All language subtitles for 5.07 Calamity Over the Comstock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:08,292 The following program is brought to you 2 00:00:08,463 --> 00:00:11,899 in living color on NBC. 3 00:00:27,181 --> 00:00:30,412 Come on, you droop-eyed, grass-bellied mountain bloomers, 4 00:00:30,585 --> 00:00:33,111 we ain't got all month. Hyah! 5 00:00:33,288 --> 00:00:38,124 You grubby-nosed, fence-crawling case of worms. Hyah! 6 00:00:38,293 --> 00:00:40,557 You all get along or get me a 2-by-4 7 00:00:40,728 --> 00:00:44,426 and bust it across your stupid bone-filled, stubborn-headed heads. 8 00:00:44,599 --> 00:00:45,896 Hyah! Hold on, now, Cal. 9 00:00:46,067 --> 00:00:48,593 Ain't no call for you to bust loose on them mules. 10 00:00:48,770 --> 00:00:52,229 They's doing the best they can. They ain't doing the best they can. 11 00:00:52,407 --> 00:00:54,933 Get along, you sons of Satan. Hyah! 12 00:01:06,054 --> 00:01:07,283 Paiutes. 13 00:01:07,956 --> 00:01:09,287 Get that wagon up front. 14 00:01:09,457 --> 00:01:11,926 Hyah! Come on, you mules. 15 00:01:16,764 --> 00:01:18,425 Get down off that wagon! 16 00:01:20,802 --> 00:01:23,032 Get under there. Get. 17 00:01:46,828 --> 00:01:49,297 Got one of them mangy, no-good, hair-lifters, I did. 18 00:01:51,766 --> 00:01:52,790 Get back here! 19 00:02:17,025 --> 00:02:18,550 Come on. 20 00:02:59,300 --> 00:03:00,734 Walt. 21 00:03:01,369 --> 00:03:02,837 Cal. 22 00:03:04,539 --> 00:03:07,065 Cal, who's gonna take care of you? 23 00:03:12,714 --> 00:03:15,411 You gotta look after Cal, mister. 24 00:03:16,951 --> 00:03:18,248 Promise me you will. 25 00:03:20,021 --> 00:03:21,489 IWill. 26 00:04:50,178 --> 00:04:51,771 Here. 27 00:04:51,946 --> 00:04:54,506 If you hadn't rode trouble our way, Walt would be alive right now. 28 00:04:54,682 --> 00:04:55,706 You know that, don't you? 29 00:04:57,451 --> 00:04:59,715 You think that hasn't been bothering me? 30 00:04:59,887 --> 00:05:01,218 Walt was a good friend. 31 00:05:04,325 --> 00:05:07,192 Look, I know it's of little comfort you now, 32 00:05:08,262 --> 00:05:09,593 all I can say is I'm sorry. 33 00:05:13,100 --> 00:05:17,367 I guess maybe if them Paiutes was chasing me, I'd done the same thing. 34 00:05:17,538 --> 00:05:19,438 I had no call to say what I did. 35 00:05:19,607 --> 00:05:22,599 I'd be beholden to you if you just forget I ever opened my mouth. 36 00:05:24,312 --> 00:05:26,371 All the same, I'm sorry. 37 00:05:28,916 --> 00:05:32,216 I made him a promise. I feel kind of responsible for you. 38 00:05:32,820 --> 00:05:35,448 No country for a kid to be running around in alone. 39 00:05:35,623 --> 00:05:38,923 Especially if the kid's a girl. A girl? 40 00:05:39,093 --> 00:05:41,061 Don't you go calling me no girl. 41 00:05:42,029 --> 00:05:43,519 Why not? That's what you are, isn't it? 42 00:05:44,732 --> 00:05:46,063 How'd you find out? 43 00:05:48,469 --> 00:05:49,698 I took a wild guess. 44 00:05:52,006 --> 00:05:55,306 You won't tell nobody. You gotta promise me you won't tell nobody. 45 00:05:56,077 --> 00:05:57,101 Why not? 46 00:05:57,645 --> 00:06:02,549 Because a lot of people think like you think. 47 00:06:04,752 --> 00:06:08,484 "This ain't no country for a girl to be wandering around in alone." 48 00:06:09,390 --> 00:06:14,658 Well, I got a lot of wandering to do, a lot of places to see, 49 00:06:14,829 --> 00:06:16,558 and I don't want no blue-nosed old ladies 50 00:06:16,731 --> 00:06:19,325 or dang-blasted peace officers trying to stop me. 51 00:06:19,500 --> 00:06:22,162 You understand? Mm-hm. 52 00:06:22,336 --> 00:06:24,395 Promise? 53 00:06:24,572 --> 00:06:27,405 Promise. That is, if you promise to come out to the ranch with me 54 00:06:27,575 --> 00:06:30,374 for a couple of days, just to give yourself a little time to decide 55 00:06:30,544 --> 00:06:32,808 where you want to go and what you want to do. 56 00:06:33,915 --> 00:06:35,383 You got a ranch? 57 00:06:35,549 --> 00:06:38,348 My pa does. I live there with him and my two brothers. 58 00:06:38,786 --> 00:06:40,845 I'd kind of like to have you meet them, 59 00:06:41,022 --> 00:06:43,150 like to have them meet you too. 60 00:06:43,624 --> 00:06:45,683 What do you say, is it a deal? 61 00:06:47,929 --> 00:06:49,363 It's a deal. 62 00:06:49,697 --> 00:06:52,132 After I deliver this here stuff to Virginia City. 63 00:06:52,300 --> 00:06:55,759 Okay. Better get started. We got a long ride ahead of us. 64 00:07:06,781 --> 00:07:11,014 Well, business over. I'm thirsty, Joe. 65 00:07:11,185 --> 00:07:14,849 Could use me a drink. Best place in town, right here. 66 00:07:20,695 --> 00:07:22,561 There's the place. 67 00:07:22,730 --> 00:07:24,960 Hey, wait a minute, you can-- Hey, you ca-- 68 00:07:39,280 --> 00:07:42,181 Hey, you, we need us a drink up here. 69 00:07:45,753 --> 00:07:47,243 What'll you have, Little Joe? Beer. 70 00:07:47,421 --> 00:07:49,480 Beer coming up. Wait a minute. 71 00:07:51,125 --> 00:07:54,618 You talking to me, son? Yeah, I'm talking to you. 72 00:07:54,795 --> 00:07:56,854 Give me a bottle of whiskey and a glass. 73 00:08:00,468 --> 00:08:01,526 How old are you, sonny? 74 00:08:04,572 --> 00:08:06,666 Old enough to bullwhack a freight wagon 75 00:08:06,841 --> 00:08:08,741 900 miles across hot, stinking desert, 76 00:08:09,176 --> 00:08:11,838 old enough to lap up the bottom of a barrel of Monongahela 77 00:08:12,013 --> 00:08:16,075 and old enough to blow the top of your head clean off. 78 00:08:17,651 --> 00:08:19,983 Now, how about that whiskey? 79 00:08:24,125 --> 00:08:25,354 You heard the man. 80 00:08:30,631 --> 00:08:32,099 That was fun. What do you really want? 81 00:08:32,266 --> 00:08:35,759 We got lemonade, fruit punch, grape juice? I'm buying. 82 00:08:35,936 --> 00:08:38,701 I want whiskey. And old Cal's buying. 83 00:08:40,608 --> 00:08:42,872 I said a glass. 84 00:08:45,112 --> 00:08:47,080 I gotta see. 85 00:08:54,622 --> 00:08:57,990 Hey, you just watch who you're pushing, you big ape. 86 00:08:58,459 --> 00:09:00,621 Well, you dirty-faced little insect. 87 00:09:00,795 --> 00:09:04,356 You shut your yapping trap or I'll thumb you to death. 88 00:09:04,532 --> 00:09:07,024 I'll squeeze you like a tiny ant. 89 00:09:10,004 --> 00:09:13,269 Now, you get out before I peel your head like a peach. 90 00:09:13,707 --> 00:09:16,608 I'm going. I'm going. 91 00:09:20,681 --> 00:09:23,480 Them big fellas are like babies, they is. 92 00:09:23,651 --> 00:09:24,777 Yeah, well, you keep that up, 93 00:09:24,952 --> 00:09:27,353 you're not gonna live long enough to spend this. 94 00:09:27,521 --> 00:09:29,717 Stop that drinking, you had enough. 95 00:09:29,890 --> 00:09:32,655 One more for the tules, Joe. 96 00:09:38,265 --> 00:09:39,926 Where we going now? 97 00:09:40,101 --> 00:09:43,731 Well, we're gonna 90-- We're gonna go home, 98 00:09:43,904 --> 00:09:48,034 and you're gonna rest and you can decide what you wanna do next. 99 00:09:48,542 --> 00:09:50,670 And you're gonna take a bath. 100 00:09:51,011 --> 00:09:54,106 You ain't exactly no violet either. 101 00:09:54,281 --> 00:09:56,147 And that's no way to talk to a lady. 102 00:09:56,317 --> 00:09:59,014 I thought you weren't supposed to be a lady. 103 00:09:59,186 --> 00:10:01,951 Come on, let's go. I already know what I wanna do. 104 00:10:02,990 --> 00:10:05,391 Know exactly what I wanna do. 105 00:10:05,559 --> 00:10:06,993 Yeah? And what is that? 106 00:10:07,161 --> 00:10:09,528 I wanna stay with you, Joe. 107 00:10:09,697 --> 00:10:13,099 I want to stay with you forever and ever. 108 00:10:17,438 --> 00:10:19,236 Oh, boy. 109 00:10:21,742 --> 00:10:23,471 See you, Bern. 110 00:10:41,295 --> 00:10:43,787 Ah, it's about time that young brother of yours got home 111 00:10:43,964 --> 00:10:46,399 Won't you come out tonight 112 00:10:46,567 --> 00:10:48,365 That's Joe? 113 00:10:48,669 --> 00:10:51,400 If that's our little brother, he must have slept in a swamp all night. 114 00:10:51,572 --> 00:10:53,233 Won't you come out tonight 115 00:10:53,407 --> 00:10:55,569 And we danced By the light of the moon 116 00:10:55,743 --> 00:10:58,838 Hi, Pa. This here's Cal. Howdy. 117 00:10:59,013 --> 00:11:01,175 Cal, this is my pa, my brother Hess and my brother Adam. 118 00:11:01,348 --> 00:11:04,545 Horse, huh? Looks more like buffalo to me. 119 00:11:04,718 --> 00:11:07,483 Buffalo gals, won 'I you-- 120 00:11:09,557 --> 00:11:11,082 Joseph. 121 00:11:12,393 --> 00:11:14,725 Oh, uh, Cal's just gonna spend the night, Pa. 122 00:11:16,197 --> 00:11:17,255 Oh. 123 00:11:17,965 --> 00:11:20,434 Yeah, we're just going to go upstairs and get cleaned up a bit. 124 00:11:20,601 --> 00:11:22,126 How about that bath I promised you, Cal? 125 00:11:22,303 --> 00:11:25,204 Yeah. How about that bath that you promised me? 126 00:11:25,372 --> 00:11:28,569 Don't you worry about a thing, Pa, I'll take care of everything. 127 00:11:28,809 --> 00:11:30,368 See you later, fellas. 128 00:11:30,544 --> 00:11:31,670 Good to be home, Pa. 129 00:11:31,845 --> 00:11:33,973 Buffalo gals Won't you come out tonight 130 00:11:34,148 --> 00:11:37,516 Come out tonight Won't you come out tonight 131 00:11:37,685 --> 00:11:41,417 Did you get the impression that little fellow was drunk? 132 00:11:42,122 --> 00:11:44,056 Drunker than a fly on a corn squeezing. 133 00:11:44,858 --> 00:11:47,793 Well, he does have a knack for making friends. 134 00:11:50,030 --> 00:11:51,520 Yeah. 135 00:11:52,566 --> 00:11:56,002 Buffalo gals Won't you come out tonight 136 00:11:56,170 --> 00:11:59,504 Come out tonight Come out tonight 137 00:11:59,673 --> 00:12:02,335 Buffalo gals Won't you come out tonight 138 00:12:02,509 --> 00:12:04,034 And we'll dance By the light of the moon 139 00:12:04,211 --> 00:12:06,043 He sure got a big voice for a little fellow. 140 00:12:06,213 --> 00:12:07,476 Ain't he, though? 141 00:12:07,648 --> 00:12:10,413 Hey, ain't there no towels in this dump? 142 00:12:11,719 --> 00:12:12,743 Dump. 143 00:12:12,920 --> 00:12:15,617 What that Cal needs more than anything else is a good thrashing. 144 00:12:16,624 --> 00:12:19,821 Hey, somebody bring me a gall dang towel. 145 00:12:21,128 --> 00:12:23,654 Joe, you gonna take your partner a towel or not? 146 00:12:23,831 --> 00:12:26,801 Oh, hey, uh, I was wondering maybe you ought to take him a towel, Hoss. 147 00:12:26,967 --> 00:12:29,868 He feels kind of strange in the house, you'd make him feel home, you know. 148 00:12:30,037 --> 00:12:31,801 Yeah. I'll make him feel at home. 149 00:12:31,972 --> 00:12:35,465 I'll take him a towel and stuff it right down his throat. 150 00:12:36,944 --> 00:12:39,276 What do you intend to do with your protégé? 151 00:12:41,515 --> 00:12:42,539 I don't know. 152 00:12:42,716 --> 00:12:45,117 We can always use an extra hand around the place can't we, Pa? 153 00:12:47,021 --> 00:12:49,786 I could use an extra cup of coffee. 154 00:12:56,930 --> 00:12:58,921 Hey, how about that towel? 155 00:12:59,099 --> 00:13:02,194 I'm coming. Keep your pants on. 156 00:13:03,103 --> 00:13:05,197 I ain't got no pants on. 157 00:13:10,177 --> 00:13:11,702 No, ma'am, I reckon you ain't. 158 00:13:12,579 --> 00:13:16,675 What's the matter, you big ape? Ain't you never seen a lady before? 159 00:13:17,484 --> 00:13:20,886 Oh, yes, ma'am, I've seen lots. I mean, I... 160 00:13:22,089 --> 00:13:23,955 Oh, Lordy. 161 00:13:27,461 --> 00:13:31,125 I was lumbering down the street 162 00:13:31,298 --> 00:13:35,701 Down the street Down the street 163 00:13:37,871 --> 00:13:39,361 Pa, that... 164 00:13:41,108 --> 00:13:42,598 What's the matter, Hess? 165 00:13:42,776 --> 00:13:47,612 Pa, that Cal, that fella Joe brought, he's... 166 00:13:48,082 --> 00:13:49,106 Oh, Lordy. 167 00:13:51,852 --> 00:13:53,183 Hoss, what's the matter? 168 00:13:54,154 --> 00:13:58,182 Pa, he ain't no he at all, he's a she. It's a gal. 169 00:14:02,996 --> 00:14:06,057 He's a what? A gal. 170 00:14:13,841 --> 00:14:15,400 Joseph. 171 00:14:15,943 --> 00:14:17,502 Stand up. 172 00:14:18,011 --> 00:14:19,706 Stand up. 173 00:14:21,715 --> 00:14:24,480 Now, did you know that he was a girl? 174 00:14:25,786 --> 00:14:28,619 What? Oh, no, Pa. 175 00:14:28,789 --> 00:14:30,450 You know I knew a thing like that, 176 00:14:30,624 --> 00:14:32,718 I'd certainly tell you about it, wouldn't I? 177 00:14:32,893 --> 00:14:34,520 I don't think you'd have told us. 178 00:14:34,695 --> 00:14:36,595 Joe, I'm gonna tear you limb from limb. 179 00:14:37,131 --> 00:14:38,621 Howdy. 180 00:14:41,635 --> 00:14:43,467 That man's a Peeping Tom. 181 00:14:44,838 --> 00:14:47,102 Now, ma'am, that ain't true. I mean, Cal. 182 00:14:47,274 --> 00:14:50,437 I was just coming up there to give you a towel and... 183 00:14:51,111 --> 00:14:53,978 Oh, Lordy. Ma'am. 184 00:15:04,258 --> 00:15:07,125 It seems we've made a little mistake here. 185 00:15:11,098 --> 00:15:13,499 What might your last name be, ma'am? 186 00:15:14,435 --> 00:15:16,301 My last name might be Canary. 187 00:15:17,871 --> 00:15:19,498 Well, then what might your first name be? 188 00:15:20,407 --> 00:15:23,502 Jane. Jane. 189 00:15:23,844 --> 00:15:25,312 Then how come you call yourself Cal? 190 00:15:26,313 --> 00:15:27,838 Well, that's shed for Calamity. 191 00:15:29,750 --> 00:15:32,617 Calamity? Calamity Jane. 192 00:15:42,463 --> 00:15:43,624 Oh. 193 00:15:49,503 --> 00:15:51,062 Nice moon. 194 00:15:51,238 --> 00:15:53,605 Yeah. Yeah, it's nice. 195 00:15:54,007 --> 00:15:56,669 Aren't you tired? Tired? Why should I be tired? 196 00:15:56,844 --> 00:16:00,337 Heh, we had a long hard day today. You're not tired? 197 00:16:00,514 --> 00:16:01,811 Nope. 198 00:16:01,982 --> 00:16:04,781 Oh, I am. I am tired. 199 00:16:04,952 --> 00:16:06,681 Hey, do you know what we have to do tomorrow? 200 00:16:06,854 --> 00:16:09,084 First thing we gotta do is get you some new duds. 201 00:16:09,256 --> 00:16:11,953 I can't have you walking around here looking like one of my brothers. 202 00:16:12,125 --> 00:16:13,650 What's the matter with the way I look? 203 00:16:13,827 --> 00:16:15,420 Oh, nothing. 204 00:16:15,662 --> 00:16:18,791 You look great, heh, heh. You look great. 205 00:16:19,800 --> 00:16:22,326 You know, I like you, Joe. 206 00:16:22,503 --> 00:16:25,837 Don't guess I ever met a fella I like better. 207 00:16:26,440 --> 00:16:28,465 You ain't nothing like John. 208 00:16:28,642 --> 00:16:31,236 John. Who's John? 209 00:16:31,411 --> 00:16:33,971 He's the fella I was running away from. 210 00:16:34,281 --> 00:16:37,046 Always chasing me, wants to marry me. 211 00:16:39,186 --> 00:16:42,121 But he's a dentist, and I just couldn't stand the thought marrying a man 212 00:16:42,289 --> 00:16:44,690 who spends most of his time looking down people's throats. 213 00:16:47,928 --> 00:16:52,331 But, uh, speaking of marrying, 214 00:16:52,733 --> 00:16:55,759 a gal like me would make a fella a mighty fine wife. 215 00:16:56,370 --> 00:16:58,532 Why, I can ride with the best of them. 216 00:16:58,705 --> 00:17:01,800 Snap a fly off an oxen's ear with a bullwhip four times out of five. 217 00:17:01,975 --> 00:17:04,444 Clear leather faster than a cat can sneeze. 218 00:17:04,611 --> 00:17:07,308 Drink more whisky than a... 219 00:17:11,318 --> 00:17:15,255 I guess that don't sound too lady or wife-like, does it? 220 00:17:15,656 --> 00:17:18,023 Heh. No, it doesn't. 221 00:17:18,859 --> 00:17:23,729 Maybe I... Maybe I ain't too good at talking like a woman, 222 00:17:24,131 --> 00:17:27,192 but I ain't so bad at acting like one. 223 00:17:31,805 --> 00:17:33,330 Joe? 224 00:17:37,311 --> 00:17:38,403 Joe? 225 00:18:12,980 --> 00:18:15,574 Do you like it, Joe? Do you like it? 226 00:18:15,749 --> 00:18:16,910 Yeah. Yeah. It's nice. 227 00:18:17,084 --> 00:18:20,918 Oh, Joe-Joe. "Nice" is all you have to say. 228 00:18:21,088 --> 00:18:24,422 Why, this is the latest fashion from Paris. 229 00:18:24,591 --> 00:18:30,496 Why, mademoiselle is very chic in this dress. And she's very pretty. 230 00:18:30,664 --> 00:18:34,328 You know, she would be the most beautiful girl at the Fireman's Ball 231 00:18:34,501 --> 00:18:36,196 on Saturday night. 232 00:18:37,404 --> 00:18:38,667 Fireman's Ball? 233 00:18:43,276 --> 00:18:47,372 Well, I guess I just ain't the type for them fancy shindigs. 234 00:18:48,348 --> 00:18:54,151 Oh, the hair, Joe-Joe. What are we going to do with her hair? 235 00:18:55,956 --> 00:18:58,323 Well, we can always cover it. 236 00:19:18,812 --> 00:19:22,771 Cal, what's the matter? It's Johnny. 237 00:19:25,652 --> 00:19:27,643 Hey, Babette, wrap up those other dresses, will you? 238 00:19:27,821 --> 00:19:28,845 And send the bill to Pa. 239 00:19:32,859 --> 00:19:34,520 Johnny! 240 00:19:38,131 --> 00:19:40,623 I just knowed you'd follow me, John. I just knowed it. 241 00:19:44,771 --> 00:19:47,604 Who's he? Oh, that's Joe Cartwright. 242 00:19:47,774 --> 00:19:51,301 He just got me all gussied up. How do you like it? 243 00:19:51,478 --> 00:19:53,537 That was very considerate of Mr. Cartwright. 244 00:19:53,714 --> 00:19:56,911 Wasn't it? Well, what are we standing around here for? 245 00:19:57,084 --> 00:19:58,415 This is a big day. 246 00:19:58,585 --> 00:20:00,849 I got me a brand-new dress and two fellas, 247 00:20:01,021 --> 00:20:04,582 let's just go in this here saloon and lap us up a bellyful of drinks. 248 00:20:06,293 --> 00:20:07,419 Let's just do that. 249 00:20:07,861 --> 00:20:10,023 Listen, you two must have a lot to talk about, so I'll-- 250 00:20:10,197 --> 00:20:12,564 You'll join us, Mr. Cartwright? 251 00:20:12,733 --> 00:20:15,293 Well, that's very kind of you. Don't mind if I do. 252 00:20:23,777 --> 00:20:24,835 Doc Holliday. 253 00:20:26,213 --> 00:20:27,738 Sit down. Hey, chubby. 254 00:20:27,914 --> 00:20:29,643 Ha, ha, chubby. 255 00:20:33,520 --> 00:20:37,354 I'm sorry, ma'am, but we're not allowed to serve the ladies in here. 256 00:20:37,891 --> 00:20:39,985 You served me yesterday. 257 00:20:40,160 --> 00:20:41,924 If you're smart, you'll do the same today. 258 00:20:43,163 --> 00:20:44,358 You-- 259 00:20:44,531 --> 00:20:46,829 You mean, she's the same? 260 00:20:47,534 --> 00:20:49,161 Mm-hm, yeah, she's him. 261 00:20:50,637 --> 00:20:53,334 But... You heard the lady. 262 00:20:53,507 --> 00:20:57,705 Yes, sir. Yes, sir. I sure heard the lady. 263 00:21:06,286 --> 00:21:07,310 Jane looks real pretty. 264 00:21:07,487 --> 00:21:09,478 That was nice of you to do that, Mr. Cartwright. 265 00:21:09,656 --> 00:21:10,817 Why did you do it? 266 00:21:10,991 --> 00:21:12,015 Why? 267 00:21:12,192 --> 00:21:14,559 I just felt the clothes she had on weren't fitting a lady. 268 00:21:15,295 --> 00:21:16,660 And they wasn't. 269 00:21:17,597 --> 00:21:20,692 And you consider that your business, Mr. Cartwright? 270 00:21:21,401 --> 00:21:23,495 Oh, come on, don't be so formal, just call me Joe. 271 00:21:24,204 --> 00:21:26,969 All right, and you can call me Dec. 272 00:21:27,574 --> 00:21:28,700 Doc? 273 00:21:28,875 --> 00:21:30,502 Holliday. 274 00:21:32,579 --> 00:21:33,808 Holliday? 275 00:21:37,484 --> 00:21:39,646 Oh. Uh-- 276 00:21:40,720 --> 00:21:41,983 It's Doc Holliday, heh. 277 00:21:43,089 --> 00:21:45,421 He's that dentist I was telling you about, Joe. 278 00:21:46,426 --> 00:21:48,155 Oh, the" Sure, the dentist. 279 00:21:48,328 --> 00:21:49,989 The den-- My teeth are all good. 280 00:21:50,163 --> 00:21:51,187 All good, heh. 281 00:21:51,364 --> 00:21:53,093 It's a real pleasure to see you, Doc. 282 00:21:53,800 --> 00:21:56,326 Uh, let's keep it that way, shall we, Mr. Cartwright? 283 00:21:57,804 --> 00:21:59,738 Sure. Sure, Doc, let's. 284 00:22:01,274 --> 00:22:03,504 And now that we understand each other, 285 00:22:03,677 --> 00:22:05,873 I'm sure you'll excuse us. 286 00:22:06,046 --> 00:22:10,108 Hm? Oh, yeah, I got a lot of things to do, anyway. 287 00:22:10,283 --> 00:22:12,149 You probably have a lot of things to talk about. 288 00:22:12,319 --> 00:22:13,946 Wait a minute, Doc. No. no. 289 00:22:14,120 --> 00:22:17,613 Please, I've gotta go pick up your clothes and I gotta go shopping. 290 00:22:17,791 --> 00:22:20,590 And I got a lot of things to do. You just... 291 00:22:20,760 --> 00:22:22,728 You-- You know... 292 00:22:23,196 --> 00:22:24,925 You had no call to do that, Doc. 293 00:22:25,098 --> 00:22:28,466 Didn't I? No, you didn't, gall dang it. 294 00:22:29,502 --> 00:22:32,403 You're coming away with me. Now. 295 00:22:34,708 --> 00:22:38,042 I ain't going nowhere with you, Doc, let alone marry you. 296 00:22:42,349 --> 00:22:46,252 Now, look, Doc, it ain't that I don't like you, because I do. 297 00:22:46,419 --> 00:22:49,616 I got a deep sisterly affection for you. 298 00:22:49,789 --> 00:22:52,315 But it ain't enough for marrying, it just ain't. 299 00:22:54,527 --> 00:22:55,585 And him? 300 00:22:57,931 --> 00:22:59,626 I don't know. 301 00:22:59,799 --> 00:23:03,702 That Little Joe, he might be just the fellow for me 302 00:23:03,870 --> 00:23:07,636 to want to settle down with and be a lady. 303 00:23:08,241 --> 00:23:10,039 A lady. 304 00:23:10,543 --> 00:23:13,843 You will never be a lady. 305 00:23:14,481 --> 00:23:16,506 No more than I'll ever be anything 306 00:23:18,051 --> 00:23:21,248 but a man running to meet oblivion. 307 00:23:22,055 --> 00:23:24,524 Folks like us, Cal... 308 00:23:26,826 --> 00:23:29,386 ...we got the devil on our coattails. 309 00:23:29,562 --> 00:23:35,126 And he's ridden us and whipped us so long, we're used to it, and maybe, 310 00:23:35,302 --> 00:23:38,033 maybe we even like it. 311 00:23:38,972 --> 00:23:42,465 We're much alike, you and I, and we need each other. 312 00:23:42,776 --> 00:23:47,771 And I'll kill the man who tries to take you from me. 313 00:24:02,362 --> 00:24:04,990 We gotta do something about that cough, Doc. 314 00:24:05,165 --> 00:24:07,361 Yeah. I, uh... 315 00:24:07,834 --> 00:24:10,496 I gotta do something about that. 316 00:24:11,838 --> 00:24:13,670 Maybe you're right. 317 00:24:13,840 --> 00:24:17,572 Maybe we do have the devil on our coattail, 318 00:24:18,044 --> 00:24:20,172 but I gotta try. 319 00:24:20,347 --> 00:24:22,839 I gotta see for myself. 320 00:24:24,050 --> 00:24:26,644 Ride out of here and give me a chance. 321 00:24:27,220 --> 00:24:31,088 If it don't work, I'll come looking for you, I promise. 322 00:24:31,257 --> 00:24:34,887 You won't have far to look. I, uh... 323 00:24:35,061 --> 00:24:38,087 I'm not going anywhere. 324 00:24:38,365 --> 00:24:39,992 Suit yourself, Doc. 325 00:24:40,166 --> 00:24:42,760 Well, I gotta go along and get me some more 326 00:24:42,936 --> 00:24:46,133 of that ladylike wearing apparel. 327 00:24:52,879 --> 00:24:55,371 Doc Holliday. 328 00:24:56,783 --> 00:24:58,114 Well, in that event, then, Joseph, 329 00:24:58,284 --> 00:25:00,753 I suggest that the most sensible thing that you could do 330 00:25:00,920 --> 00:25:03,412 would be to take Ms. Canary into town first thing in the morning 331 00:25:03,590 --> 00:25:06,560 and get her a room. We don't need any trouble with Doc Holliday. 332 00:25:06,726 --> 00:25:10,321 Yeah, Pa, but I can't do that. In a way, I kind of owe her my life. 333 00:25:10,497 --> 00:25:13,467 She's just liable to collect on that debt if you don't get her out of here. 334 00:25:16,002 --> 00:25:19,939 Yeah, and then too I made that promise to Walt about looking after her. 335 00:25:20,106 --> 00:25:24,009 I'm not asking you to break your word or shirk your responsibility. 336 00:25:24,177 --> 00:25:25,906 I'm just saying that under the circumstances, 337 00:25:26,079 --> 00:25:28,980 it would be much better if you got her a room in Virginia City. 338 00:25:29,416 --> 00:25:31,077 I'd like to, but she won't go. 339 00:25:31,251 --> 00:25:32,582 What do you mean she won't go? 340 00:25:32,752 --> 00:25:34,618 She just won't go! 341 00:25:37,223 --> 00:25:39,248 Besides, I'm not afraid of Doc Holliday. 342 00:25:39,926 --> 00:25:41,155 Oh, pm. 343 00:25:42,562 --> 00:25:43,927 No, I can take care of him. 344 00:25:46,866 --> 00:25:51,099 Well, Joe, it ain't like we got no confidence in you. 345 00:25:51,271 --> 00:25:52,932 It's just that... 346 00:25:53,106 --> 00:25:57,634 Well, I've heard tell that fella Holliday done killed himself 15 men. 347 00:25:57,811 --> 00:25:59,939 He ain't even worked up a good mad yet. 348 00:26:01,614 --> 00:26:02,638 Oh. 349 00:26:03,750 --> 00:26:04,808 How do you like it? 350 00:26:11,391 --> 00:26:13,382 You don't like it? 351 00:26:13,560 --> 00:26:15,619 Oh, no. It's, uh... 352 00:26:16,162 --> 00:26:18,824 It's very nice. Very nice. 353 00:26:18,998 --> 00:26:21,490 Well, we have some work to do, fellas. Um... 354 00:26:22,068 --> 00:26:23,593 You, uh... 355 00:26:23,903 --> 00:26:25,769 You come up when you're, uh... 356 00:26:25,939 --> 00:26:27,464 When you're ready, Joseph. Hey, Pa-- 357 00:26:27,640 --> 00:26:30,632 When you are ready, understood? 358 00:26:32,011 --> 00:26:34,776 Ms. Calamity, you do look nice. Real pretty, as a matter of fact. 359 00:26:35,448 --> 00:26:36,779 Thank you, Hoss. 360 00:26:39,419 --> 00:26:40,443 Hoss. 361 00:26:41,988 --> 00:26:44,150 Oh, yes, Pa. 362 00:26:44,691 --> 00:26:46,455 Adam. 363 00:26:47,827 --> 00:26:48,851 Hey, Pa, wha--? 364 00:26:55,401 --> 00:26:59,235 What'd your pa mean? Ready for what? 365 00:27:00,006 --> 00:27:01,838 Oh, well, just, uh... 366 00:27:02,008 --> 00:27:05,911 Uh, you see, we figured that since Dec was in town 367 00:27:06,079 --> 00:27:08,810 that you'd probably might like to be closer to him. 368 00:27:08,982 --> 00:27:11,679 That is just till you pullout. Why? 369 00:27:13,586 --> 00:27:15,281 Well, it's just like you said. 370 00:27:15,455 --> 00:27:19,688 You've known each other for a long time and, uh, Doc is so fond of you. 371 00:27:19,859 --> 00:27:23,022 I know if I was the doc, I'd really be jealous. 372 00:27:24,931 --> 00:27:26,990 Would you, Little Joe? Would you? 373 00:27:29,135 --> 00:27:30,933 Well, yeah, if I... 374 00:27:32,071 --> 00:27:35,097 So, what I thought we'd do is, in the morning, 375 00:27:35,275 --> 00:27:39,610 we'd get up and get in a wagon and I'd take you into town 376 00:27:39,779 --> 00:27:42,749 and, uh, get you a real nice room in the hotel. 377 00:27:43,917 --> 00:27:45,544 I ain't going, Joe. 378 00:27:47,353 --> 00:27:49,913 You ain't? No. 379 00:27:50,590 --> 00:27:51,751 How come? 380 00:27:51,925 --> 00:27:55,054 I got a big fend for you. 381 00:27:56,596 --> 00:27:59,361 You and me. Yes, I do. 382 00:27:59,532 --> 00:28:00,727 It's like I told Doc. 383 00:28:03,536 --> 00:28:06,597 It's, like, heh, you told Doc, huh? 384 00:28:07,640 --> 00:28:09,074 Mm-hm. 385 00:28:09,242 --> 00:28:13,543 He said that him and me, we got the devil on our coattail. 386 00:28:13,713 --> 00:28:15,306 That we need each other. 387 00:28:16,683 --> 00:28:18,549 Oh, you know, he has a point. You know, you do. 388 00:28:19,619 --> 00:28:21,246 No. 389 00:28:21,421 --> 00:28:23,788 I don't need Doc, Little Joe. 390 00:28:23,957 --> 00:28:27,086 I need you. Me. 391 00:28:28,728 --> 00:28:31,095 I said I thought you was just the man 392 00:28:31,264 --> 00:28:33,961 to make me wanna settle down and be a lady. 393 00:28:37,971 --> 00:28:41,805 And, uh, you told that pan to Dec? 394 00:28:41,975 --> 00:28:43,875 And you is. 395 00:28:44,043 --> 00:28:46,171 I'm gonna stay right here 396 00:28:46,346 --> 00:28:52,547 and take care of you and love you and never, never leave. 397 00:28:54,220 --> 00:28:55,779 Hey, Joe-- 398 00:29:00,893 --> 00:29:02,952 There's that Peeping Tom again. 399 00:29:04,197 --> 00:29:05,926 No, ma'am. Not really. 400 00:29:09,435 --> 00:29:12,666 Pa just wanted me to come back and see if you was ready, Joe. 401 00:29:14,140 --> 00:29:15,767 He's ready. 402 00:29:15,942 --> 00:29:17,910 You go tell your Pa. 403 00:29:18,077 --> 00:29:20,603 You tell him all about us. 404 00:29:27,620 --> 00:29:32,114 Well, it looks like you handled that real nice, Joe. 405 00:29:35,094 --> 00:29:36,926 Oh, shut up. 406 00:29:52,912 --> 00:29:54,505 Whiskey. 407 00:30:22,675 --> 00:30:24,439 Wasn't very friendly. 408 00:30:24,610 --> 00:30:25,873 It wasn't meant to be. 409 00:30:26,045 --> 00:30:30,107 You've got until midnight tomorrow to convince Jane 410 00:30:30,283 --> 00:30:34,015 to quit playing at being a lady and ride outwith me. 411 00:30:34,187 --> 00:30:36,918 And at exactly one second after midnight, 412 00:30:37,090 --> 00:30:39,787 I'm gonna kill you, Mr. Cartwright. 413 00:30:42,628 --> 00:30:45,689 Look, now, I've tried to be nice to you, Mr. Holliday, 414 00:30:45,865 --> 00:30:48,197 but you're pushing me just a little bit too far now. 415 00:30:48,368 --> 00:30:51,065 Now, whatever Calamity wants to do with her life is her own business. 416 00:30:51,237 --> 00:30:53,535 It's not mine and it's not yours. 417 00:30:53,906 --> 00:30:58,275 And you may be older than me and maybe a little quicker on the draw, 418 00:30:58,444 --> 00:31:01,675 but I'm not backing down to you or anybody like you. 419 00:31:02,415 --> 00:31:05,385 They say I'm dying. That means... 420 00:31:06,285 --> 00:31:11,849 ...I haven't long to get things I want out of life. 421 00:31:12,392 --> 00:31:15,259 And I want that girl. 422 00:31:16,295 --> 00:31:19,629 And you better see to it that I get her. 423 00:31:21,100 --> 00:31:23,592 You see, when a man knows he's dying, 424 00:31:23,770 --> 00:31:26,171 it just doesn't seem to make much difference 425 00:31:26,339 --> 00:31:29,274 whether it comes slow or fast. 426 00:31:29,442 --> 00:31:34,778 And that gives me a terrible edge over you, Mr. Cartwright. 427 00:31:37,650 --> 00:31:39,709 Yeah, well, 428 00:31:40,153 --> 00:31:44,750 we're gonna have a big ball here Saturday night in town, a big dance. 429 00:31:44,924 --> 00:31:48,952 And I've just now decided I'm gonna ask Cal if she'd like to go to it with me. 430 00:31:49,128 --> 00:31:52,530 So if you'd like to see her, why don't you drop around? 431 00:31:52,698 --> 00:31:54,257 I'll be there with Cal. 432 00:31:54,434 --> 00:31:55,458 Oh, I... 433 00:31:55,635 --> 00:31:58,332 Oh, I will, Mr. Cartwright. You can depend on it. I will. 434 00:31:58,504 --> 00:32:03,408 I'll be there at exactly five minutes to midnight. 435 00:32:26,632 --> 00:32:28,361 All right, Doc. 436 00:32:29,168 --> 00:32:31,535 Any time you say. 437 00:32:32,104 --> 00:32:34,368 What are you doing? 438 00:32:35,208 --> 00:32:36,232 Uh-- 439 00:32:36,409 --> 00:32:38,901 I was just loosening up a bit. 440 00:32:39,078 --> 00:32:40,341 Why? 441 00:32:40,513 --> 00:32:44,143 There's no special reason, it's just good for you to loosen up. 442 00:32:44,317 --> 00:32:46,786 Hey, does Doc know you're taking me to the ball tomorrow night? 443 00:32:46,953 --> 00:32:48,045 Sure, he knows. 444 00:32:49,622 --> 00:32:51,181 He ain't gonna like it. 445 00:32:51,357 --> 00:32:54,054 What Doc likes doesn't concern me. 446 00:32:54,227 --> 00:32:56,127 I see. 447 00:32:57,330 --> 00:32:59,321 I guess a fella'd have to be mighty fond of a girl 448 00:32:59,499 --> 00:33:01,968 to get in a gunfight because of it. 449 00:33:03,169 --> 00:33:04,330 Wouldn't he, Little Joe? 450 00:33:05,605 --> 00:33:07,039 Yeah, I suppose he would. 451 00:33:08,274 --> 00:33:09,969 Especially if he was getting into a gunfight 452 00:33:10,142 --> 00:33:12,008 with someone like Doc Holliday. 453 00:33:12,178 --> 00:33:15,910 I guess he'd have to be more than just fond of her. He'd have to love her. 454 00:33:16,482 --> 00:33:19,008 OthenNise, it wouldn't make any sense. 455 00:33:20,319 --> 00:33:23,846 Oh, Cal, there's lot of things in this world that don't make sense, 456 00:33:24,023 --> 00:33:26,253 but a man just goes ahead and does them anyway. 457 00:33:30,129 --> 00:33:32,359 You don't love me, do you, Joe? 458 00:33:34,700 --> 00:33:35,963 I like you. 459 00:33:37,570 --> 00:33:39,299 I like you a lot, Cal. 460 00:33:39,472 --> 00:33:41,065 I see. 461 00:33:43,309 --> 00:33:46,540 You know, I ain't never been to a ball before. 462 00:33:46,712 --> 00:33:49,113 Ain't nobody ever asked me. 463 00:33:49,282 --> 00:33:52,946 In my whole life, this is the very first. 464 00:33:54,620 --> 00:33:56,748 I'm beholden to you, Joe. 465 00:33:56,923 --> 00:33:59,085 I'm mighty beholden. 466 00:34:00,459 --> 00:34:01,620 But I ain't going. 467 00:34:03,563 --> 00:34:04,894 What do you mean, you ain't going? 468 00:34:05,064 --> 00:34:07,658 I just ain't going, that's all. 469 00:34:07,833 --> 00:34:09,267 Oh, I don't belong at that ball 470 00:34:09,435 --> 00:34:13,394 no more than a raw-bone plow horse belongs in a show ring. 471 00:34:13,573 --> 00:34:16,599 A lot of fancy frills and gewgaws ain't gonna make a lady out of me, 472 00:34:16,776 --> 00:34:18,301 not even for one night. 473 00:34:18,477 --> 00:34:22,573 Besides, I ain't so sure I wanna be one. 474 00:34:23,015 --> 00:34:26,417 All scrunched up and tied together like a trussed-up chicken. 475 00:34:28,888 --> 00:34:30,287 Hey. 476 00:34:30,656 --> 00:34:32,954 You look at me and say that and then I'll believe you. 477 00:34:34,594 --> 00:34:36,858 Joe, Doc will kill you for sure. 478 00:34:37,029 --> 00:34:39,396 Oh, don't you worry about that. That's my concern. 479 00:34:39,565 --> 00:34:41,556 You're going to that ball, and you're going with me. 480 00:34:41,734 --> 00:34:43,395 But-- I don't wanna hear more about it. 481 00:34:43,569 --> 00:34:45,264 I made up my mind. 482 00:34:45,738 --> 00:34:47,638 I want you to get real prettied up tomorrow night 483 00:34:47,807 --> 00:34:49,969 and I want every man at that ball to be jealous of me. 484 00:34:53,980 --> 00:35:00,317 Oh, Joe, I am beholden to you, awful beholden. 485 00:35:00,486 --> 00:35:03,649 And you ain't gonna be sorry. I'll promise you that. 486 00:35:05,324 --> 00:35:07,418 You ain't gonna be. 487 00:35:54,173 --> 00:35:57,803 Good morning, may I be of service to you? 488 00:35:57,977 --> 00:35:59,502 Morning, Babette. 489 00:35:59,679 --> 00:36:02,740 I'm, uh, looking for one of them little fur pieces 490 00:36:02,915 --> 00:36:05,407 I've seen them fancy ladies wearing. 491 00:36:07,653 --> 00:36:10,850 Mademoiselle is referring to a choker. 492 00:36:11,023 --> 00:36:16,518 Like this. It is made of the finest of mink. 493 00:36:16,696 --> 00:36:19,859 That varmint looks like a cow-stomped squirrel, that ain't it. 494 00:36:20,032 --> 00:36:25,527 Cow-stomped squirrel? Well, I will have you know this is cow-stomped mink. 495 00:36:25,705 --> 00:36:31,200 No, what I want it's bigger than that and rounder and fatter and... 496 00:36:34,213 --> 00:36:36,580 You are speaking of a cape. 497 00:36:36,749 --> 00:36:41,880 Oh, Mademoiselle has, mwah, excellent taste. Oh, la, la. 498 00:36:51,697 --> 00:36:52,892 Ew! 499 00:36:56,602 --> 00:37:01,039 What I want is-- Well, it's round and it kind of looks like a coonskin cap 500 00:37:01,207 --> 00:37:02,333 with the top shot out of it. 501 00:37:03,375 --> 00:37:06,276 Ah-- And you can you put your ha-- 502 00:37:07,813 --> 00:37:11,875 There it is. That's one of them. Oh. 503 00:37:22,962 --> 00:37:24,361 Nice dance. 504 00:37:24,530 --> 00:37:27,056 Looks like Little Joe's enjoying it. 505 00:37:37,877 --> 00:37:40,312 Do you have to carry that polecat while we're dancing? 506 00:37:40,479 --> 00:37:42,504 Yep, feel plum naked without it. 507 00:37:42,681 --> 00:37:44,740 Besides, it ain't no polecat, it's mink. 508 00:37:44,917 --> 00:37:47,978 Yeah? Well, it looks like a polecat. 509 00:38:04,003 --> 00:38:05,027 Thank you, sir. 510 00:38:05,838 --> 00:38:06,862 You're welcome. 511 00:38:08,040 --> 00:38:11,271 By the way, it's customary to check your gun at the door. 512 00:38:11,811 --> 00:38:14,974 I, uh, won't be staying long. 513 00:38:22,454 --> 00:38:24,286 Excuse me. 514 00:38:34,533 --> 00:38:38,333 I don't recall your asking for the pleasure of this dance, Dr. Holliday. 515 00:38:38,504 --> 00:38:41,269 May I, Ms. Canary? 516 00:38:41,440 --> 00:38:43,704 The pleasure's mine. 517 00:39:02,494 --> 00:39:06,226 Joseph, don't you think you've dipped into that bowl a little too often tonight? 518 00:39:06,398 --> 00:39:08,594 No, I'm just thirsty, Pa. 519 00:39:08,767 --> 00:39:10,963 Joe, it's getting late. 520 00:39:11,136 --> 00:39:14,231 Ain't you about ready to give up? Let's go home. Don't you wanna? 521 00:39:16,675 --> 00:39:17,699 I guess he don't. 522 00:39:23,883 --> 00:39:27,217 I've also noticed that ever since you got here tonight 523 00:39:27,386 --> 00:39:29,650 you've been looking at that clock every five minutes. 524 00:39:29,822 --> 00:39:31,586 Why? 525 00:39:31,757 --> 00:39:35,921 Why? Uh, no reason, just wanna know what time it is. 526 00:39:36,495 --> 00:39:37,985 There something you haven't told us? 527 00:39:38,163 --> 00:39:39,790 No. 528 00:39:39,965 --> 00:39:41,899 Joseph. 529 00:39:42,268 --> 00:39:43,929 It's nothing I can't handle. 530 00:39:45,104 --> 00:39:46,469 Joe. 531 00:39:46,639 --> 00:39:50,166 You ain't fixing to have no trouble with that Dr. Holliday, are you? 532 00:39:52,611 --> 00:39:54,602 No. None, unless he starts some. 533 00:39:54,780 --> 00:39:57,340 And what's that supposed to mean? 534 00:39:57,516 --> 00:40:02,386 Nah, it's, heh, just that Doc Holliday said that at one second after midnight 535 00:40:02,554 --> 00:40:05,023 he was gonna kill me, heh, heh. 536 00:40:09,929 --> 00:40:12,591 Now, look, son, you're gonna get right on your horse right now 537 00:40:12,765 --> 00:40:15,735 and ride for the Ponderosa. I can't do that, Pa. 538 00:40:15,901 --> 00:40:18,529 You're no match for him, son. You're no match for him. 539 00:40:18,704 --> 00:40:21,036 Now, do as I ask you. Ride for home. 540 00:40:21,206 --> 00:40:22,765 Pa, I just can't do that. 541 00:40:22,942 --> 00:40:24,842 By morning, everybody in Virginia City would know 542 00:40:25,010 --> 00:40:26,910 Doc Holliday faced me down. 543 00:40:27,079 --> 00:40:29,605 That he chased me out of town, sent me back to hide in the ranch. 544 00:40:29,782 --> 00:40:31,773 Now, I just can't do that, Pa, you gotta understand. 545 00:40:32,851 --> 00:40:36,879 Adam, will you talk some sense into your brother? 546 00:40:37,289 --> 00:40:38,779 You talk to him, he's your son. 547 00:40:40,492 --> 00:40:42,051 Hess? 548 00:40:42,461 --> 00:40:46,420 Pa, I reckon Little Joe's son of got himself into a pickle. 549 00:40:46,598 --> 00:40:48,828 Ain't but one way out of it. 550 00:41:01,714 --> 00:41:04,979 If you harm Little Joe, Doc, you are gonna be sorry. 551 00:41:05,150 --> 00:41:06,584 Awful sorry. 552 00:41:06,752 --> 00:41:10,814 He's get exactly three minutes to live. You see, Cal, 553 00:41:10,990 --> 00:41:15,325 when a man has committed himself, there is no other way he can go. 554 00:41:15,494 --> 00:41:19,362 Ain't there, now, Doc, ain't there? 555 00:41:20,299 --> 00:41:24,930 That's a mighty uncomfortable muff you have there, Cal. 556 00:41:25,104 --> 00:41:26,572 It ought to be. 557 00:41:26,739 --> 00:41:30,505 There's a Colt .45 right in the middle of it. 558 00:41:35,180 --> 00:41:37,171 You're joking. 559 00:41:37,583 --> 00:41:40,075 You won't be laughing, Doc. 560 00:41:40,452 --> 00:41:44,889 If you harm Little Joe, I'm gonna blow you clean in two. 561 00:41:45,057 --> 00:41:47,424 You can believe that. 562 00:41:48,494 --> 00:41:50,292 Sorry, Cal, but it's too late. 563 00:41:50,462 --> 00:41:53,329 I just can't back down. 564 00:41:53,499 --> 00:41:55,627 And there isn't any other way. 565 00:41:55,801 --> 00:41:58,133 You better try and find one. 566 00:41:58,303 --> 00:42:01,102 You better search yourself to find a way. 567 00:42:12,484 --> 00:42:15,977 Nobody really wants to die, Doc. 568 00:42:16,155 --> 00:42:17,919 Not even you. 569 00:42:18,090 --> 00:42:22,789 Besides, you said we was alike, that we needed each other. 570 00:42:22,961 --> 00:42:25,157 Well, I think you're right. 571 00:42:25,564 --> 00:42:27,225 And I'd hate like blue blazes 572 00:42:27,399 --> 00:42:32,235 to have to plunk you out on Boot Hill and ride on alone. 573 00:42:36,775 --> 00:42:40,075 Think, Doc. Think. 574 00:42:57,429 --> 00:43:01,423 Mr. Holliday. I'm Ben Cartwright. 575 00:43:02,067 --> 00:43:03,159 Just a word of warning. 576 00:43:04,069 --> 00:43:07,835 You're a known gunfighter, a killer. 577 00:43:08,440 --> 00:43:12,274 I thought you should know that if you hurt my boy, 578 00:43:12,444 --> 00:43:15,846 I'll see that you're hung from the highest tree in Virginia City. 579 00:43:17,883 --> 00:43:20,875 And I've been in towns all over the west, Mr. Cartwright, 580 00:43:21,053 --> 00:43:25,251 and I can't begin to tell you how many times I've listened to that promise. 581 00:43:25,424 --> 00:43:28,985 But, as you can see, nobody's hanged me yet. 582 00:43:29,595 --> 00:43:31,654 You listen to me, doctor. 583 00:43:32,564 --> 00:43:34,498 You touch my little brother 584 00:43:34,666 --> 00:43:37,499 and the only way they'll ever hang you will be piece by piece. 585 00:43:40,439 --> 00:43:43,465 You gentleman ought to try this punch, it's delicious. 586 00:43:43,642 --> 00:43:44,700 Yeah, well, drink heady, 587 00:43:44,877 --> 00:43:47,903 because it's gonna be hot and dry where you're going. 588 00:44:00,826 --> 00:44:04,729 I've known just where I'm going for a long time, mister. 589 00:44:04,897 --> 00:44:09,164 A day one way or the other isn't gonna make that much difference. 590 00:44:14,173 --> 00:44:16,437 Any time you say, Doc. 591 00:44:20,679 --> 00:44:22,738 Get out of the way, Cal. 592 00:44:42,334 --> 00:44:43,927 Count to three. 593 00:44:45,404 --> 00:44:47,065 Ready. 594 00:44:49,541 --> 00:44:51,236 One. 595 00:44:58,850 --> 00:44:59,874 Two. 596 00:45:20,272 --> 00:45:22,366 Sorry, Joe. 597 00:45:22,541 --> 00:45:27,809 I guess maybe any differences we have will just have to wait. 598 00:45:46,164 --> 00:45:48,360 Come on, Cal. Let's get out of here. 599 00:45:50,435 --> 00:45:51,960 Wait a minute. 600 00:45:54,539 --> 00:45:57,236 Ms. Canary will leave when she's good and ready and not until then. 601 00:45:57,409 --> 00:46:00,071 It's all right, Joe. No, no. It's not all right. 602 00:46:00,245 --> 00:46:01,269 Not all right at all. 603 00:46:01,446 --> 00:46:04,006 I promised you this evening, and nothing's gonna spoil it. 604 00:46:05,017 --> 00:46:06,951 Try to pull yourself together, Doc. 605 00:46:07,119 --> 00:46:09,213 You need me, I'll be around. 606 00:46:15,494 --> 00:46:17,462 Got nothing to worry about now, Cal. 607 00:46:17,629 --> 00:46:19,119 See the way I backed him down? 608 00:46:19,298 --> 00:46:21,130 You sure did, Little Joe. 609 00:46:21,300 --> 00:46:23,701 Why, you got him running scareder than a bee-stung jackrabbit. 610 00:46:25,070 --> 00:46:27,300 You're all head and you're all guts. Yeah. 611 00:46:27,472 --> 00:46:30,703 I just gotta drink with a man like you. Pour me one, will you? 612 00:46:30,876 --> 00:46:31,900 I'd love to. 613 00:46:32,077 --> 00:46:35,069 He's determined to get himself shot. Yeah. 614 00:46:35,247 --> 00:46:36,806 Well, we better get him out of here. 615 00:46:36,982 --> 00:46:41,078 Yeah, before he gets shot or gets drowned in that punch bowl. 616 00:46:41,253 --> 00:46:42,812 Mm-hm. 617 00:46:42,988 --> 00:46:45,480 Well, don't just stand there, play something. 618 00:46:56,835 --> 00:46:59,065 Hey, you, uh, enjoying yourself, little brother? 619 00:46:59,237 --> 00:47:00,602 Oh, having a heck of a time. 620 00:47:00,772 --> 00:47:02,706 You see the way I backed him down? I sure did. 621 00:47:02,874 --> 00:47:04,569 Wasn't that beautiful? I'm proud of you. 622 00:47:04,743 --> 00:47:05,801 Good night. Good night? 623 00:47:05,977 --> 00:47:07,467 Yeah. 624 00:47:10,415 --> 00:47:12,543 Awful nice knowing you, Little Joe. 625 00:47:12,718 --> 00:47:14,914 Spider juice has a real kick to it. 626 00:47:15,087 --> 00:47:18,489 Well, put him on his horse, boys. I'll be right out. 627 00:47:24,096 --> 00:47:25,222 Too bad, huh? 628 00:47:25,397 --> 00:47:28,958 I never could cotton to fella can't hold his liquor, heh. 629 00:47:33,605 --> 00:47:36,199 I'll be riding on, Mr. Cartwright. 630 00:47:36,375 --> 00:47:38,036 All right, Cal. 631 00:47:38,210 --> 00:47:40,338 Then I'll be saying goodbye to you. 632 00:47:57,262 --> 00:48:00,129 You know, Cal, you're right. 633 00:48:00,298 --> 00:48:03,427 A fella can't hold his liquor ain't nothing but a boy. 634 00:48:08,707 --> 00:48:13,645 I wanna thank you for giving my boy back to me. 635 00:48:14,045 --> 00:48:16,036 Thank you, Mr. Cartwright, 636 00:48:16,214 --> 00:48:18,239 for giving me the chance of knowing him. 637 00:48:27,959 --> 00:48:29,893 Mr. Holliday. 638 00:48:30,295 --> 00:48:32,662 You ought to do something about that cough. 639 00:48:32,831 --> 00:48:36,358 Yeah, I ought to do something about that. 640 00:49:08,133 --> 00:49:11,330 You meant what you said about you and me, Cal? 641 00:49:11,503 --> 00:49:13,301 Sure, Doc. 642 00:49:13,738 --> 00:49:15,900 We got a lot of places to go and a lot of things to see. 643 00:49:16,074 --> 00:49:18,839 We ain't hardly seen any of them yet. 644 00:49:20,212 --> 00:49:23,546 Doc, I'm thirstier than a bullfrog on a hot skillet. 645 00:49:23,715 --> 00:49:25,740 Will you fetch me a drink? 646 00:49:41,266 --> 00:49:44,429 So long, Little Joe. 647 00:50:38,390 --> 00:50:40,119 This has been a color presentation 648 00:50:40,292 --> 00:50:42,761 of the NBC Television Network. 49236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.