All language subtitles for [Erai-raws] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan - 10 [1080p AMZN WEB-DL AVC EAC3][MultiSub][A26511C7].3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,630 No, my hat! 2 00:00:03,630 --> 00:00:04,710 Come back! 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,630 Whirlwind! 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,630 Nice catch! 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,040 Anna! 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,420 Wowzers! Was that magic? 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,460 Did you learn it in the big city? 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,420 That's right! 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,210 Thanks for your help, Anna. 10 00:00:25,210 --> 00:00:26,330 Sister! 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,000 It's great to see you again. 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,670 Sorry I haven't kept in touch. 13 00:00:29,670 --> 00:00:31,250 Here, these are from our bakery. 14 00:00:31,250 --> 00:00:33,460 My mom told me I should deliver them to you. 15 00:00:33,460 --> 00:00:35,580 Oh my! Why, thank you. 16 00:00:35,750 --> 00:00:38,080 So, hey! What are you doing back in town? 17 00:00:38,380 --> 00:00:40,000 For summer vacation, I'd bet. 18 00:00:40,000 --> 00:00:40,830 Yes! 19 00:00:40,830 --> 00:00:44,580 I came to pay a quick visit to my parents before school starts back up again. 20 00:00:45,170 --> 00:00:48,460 I've become good friends with a very helpful classmate of mine 21 00:00:48,460 --> 00:00:50,960 who strongly recommended that I take this trip. 22 00:00:50,960 --> 00:00:53,210 She said, "showing your parents a cheerful smile 23 00:00:53,210 --> 00:00:55,210 is the most rewarding thing you can do for them." 24 00:00:55,210 --> 00:00:56,290 Dad Mode Advice 25 00:00:56,330 --> 00:00:58,630 Aw. She sounds like a lovely person. 26 00:00:58,630 --> 00:00:59,630 Yep! 27 00:00:59,630 --> 00:01:02,500 Lady Grace is one of the most lovely people I know! 28 00:01:02,500 --> 00:01:04,790 In fact, she's been a big part of my summer vacation... 29 00:01:05,330 --> 00:01:07,670 That's the noon bell! I need to get going. 30 00:01:07,670 --> 00:01:09,380 Do you have somewhere to be? 31 00:01:09,380 --> 00:01:10,630 Yes! 32 00:01:10,750 --> 00:01:14,290 Lady Grace is actually coming to visit my house later this afternoon! 33 00:01:15,040 --> 00:01:17,580 I have to hurry and finish the rest of these deliveries! 34 00:01:17,580 --> 00:01:20,880 Please introduce me to your friend when you have the chance. 35 00:01:20,880 --> 00:01:21,750 Sure. 36 00:01:22,000 --> 00:01:22,960 With pleasure! 37 00:01:24,710 --> 00:01:27,580 Little do you know, but I'm already here, Anna. 38 00:01:37,130 --> 00:01:37,460 From 39 00:01:37,460 --> 00:01:39,000 From Bureaucrat 40 00:01:39,000 --> 00:01:39,250 From Bureaucrat to 41 00:01:39,250 --> 00:01:40,830 From Bureaucrat to Villainess: 42 00:01:40,830 --> 00:01:42,540 Dad's Been Reincarnated! 43 00:01:44,630 --> 00:01:47,540 From Bureaucrat to Villainess: Dad's Been Reincarnated! 44 00:01:48,330 --> 00:01:50,170 Itsumade tattemo role play kara 45 00:01:50,170 --> 00:01:51,880 Nukedasenai yo na 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,830 Asa kara ban made watashi wa haguruma 47 00:01:53,830 --> 00:01:55,500 Kochira ijou nashi 48 00:01:55,630 --> 00:01:59,040 1.2.3.4.5.6.7.8.9 49 00:01:59,330 --> 00:02:01,250 Acchi mo kocchi mo miwatasu kagiri ni 50 00:02:01,250 --> 00:02:03,130 Murabito bakkari 51 00:02:03,130 --> 00:02:07,540 Hoshi ni negai o inoru hito ni 52 00:02:07,540 --> 00:02:12,000 Kamisama ga hokusoemu 53 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Nonsense 54 00:02:15,960 --> 00:02:19,630 Shinjiru mono wa jibun de kimeru 55 00:02:19,630 --> 00:02:23,420 Ookina koe ni damasarenai 56 00:02:23,420 --> 00:02:26,380 Tadashii mono bakari janai 57 00:02:26,380 --> 00:02:30,540 Namida o nomu koto mo aru 58 00:02:30,750 --> 00:02:34,420 Aa, kimi mo erande kitanda 59 00:02:34,420 --> 00:02:38,040 Suki na koto o utau tame 60 00:02:38,040 --> 00:02:41,420 Aa, kimi no koe ga kitto 61 00:02:41,420 --> 00:02:46,290 Boku no michishirube da 62 00:03:00,210 --> 00:03:02,000 Episode 10: Dad Cross-dresses 63 00:03:02,000 --> 00:03:04,170 The Doll Bakery 64 00:03:09,000 --> 00:03:11,750 It's quite blustery today. 65 00:03:12,710 --> 00:03:15,250 This must be the bakery run by Anna's family. 66 00:03:15,250 --> 00:03:18,080 I can smell all sorts of yummy things inside! 67 00:03:18,880 --> 00:03:22,880 I wonder if that gentleman working in the back is Anna's father. 68 00:03:22,880 --> 00:03:25,540 His sharp movements and the discerning gleam in his eyes 69 00:03:25,540 --> 00:03:28,540 as he works the oven all attest to his expertise. 70 00:03:28,540 --> 00:03:32,250 Even from behind this window, I can tell that man is an honest-to-goodness artisan. 71 00:03:32,250 --> 00:03:37,250 That answers my question. I have no doubt he must be Anna's father. 72 00:03:38,380 --> 00:03:41,380 O-oh gosh. I beg your pardon. 73 00:03:41,500 --> 00:03:43,380 You don't need to apologize. 74 00:03:43,380 --> 00:03:45,580 The delicious aroma coming from this bakery 75 00:03:45,580 --> 00:03:47,210 would be enough to make anyone hungry. 76 00:03:47,210 --> 00:03:49,670 Well now! That's some mighty kind praise! 77 00:03:50,170 --> 00:03:51,170 Oh? 78 00:03:51,170 --> 00:03:53,080 I haven't seen you two around here before. 79 00:03:53,080 --> 00:03:54,670 Is this your first time in town? 80 00:03:54,670 --> 00:03:57,670 Y-yes. A fine day to you, Madame. 81 00:03:57,670 --> 00:04:00,080 Oh, please! Don't call me madame! 82 00:04:00,080 --> 00:04:02,670 I'm just known as the baker's missus around these parts. 83 00:04:02,670 --> 00:04:04,830 So, what kind of bread are you looking for? 84 00:04:04,830 --> 00:04:06,670 Everything we sell is guaranteed delicious! 85 00:04:06,670 --> 00:04:09,170 Oh, well, actually... 86 00:04:10,330 --> 00:04:13,210 Ah, I see how it is. 87 00:04:13,210 --> 00:04:14,670 Wait just a moment. 88 00:04:15,290 --> 00:04:16,960 O-okay... 89 00:04:18,540 --> 00:04:20,460 Here. On the house! 90 00:04:20,460 --> 00:04:24,080 The inside of this cone-shaped bread is filled with chocolate cream. 91 00:04:24,080 --> 00:04:25,880 Go on. Don't be shy. 92 00:04:25,880 --> 00:04:27,290 O-oh, thank you. 93 00:04:31,920 --> 00:04:33,710 Love at first bite, it seems. 94 00:04:33,710 --> 00:04:35,540 Truth be told, Grace... 95 00:04:35,540 --> 00:04:38,330 we came up with this bread after hearing stories of you. 96 00:04:38,830 --> 00:04:40,670 How do you know my name? 97 00:04:41,960 --> 00:04:43,790 Oh, don't be silly! 98 00:04:43,790 --> 00:04:46,500 The only upper-class mademoiselle who'd bother visiting our little ol' shop 99 00:04:46,500 --> 00:04:48,670 is the "Lady Grace," obviously! 100 00:04:48,830 --> 00:04:52,710 Anna couldn't stop talking about you in her letters. 101 00:04:52,710 --> 00:04:55,420 It's always "Lady Grace" this and "Lady Grace" that. 102 00:04:55,540 --> 00:04:57,670 So we know all about you! 103 00:04:57,670 --> 00:04:58,380 I know writing letters is one of Anna's hobbies, 104 00:04:58,380 --> 00:05:00,130 Lady Grace! 105 00:05:00,130 --> 00:05:01,880 but I'll have to advise her against 106 00:05:01,880 --> 00:05:04,670 oversharing my personal information from now on. 107 00:05:04,670 --> 00:05:09,290 Anyways, after reading about how beautiful your golden curls are, 108 00:05:09,290 --> 00:05:12,710 it gave us the idea of making bread in a similar shape. 109 00:05:12,710 --> 00:05:13,960 I see. 110 00:05:13,960 --> 00:05:17,460 So that's how you invented these little chocolate cornets? 111 00:05:17,460 --> 00:05:19,790 "Chocolate cornets"? 112 00:05:19,790 --> 00:05:21,380 Ah, sorry. 113 00:05:21,380 --> 00:05:25,670 That's apparently what they call this type of bread in a kingdom to the far east. 114 00:05:25,670 --> 00:05:27,460 A choco-cornet, huh? 115 00:05:27,830 --> 00:05:30,960 What a cute name. I think we'll start calling them that! 116 00:05:32,330 --> 00:05:34,330 I'm curious, Madame... 117 00:05:36,040 --> 00:05:37,380 Or rather, Missus. 118 00:05:37,380 --> 00:05:40,380 How did you know I was from the upper-class? 119 00:05:40,380 --> 00:05:43,500 I thought my "merchant's daughter" disguise was pretty fool-proof. 120 00:05:43,500 --> 00:05:44,710 Well, shucks! 121 00:05:44,710 --> 00:05:46,630 The elegant way that you conduct yourself, 122 00:05:46,630 --> 00:05:49,460 and the superb tailoring on your clothes made it a dead giveaway. 123 00:05:49,460 --> 00:05:51,080 I knew from one look at you. 124 00:05:51,080 --> 00:05:53,460 Interesting. In other words... 125 00:05:53,460 --> 00:05:56,290 you're well-versed in the behaviors of the upper-class. 126 00:05:56,290 --> 00:05:57,250 Plus, 127 00:05:57,250 --> 00:06:01,040 despite knowing of my aristocratic status, you showed no fear or deference at all, 128 00:06:01,040 --> 00:06:03,250 and approached me in a normal manner. 129 00:06:03,250 --> 00:06:06,250 This leads me to believe that you were originally born into a family 130 00:06:06,250 --> 00:06:08,330 with deep ties to nobility, isn't that right? 131 00:06:09,250 --> 00:06:12,630 O-oh, pshaw! That's just ridiculous. 132 00:06:12,630 --> 00:06:16,000 I mean, look at me, I'm nothing but a plain ol' lady from the working class! 133 00:06:16,290 --> 00:06:18,210 She's not a very good liar. 134 00:06:18,210 --> 00:06:21,170 Sincerity seems to run in the family. 135 00:06:24,080 --> 00:06:25,170 What was that scream? 136 00:06:25,170 --> 00:06:27,000 It came from the town square. 137 00:06:27,420 --> 00:06:28,500 Lady Grace! 138 00:06:28,500 --> 00:06:29,580 Look up there! 139 00:06:30,170 --> 00:06:33,210 S-somebody help me! 140 00:06:33,210 --> 00:06:34,250 That poor boy! 141 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 How did he get so high up? 142 00:06:36,250 --> 00:06:38,790 He climbed up there to fetch some laundry that got blown away 143 00:06:38,790 --> 00:06:40,460 and now he can't get down! 144 00:06:40,960 --> 00:06:43,420 This happens with young beastkin sometimes. 145 00:06:43,420 --> 00:06:45,580 Many of them don't know how to think ahead, 146 00:06:45,580 --> 00:06:47,750 which can be a problem since they are stronger than humans. 147 00:06:47,750 --> 00:06:49,630 All right! Let me handle this! 148 00:06:49,630 --> 00:06:50,790 No, wait! 149 00:06:50,790 --> 00:06:53,710 Those branches will snap under the weight of an adult! 150 00:06:54,040 --> 00:06:55,500 Then what should we do? 151 00:06:57,670 --> 00:06:58,540 Air Gust! 152 00:07:03,210 --> 00:07:04,380 Anna! 153 00:07:04,750 --> 00:07:06,630 Excellent work, Anna. 154 00:07:06,880 --> 00:07:08,130 Lady Grace? 155 00:07:08,130 --> 00:07:09,880 Why are you here with my mom? 156 00:07:09,880 --> 00:07:11,460 I'll explain that later. 157 00:07:11,460 --> 00:07:12,380 Right now, 158 00:07:12,380 --> 00:07:15,880 is there a way for you to bring that kid down safely with your wind magic? 159 00:07:16,040 --> 00:07:18,710 Well, to be frank, that's a tall order... 160 00:07:18,710 --> 00:07:21,580 My whirlwind spell is too powerful to help. 161 00:07:21,580 --> 00:07:25,580 I don't think that boy would survive the rough conditions inside of it. 162 00:07:25,580 --> 00:07:26,920 That's a good point. 163 00:07:26,920 --> 00:07:27,460 FLOAT 164 00:07:27,460 --> 00:07:31,250 Then perhaps I can use a basic spell to make him float... 165 00:07:31,750 --> 00:07:34,830 Except he's too high for my magic to reach him. 166 00:07:38,170 --> 00:07:40,630 Anna! Grace! Don't worry! 167 00:07:40,630 --> 00:07:42,960 You two can work together to save him! 168 00:07:44,210 --> 00:07:45,630 With the choco-cornet! 169 00:07:45,790 --> 00:07:46,670 Huh? 170 00:07:47,290 --> 00:07:49,380 Okay, folks! Clear the way! 171 00:07:49,380 --> 00:07:51,380 A rescue team is here to save that boy! 172 00:07:51,670 --> 00:07:54,250 These two bright students from Royal Magic Academy: 173 00:07:54,250 --> 00:07:56,540 our own Grace and Anna! 174 00:07:57,250 --> 00:07:58,880 More oversharing... 175 00:07:59,210 --> 00:08:01,580 Is my son really going to be okay? 176 00:08:01,580 --> 00:08:03,630 Are you sure about this, Anna? 177 00:08:03,630 --> 00:08:05,880 Anna! Do your best! 178 00:08:05,880 --> 00:08:06,790 Everything's okay. 179 00:08:07,420 --> 00:08:09,540 We're going to save him for sure! 180 00:08:09,880 --> 00:08:11,250 Whirlwind! 181 00:08:15,290 --> 00:08:17,080 That's the ticket, Anna! 182 00:08:17,080 --> 00:08:20,500 Just wrap your "whirlwind" spell around that tree from the ground up! 183 00:08:20,500 --> 00:08:23,040 And then, Grace comes in with her water magic! 184 00:08:23,920 --> 00:08:27,290 She draws out some water from the fountain and makes it flow alongside the wind! 185 00:08:27,290 --> 00:08:28,420 And finally, 186 00:08:28,420 --> 00:08:31,290 the wind and water magic empower each other! 187 00:08:31,790 --> 00:08:33,040 Which creates... 188 00:08:33,040 --> 00:08:34,710 a spiral of ice! 189 00:08:35,330 --> 00:08:35,340 SPIRAL OF 190 00:08:35,340 --> 00:08:37,250 ICE!! 191 00:08:37,420 --> 00:08:39,040 You'll be okay now. 192 00:08:39,040 --> 00:08:40,250 What's that? 193 00:08:40,250 --> 00:08:42,500 A wind spell that carries her voice. 194 00:08:42,960 --> 00:08:45,080 Just ride the ice down like a slide. 195 00:08:45,500 --> 00:08:49,710 She can convey her voice through her beast to people who are far away. 196 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 That was incredible, Anna! 197 00:08:58,880 --> 00:09:01,580 Wow, Anna! Your magic is super cool! 198 00:09:01,580 --> 00:09:04,000 You're the pride of our town! 199 00:09:05,170 --> 00:09:08,170 Anna's control over her spells has definitely improved. 200 00:09:08,170 --> 00:09:10,130 But I'm more curious about her mother. 201 00:09:10,130 --> 00:09:14,210 The idea to create an ice spiral similar to that chocolate pastry 202 00:09:14,210 --> 00:09:18,380 isn't something she would conceive of without knowledge of magic. 203 00:09:18,380 --> 00:09:22,330 She's not just a simple villager. There's a secret behind her. 204 00:09:22,330 --> 00:09:24,580 And I suspect it relates to important information 205 00:09:24,580 --> 00:09:26,670 that's needed to beat this game. 206 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 However... 207 00:09:27,790 --> 00:09:30,710 Anna's mother is a real person entitled to her privacy. 208 00:09:30,710 --> 00:09:34,040 Would it really be proper of me to pry into her personal life? 209 00:09:34,670 --> 00:09:36,080 Listen, everyone! 210 00:09:36,080 --> 00:09:38,130 We're all happy the boy got down safely. 211 00:09:38,130 --> 00:09:41,080 But I couldn't have done it alone! I had help! 212 00:09:41,080 --> 00:09:43,710 From none other than Lady Grace Auvergne! 213 00:09:44,250 --> 00:09:46,540 Huh? Isn't that the duke's daughter? 214 00:09:46,540 --> 00:09:49,880 So, a member of the nobility went out of their way to help us commoners? 215 00:09:49,880 --> 00:09:54,500 And Lady Grace is well on her way to becoming the next Queen of our kingdom! 216 00:09:54,500 --> 00:09:56,420 No, wait! That's personal info! 217 00:09:56,420 --> 00:09:58,250 In the very near future, 218 00:09:58,540 --> 00:10:02,250 Lady Grace will help make this an even better kingdom for everyone! 219 00:10:02,250 --> 00:10:04,630 Long live Lady Grace! 220 00:10:04,630 --> 00:10:05,380 U-ugh, there goes my privacy! 221 00:10:05,380 --> 00:10:07,210 Long live Lady Grace! 222 00:10:07,210 --> 00:10:10,580 Grace AKA Kenzaburo realized it was hopeless to expect anyone in this world 223 00:10:10,580 --> 00:10:13,710 to uphold the standards of compliance. 224 00:10:14,080 --> 00:10:15,130 Royal Magic Academy 225 00:10:15,130 --> 00:10:16,790 A campus festival? 226 00:10:16,790 --> 00:10:20,540 Royal Magic Academy: Courtyard It's a big event that's held during the semester after summer vacation ends. 227 00:10:20,540 --> 00:10:23,790 Just like the cultural festivals we have at high school here in Japan! 228 00:10:24,130 --> 00:10:26,380 In the original "LnB" game, 229 00:10:26,380 --> 00:10:28,460 it's an event where Anna and her love interest 230 00:10:28,460 --> 00:10:32,540 successfully perform a skit or activity that helps fosters their relationship. 231 00:10:32,540 --> 00:10:35,290 Of course, this is normally where the big bad Grace By the Authority of the Student Council!! 232 00:10:35,290 --> 00:10:37,290 becomes a huge problem for them. 233 00:10:37,290 --> 00:10:37,540 Royal Magic Academy: Student Council Office Grace It's back to the drawing board for you!! 234 00:10:37,540 --> 00:10:39,080 By using excuses like 235 00:10:39,080 --> 00:10:41,540 "it's not traditional enough" or "it's not dignified enough," 236 00:10:41,540 --> 00:10:43,250 she acts as a gatekeeper who finds a way to reject 237 00:10:43,250 --> 00:10:43,920 everyone's plans for the festival. 238 00:10:43,920 --> 00:10:44,500 It's back to the drawing board for you! 239 00:10:44,500 --> 00:10:45,290 But now... 240 00:10:45,790 --> 00:10:47,210 Well, you see, 241 00:10:47,210 --> 00:10:51,580 there's a thing called "maid cafes" that are all the rage in town right now. 242 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 I told you this wasn't going to work. 243 00:10:54,080 --> 00:10:57,710 She's going to reject it for not meeting the academy's standards, huh? 244 00:10:57,710 --> 00:10:59,540 Well, I must say... 245 00:11:00,790 --> 00:11:02,540 this is a wonderful idea! 246 00:11:02,540 --> 00:11:03,580 Huh?! 247 00:11:03,790 --> 00:11:08,080 As members of nobility, we recognize maids as a fundamental part of life. 248 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 And running a cafe that imitates the work they do 249 00:11:10,080 --> 00:11:13,830 should help give the student body an even greater appreciation for them. 250 00:11:15,420 --> 00:11:16,790 Y-yes, exactly! 251 00:11:16,790 --> 00:11:18,170 Thank you very much! 252 00:11:19,170 --> 00:11:21,040 Thanks for taking charge, Grace. 253 00:11:21,040 --> 00:11:23,830 Sorry we had to leave everything in your hands. 254 00:11:23,960 --> 00:11:25,330 Your Highness! 255 00:11:25,750 --> 00:11:27,330 How nice to see you. 256 00:11:27,580 --> 00:11:29,830 I gather the review process is going smoothly. 257 00:11:29,830 --> 00:11:30,750 Yes. 258 00:11:30,750 --> 00:11:33,880 As of now, we've approved all ideas that have been presented. 259 00:11:33,880 --> 00:11:35,750 If I may, Lady Grace. 260 00:11:35,750 --> 00:11:38,790 Would it not be prudent to choose more rigorously? 261 00:11:38,790 --> 00:11:43,210 For example, this "maid cafe" idea seems a little too undignified. 262 00:11:43,210 --> 00:11:45,330 Not only does the campus festival have public attendees, 263 00:11:45,330 --> 00:11:48,130 but many parents from the nobility will also attend. 264 00:11:48,130 --> 00:11:50,380 We must manage this event so that it does not besmirch 265 00:11:50,380 --> 00:11:52,920 the traditions and dignity of our beloved academy. 266 00:11:53,330 --> 00:11:56,040 I understand your concern, Pierre. 267 00:11:56,040 --> 00:11:57,130 But in my opinion... 268 00:11:57,670 --> 00:12:00,000 Whenever novel ideas crop up in our society, 269 00:12:00,000 --> 00:12:03,420 they most always appear to be indecent or undignified 270 00:12:03,420 --> 00:12:06,460 because we can't help but judge them by current standards. 271 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 Case in point, 272 00:12:08,880 --> 00:12:11,670 the programs that the PTA often try to ban children from watching 273 00:12:11,670 --> 00:12:15,880 are the ones with innovative characters or fresh takes on comedy! 274 00:12:15,880 --> 00:12:17,250 The PT-what? 275 00:12:17,380 --> 00:12:20,630 You mean like how the newest styles of music or art 276 00:12:20,630 --> 00:12:23,920 are almost always universally panned when first introduced to the public? 277 00:12:23,920 --> 00:12:25,420 Exactly, Your Highness. 278 00:12:26,500 --> 00:12:27,670 Miss Grace. 279 00:12:27,670 --> 00:12:29,460 May I have a moment of your time? 280 00:12:29,460 --> 00:12:32,750 Some students have submitted a request for use of the auditorium... 281 00:12:33,000 --> 00:12:34,170 Understood. 282 00:12:35,420 --> 00:12:36,920 Come along, Anna. 283 00:12:37,330 --> 00:12:38,250 Okay! 284 00:12:38,250 --> 00:12:39,580 Lady Grace. 285 00:12:39,580 --> 00:12:42,380 If anything goes wrong with these activities, 286 00:12:42,380 --> 00:12:45,500 I hope you understand the responsibility may fall on your shoulders. 287 00:12:47,130 --> 00:12:50,290 Then so be it. I will gladly take the blame. 288 00:12:50,290 --> 00:12:52,580 "Noblesse oblige," as they say. 289 00:12:52,580 --> 00:12:55,210 Is that not what we nobles are supposed to do? 290 00:12:56,920 --> 00:13:01,170 Gosh, talk about cool! 291 00:13:01,170 --> 00:13:01,380 Royal Magic Academy: Student Council Office Anna Talk about cool! 292 00:13:01,380 --> 00:13:03,540 Was Dad born to a noble family or what?! 293 00:13:03,540 --> 00:13:05,920 No, he's a commoner through and through. 294 00:13:05,920 --> 00:13:09,670 But I guess he has worked in a supervisor position for years now. 295 00:13:10,580 --> 00:13:11,670 There's more. 296 00:13:11,670 --> 00:13:16,130 Besides, if something goes badly enough to cause real harm to Grace's reputation, Royal Magic Academy: Student Council Office ENGAGEMENT CALLED OFF Kenzaburo's Inner Thoughts 297 00:13:16,130 --> 00:13:19,080 it could put an end to the engagement between her and the prince, 298 00:13:19,080 --> 00:13:23,790 which in turn will open the door to the route where Anna marries him instead. 299 00:13:23,790 --> 00:13:25,170 All's well that ends well! 300 00:13:25,380 --> 00:13:28,670 He's already factored in a plan for if things blow up in his face! 301 00:13:28,670 --> 00:13:30,670 The power of a bonafide gamer! 302 00:13:30,960 --> 00:13:33,460 And he's totally treating Anna like his daughter. 303 00:13:35,170 --> 00:13:38,170 We've been working non-stop this morning. 304 00:13:38,170 --> 00:13:41,460 Everyone is buckling down to prepare for the campus festival. 305 00:13:41,460 --> 00:13:43,000 It must be tough! 306 00:13:43,000 --> 00:13:44,380 Funny you say that. 307 00:13:44,380 --> 00:13:47,080 We could use your help, too, Prince Lucas. 308 00:13:47,080 --> 00:13:50,460 Oh? But I'm not good at doing that kind of work. 309 00:13:52,040 --> 00:13:53,500 On a related note, 310 00:13:53,500 --> 00:13:56,880 have you guys decided what activity the student council is going to perform 311 00:13:56,880 --> 00:13:58,380 for the campus festival? 312 00:13:58,380 --> 00:14:00,960 Oh. That's still up in the air. 313 00:14:01,250 --> 00:14:04,670 It's customary for the first-year valedictorian to take the lead in choosing 314 00:14:04,670 --> 00:14:06,250 the student council's activity. 315 00:14:06,250 --> 00:14:08,830 You'll need to make your decision soon, Anna. 316 00:14:08,830 --> 00:14:10,710 Yeah, I know. 317 00:14:10,710 --> 00:14:14,210 But I've never actually seen a campus festival for myself, 318 00:14:14,210 --> 00:14:16,000 so it's hard to imagine what might be good... 319 00:14:16,290 --> 00:14:18,500 Well, here's something to consider. 320 00:14:18,500 --> 00:14:21,750 Our upperclassmen on the student council are very popular with everyone. 321 00:14:22,080 --> 00:14:26,250 So perhaps an activity that showcases them all publicly would go over well. 322 00:14:26,750 --> 00:14:28,250 You're right! 323 00:14:28,250 --> 00:14:31,790 In that case, how about we put on a play? 324 00:14:31,790 --> 00:14:33,500 I like that idea. 325 00:14:33,500 --> 00:14:35,630 Is there a particular play you have in mind? 326 00:14:36,170 --> 00:14:37,670 Let me think. 327 00:14:38,170 --> 00:14:41,630 There is one play I remember seeing at a local festival. 328 00:14:41,790 --> 00:14:44,670 It was about a series of events that lead the prince of a kingdom 329 00:14:44,670 --> 00:14:46,830 to befriend a young commoner, 330 00:14:46,830 --> 00:14:49,540 until they end up swapping places through a magic spell, 331 00:14:49,540 --> 00:14:52,130 which causes all sorts of hullabaloo. 332 00:14:52,380 --> 00:14:55,500 It really stuck with me because it was so funny! 333 00:14:55,500 --> 00:14:56,880 Ah, yes. 334 00:14:56,880 --> 00:14:59,330 A common trope in many fairy tales. 335 00:14:59,330 --> 00:15:04,330 I guess they have those "body swap" type of stories in this world, too. 336 00:15:04,330 --> 00:15:06,670 That does sound rather amusing. 337 00:15:06,880 --> 00:15:07,790 It is! 338 00:15:07,790 --> 00:15:09,670 And what makes it even better, 339 00:15:09,670 --> 00:15:11,880 is that we already have a real prince to fill the role! 340 00:15:11,880 --> 00:15:13,790 Ah, you mean Virgile? 341 00:15:13,790 --> 00:15:15,380 You fit the bill, too. 342 00:15:15,380 --> 00:15:17,000 Oh, wait a second. 343 00:15:17,000 --> 00:15:19,170 If I remember right, there is a unique restriction 344 00:15:19,170 --> 00:15:22,420 the student council has to abide by when performing a play. 345 00:15:22,420 --> 00:15:23,710 Restriction? 346 00:15:24,250 --> 00:15:25,250 That's right. 347 00:15:25,250 --> 00:15:28,250 Basically, it's a special rule that makes things harder. 348 00:15:28,250 --> 00:15:30,420 For instance, if we chose to perform music, 349 00:15:30,420 --> 00:15:32,670 we might have to use magic to move the instruments 350 00:15:32,670 --> 00:15:34,540 instead of just playing them normally. 351 00:15:34,540 --> 00:15:35,830 Does that make sense? 352 00:15:36,290 --> 00:15:38,500 Since the student council are the cream of the crop, 353 00:15:38,500 --> 00:15:41,750 it's tradition for a handicap to be imposed on their activities. 354 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 I see. 355 00:15:43,830 --> 00:15:48,710 In that case, Prince Lucas, would you mind finding out what that special rule is? 356 00:15:48,710 --> 00:15:50,170 Okay! 357 00:15:50,580 --> 00:15:55,170 And will you look into the specifics of that play, Anna? 358 00:15:55,170 --> 00:15:56,960 Of course, Lady Grace! 359 00:15:59,710 --> 00:16:02,460 How is school going, Grace? 360 00:16:03,290 --> 00:16:06,420 Things have gotten busy with the campus festival on the horizon, 361 00:16:06,420 --> 00:16:08,420 but I'm quite enjoying all the work. 362 00:16:08,420 --> 00:16:11,670 The campus festival, huh? Now that takes me back! 363 00:16:11,790 --> 00:16:13,420 I remember pulling a few all-nighters 364 00:16:13,420 --> 00:16:16,670 to make sure everything was ready for the big day when I was a student myself. 365 00:16:16,920 --> 00:16:20,460 You went to Royal Magic Academy as well, didn't you? 366 00:16:20,460 --> 00:16:22,210 Yeah. As did your mother. 367 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 Ah! 368 00:16:23,210 --> 00:16:26,080 I nearly forgot, milord! 369 00:16:26,080 --> 00:16:29,830 We received a letter from the villa the Duchess is recovering at. 370 00:16:29,830 --> 00:16:35,170 She seems to be back in good health, and will be returning home sometime soon. 371 00:16:35,170 --> 00:16:38,960 Jacqueline's better? Well, that's wonderful news! 372 00:16:38,960 --> 00:16:43,210 She might even come to see you at the campus festival, Grace. 373 00:16:43,210 --> 00:16:47,330 O-oh, that would be most splendid, Father. 374 00:16:47,330 --> 00:16:50,540 Grace's mother, Jacqueline Auvergne. 375 00:16:50,540 --> 00:16:52,330 She fell into poor health about a year ago 376 00:16:52,330 --> 00:16:54,460 and has been recuperating at a villa ever since. 377 00:16:54,460 --> 00:16:58,170 I haven't crossed paths with her after becoming Grace. 378 00:16:58,170 --> 00:17:00,580 And meeting her makes me nervous, 379 00:17:00,580 --> 00:17:06,000 since her maternal instinct may tip her off about our change in personalities. 380 00:17:06,000 --> 00:17:10,710 In any case, it's great news to hear that she's making a recovery. 381 00:17:10,710 --> 00:17:13,630 Especially seeing as how she's related to Grace. 382 00:17:13,830 --> 00:17:16,630 So, back to the subject of the campus festival... 383 00:17:17,250 --> 00:17:20,290 I was wondering if you might know something, Father, 384 00:17:20,290 --> 00:17:22,580 about the student council's special "restrictions." 385 00:17:22,580 --> 00:17:24,750 Ah, yes. I know them very well. 386 00:17:24,750 --> 00:17:27,540 I was also a member of the council, after all. 387 00:17:27,540 --> 00:17:29,830 Oh, my! Is that so? 388 00:17:30,000 --> 00:17:32,330 Well, as it happens, the council will be... 389 00:17:33,540 --> 00:17:35,000 How interesting. 390 00:17:35,210 --> 00:17:37,750 You're all planning to put on a play, huh? 391 00:17:37,960 --> 00:17:39,920 Well, I have your answer, Grace. 392 00:17:39,920 --> 00:17:41,380 Because, if you can believe it, 393 00:17:41,380 --> 00:17:43,920 the one who came up with the special rule for plays... 394 00:17:43,920 --> 00:17:46,170 was none other than your mother! 395 00:17:46,330 --> 00:17:47,460 Wow! 396 00:17:47,830 --> 00:17:49,170 Your mother created that rule 397 00:17:49,170 --> 00:17:51,670 during the year she was the student council president, 398 00:17:51,670 --> 00:17:54,460 and it helped make their performance a huge success. 399 00:17:54,460 --> 00:17:56,170 The restriction that she came up with 400 00:17:56,170 --> 00:17:58,380 has been a tradition at the academy ever since. 401 00:17:58,790 --> 00:18:00,670 I had no idea. 402 00:18:01,040 --> 00:18:04,170 What exactly is the restriction that she came up with? 403 00:18:04,500 --> 00:18:05,830 It's the wildest thing... 404 00:18:07,380 --> 00:18:09,670 C..cross-gender casting?! 405 00:18:09,880 --> 00:18:16,330 You mean, that a girl would play the prince and a boy would play the princess? 406 00:18:16,330 --> 00:18:18,170 Exactly, Anna. 407 00:18:18,170 --> 00:18:20,250 Between Kabuki and Takarazuka, 408 00:18:20,250 --> 00:18:24,460 it's not uncommon to see cross-gender casts in entertainment, but... 409 00:18:24,460 --> 00:18:29,710 To be frank, I feel like it's too high of a bar for novices like us to meet. 410 00:18:29,710 --> 00:18:32,670 And it's not as if the rule has been documented in writing. 411 00:18:32,670 --> 00:18:37,210 But, unfortunately, now that I know it was created by my mother... 412 00:18:37,380 --> 00:18:40,920 we don't have the option of pretending it doesn't exist. 413 00:18:41,250 --> 00:18:44,210 Nothing is more important than family tradition, I suppose. 414 00:18:44,380 --> 00:18:45,460 Huh. 415 00:18:45,460 --> 00:18:48,420 Is that rule part of the regular game, too? 416 00:18:48,420 --> 00:18:49,580 You betcha! 417 00:18:49,580 --> 00:18:52,460 It's a really popular event with the fans! 418 00:18:52,710 --> 00:18:53,630 But... 419 00:18:53,920 --> 00:18:56,830 as far as I know, there was no backstory about the villainess 420 00:18:56,830 --> 00:18:59,000 having a connection to the rule's creation. 421 00:18:59,380 --> 00:19:03,460 In fact, Grace's mother never comes up in the game at all. 422 00:19:03,630 --> 00:19:04,710 Okay, so, maybe this world 423 00:19:04,710 --> 00:19:06,250 Anna Nothing is more important than family tradition, I suppose. Royal Magic Academy: Library 424 00:19:06,250 --> 00:19:08,250 is exactly like you theorized before. 425 00:19:08,250 --> 00:19:10,380 It's not the game itself, 426 00:19:10,380 --> 00:19:12,750 but a real world somewhere in the universe 427 00:19:12,750 --> 00:19:14,500 that just strongly resembles it. 428 00:19:14,500 --> 00:19:17,750 Yeah, it's really starting to feel like that's the case. 429 00:19:18,250 --> 00:19:20,630 In the game, the "cross-casting" rule 430 00:19:20,630 --> 00:19:23,420 was something that the author of the story came up with. CROSS-GENDER CASTING 431 00:19:23,420 --> 00:19:26,670 But in this world, it was something created by Grace's mom. 432 00:19:26,670 --> 00:19:29,750 A different origin, but the same end result. 433 00:19:29,960 --> 00:19:32,540 That's just the nature of the connection, I guess. 434 00:19:32,750 --> 00:19:34,500 I see. 435 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 Honestly, there's a lot about this that I still don't understand. 436 00:19:37,500 --> 00:19:39,130 But I can say one thing for sure. 437 00:19:39,130 --> 00:19:42,500 If I ever had the honor of meeting Grace's mother... 438 00:19:43,500 --> 00:19:46,750 I would say thank you! For making the pretty boys cross-dress! 439 00:19:47,000 --> 00:19:48,460 Cuz I love them! 440 00:19:48,460 --> 00:19:50,040 Me too! 441 00:19:50,040 --> 00:19:52,000 Fangirl Scream 442 00:19:52,420 --> 00:19:55,420 I can't deny that the idea of handsome men dressed as women 443 00:19:55,420 --> 00:19:59,630 has broad appeal that would certainly draw in a crowd. 444 00:19:59,630 --> 00:20:03,540 But just imagine if Lord Auguste or Lord Richard were to cross-dress... 445 00:20:04,080 --> 00:20:04,880 KAPOW 446 00:20:05,750 --> 00:20:07,960 Those broad shoulders won't do them any favors. 447 00:20:07,960 --> 00:20:10,290 But their faces might clean up well. 448 00:20:10,540 --> 00:20:11,630 Oh, hold on! 449 00:20:11,630 --> 00:20:13,670 What about Crown Prince Virgile or Lord Pierre? 450 00:20:13,670 --> 00:20:13,920 DAZZLE 451 00:20:13,920 --> 00:20:15,630 I think they would make beautiful ladies. 452 00:20:16,460 --> 00:20:18,130 That's true. 453 00:20:18,130 --> 00:20:20,670 Goodness me! Assuming they'd be willing... 454 00:20:21,250 --> 00:20:24,420 I imagine Lord Lambert would make a good intellectual beauty. 455 00:20:25,580 --> 00:20:25,630 Yes! And you know what? 456 00:20:25,630 --> 00:20:27,580 SPARKLE SPARKLE 457 00:20:27,580 --> 00:20:29,750 I bet he'd go through with it if we just asked him. 458 00:20:29,750 --> 00:20:30,790 Gofer 459 00:20:30,830 --> 00:20:32,130 That just leaves... 460 00:20:32,130 --> 00:20:35,710 Ah, there you are! Grace! Anna! 461 00:20:36,040 --> 00:20:39,580 I found out what the special restriction for the student council is! 462 00:20:41,290 --> 00:20:41,540 Cutesy-wootsy! 463 00:20:41,540 --> 00:20:43,000 Cutsey-wootsy 464 00:20:43,460 --> 00:20:43,710 Perfect 465 00:20:43,710 --> 00:20:45,040 He's a natural fit. 466 00:20:45,040 --> 00:20:46,540 More than natural, even. 467 00:20:46,540 --> 00:20:47,420 Huh? 468 00:20:49,330 --> 00:20:50,670 Aw, poo. 469 00:20:50,670 --> 00:20:52,830 You two already found out about it? 470 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 So, who's going to play the star role of the prince? 471 00:20:55,960 --> 00:20:58,170 The answer is obviously Anna. 472 00:20:58,170 --> 00:20:58,960 Huh?! 473 00:20:58,960 --> 00:21:00,920 Th-that's impossible! 474 00:21:00,920 --> 00:21:03,960 I've never done any acting before, plus I'm not tall enough, 475 00:21:03,960 --> 00:21:05,710 and above all, I'm a commoner! 476 00:21:06,040 --> 00:21:08,960 True, but you're also the valedictorian of the first-years. 477 00:21:10,960 --> 00:21:14,580 If you won't take up the mantle, then we'll just have to do something else. 478 00:21:16,170 --> 00:21:18,000 What a bummer. 479 00:21:18,250 --> 00:21:21,880 I wanted to see what you'd look like as a guy, Grace. 480 00:21:21,880 --> 00:21:24,710 Oh please. I'm not the type for the stage. 481 00:21:24,710 --> 00:21:25,750 Huh? 482 00:21:26,290 --> 00:21:28,000 Lady Grace will cross-dress? 483 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 Lady Grace will cross-dress?! 484 00:21:29,500 --> 00:21:32,080 CROSS-DRESS WILL LADY GRACE?! 485 00:21:32,500 --> 00:21:34,210 Flipped it Backwards 486 00:21:34,920 --> 00:21:36,170 Wait, I'll do it! 487 00:21:36,170 --> 00:21:37,380 On further thought, we can't let 488 00:21:37,380 --> 00:21:39,460 a once-in-a-lifetime opportunity like this slip by! 489 00:21:39,460 --> 00:21:42,500 Especially since it will totally be a huge hit with the attendees! 490 00:21:42,500 --> 00:21:44,250 O-oh, really? 491 00:21:44,250 --> 00:21:46,250 Welp, that settles that. 492 00:21:46,250 --> 00:21:48,790 I'm going to bring my A-game, Lady Grace! 493 00:21:48,790 --> 00:21:50,210 Since I'm valedictorian and all! 494 00:21:50,210 --> 00:21:53,290 O-okay. I'm glad to hear it. 495 00:21:53,290 --> 00:21:56,540 I guess her main character instincts finally kicked in. 496 00:21:56,540 --> 00:21:57,170 Royal Magic Academy: Library Grace (Kenzaburo) O-okay. I'm glad to hear it. 497 00:21:57,170 --> 00:21:58,830 Thankfully, that does keep 498 00:21:58,830 --> 00:22:00,710 the main plot on the right track. 499 00:22:01,080 --> 00:22:02,170 But... 500 00:22:02,710 --> 00:22:05,130 I still got a bad feeling about this. 501 00:22:06,080 --> 00:22:07,630 Take-a-Number Queue System Next Number 502 00:22:08,420 --> 00:22:10,420 Document Office - Pick-up Window Please Take a Number and Wait Your Turn 503 00:22:10,420 --> 00:22:12,380 PR Division 504 00:22:20,380 --> 00:22:22,000 Tatake bongo 505 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Hibike samba 506 00:22:24,000 --> 00:22:27,540 Odore minami no carnival 507 00:22:27,540 --> 00:22:31,210 Dare mo kare mo ukare sawagi 508 00:22:31,210 --> 00:22:35,830 Hikaru ase ga hajiketobu 509 00:22:36,670 --> 00:22:40,330 Atsui kaze ni karada azuke 510 00:22:40,330 --> 00:22:44,000 Kokoro yuku made odoreba 511 00:22:44,000 --> 00:22:45,330 Nami mo utau yo ai no samba o 512 00:22:45,330 --> 00:22:46,290 Expense Report 513 00:22:47,630 --> 00:22:52,000 Mune ni afureru kono rhythm 514 00:22:53,210 --> 00:22:57,460 Olé olé! 515 00:22:58,170 --> 00:23:00,630 Matsuken Samba 516 00:23:00,630 --> 00:23:04,920 Olé olé! 517 00:23:05,630 --> 00:23:09,290 Matsuken Samba 518 00:23:09,290 --> 00:23:11,710 Aa, koi se yo (amigo) 519 00:23:11,710 --> 00:23:13,460 Odorou (senorita) 520 00:23:13,460 --> 00:23:19,170 Nemuri sae wasurete odori akasou 521 00:23:19,170 --> 00:23:22,630 Samba viva samba 522 00:23:22,790 --> 00:23:29,580 Matsuken Samba 523 00:23:29,750 --> 00:23:30,880 Olé! 524 00:23:36,250 --> 00:23:38,630 We have a letter here from username: TreasuresR'Us. 525 00:23:38,630 --> 00:23:40,920 "They say the path to being a sorcerer starts with stamina, 526 00:23:40,920 --> 00:23:43,000 so I've been doing 100 kilometer runs every day. 527 00:23:43,000 --> 00:23:45,330 Will I make it into magic academy?" 528 00:23:45,460 --> 00:23:47,290 You're already doing a splendid job. 529 00:23:47,290 --> 00:23:49,080 Please keep giving it your all! 530 00:23:49,080 --> 00:23:51,170 Um, what's going on here, Lady Grace? 531 00:23:51,170 --> 00:23:53,040 Well, I know how you like letters, Anna. 532 00:23:53,040 --> 00:23:53,460 Next Episode: Dad Gets into an Elegant Pickle! 533 00:23:53,460 --> 00:23:55,710 Th-these are a little different from what I had in mind...41087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.