:35,587 --> 00:45:37,919
I love you.
523
00:45:56,541 --> 00:45:59,841
She's right, captain.
You gotta go on.
524
00:46:02,180 --> 00:46:04,239
A man learns, captain.
525
00:46:06,485 --> 00:46:08,146
When I was a boy,
526
00:46:08,320 --> 00:46:12,154
my pa gave me a seedling tree
to plant for my own.
527
00:46:12,491 --> 00:46:13,617
And when it...
528
00:46:13,792 --> 00:46:18,195
When it didn't grow, I stomped it
and tore it out of the ground.
529
00:46:20,165 --> 00:46:21,223
And...
530
00:46:21,400 --> 00:46:22,834
And all the time I couldn't see
531
00:46:23,001 --> 00:46:26,369
that the reason it died
is because I didn't water it.
532
00:46:29,174 --> 00:46:30,664
Well,
533
00:46:32,244 --> 00:46:34,178
guess it's time to give them
what they want.
534
00:46:35,881 --> 00:46:37,110
What?
535
00:46:38,183 --> 00:46:41,346
You don't know Indians.
They don't want any of you.
536
00:46:41,520 --> 00:46:43,352
They want the man
who killed that brave.
537
00:46:44,856 --> 00:46:47,086
You do like your wife said.
538
00:46:48,226 --> 00:46:49,387
Take care of these boys.
539
00:46:55,367 --> 00:46:56,425
Rockwell.
540
00:48:13,178 --> 00:48:14,839
Inger.
541
00:48:18,417 --> 00:48:20,078
My love.
542
00:48:26,224 --> 00:48:28,420
'We're going on now.
543
00:48:29,094 --> 00:48:32,530
I feel determined to do
as Inger wanted,
544
00:48:32,697 --> 00:48:35,792
to do what I know in my head
must be done.
545
00:48:35,967 --> 00:48:40,461
To make this journey worth it
after all."
546
00:48:50,282 --> 00:48:52,808
Hey, Pa. Look at that.
547
00:48:55,153 --> 00:48:58,123
She done it all by herself.
Ain't that something?
548
00:49:11,403 --> 00:49:13,735
Your mother'd be mighty proud of you,
Hoss.
549
00:49:18,109 --> 00:49:19,838
Mighty proud.
550
00:50:38,256 --> 00:50:39,985
This has been a color presentation
551
00:50:40,158 --> 00:50:42,786
of the NBC Television Network.
42283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.