Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,957 --> 00:00:05,423
Is Georgie mine?
2
00:00:05,424 --> 00:00:08,156
Of course Georgie is yours!
He's our little boy!
3
00:00:08,157 --> 00:00:10,423
James isn't Georgie's father.
4
00:00:10,424 --> 00:00:12,623
- But you said...
- I didn't give birth to him.
5
00:00:12,624 --> 00:00:16,590
You be as cavalier as you
wish with your marriage,
6
00:00:16,591 --> 00:00:18,989
but not with Georgie.
7
00:00:18,990 --> 00:00:20,423
He is a Bligh.
8
00:00:20,424 --> 00:00:22,223
He will be raised by us.
9
00:00:22,224 --> 00:00:25,123
Bear all the shame and part with my son?
10
00:00:25,124 --> 00:00:28,323
That is truly a Bligh solution.
11
00:00:28,324 --> 00:00:29,391
So what now?
12
00:00:29,957 --> 00:00:31,690
The truth.
13
00:00:31,691 --> 00:00:35,089
There's just one little thing
I need you to do for me.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,356
Could you teach me Italian?
15
00:00:36,357 --> 00:00:37,956
I could pay you.
16
00:00:37,957 --> 00:00:39,989
He's taught me a few words already.
17
00:00:39,990 --> 00:00:42,556
You'll be quite the Italiana
before you're done.
18
00:00:42,557 --> 00:00:44,523
You're not interested
in what I've written.
19
00:00:44,524 --> 00:00:47,323
Your subject matter, no.
20
00:00:47,324 --> 00:00:49,490
Perhaps Sir Richard might
advise on the way forward.
21
00:00:49,491 --> 00:00:52,757
No. Anna would rather
succeed on her own merits.
22
00:00:52,758 --> 00:00:53,790
Give me a kiss.
23
00:00:53,791 --> 00:00:57,557
He forced himself on me.
24
00:00:58,090 --> 00:00:59,390
He won't get away with this.
25
00:00:59,391 --> 00:01:02,289
I think your mother was
wrong about Sir Richard.
26
00:01:02,290 --> 00:01:04,989
Will you fetch me my book?
It's in my top drawer there.
27
00:01:04,990 --> 00:01:07,956
Whatever was between us,
George, you're a married man.
28
00:01:07,957 --> 00:01:10,523
- Nothing else matters.
- I'm equally unavailable.
29
00:01:10,524 --> 00:01:12,289
We will be together, Sarah.
30
00:01:12,290 --> 00:01:13,989
For one so young
to take her life.
31
00:01:13,990 --> 00:01:14,956
And then to use...
32
00:01:14,957 --> 00:01:16,490
If it hadn't been your mixture,
33
00:01:16,491 --> 00:01:17,790
she would have used something else.
34
00:01:17,791 --> 00:01:19,591
If she killed herself.
35
00:01:20,524 --> 00:01:22,289
What if she didn't?
36
00:01:22,290 --> 00:01:24,156
Your husband shot George Bligh.
37
00:01:24,157 --> 00:01:26,223
- I don't see what that...
- It's all right, Jack.
38
00:01:26,224 --> 00:01:27,690
I hear you're a Communist, too.
39
00:01:27,691 --> 00:01:31,390
The new Mrs. Bligh and I have
formed a delightful intimacy.
40
00:01:31,391 --> 00:01:34,723
Imagine my thrill the other
day when she visited me
41
00:01:34,724 --> 00:01:37,391
and even stayed to help
me with my little tasks.
42
00:01:43,824 --> 00:01:46,390
To what do I owe this displeasure?
43
00:01:46,391 --> 00:01:49,156
How does it feel to be a murderer?
44
00:01:50,006 --> 00:01:53,904
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
45
00:02:16,957 --> 00:02:20,989
I had no idea the depth
of your heartbreak.
46
00:02:20,990 --> 00:02:23,289
These are the ravings
of someone unhinged.
47
00:02:23,290 --> 00:02:25,989
You visited Doris. You
poisoned the tonic.
48
00:02:25,990 --> 00:02:28,723
And somehow the bottles were mislabeled.
49
00:02:28,724 --> 00:02:31,523
You would say anything
to take George from me.
50
00:02:31,524 --> 00:02:34,123
How can you live with
killing an innocent woman?
51
00:02:34,124 --> 00:02:36,956
- It was suicide.
- But it wasn't.
52
00:02:36,957 --> 00:02:38,290
And they have proof.
53
00:02:39,990 --> 00:02:41,957
It's become a murder investigation.
54
00:02:44,791 --> 00:02:46,690
There it is.
55
00:02:46,691 --> 00:02:49,156
- Fear.
- I'm simply surprised.
56
00:02:49,157 --> 00:02:51,956
That's what I came for...
the flicker of truth.
57
00:02:51,957 --> 00:02:52,956
Where are you going?
58
00:02:52,957 --> 00:02:54,956
Now you've confirmed it, the police.
59
00:02:54,957 --> 00:02:56,824
Let me save you the bother.
60
00:03:00,758 --> 00:03:02,089
Yes. Mildred.
61
00:03:02,090 --> 00:03:05,391
Call Sergeant Taylor and tell
him he's required at Ash Park.
62
00:03:05,957 --> 00:03:07,989
Yes, urgently.
63
00:03:09,791 --> 00:03:15,290
He hates Communists, I hear,
even more than his predecessor.
64
00:03:16,791 --> 00:03:18,989
"The Reds are amongst us, Sergeant.
65
00:03:18,990 --> 00:03:20,524
The Petrovs prove it.
66
00:03:21,090 --> 00:03:24,356
She's out to destroy my
husband by accusing me.
67
00:03:24,357 --> 00:03:28,124
She may well have killed Miss
Davis to that very end."
68
00:03:30,224 --> 00:03:32,190
Who will he believe?
69
00:03:34,224 --> 00:03:36,989
I'll make a most persuasive argument.
70
00:03:36,990 --> 00:03:41,023
Riddled with supposition
from a bitter ex-fiancée.
71
00:03:42,357 --> 00:03:47,022
You know, I unearthed more
in Europe than darling René.
72
00:03:47,023 --> 00:03:49,123
Quite the dossier.
73
00:03:49,124 --> 00:03:51,956
What you did to survive the camp,
74
00:03:51,957 --> 00:03:55,356
its liberation by the Russians a
perfect chance to recruit you,
75
00:03:55,357 --> 00:03:57,956
and then months in an asylum,
76
00:03:57,957 --> 00:04:03,023
all of which makes you
a mad Commie whore.
77
00:04:03,957 --> 00:04:07,324
Exactly how I'll characterize
you to the sergeant.
78
00:04:08,124 --> 00:04:09,956
And I'll tell him all I know.
79
00:04:09,957 --> 00:04:12,757
Of which you have no proof.
80
00:04:12,758 --> 00:04:15,724
None.
81
00:04:17,357 --> 00:04:19,591
Checkmate, I think.
82
00:04:24,791 --> 00:04:27,523
Milly Davis was a young woman
83
00:04:27,524 --> 00:04:28,956
with her entire life ahead of her...
84
00:04:28,957 --> 00:04:31,758
Oh, get out before you're thrown out!
85
00:04:32,324 --> 00:04:34,956
And if anyone hears your
theory, especially George,
86
00:04:34,957 --> 00:04:37,490
the world hears you survived the war
87
00:04:37,491 --> 00:04:39,390
by spreading your legs
for the Wehrmacht!
88
00:04:39,391 --> 00:04:42,089
You won't get away with this.
89
00:04:42,090 --> 00:04:44,691
Expect a visit from the sergeant.
90
00:04:52,691 --> 00:04:54,123
I've kept yours warm.
91
00:04:54,124 --> 00:04:55,989
It's on the stove right here.
92
00:04:55,990 --> 00:04:56,989
I'm not hungry.
93
00:04:56,990 --> 00:04:58,956
You can't waste good tucker,
94
00:04:58,957 --> 00:05:00,290
especially not in your condition.
95
00:05:27,290 --> 00:05:28,424
I'm sorry.
96
00:05:37,290 --> 00:05:38,823
I want this on record,
97
00:05:38,824 --> 00:05:42,556
simply to protect against
further attempts to malign me.
98
00:05:42,557 --> 00:05:43,956
You're sure you don't
want her charged...
99
00:05:43,957 --> 00:05:46,089
trespass, false accusation?
100
00:05:46,090 --> 00:05:48,189
She left of her own accord.
101
00:05:48,190 --> 00:05:50,824
Well, I'll see she gets a
good warning, at least.
102
00:05:51,357 --> 00:05:54,089
Her ravings are so bizarre.
103
00:05:54,090 --> 00:05:56,491
I really can't take her seriously.
104
00:06:02,990 --> 00:06:03,957
Thanks for this.
105
00:06:05,124 --> 00:06:06,556
It helps to know.
106
00:06:06,557 --> 00:06:08,691
Forewarned is forearmed.
107
00:06:09,557 --> 00:06:12,324
But please... just between us.
108
00:06:12,824 --> 00:06:15,524
It gives me leverage in silencing her.
109
00:06:18,290 --> 00:06:20,289
Whatever you say, ma'am.
110
00:06:20,290 --> 00:06:23,356
And naturally, as so much
is sensitive material,
111
00:06:23,357 --> 00:06:25,424
once read, I would like it returned.
112
00:06:26,791 --> 00:06:28,224
Thank you.
113
00:06:30,224 --> 00:06:32,690
I used to stand at the
front gates as a child
114
00:06:32,691 --> 00:06:35,022
and wonder what it was like in here.
115
00:06:35,023 --> 00:06:36,123
I was born here.
116
00:06:36,124 --> 00:06:37,423
In Inverness?
117
00:06:37,424 --> 00:06:39,189
Left when I was 12.
118
00:06:39,190 --> 00:06:41,591
So, is it as you imagined?
119
00:06:43,324 --> 00:06:44,956
Not as grand.
120
00:06:44,957 --> 00:06:46,490
A child's mind.
121
00:06:46,491 --> 00:06:48,289
Of course, it is
properties such as these
122
00:06:48,290 --> 00:06:51,156
that the Communists
have in their sights.
123
00:06:51,157 --> 00:06:52,523
What's one of their sayings?
124
00:06:52,524 --> 00:06:53,790
"The last capitalist we hang
125
00:06:53,791 --> 00:06:55,289
will be the one that sold us the rope."
126
00:06:55,290 --> 00:06:57,190
We think as one.
127
00:06:58,491 --> 00:07:00,956
Do you still have family in the area?
128
00:07:00,957 --> 00:07:02,590
No, ma'am.
129
00:07:02,591 --> 00:07:04,156
A wife?
130
00:07:04,157 --> 00:07:05,423
No.
131
00:07:05,424 --> 00:07:07,724
Got a kid. He's with her.
132
00:07:09,124 --> 00:07:12,324
Well, I'll sleep sounder knowing
you're back amongst us.
133
00:07:13,758 --> 00:07:15,224
I hope so, ma'am.
134
00:07:16,957 --> 00:07:18,723
You, a killer.
135
00:07:18,724 --> 00:07:21,591
As insane as the woman herself.
136
00:07:23,023 --> 00:07:23,990
Good night, ma'am.
137
00:07:56,190 --> 00:07:57,491
Come in.
138
00:07:58,791 --> 00:08:01,290
We have things to resolve.
139
00:08:02,157 --> 00:08:03,989
Oh.
140
00:08:03,990 --> 00:08:05,956
I did not expect to see you.
141
00:08:05,957 --> 00:08:08,223
I come with an olive branch.
142
00:08:08,224 --> 00:08:09,956
Please. Sit.
143
00:08:09,957 --> 00:08:12,490
I wanted to talk about our situation.
144
00:08:12,491 --> 00:08:14,156
Father has something germane to offer.
145
00:08:14,157 --> 00:08:16,224
And then you can discuss
your own issues.
146
00:08:16,791 --> 00:08:18,957
- Drink?
- Sherry.
147
00:08:19,491 --> 00:08:20,591
I'll see to it.
148
00:08:25,957 --> 00:08:28,623
The election is in four weeks.
149
00:08:28,624 --> 00:08:30,590
Father is concerned
about party confidence
150
00:08:30,591 --> 00:08:32,790
should his leadership sniff scandal.
151
00:08:32,791 --> 00:08:36,224
Sir Arthur Fadden is
staunchly conservative.
152
00:08:36,791 --> 00:08:38,956
What do you want?
153
00:08:38,957 --> 00:08:40,990
A delay in the inevitable.
154
00:08:41,758 --> 00:08:43,556
Your return to Ash Park.
155
00:08:43,557 --> 00:08:45,556
At least until
after the election.
156
00:08:45,557 --> 00:08:46,956
And if I'm successful,
157
00:08:46,957 --> 00:08:48,956
at least until I'm well
settled in office.
158
00:08:48,957 --> 00:08:50,224
Six months at most.
159
00:08:51,090 --> 00:08:56,189
You send Carolyn to threaten me
with the law, then ask this?
160
00:08:56,190 --> 00:08:58,523
I'm hoping you can see
your way past that.
161
00:09:01,957 --> 00:09:03,623
You're happy to embrace it?
162
00:09:03,624 --> 00:09:06,323
I think we could carry it off.
163
00:09:06,324 --> 00:09:07,823
For Father.
164
00:09:07,824 --> 00:09:10,390
And for yourselves.
165
00:09:10,391 --> 00:09:14,790
In this current atmosphere, my
opponents may seize on things.
166
00:09:14,791 --> 00:09:17,590
The gutter press would relish it.
167
00:09:17,591 --> 00:09:20,791
You and... this artist.
168
00:09:21,957 --> 00:09:24,957
James, open to speculation.
169
00:09:31,957 --> 00:09:33,557
I see.
170
00:09:34,557 --> 00:09:37,190
If we could discuss it alone.
171
00:09:37,758 --> 00:09:39,357
Of course.
172
00:09:48,190 --> 00:09:49,790
I do understand if it's no.
173
00:09:52,624 --> 00:09:57,758
I sincerely hope, once
I've said my piece.
174
00:10:01,524 --> 00:10:04,723
When you asked me at Ash Park,
175
00:10:04,724 --> 00:10:06,791
I hadn't the courage to admit the truth.
176
00:10:08,624 --> 00:10:10,391
Georgie is...
177
00:10:11,491 --> 00:10:13,824
He is our little boy.
178
00:10:16,224 --> 00:10:17,824
But, James...
179
00:10:20,491 --> 00:10:22,990
our own child died in the womb.
180
00:10:33,391 --> 00:10:34,390
- Welcome.
- Thank you.
181
00:10:34,391 --> 00:10:36,090
- Miss Bligh?
- Yes.
182
00:10:39,990 --> 00:10:40,956
Sir Richard.
183
00:10:40,957 --> 00:10:42,957
Oh. Thank you, Carl.
184
00:10:43,524 --> 00:10:46,323
Beauty runs in the Bligh
line, young Anna.
185
00:10:46,324 --> 00:10:48,956
Well, so do brains, Sir Richard.
186
00:10:48,957 --> 00:10:52,189
I see. One of these new women.
187
00:10:52,190 --> 00:10:53,556
"Like me for my mind."
188
00:10:53,557 --> 00:10:56,323
Well, I'm here to discuss publishing,
189
00:10:56,324 --> 00:10:58,289
so that would suggest so.
190
00:10:58,290 --> 00:11:00,956
But still you're tizzied
up and out to dazzle.
191
00:11:00,957 --> 00:11:02,356
Seems you want it both ways.
192
00:11:02,357 --> 00:11:04,957
Well, you're rather tizzied up yourself.
193
00:11:05,824 --> 00:11:07,423
Oh. Touché.
194
00:11:08,957 --> 00:11:14,022
So, Dymphna Cusack, Eleanor
Dark, Christina Stead,
195
00:11:14,023 --> 00:11:16,324
and now Anna Bligh.
196
00:11:17,023 --> 00:11:20,624
Let's see what we can
do to make it happen.
197
00:11:25,957 --> 00:11:27,424
James?
198
00:11:30,324 --> 00:11:32,957
I did do it for love.
199
00:11:36,957 --> 00:11:38,723
Please don't be angry.
200
00:11:38,724 --> 00:11:40,324
I'm not.
201
00:11:40,791 --> 00:11:41,956
You must be...
202
00:11:41,957 --> 00:11:45,090
I'm not... angry.
203
00:11:49,324 --> 00:11:51,156
After my deceit in marrying you,
204
00:11:51,157 --> 00:11:53,624
I have no right to take
the moral high ground.
205
00:11:56,491 --> 00:11:58,357
I'm...
206
00:11:59,023 --> 00:12:00,957
sad.
207
00:12:04,357 --> 00:12:06,224
It's just...
208
00:12:07,990 --> 00:12:09,957
It's just so sad.
209
00:12:15,324 --> 00:12:18,189
To move past all that pain
210
00:12:18,190 --> 00:12:21,124
and find enough love to
motivate your actions.
211
00:12:22,424 --> 00:12:24,957
It makes where we've ended
all the more tragic.
212
00:12:32,324 --> 00:12:36,224
Perhaps you should fully absorb it...
213
00:12:37,424 --> 00:12:39,724
before we discuss anything further.
214
00:12:44,324 --> 00:12:46,023
The family should know.
215
00:12:51,090 --> 00:12:52,157
Olivia.
216
00:12:54,424 --> 00:12:56,157
Could I see him?
217
00:12:56,758 --> 00:12:57,990
Georgie.
218
00:13:00,491 --> 00:13:02,723
"Va fangool."
219
00:13:02,724 --> 00:13:04,323
You're a... You're a spirited filly.
220
00:13:04,324 --> 00:13:05,623
You know what it means?
221
00:13:05,624 --> 00:13:07,523
Every good businessman
knows how to say it
222
00:13:07,524 --> 00:13:10,022
in as many languages as possible.
223
00:13:10,023 --> 00:13:12,790
- Young ladies, however...
- Oh, shouldn't say it at all?
224
00:13:12,791 --> 00:13:14,989
Only on very select occasions.
225
00:13:15,990 --> 00:13:19,189
Mind you, this, uh, Cowan
chap does have a point
226
00:13:19,190 --> 00:13:21,323
about the public not being
interested in mixed marriages.
227
00:13:21,324 --> 00:13:23,956
I disagree. I think that
the story of my husband...
228
00:13:23,957 --> 00:13:26,723
The dago... damn fine
fellow in question.
229
00:13:28,190 --> 00:13:29,089
Ah.
230
00:13:29,090 --> 00:13:33,190
The way I see it... you're
ahead of the times.
231
00:13:33,691 --> 00:13:38,089
Write something you want to
say that they'll want to buy.
232
00:13:38,090 --> 00:13:39,824
I'd rather challenge them.
233
00:13:42,190 --> 00:13:43,990
You challenge me.
234
00:13:47,357 --> 00:13:50,556
You're intelligent, talented,
235
00:13:50,557 --> 00:13:54,791
you crack blue jokes with
a wink, not a snigger.
236
00:13:55,990 --> 00:13:58,223
I hope your dago appreciates you.
237
00:13:58,224 --> 00:14:00,623
No. Just pulling your leg.
238
00:14:00,624 --> 00:14:04,224
Right. Sweets and then home.
239
00:14:46,957 --> 00:14:48,956
I'm s...
240
00:14:48,957 --> 00:14:50,524
I'm sorry.
241
00:14:57,190 --> 00:14:58,956
It's all right.
242
00:14:58,957 --> 00:15:01,357
It's all right. It's all right.
243
00:15:03,824 --> 00:15:06,424
I understand. I understand.
244
00:15:07,691 --> 00:15:09,791
I don't.
245
00:15:11,957 --> 00:15:14,956
I have a few of these.
246
00:15:16,591 --> 00:15:18,723
Well, thank you.
247
00:15:18,724 --> 00:15:20,156
I-I just...
248
00:15:20,157 --> 00:15:22,556
It meant the world to me
to be taken seriously
249
00:15:22,557 --> 00:15:23,691
by someone like you.
250
00:15:24,190 --> 00:15:25,990
To everyone their due.
251
00:15:32,324 --> 00:15:34,224
Gentleman's privilege.
252
00:15:35,357 --> 00:15:36,956
Tell me how the meetings go, huh?
253
00:15:36,957 --> 00:15:38,957
- Good night.
- Good night.
254
00:16:07,524 --> 00:16:09,157
Are you coming to bed?
255
00:16:10,023 --> 00:16:11,324
Soon.
256
00:16:12,724 --> 00:16:14,224
Nothing I did?
257
00:16:14,758 --> 00:16:15,791
No.
258
00:16:18,990 --> 00:16:20,758
They're all looking
forward to meeting you.
259
00:16:22,391 --> 00:16:23,491
Tomorrow.
260
00:16:23,990 --> 00:16:24,957
The beach.
261
00:16:26,424 --> 00:16:27,956
Oh. I...
262
00:16:27,957 --> 00:16:30,391
Don't even think about canceling.
263
00:16:30,957 --> 00:16:32,691
It'll distract you from this.
264
00:16:34,557 --> 00:16:36,190
Whatever this is.
265
00:16:55,491 --> 00:16:56,989
Oh, I'm late.
266
00:16:56,990 --> 00:16:58,823
Get back.
267
00:16:58,824 --> 00:17:01,224
Go on. Just this once.
268
00:17:03,758 --> 00:17:05,956
We can avoid the sniping in here.
269
00:17:05,957 --> 00:17:08,156
Regina. She up?
270
00:17:08,157 --> 00:17:09,957
I didn't see her.
271
00:17:11,224 --> 00:17:13,989
You could always stay with me.
272
00:17:13,990 --> 00:17:17,123
I wouldn't give her the satisfaction.
273
00:17:17,124 --> 00:17:19,724
She's out to isolate George to herself.
274
00:17:20,491 --> 00:17:21,758
Ta.
275
00:17:26,990 --> 00:17:29,591
I'm sorry about last night.
276
00:17:30,591 --> 00:17:32,957
I just needed comfort.
277
00:17:40,990 --> 00:17:45,590
If you want me to keep away
from the mongrel, fine.
278
00:17:45,591 --> 00:17:48,190
You can't ignore what
it's doing to us, though.
279
00:17:52,524 --> 00:17:57,624
I can block out what he did...
until we were intimate.
280
00:18:03,824 --> 00:18:04,956
I love you.
281
00:18:04,957 --> 00:18:07,424
I know.
282
00:18:10,157 --> 00:18:15,690
There have been a lot of men
in my life, by my choice.
283
00:18:15,691 --> 00:18:19,758
Now there is you... again.
284
00:18:21,957 --> 00:18:24,289
And I never want another man.
285
00:18:24,290 --> 00:18:29,490
But one forced himself on me
286
00:18:29,491 --> 00:18:33,491
using every man who came
before to justify it.
287
00:18:34,023 --> 00:18:38,089
And he's made me feel... cheap
288
00:18:38,090 --> 00:18:40,957
and disgusting and...
289
00:18:41,957 --> 00:18:42,956
unworthy.
290
00:18:42,957 --> 00:18:44,758
Hey. Of me?
291
00:18:45,624 --> 00:18:47,323
- I can't help it.
- No.
292
00:18:47,324 --> 00:18:49,956
- No. N-No. Hey. Shh.
- You deserve so much more, Jack.
293
00:18:49,957 --> 00:18:51,691
- You...
- Hey. Hey. Hey.
294
00:18:52,157 --> 00:18:54,057
I'm here.
295
00:18:54,124 --> 00:18:55,523
I'm here.
296
00:18:55,524 --> 00:18:57,290
Always.
297
00:19:17,090 --> 00:19:18,290
I wonder what he wants.
298
00:19:20,957 --> 00:19:23,591
Has he got anything to do
with you being out of sorts?
299
00:19:26,424 --> 00:19:28,157
I thought as much.
300
00:19:34,090 --> 00:19:37,223
You've seen Regina Bligh, I assume.
301
00:19:37,224 --> 00:19:39,491
Let's get one thing straight up.
302
00:19:40,224 --> 00:19:42,089
I don't buy your bullshit.
303
00:19:42,090 --> 00:19:45,390
Can we at least talk about
your preconceptions of me?
304
00:19:45,391 --> 00:19:46,189
No.
305
00:19:46,190 --> 00:19:48,723
So you're taking her word as gospel?
306
00:19:48,724 --> 00:19:50,624
I've no reason not to.
307
00:19:52,157 --> 00:19:54,089
Regina meant the poison for me.
308
00:19:54,090 --> 00:19:55,723
If not her, who did kill Milly?
309
00:19:55,724 --> 00:19:57,123
She went to Doris Collins',
310
00:19:57,124 --> 00:19:59,356
- she doctored the tonic...
- And then the labels got mixed.
311
00:19:59,357 --> 00:20:01,123
That's what she said you'd say.
312
00:20:01,124 --> 00:20:03,557
All right. If not that,
give me a theory.
313
00:20:05,624 --> 00:20:07,989
Well, here's what I know.
314
00:20:07,990 --> 00:20:10,190
You were the first one
to suggest murder.
315
00:20:10,957 --> 00:20:13,757
"Look! I found a letter."
316
00:20:13,758 --> 00:20:17,356
You were covering up for your mischief.
317
00:20:17,357 --> 00:20:20,123
So you would rather think that
I killed an innocent woman
318
00:20:20,124 --> 00:20:21,757
for some bizarre Communist plot
319
00:20:21,758 --> 00:20:24,156
than that Regina was out to harm me?
320
00:20:24,157 --> 00:20:25,323
Yeah.
321
00:20:25,324 --> 00:20:26,723
That's insane.
322
00:20:26,724 --> 00:20:28,090
Spot on.
323
00:20:28,791 --> 00:20:32,791
I've seen plenty of killers,
none like Mrs. Bligh.
324
00:20:34,391 --> 00:20:35,823
You think this is funny?
325
00:20:46,328 --> 00:20:47,994
Six months?
326
00:20:49,060 --> 00:20:50,994
They're asking a lot of you.
327
00:20:52,261 --> 00:20:53,727
At most.
328
00:20:53,728 --> 00:20:55,860
They may not want you now.
329
00:20:55,861 --> 00:20:57,661
I hope not.
330
00:20:59,461 --> 00:21:01,027
And if they do?
331
00:21:04,361 --> 00:21:05,460
They won't.
332
00:21:05,461 --> 00:21:08,361
But if they do?
333
00:21:11,661 --> 00:21:15,227
George does have a point about scandal.
334
00:21:16,994 --> 00:21:18,661
And baby Georgie?
335
00:21:20,761 --> 00:21:25,227
Scandal would blight all of our futures.
336
00:21:26,828 --> 00:21:28,795
And animosity.
337
00:21:31,194 --> 00:21:35,460
What's best for Georgie is what's right.
338
00:21:35,461 --> 00:21:36,795
Mm.
339
00:21:37,994 --> 00:21:39,828
We'll come through it.
340
00:21:42,828 --> 00:21:46,027
Nothing will come between us.
341
00:21:48,060 --> 00:21:49,994
That's all I needed to hear.
342
00:22:01,861 --> 00:22:03,394
Thank you.
343
00:22:04,361 --> 00:22:06,593
There's no need to rush.
344
00:22:06,594 --> 00:22:08,461
There's a whole life ahead of us.
345
00:22:16,861 --> 00:22:19,761
Promise you won't do anything foolish.
346
00:22:22,394 --> 00:22:24,795
Right place, right time, he'll pay.
347
00:22:41,227 --> 00:22:43,794
Your carnal romps need curbing.
348
00:22:43,795 --> 00:22:46,059
We have impressionable young staff.
349
00:22:46,060 --> 00:22:48,460
If they can survive you,
they can survive me.
350
00:22:48,461 --> 00:22:50,528
Tears this morning.
351
00:22:51,161 --> 00:22:53,993
Such turmoil everywhere.
352
00:22:53,994 --> 00:22:58,026
The police investigating
Frau Nordmann as a Communist
353
00:22:58,027 --> 00:23:00,728
and Gino having female company.
354
00:23:02,027 --> 00:23:03,993
Sarah's no Red.
355
00:23:03,994 --> 00:23:05,560
Gino's certainly no philanderer.
356
00:23:05,561 --> 00:23:07,994
You, however, are a bitch.
357
00:23:09,628 --> 00:23:12,428
And invaluable to my husband.
358
00:23:33,528 --> 00:23:36,059
Yes. Mildred. I need a Sydney number.
359
00:23:36,060 --> 00:23:37,860
Sir Richard Bennett.
360
00:23:46,561 --> 00:23:48,260
Can you see that duck?
361
00:23:48,261 --> 00:23:50,661
Can you see Mr. Ducky there?
362
00:24:14,161 --> 00:24:16,160
The doctor doesn't
want you getting upset.
363
00:24:16,161 --> 00:24:18,361
Oh, I'm glad you told me.
364
00:24:19,528 --> 00:24:21,261
It's unimaginable.
365
00:24:22,394 --> 00:24:26,326
I accept her intentions, however
misguided, were well meant.
366
00:24:27,994 --> 00:24:29,260
How are you feeling?
367
00:24:31,994 --> 00:24:33,528
Confused.
368
00:24:34,060 --> 00:24:35,261
And Georgie?
369
00:24:35,994 --> 00:24:36,994
He's my boy.
370
00:24:37,561 --> 00:24:39,194
But he's not blood, James.
371
00:24:39,761 --> 00:24:41,060
He's still my son.
372
00:24:42,194 --> 00:24:43,527
No one's to say otherwise.
373
00:24:43,528 --> 00:24:44,994
And your love for him?
374
00:24:45,828 --> 00:24:47,461
Unchanged.
375
00:24:48,761 --> 00:24:50,561
I want him and Olivia at Ash Park.
376
00:24:54,060 --> 00:24:56,161
It allows us time to decide what's best.
377
00:24:57,127 --> 00:24:59,727
Well, then I think the three of
you should return to Ash Park
378
00:24:59,728 --> 00:25:02,360
and... resolve your futures
379
00:25:02,361 --> 00:25:05,226
whilst ensuring your
father's political one.
380
00:25:05,227 --> 00:25:07,760
The issue of the inheritance
must be clarified.
381
00:25:07,761 --> 00:25:10,461
In due course, George.
382
00:25:11,761 --> 00:25:14,327
In the meantime, my
darling, you have a task.
383
00:26:03,127 --> 00:26:05,661
I appreciate you agreeing to this.
384
00:26:14,994 --> 00:26:17,361
Hello, little man.
385
00:26:19,728 --> 00:26:21,059
He's well?
386
00:26:21,060 --> 00:26:22,428
He is.
387
00:26:23,461 --> 00:26:25,361
He's the innocent in this.
388
00:26:27,761 --> 00:26:29,261
Perhaps the only one.
389
00:26:31,994 --> 00:26:34,160
I have to ask...
390
00:26:34,161 --> 00:26:36,327
Is there no hope for you and James?
391
00:26:37,194 --> 00:26:38,628
No.
392
00:26:39,561 --> 00:26:41,461
Then I accept...
393
00:26:42,795 --> 00:26:44,594
with regret.
394
00:26:47,828 --> 00:26:50,327
I expected more severity.
395
00:26:50,828 --> 00:26:53,161
We're trying our best to understand.
396
00:26:53,728 --> 00:26:55,993
You know what bloodline means to us.
397
00:26:55,994 --> 00:26:58,860
James had been through hell.
398
00:26:58,861 --> 00:27:00,760
Having committed to the
lie, what was I supposed...
399
00:27:00,761 --> 00:27:02,160
If your marriage had survived,
400
00:27:02,161 --> 00:27:03,761
would you have allowed
Georgie to inherit?
401
00:27:05,561 --> 00:27:06,393
Yes.
402
00:27:06,394 --> 00:27:07,795
I see.
403
00:27:08,327 --> 00:27:11,993
He would have been the
product of Bligh love
404
00:27:11,994 --> 00:27:13,560
and Bligh upbringing.
405
00:27:13,561 --> 00:27:16,428
That is more important than blood.
406
00:27:17,528 --> 00:27:21,059
I find your attitude antiquated.
407
00:27:21,060 --> 00:27:22,728
Perhaps.
408
00:27:24,661 --> 00:27:25,861
Perhaps.
409
00:27:30,027 --> 00:27:32,860
I've simply come here to ask you
410
00:27:32,861 --> 00:27:35,993
if you can accommodate my request.
411
00:27:35,994 --> 00:27:40,594
If not for me... think of yourselves.
412
00:27:42,628 --> 00:27:45,728
Would it be possible without rancor?
413
00:27:47,227 --> 00:27:49,661
With luck, it may bring healing.
414
00:27:52,060 --> 00:27:56,227
Give you a chance to...
plan Georgie's future.
415
00:28:00,394 --> 00:28:01,994
Yes.
416
00:28:05,861 --> 00:28:07,194
You'll come?
417
00:28:07,994 --> 00:28:11,428
For James, for Georgie.
418
00:28:12,194 --> 00:28:15,661
Not for the man who threatened
to drag me into court.
419
00:28:16,594 --> 00:28:17,727
I deserve that.
420
00:28:17,728 --> 00:28:19,594
You do.
421
00:28:21,628 --> 00:28:22,828
Thank you.
422
00:28:45,628 --> 00:28:47,794
Do you think you could pick
that rubbish up, please,
423
00:28:47,795 --> 00:28:49,327
pop it in the bin?
424
00:28:50,227 --> 00:28:51,561
Thank you.
425
00:28:58,661 --> 00:29:01,060
Excuse me, Miss. You're a Jew, right?
426
00:29:02,661 --> 00:29:05,327
Well, I converted to marry a Jewish man.
427
00:29:05,994 --> 00:29:07,126
What's that mean?
428
00:29:07,127 --> 00:29:08,993
I changed my religion.
429
00:29:08,994 --> 00:29:10,527
Really? You can do that?
430
00:29:10,528 --> 00:29:11,727
Yes, you can.
431
00:29:11,728 --> 00:29:13,860
Wouldn't that make God mad?
432
00:29:13,861 --> 00:29:15,460
I don't think so.
433
00:29:15,461 --> 00:29:18,227
But the Jews killed Jesus, right?
434
00:29:19,361 --> 00:29:20,727
The Romans did that.
435
00:29:20,728 --> 00:29:22,160
Not the Jews?
436
00:29:22,161 --> 00:29:24,126
No.
437
00:29:24,127 --> 00:29:25,226
Oh.
438
00:29:25,227 --> 00:29:27,561
Reverend Green sure got it wrong, then.
439
00:29:34,528 --> 00:29:36,393
Telephone for you.
440
00:29:36,394 --> 00:29:37,594
A trunk call.
441
00:29:40,261 --> 00:29:41,394
Hello?
442
00:29:41,994 --> 00:29:43,994
I was being discreet not giving my name.
443
00:29:44,461 --> 00:29:45,994
Of course.
444
00:29:47,461 --> 00:29:49,060
It's good to hear your voice.
445
00:29:50,194 --> 00:29:52,026
Is everything all right? You're well?
446
00:29:52,027 --> 00:29:54,527
Yes. Yes.
447
00:29:54,528 --> 00:29:58,027
Well, my... my time here has
not been without its problems.
448
00:29:59,361 --> 00:30:00,993
Mother appreciated your card.
449
00:30:00,994 --> 00:30:03,193
Well, I've been concerned. We all have.
450
00:30:03,194 --> 00:30:05,059
She wouldn't be with us if
she hadn't have managed
451
00:30:05,060 --> 00:30:06,428
to pull down the telephone.
452
00:30:09,628 --> 00:30:12,994
I regret my bombastic
approach at our last meeting.
453
00:30:14,594 --> 00:30:16,394
My timing was poor.
454
00:30:17,828 --> 00:30:19,994
It was, but I understand.
455
00:30:20,461 --> 00:30:22,993
I return next week. I have
an important engagement.
456
00:30:22,994 --> 00:30:27,993
But when I'm done... we'll speak?
457
00:30:30,528 --> 00:30:32,828
I would like that.
458
00:30:36,594 --> 00:30:37,628
I hope you're well.
459
00:30:38,227 --> 00:30:40,326
Uh, yes.
460
00:30:40,327 --> 00:30:43,361
And our mutual friend is thriving.
461
00:30:43,994 --> 00:30:45,393
Best not on the line.
462
00:30:45,394 --> 00:30:47,161
Of course.
463
00:30:47,628 --> 00:30:48,795
Good.
464
00:30:50,027 --> 00:30:51,161
Everything else?
465
00:30:54,027 --> 00:30:57,794
I just put my foot in it with
one of the students here,
466
00:30:57,795 --> 00:30:59,627
but apart from that...
467
00:30:59,628 --> 00:31:01,594
Well, I won't keep you.
468
00:31:04,027 --> 00:31:05,461
I simply...
469
00:31:08,361 --> 00:31:09,628
I miss you.
470
00:31:11,394 --> 00:31:12,828
Rightly or wrongly, I...
471
00:31:13,394 --> 00:31:15,461
I have to say that.
472
00:31:17,461 --> 00:31:18,994
I'm glad you called.
473
00:31:19,528 --> 00:31:21,194
I feel better for it.
474
00:31:23,461 --> 00:31:24,594
Soon.
475
00:31:25,161 --> 00:31:26,428
When you can, George.
476
00:32:02,994 --> 00:32:05,194
Catch him!
477
00:32:15,261 --> 00:32:17,427
Hey, it's Henry and his new chap.
478
00:32:17,428 --> 00:32:18,860
James Bligh. Who'd have thought?
479
00:32:18,861 --> 00:32:20,393
He was two years above me at school.
480
00:32:20,394 --> 00:32:21,993
Many steamy nights in the dorm?
481
00:32:21,994 --> 00:32:23,160
Sadly, no.
482
00:32:23,161 --> 00:32:25,126
Henry!
483
00:32:25,127 --> 00:32:26,827
Christopher!
484
00:32:26,828 --> 00:32:28,127
Come on in!
485
00:32:29,127 --> 00:32:30,994
Oh!
486
00:32:31,795 --> 00:32:33,993
I shouldn't have come.
487
00:32:33,994 --> 00:32:36,593
Oh, you need distraction.
488
00:32:36,594 --> 00:32:38,628
I'm not sure I need this.
489
00:32:39,127 --> 00:32:41,193
They're my friends.
490
00:32:41,194 --> 00:32:43,727
And your friends, too,
if you'll let them.
491
00:32:55,994 --> 00:32:57,993
Coming in?
492
00:32:57,994 --> 00:32:59,794
Soon.
493
00:33:11,327 --> 00:33:13,860
I expect a full report upon my return.
494
00:33:13,861 --> 00:33:14,794
Yes, ma'am.
495
00:33:14,795 --> 00:33:16,527
And don't forgo our little project.
496
00:33:16,528 --> 00:33:17,994
I won't.
497
00:33:19,127 --> 00:33:21,994
I'm sure Gino appreciates your company.
498
00:33:23,461 --> 00:33:27,361
If Miss Carolyn asks, say
I'm off to be invaluable.
499
00:33:42,227 --> 00:33:44,059
Are you ready?
500
00:33:44,060 --> 00:33:45,528
Yes.
501
00:33:48,994 --> 00:33:50,794
This will sustain me in your absence.
502
00:33:52,628 --> 00:33:54,193
Do I really look like that?
503
00:33:54,194 --> 00:33:57,660
I told you... You are my new muse.
504
00:33:57,661 --> 00:33:59,627
Even when I'm abandoning you?
505
00:33:59,628 --> 00:34:02,127
Ah. Only for a time.
506
00:34:10,761 --> 00:34:12,528
I've had a thought.
507
00:34:13,361 --> 00:34:14,993
Rather than my mooching here,
508
00:34:14,994 --> 00:34:18,027
just waiting for the time to be
over, why don't I go on ahead?
509
00:34:19,261 --> 00:34:20,260
To England?
510
00:34:20,261 --> 00:34:23,326
I mean, you could arrange introductions,
511
00:34:23,327 --> 00:34:30,193
see I'm well part of society,
perhaps even with commissions.
512
00:34:30,194 --> 00:34:31,993
And by the time we face your family,
513
00:34:31,994 --> 00:34:35,795
I would be much more acceptable.
514
00:34:36,528 --> 00:34:39,427
Oh, it... it does make sense.
515
00:34:39,428 --> 00:34:42,193
Unless you'll need my support.
516
00:34:42,194 --> 00:34:43,561
No.
517
00:34:44,761 --> 00:34:48,260
No. It would stop me
worrying about you, in fact.
518
00:34:48,261 --> 00:34:49,059
Good.
519
00:34:49,060 --> 00:34:51,794
And it is a show of faith
in what's to come.
520
00:34:51,795 --> 00:34:52,993
Exactly.
521
00:34:52,994 --> 00:34:56,427
I will be the darling of the
Mayfair set in no time.
522
00:34:57,561 --> 00:34:58,627
I rather like that.
523
00:34:58,628 --> 00:35:00,460
All the bright young things.
524
00:35:00,461 --> 00:35:04,193
Yes. It'll be like living
a novel by Evelyn Waugh.
525
00:35:12,060 --> 00:35:15,027
I am rather funds-depleted, however.
526
00:35:15,994 --> 00:35:17,059
- I'm not.
- No. No, no, no.
527
00:35:17,060 --> 00:35:18,026
I couldn't possibly...
528
00:35:18,027 --> 00:35:19,993
Don't be silly.
529
00:35:19,994 --> 00:35:21,661
Of course I'll pay.
530
00:35:22,528 --> 00:35:25,193
The more I consider it,
the more it solves.
531
00:35:27,394 --> 00:35:28,728
Our future.
532
00:35:31,060 --> 00:35:32,994
Henry. Henry.
533
00:35:46,027 --> 00:35:47,326
I'm sorry.
534
00:35:47,327 --> 00:35:49,060
This makes you uncomfortable.
535
00:35:49,628 --> 00:35:51,795
I'm just not used to it.
536
00:35:53,528 --> 00:35:56,428
It's just playfulness.
It's not sexuality.
537
00:35:57,628 --> 00:36:00,627
Four nearly naked men falling
on top of each other.
538
00:36:00,628 --> 00:36:03,627
We can control ourselves.
539
00:36:03,628 --> 00:36:07,461
Honestly, the myth of the
salivating predator.
540
00:36:09,528 --> 00:36:12,027
I'm on my soapbox. I apologize.
541
00:36:12,528 --> 00:36:14,528
No. Please.
542
00:36:14,994 --> 00:36:17,993
It's just that, as with
any group of outsiders,
543
00:36:17,994 --> 00:36:19,994
we're defined by our worst.
544
00:36:20,761 --> 00:36:23,060
Even our own sometimes fear us.
545
00:36:24,828 --> 00:36:26,728
Here, we can just be ourselves.
546
00:36:28,994 --> 00:36:31,427
And if others stumble across you?
547
00:36:31,428 --> 00:36:34,661
Then it's two paces apart
and back into hiding.
548
00:36:41,261 --> 00:36:44,261
We come in all shapes and sizes, James.
549
00:36:52,394 --> 00:36:54,393
Better put you on the payroll.
550
00:36:54,394 --> 00:36:57,226
Doctor's aid and comfort.
551
00:36:57,227 --> 00:36:58,627
Too much?
552
00:36:58,628 --> 00:37:00,161
Never too much.
553
00:37:01,227 --> 00:37:03,461
I like watching you work.
554
00:37:08,361 --> 00:37:09,527
Doctor, if I may?
555
00:37:09,528 --> 00:37:11,160
Miss Carolyn!
556
00:37:11,161 --> 00:37:12,460
Uh, can it wait?
557
00:37:12,461 --> 00:37:14,394
Come in, Doris.
558
00:37:14,994 --> 00:37:17,226
I won't take a moment.
559
00:37:17,227 --> 00:37:20,460
I fear my reputation may be at risk.
560
00:37:20,461 --> 00:37:21,727
What are you on about?
561
00:37:21,728 --> 00:37:22,994
Mm.
562
00:37:24,795 --> 00:37:27,593
Ah. It's knocked the
election off the front page.
563
00:37:27,594 --> 00:37:28,727
That's for sure.
564
00:37:28,728 --> 00:37:30,460
Sergeant Taylor has asked
565
00:37:30,461 --> 00:37:32,460
if anyone may have
tampered with the tonic
566
00:37:32,461 --> 00:37:34,460
before it left my house.
567
00:37:34,461 --> 00:37:35,794
He's just doing his job.
568
00:37:35,795 --> 00:37:37,860
Well, I vehemently assured him not.
569
00:37:37,861 --> 00:37:38,993
There you are, then.
570
00:37:38,994 --> 00:37:41,860
But my young boarders, my
visitors, their good names.
571
00:37:41,861 --> 00:37:43,193
Even my own.
572
00:37:43,194 --> 00:37:45,993
There are tongues in Inverness
willing to wag at the worst...
573
00:37:45,994 --> 00:37:47,360
For God's sakes.
574
00:37:47,361 --> 00:37:50,026
They won't see you harboring
the local Lucrezia Borgia.
575
00:37:50,027 --> 00:37:51,326
The what?
576
00:37:51,327 --> 00:37:53,560
A famous poisoner of the Renaissance.
577
00:37:53,561 --> 00:37:56,126
Oh, yes. Leticia Borgia.
I know her well.
578
00:37:56,127 --> 00:38:00,761
As long as there are those
who will defend me and mine.
579
00:38:01,761 --> 00:38:03,361
Is that it, then?
580
00:38:04,261 --> 00:38:06,860
It is. And many thanks.
581
00:38:06,861 --> 00:38:10,226
I leave reassured.
582
00:38:10,227 --> 00:38:13,161
Apart from the fact that we
have a murderer in our midst.
583
00:38:21,127 --> 00:38:23,994
Whatever you're sulking about, stop.
584
00:38:27,461 --> 00:38:28,661
Come here.
585
00:38:32,060 --> 00:38:33,661
What is it?
586
00:38:36,728 --> 00:38:38,594
How many of them have you had?
587
00:38:40,861 --> 00:38:42,361
I beg your pardon.
588
00:38:42,994 --> 00:38:44,993
Have you had sex with them all?
589
00:38:47,161 --> 00:38:49,261
I left my wife for you.
590
00:38:51,594 --> 00:38:52,593
The truth?
591
00:38:52,594 --> 00:38:53,761
Yes.
592
00:38:59,194 --> 00:39:01,327
Christopher and I were lovers.
593
00:39:02,661 --> 00:39:04,194
Were.
594
00:39:04,761 --> 00:39:06,393
You were all over him in the water.
595
00:39:06,394 --> 00:39:10,126
And it would have been you
if you'd deigned to join us
596
00:39:10,127 --> 00:39:14,127
instead of sitting on your towel
like some judgmental prude.
597
00:39:15,828 --> 00:39:17,560
I don't want you seeing them again.
598
00:39:17,561 --> 00:39:19,461
You don't want...
599
00:39:21,194 --> 00:39:22,993
James, I'm not Olivia.
600
00:39:22,994 --> 00:39:24,461
And I'm not Christopher.
601
00:39:28,027 --> 00:39:29,561
It's been a long day.
602
00:39:31,227 --> 00:39:32,993
Maybe it was too much too soon.
603
00:39:32,994 --> 00:39:33,994
I mean it.
604
00:39:38,528 --> 00:39:41,327
I'm gonna put this down to
whatever's on your mind.
605
00:39:42,461 --> 00:39:43,761
Don't take that out on me.
606
00:40:10,528 --> 00:40:11,993
Music to my ears...
607
00:40:11,994 --> 00:40:13,760
"We're releasing you, Mrs. Bligh."
608
00:40:13,761 --> 00:40:16,226
As long as Anna is happy to stay on.
609
00:40:16,227 --> 00:40:17,728
She said as much.
610
00:40:18,227 --> 00:40:20,261
Surprise!
611
00:40:20,761 --> 00:40:23,460
Look who I stumbled over on my way in.
612
00:40:23,461 --> 00:40:26,360
Sir Richard. What a surprise.
613
00:40:26,361 --> 00:40:28,628
I've been so concerned.
614
00:40:35,761 --> 00:40:39,160
I've come here today with
thoughts for the campaign.
615
00:40:39,161 --> 00:40:41,827
It's so fortuitous to
have you with us, Dicky.
616
00:40:41,828 --> 00:40:43,593
George, I feel a sudden weariness.
617
00:40:43,594 --> 00:40:45,660
I'd like your opinion, too.
618
00:40:45,661 --> 00:40:48,360
Let's hear her out, and
then I'm gonna be off.
619
00:40:48,361 --> 00:40:49,827
I don't want to tire the patient.
620
00:40:50,828 --> 00:40:54,661
As I dined last night, I
had a startling idea.
621
00:40:55,261 --> 00:40:56,393
Yes?
622
00:40:56,394 --> 00:40:59,059
I took it upon myself to
call a contact in Canberra
623
00:40:59,060 --> 00:41:01,460
and check the prime minister's schedule.
624
00:41:01,461 --> 00:41:05,627
Mr. Menzies and Dame Pattie
are in Sydney next week...
625
00:41:05,628 --> 00:41:07,460
with time to spare.
626
00:41:07,461 --> 00:41:09,393
This close to the election, I doubt it.
627
00:41:09,394 --> 00:41:11,794
An event was canceled.
628
00:41:11,795 --> 00:41:13,860
Let's invite them down for dinner.
629
00:41:13,861 --> 00:41:16,126
- We can't do that.
- Why not?
630
00:41:16,127 --> 00:41:18,226
The protocol. The distance.
631
00:41:18,227 --> 00:41:21,360
Well, if it's inconvenient,
they'll simply decline.
632
00:41:21,361 --> 00:41:23,993
Nothing ventured, nothing win, I say.
633
00:41:23,994 --> 00:41:26,026
She's a bloody marvel, your wife.
634
00:41:26,027 --> 00:41:29,727
"Vote for the man who had
the PM at his table."
635
00:41:29,728 --> 00:41:32,227
- I'm not being overly ambitious?
- Oh, no such thing.
636
00:41:33,394 --> 00:41:35,428
Let's see what we can manage, George.
637
00:41:35,994 --> 00:41:37,226
Ladies.
638
00:41:37,227 --> 00:41:40,027
He chose well, your son.
639
00:41:40,594 --> 00:41:42,861
I'll be here in the morning
to see you discharged.
640
00:41:44,227 --> 00:41:45,326
We'll meet for dinner.
641
00:41:45,327 --> 00:41:46,660
I'll make the arrangements.
642
00:41:46,661 --> 00:41:48,760
Well, thank her, man.
643
00:41:50,127 --> 00:41:52,160
Thank you for thinking of my campaign.
644
00:41:52,161 --> 00:41:53,860
Of you.
645
00:41:53,861 --> 00:41:55,994
A kiss wouldn't kill you.
646
00:42:01,594 --> 00:42:02,760
I should bloody think so.
647
00:42:02,761 --> 00:42:05,327
That sort of thing is
gold with the voters.
648
00:42:14,594 --> 00:42:17,327
It's such a shame your health
prevents you attending.
649
00:42:17,861 --> 00:42:19,326
Well, if it happens.
650
00:42:19,327 --> 00:42:20,594
It will.
651
00:42:21,994 --> 00:42:24,994
As I say, pity you're infirm.
652
00:42:38,027 --> 00:42:40,161
Nurse!
653
00:42:45,828 --> 00:42:52,127
Trouble is only really trouble,
um, if no good comes of it.
654
00:42:55,594 --> 00:42:58,361
We've both been circling
around this for too long.
655
00:43:00,394 --> 00:43:02,361
The whole marriage business.
656
00:43:03,227 --> 00:43:04,527
You know... Where would we live?
657
00:43:04,528 --> 00:43:07,327
How is it gonna work?
This, that, the other.
658
00:43:10,027 --> 00:43:13,860
You know what last night
and today proved?
659
00:43:13,861 --> 00:43:15,027
What?
660
00:43:16,194 --> 00:43:17,993
Mongrel can't hurt us.
661
00:43:22,027 --> 00:43:23,460
And you like watching me work.
662
00:43:23,461 --> 00:43:25,226
That's... That's marriage talk to me.
663
00:43:33,461 --> 00:43:35,127
Let's set a date.
664
00:43:37,194 --> 00:43:39,994
After the election so we don't
steal George's thunder.
665
00:43:42,795 --> 00:43:44,728
Husband and wife.
666
00:43:46,795 --> 00:43:49,561
All the rest will happen in time.
667
00:43:57,828 --> 00:43:59,227
Yes?
668
00:43:59,795 --> 00:44:01,194
Yes.
669
00:44:01,261 --> 00:44:02,560
Yes?
670
00:44:02,561 --> 00:44:03,593
Yes.
671
00:44:20,394 --> 00:44:25,993
Zeramtam shena yihyu
ba'boker ke'hasir yahalof.
672
00:44:25,994 --> 00:44:27,460
Ba'boker yasitz ve'halaf...
673
00:44:29,628 --> 00:44:34,127
Just set up a couple of
cold ones on the veranda.
674
00:44:35,227 --> 00:44:36,427
Sorry.
675
00:44:36,428 --> 00:44:38,194
It's fine.
676
00:44:38,994 --> 00:44:40,994
Having a bit of a chat, eh?
677
00:44:41,461 --> 00:44:43,994
Sometimes it helps
to feel he's near.
678
00:44:45,227 --> 00:44:47,127
Well, it's there where you want it.
679
00:44:49,761 --> 00:44:52,461
That copper Taylor get
what he was after?
680
00:44:53,194 --> 00:44:55,761
He's more obnoxious
than Franklin ever was.
681
00:44:56,261 --> 00:44:57,860
I'm in your corner. You know that.
682
00:44:57,861 --> 00:44:59,461
If that helps.
683
00:44:59,994 --> 00:45:00,994
My hero.
684
00:45:02,661 --> 00:45:03,761
Any time.
685
00:45:09,394 --> 00:45:11,261
Actually, it might help.
686
00:45:12,828 --> 00:45:15,794
He'll never make a case against you.
687
00:45:15,795 --> 00:45:18,827
Or Regina, sadly, even
if he was inclined.
688
00:45:21,227 --> 00:45:23,627
This stuff that she's got on you...
689
00:45:23,628 --> 00:45:25,227
Deeply private.
690
00:45:30,027 --> 00:45:31,727
But as much as I'd prefer no one knew,
691
00:45:31,728 --> 00:45:35,161
she could tell the world if
it meant seeing her charged.
692
00:45:35,628 --> 00:45:37,060
But it won't.
693
00:45:38,027 --> 00:45:40,994
Not without a lot more than
supposition against her.
694
00:45:41,795 --> 00:45:43,361
So what can you do?
695
00:45:46,361 --> 00:45:49,527
Back off. Let her think she's safe.
696
00:45:49,528 --> 00:45:51,127
And then?
697
00:45:52,461 --> 00:45:54,661
Call in the heavy artillery.
698
00:46:17,661 --> 00:46:19,427
- Done?
- And dusted.
699
00:46:19,428 --> 00:46:20,860
Thank you for your assistance.
700
00:46:20,861 --> 00:46:21,993
It was a grand idea.
701
00:46:21,994 --> 00:46:24,593
Old Lizzie looked like
she'd sucked on a lemon.
702
00:46:24,594 --> 00:46:28,126
I'll deliver her an entire
citrus orchard before I'm done.
703
00:46:28,127 --> 00:46:30,427
Hopefully it will
promote another attack.
704
00:46:30,428 --> 00:46:32,260
Remind me never to cross you.
705
00:46:32,261 --> 00:46:33,226
You should go.
706
00:46:33,227 --> 00:46:35,160
We don't want George
suspecting collusion.
707
00:46:35,161 --> 00:46:36,593
Well, it's for his own benefit.
708
00:46:36,594 --> 00:46:39,161
He's best left with the
illusion of being at the wheel.
709
00:46:41,194 --> 00:46:43,627
This answers one question.
710
00:46:43,628 --> 00:46:46,660
I always wondered how someone
piss-weak like Charles
711
00:46:46,661 --> 00:46:47,761
ever made a mark.
712
00:46:48,261 --> 00:46:49,993
Well, behind every good man...
713
00:46:49,994 --> 00:46:51,728
Is a bad woman?
714
00:46:52,361 --> 00:46:54,528
Well, bad in a good way.
715
00:46:56,761 --> 00:46:58,194
Of course.
716
00:47:00,394 --> 00:47:02,660
She's so hideous.
717
00:47:02,661 --> 00:47:04,760
How can Father marry someone like that?
718
00:47:04,761 --> 00:47:06,560
Can't he see through that mask?
719
00:47:06,561 --> 00:47:09,126
Shh, shh, shh, shh.
720
00:47:09,127 --> 00:47:11,461
Ah. Thank you.
721
00:47:13,861 --> 00:47:15,160
Very good.
722
00:47:17,227 --> 00:47:20,427
Well, he can see through the
mask, but others can't.
723
00:47:20,428 --> 00:47:22,827
And she may well have
secured George's election
724
00:47:22,828 --> 00:47:23,794
with this dinner.
725
00:47:23,795 --> 00:47:26,360
Her mask is well in place.
726
00:47:26,361 --> 00:47:30,026
Let's go back tomorrow,
then, help to loosen it.
727
00:47:31,795 --> 00:47:33,428
Tempting, but not yet.
728
00:47:34,661 --> 00:47:36,194
Soon.
729
00:47:36,994 --> 00:47:39,227
Timing, my darling.
730
00:47:39,828 --> 00:47:41,161
Timing is everything.
731
00:48:13,027 --> 00:48:15,126
Is there anything I can get you, Miss?
732
00:48:15,127 --> 00:48:16,993
Oh! Rose.
733
00:48:16,994 --> 00:48:18,560
Uh, no.
734
00:48:18,561 --> 00:48:20,261
That'll be all. Thank you.
735
00:48:20,994 --> 00:48:23,127
What's this song called, Miss?
736
00:48:23,861 --> 00:48:25,393
"The Beauty of Love."
737
00:48:25,394 --> 00:48:27,026
Oh.
738
00:48:27,027 --> 00:48:28,727
Would you take it off, please?
739
00:48:28,728 --> 00:48:30,460
Yes, Miss.
740
00:48:32,761 --> 00:48:33,994
Good night, Rose.
741
00:48:34,561 --> 00:48:36,460
Buona notte, Miss.
742
00:48:58,161 --> 00:48:59,760
You mustn't be cross.
743
00:48:59,761 --> 00:49:02,627
I'd come to check with you,
but there was Sir Richard.
744
00:49:02,628 --> 00:49:04,860
My enthusiasm got the better of me.
745
00:49:04,861 --> 00:49:07,027
Thankfully, it's all come together.
746
00:49:07,661 --> 00:49:09,993
- We have them?
- Wednesday next.
747
00:49:09,994 --> 00:49:13,193
Oh, George! A triumph!
748
00:49:13,194 --> 00:49:14,527
It is.
749
00:49:14,528 --> 00:49:17,227
Oh, your success is my success.
750
00:49:23,127 --> 00:49:25,794
We may only be a political partnership,
751
00:49:25,795 --> 00:49:28,461
but what a formidable one we shall be.
752
00:49:29,060 --> 00:49:30,861
Champagne.
753
00:49:36,127 --> 00:49:38,628
Sit down, you silly mongrel.
754
00:49:50,861 --> 00:49:51,994
What do you want?
755
00:49:52,461 --> 00:49:53,993
I've got no quarrel with you.
756
00:49:53,994 --> 00:49:55,560
And you shouldn't have
with her, neither.
757
00:49:55,561 --> 00:49:57,127
What can I do for you, Sergeant?
758
00:49:59,161 --> 00:50:02,993
When you got one unsolved case,
you dig through the rest,
759
00:50:02,994 --> 00:50:05,059
look for patterns.
760
00:50:05,060 --> 00:50:06,027
Found one.
761
00:50:07,528 --> 00:50:09,261
A Bert Ford.
762
00:50:09,861 --> 00:50:12,528
Headed off, they say,
but no one's seen him.
763
00:50:12,994 --> 00:50:14,994
Wasn't a friend of yours.
764
00:50:17,194 --> 00:50:19,593
His mate reckons you slapped him down.
765
00:50:19,594 --> 00:50:21,193
And not girlie, either.
766
00:50:21,194 --> 00:50:23,593
I had no cause to like him.
767
00:50:23,594 --> 00:50:24,760
Any to get rid of him?
768
00:50:24,761 --> 00:50:25,860
Now, listen here, Sergeant...
769
00:50:25,861 --> 00:50:29,993
No one goes missing without a reason.
770
00:50:29,994 --> 00:50:31,593
And people are unlucky around you.
771
00:50:31,594 --> 00:50:34,461
If you're asking if I
killed Bert Ford, no.
772
00:50:35,327 --> 00:50:37,360
Maybe Mrs. Bligh knocked
him off as well, eh?
773
00:50:37,361 --> 00:50:38,561
Open your eyes, son.
774
00:50:39,327 --> 00:50:41,226
My money's on the Commie
Yid for both of them.
775
00:50:41,227 --> 00:50:42,193
Cop or no cop,
776
00:50:42,194 --> 00:50:44,528
- I'm gonna deck you right now.
- Roy. Roy!
777
00:50:44,994 --> 00:50:46,993
I am Jewish.
778
00:50:46,994 --> 00:50:50,361
And my politics are left-wing,
and I'm proud of both.
779
00:50:50,828 --> 00:50:51,760
Now, get out,
780
00:50:51,761 --> 00:50:54,060
and don't come back unless
you have an arrest warrant.
781
00:50:55,594 --> 00:50:57,227
You heard her.
782
00:51:03,994 --> 00:51:05,728
You've backed the wrong horse, mate.
783
00:51:06,994 --> 00:51:10,326
Better than a bob each way on a mongrel.
784
00:51:21,060 --> 00:51:22,528
Bert Ford.
785
00:51:28,280 --> 00:51:30,882
- sync and corrections by Mr.C -
- www.MY-SUBS.com -
53730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.