Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:03,630
No, my hat!
2
00:00:03,630 --> 00:00:04,710
Come back!
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,630
Whirlwind!
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,630
Nice catch!
5
00:00:15,630 --> 00:00:17,040
Anna!
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,420
Wowzers! Was that magic?
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,460
Did you learn it in the big city?
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,420
That's right!
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,210
Thanks for your help, Anna.
10
00:00:25,210 --> 00:00:26,330
Sister!
11
00:00:26,330 --> 00:00:28,000
It's great to see you again.
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,670
Sorry I haven't kept in touch.
13
00:00:29,670 --> 00:00:31,250
Here, these are from our bakery.
14
00:00:31,250 --> 00:00:33,460
My mom told me
I should deliver them to you.
15
00:00:33,460 --> 00:00:35,580
Oh my! Why, thank you.
16
00:00:35,750 --> 00:00:38,080
So, hey! What are you doing back in town?
17
00:00:38,380 --> 00:00:40,000
For summer vacation, I'd bet.
18
00:00:40,000 --> 00:00:40,830
Yes!
19
00:00:40,830 --> 00:00:44,580
I came to pay a quick visit to my parents
before school starts back up again.
20
00:00:45,170 --> 00:00:48,460
I've become good friends with
a very helpful classmate of mine
21
00:00:48,460 --> 00:00:50,960
who strongly recommended
that I take this trip.
22
00:00:50,960 --> 00:00:53,210
She said, "showing your parents
a cheerful smile
23
00:00:53,210 --> 00:00:55,210
is the most rewarding thing
you can do for them."
24
00:00:55,210 --> 00:00:56,290
Dad Mode
Advice
25
00:00:56,330 --> 00:00:58,630
Aw. She sounds like a lovely person.
26
00:00:58,630 --> 00:00:59,630
Yep!
27
00:00:59,630 --> 00:01:02,500
Lady Grace is one of
the most lovely people I know!
28
00:01:02,500 --> 00:01:04,790
In fact, she's been a big part
of my summer vacation...
29
00:01:05,330 --> 00:01:07,670
That's the noon bell! I need to get going.
30
00:01:07,670 --> 00:01:09,380
Do you have somewhere to be?
31
00:01:09,380 --> 00:01:10,630
Yes!
32
00:01:10,750 --> 00:01:14,290
Lady Grace is actually coming
to visit my house later this afternoon!
33
00:01:15,040 --> 00:01:17,580
I have to hurry and finish
the rest of these deliveries!
34
00:01:17,580 --> 00:01:20,880
Please introduce me to your friend
when you have the chance.
35
00:01:20,880 --> 00:01:21,750
Sure.
36
00:01:22,000 --> 00:01:22,960
With pleasure!
37
00:01:24,710 --> 00:01:27,580
Little do you know,
but I'm already here, Anna.
38
00:01:37,130 --> 00:01:37,460
From
39
00:01:37,460 --> 00:01:39,000
From Bureaucrat
40
00:01:39,000 --> 00:01:39,250
From Bureaucrat to
41
00:01:39,250 --> 00:01:40,830
From Bureaucrat to Villainess:
42
00:01:40,830 --> 00:01:42,540
Dad's Been Reincarnated!
43
00:01:44,630 --> 00:01:47,540
From Bureaucrat to Villainess:
Dad's Been Reincarnated!
44
00:01:48,330 --> 00:01:50,170
Itsumade tattemo role play kara
45
00:01:50,170 --> 00:01:51,880
Nukedasenai yo na
46
00:01:52,000 --> 00:01:53,830
Asa kara ban made watashi wa haguruma
47
00:01:53,830 --> 00:01:55,500
Kochira ijou nashi
48
00:01:55,630 --> 00:01:59,040
1.2.3.4.5.6.7.8.9
49
00:01:59,330 --> 00:02:01,250
Acchi mo kocchi mo miwatasu kagiri ni
50
00:02:01,250 --> 00:02:03,130
Murabito bakkari
51
00:02:03,130 --> 00:02:07,540
Hoshi ni negai o inoru hito ni
52
00:02:07,540 --> 00:02:12,000
Kamisama ga hokusoemu
53
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Nonsense
54
00:02:15,960 --> 00:02:19,630
Shinjiru mono wa jibun de kimeru
55
00:02:19,630 --> 00:02:23,420
Ookina koe ni damasarenai
56
00:02:23,420 --> 00:02:26,380
Tadashii mono bakari janai
57
00:02:26,380 --> 00:02:30,540
Namida o nomu koto mo aru
58
00:02:30,750 --> 00:02:34,420
Aa, kimi mo erande kitanda
59
00:02:34,420 --> 00:02:38,040
Suki na koto o utau tame
60
00:02:38,040 --> 00:02:41,420
Aa, kimi no koe ga kitto
61
00:02:41,420 --> 00:02:46,290
Boku no michishirube da
62
00:03:00,210 --> 00:03:02,000
Episode 10: Dad Cross-dresses
63
00:03:02,000 --> 00:03:04,170
The Doll Bakery
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,750
It's quite blustery today.
65
00:03:12,710 --> 00:03:15,250
This must be the bakery
run by Anna's family.
66
00:03:15,250 --> 00:03:18,080
I can smell all sorts
of yummy things inside!
67
00:03:18,880 --> 00:03:22,880
I wonder if that gentleman working
in the back is Anna's father.
68
00:03:22,880 --> 00:03:25,540
His sharp movements and
the discerning gleam in his eyes
69
00:03:25,540 --> 00:03:28,540
as he works the oven
all attest to his expertise.
70
00:03:28,540 --> 00:03:32,250
Even from behind this window, I can tell
that man is an honest-to-goodness artisan.
71
00:03:32,250 --> 00:03:37,250
That answers my question.
I have no doubt he must be Anna's father.
72
00:03:38,380 --> 00:03:41,380
O-oh gosh. I beg your pardon.
73
00:03:41,500 --> 00:03:43,380
You don't need to apologize.
74
00:03:43,380 --> 00:03:45,580
The delicious aroma
coming from this bakery
75
00:03:45,580 --> 00:03:47,210
would be enough to make anyone hungry.
76
00:03:47,210 --> 00:03:49,670
Well now! That's some mighty kind praise!
77
00:03:50,170 --> 00:03:51,170
Oh?
78
00:03:51,170 --> 00:03:53,080
I haven't seen you two around here before.
79
00:03:53,080 --> 00:03:54,670
Is this your first time in town?
80
00:03:54,670 --> 00:03:57,670
Y-yes. A fine day to you, Madame.
81
00:03:57,670 --> 00:04:00,080
Oh, please! Don't call me madame!
82
00:04:00,080 --> 00:04:02,670
I'm just known as the baker's missus
around these parts.
83
00:04:02,670 --> 00:04:04,830
So, what kind of bread
are you looking for?
84
00:04:04,830 --> 00:04:06,670
Everything we sell
is guaranteed delicious!
85
00:04:06,670 --> 00:04:09,170
Oh, well, actually...
86
00:04:10,330 --> 00:04:13,210
Ah, I see how it is.
87
00:04:13,210 --> 00:04:14,670
Wait just a moment.
88
00:04:15,290 --> 00:04:16,960
O-okay...
89
00:04:18,540 --> 00:04:20,460
Here. On the house!
90
00:04:20,460 --> 00:04:24,080
The inside of this cone-shaped bread
is filled with chocolate cream.
91
00:04:24,080 --> 00:04:25,880
Go on. Don't be shy.
92
00:04:25,880 --> 00:04:27,290
O-oh, thank you.
93
00:04:31,920 --> 00:04:33,710
Love at first bite, it seems.
94
00:04:33,710 --> 00:04:35,540
Truth be told, Grace...
95
00:04:35,540 --> 00:04:38,330
we came up with this bread
after hearing stories of you.
96
00:04:38,830 --> 00:04:40,670
How do you know my name?
97
00:04:41,960 --> 00:04:43,790
Oh, don't be silly!
98
00:04:43,790 --> 00:04:46,500
The only upper-class mademoiselle
who'd bother visiting our little ol' shop
99
00:04:46,500 --> 00:04:48,670
is the "Lady Grace," obviously!
100
00:04:48,830 --> 00:04:52,710
Anna couldn't stop talking about you
in her letters.
101
00:04:52,710 --> 00:04:55,420
It's always "Lady Grace" this
and "Lady Grace" that.
102
00:04:55,540 --> 00:04:57,670
So we know all about you!
103
00:04:57,670 --> 00:04:58,380
I know writing letters
is one of Anna's hobbies,
104
00:04:58,380 --> 00:05:00,130
Lady Grace!
105
00:05:00,130 --> 00:05:01,880
but I'll have to advise her against
106
00:05:01,880 --> 00:05:04,670
oversharing my personal information
from now on.
107
00:05:04,670 --> 00:05:09,290
Anyways, after reading about
how beautiful your golden curls are,
108
00:05:09,290 --> 00:05:12,710
it gave us the idea of making bread
in a similar shape.
109
00:05:12,710 --> 00:05:13,960
I see.
110
00:05:13,960 --> 00:05:17,460
So that's how you invented
these little chocolate cornets?
111
00:05:17,460 --> 00:05:19,790
"Chocolate cornets"?
112
00:05:19,790 --> 00:05:21,380
Ah, sorry.
113
00:05:21,380 --> 00:05:25,670
That's apparently what they call this type
of bread in a kingdom to the far east.
114
00:05:25,670 --> 00:05:27,460
A choco-cornet, huh?
115
00:05:27,830 --> 00:05:30,960
What a cute name.
I think we'll start calling them that!
116
00:05:32,330 --> 00:05:34,330
I'm curious, Madame...
117
00:05:36,040 --> 00:05:37,380
Or rather, Missus.
118
00:05:37,380 --> 00:05:40,380
How did you know
I was from the upper-class?
119
00:05:40,380 --> 00:05:43,500
I thought my "merchant's daughter"
disguise was pretty fool-proof.
120
00:05:43,500 --> 00:05:44,710
Well, shucks!
121
00:05:44,710 --> 00:05:46,630
The elegant way that you conduct yourself,
122
00:05:46,630 --> 00:05:49,460
and the superb tailoring on your clothes
made it a dead giveaway.
123
00:05:49,460 --> 00:05:51,080
I knew from one look at you.
124
00:05:51,080 --> 00:05:53,460
Interesting. In other words...
125
00:05:53,460 --> 00:05:56,290
you're well-versed in the behaviors
of the upper-class.
126
00:05:56,290 --> 00:05:57,250
Plus,
127
00:05:57,250 --> 00:06:01,040
despite knowing of my aristocratic status,
you showed no fear or deference at all,
128
00:06:01,040 --> 00:06:03,250
and approached me in a normal manner.
129
00:06:03,250 --> 00:06:06,250
This leads me to believe that you
were originally born into a family
130
00:06:06,250 --> 00:06:08,330
with deep ties to nobility,
isn't that right?
131
00:06:09,250 --> 00:06:12,630
O-oh, pshaw! That's just ridiculous.
132
00:06:12,630 --> 00:06:16,000
I mean, look at me, I'm nothing but
a plain ol' lady from the working class!
133
00:06:16,290 --> 00:06:18,210
She's not a very good liar.
134
00:06:18,210 --> 00:06:21,170
Sincerity seems to run in the family.
135
00:06:24,080 --> 00:06:25,170
What was that scream?
136
00:06:25,170 --> 00:06:27,000
It came from the town square.
137
00:06:27,420 --> 00:06:28,500
Lady Grace!
138
00:06:28,500 --> 00:06:29,580
Look up there!
139
00:06:30,170 --> 00:06:33,210
S-somebody help me!
140
00:06:33,210 --> 00:06:34,250
That poor boy!
141
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
How did he get so high up?
142
00:06:36,250 --> 00:06:38,790
He climbed up there to fetch
some laundry that got blown away
143
00:06:38,790 --> 00:06:40,460
and now he can't get down!
144
00:06:40,960 --> 00:06:43,420
This happens with
young beastkin sometimes.
145
00:06:43,420 --> 00:06:45,580
Many of them don't know
how to think ahead,
146
00:06:45,580 --> 00:06:47,750
which can be a problem since
they are stronger than humans.
147
00:06:47,750 --> 00:06:49,630
All right! Let me handle this!
148
00:06:49,630 --> 00:06:50,790
No, wait!
149
00:06:50,790 --> 00:06:53,710
Those branches will snap
under the weight of an adult!
150
00:06:54,040 --> 00:06:55,500
Then what should we do?
151
00:06:57,670 --> 00:06:58,540
Air Gust!
152
00:07:03,210 --> 00:07:04,380
Anna!
153
00:07:04,750 --> 00:07:06,630
Excellent work, Anna.
154
00:07:06,880 --> 00:07:08,130
Lady Grace?
155
00:07:08,130 --> 00:07:09,880
Why are you here with my mom?
156
00:07:09,880 --> 00:07:11,460
I'll explain that later.
157
00:07:11,460 --> 00:07:12,380
Right now,
158
00:07:12,380 --> 00:07:15,880
is there a way for you to bring that kid
down safely with your wind magic?
159
00:07:16,040 --> 00:07:18,710
Well, to be frank, that's a tall order...
160
00:07:18,710 --> 00:07:21,580
My whirlwind spell
is too powerful to help.
161
00:07:21,580 --> 00:07:25,580
I don't think that boy would survive
the rough conditions inside of it.
162
00:07:25,580 --> 00:07:26,920
That's a good point.
163
00:07:26,920 --> 00:07:27,460
FLOAT
164
00:07:27,460 --> 00:07:31,250
Then perhaps I can use a basic spell
to make him float...
165
00:07:31,750 --> 00:07:34,830
Except he's too high for my magic
to reach him.
166
00:07:38,170 --> 00:07:40,630
Anna! Grace! Don't worry!
167
00:07:40,630 --> 00:07:42,960
You two can work together to save him!
168
00:07:44,210 --> 00:07:45,630
With the choco-cornet!
169
00:07:45,790 --> 00:07:46,670
Huh?
170
00:07:47,290 --> 00:07:49,380
Okay, folks! Clear the way!
171
00:07:49,380 --> 00:07:51,380
A rescue team is here to save that boy!
172
00:07:51,670 --> 00:07:54,250
These two bright students
from Royal Magic Academy:
173
00:07:54,250 --> 00:07:56,540
our own Grace and Anna!
174
00:07:57,250 --> 00:07:58,880
More oversharing...
175
00:07:59,210 --> 00:08:01,580
Is my son really going to be okay?
176
00:08:01,580 --> 00:08:03,630
Are you sure about this, Anna?
177
00:08:03,630 --> 00:08:05,880
Anna! Do your best!
178
00:08:05,880 --> 00:08:06,790
Everything's okay.
179
00:08:07,420 --> 00:08:09,540
We're going to save him for sure!
180
00:08:09,880 --> 00:08:11,250
Whirlwind!
181
00:08:15,290 --> 00:08:17,080
That's the ticket, Anna!
182
00:08:17,080 --> 00:08:20,500
Just wrap your "whirlwind" spell around
that tree from the ground up!
183
00:08:20,500 --> 00:08:23,040
And then, Grace comes in
with her water magic!
184
00:08:23,920 --> 00:08:27,290
She draws out some water from the fountain
and makes it flow alongside the wind!
185
00:08:27,290 --> 00:08:28,420
And finally,
186
00:08:28,420 --> 00:08:31,290
the wind and water magic
empower each other!
187
00:08:31,790 --> 00:08:33,040
Which creates...
188
00:08:33,040 --> 00:08:34,710
a spiral of ice!
189
00:08:35,330 --> 00:08:35,340
SPIRAL
OF
190
00:08:35,340 --> 00:08:37,250
ICE!!
191
00:08:37,420 --> 00:08:39,040
You'll be okay now.
192
00:08:39,040 --> 00:08:40,250
What's that?
193
00:08:40,250 --> 00:08:42,500
A wind spell that carries her voice.
194
00:08:42,960 --> 00:08:45,080
Just ride the ice down like a slide.
195
00:08:45,500 --> 00:08:49,710
She can convey her voice through her beast
to people who are far away.
196
00:08:57,000 --> 00:08:58,880
That was incredible, Anna!
197
00:08:58,880 --> 00:09:01,580
Wow, Anna! Your magic is super cool!
198
00:09:01,580 --> 00:09:04,000
You're the pride of our town!
199
00:09:05,170 --> 00:09:08,170
Anna's control over her spells
has definitely improved.
200
00:09:08,170 --> 00:09:10,130
But I'm more curious about her mother.
201
00:09:10,130 --> 00:09:14,210
The idea to create an ice spiral
similar to that chocolate pastry
202
00:09:14,210 --> 00:09:18,380
isn't something she would conceive of
without knowledge of magic.
203
00:09:18,380 --> 00:09:22,330
She's not just a simple villager.
There's a secret behind her.
204
00:09:22,330 --> 00:09:24,580
And I suspect it relates
to important information
205
00:09:24,580 --> 00:09:26,670
that's needed to beat this game.
206
00:09:26,670 --> 00:09:27,670
However...
207
00:09:27,790 --> 00:09:30,710
Anna's mother is a real person
entitled to her privacy.
208
00:09:30,710 --> 00:09:34,040
Would it really be proper of me
to pry into her personal life?
209
00:09:34,670 --> 00:09:36,080
Listen, everyone!
210
00:09:36,080 --> 00:09:38,130
We're all happy the boy got down safely.
211
00:09:38,130 --> 00:09:41,080
But I couldn't have done it alone!
I had help!
212
00:09:41,080 --> 00:09:43,710
From none other than Lady Grace Auvergne!
213
00:09:44,250 --> 00:09:46,540
Huh? Isn't that the duke's daughter?
214
00:09:46,540 --> 00:09:49,880
So, a member of the nobility went
out of their way to help us commoners?
215
00:09:49,880 --> 00:09:54,500
And Lady Grace is well on her way to
becoming the next Queen of our kingdom!
216
00:09:54,500 --> 00:09:56,420
No, wait! That's personal info!
217
00:09:56,420 --> 00:09:58,250
In the very near future,
218
00:09:58,540 --> 00:10:02,250
Lady Grace will help make this
an even better kingdom for everyone!
219
00:10:02,250 --> 00:10:04,630
Long live Lady Grace!
220
00:10:04,630 --> 00:10:05,380
U-ugh, there goes my privacy!
221
00:10:05,380 --> 00:10:07,210
Long live Lady Grace!
222
00:10:07,210 --> 00:10:10,580
Grace AKA Kenzaburo realized it was
hopeless to expect anyone in this world
223
00:10:10,580 --> 00:10:13,710
to uphold the standards of compliance.
224
00:10:14,080 --> 00:10:15,130
Royal Magic Academy
225
00:10:15,130 --> 00:10:16,790
A campus festival?
226
00:10:16,790 --> 00:10:20,540
Royal Magic Academy: Courtyard
It's a big event that's held during the
semester after summer vacation ends.
227
00:10:20,540 --> 00:10:23,790
Just like the cultural festivals
we have at high school here in Japan!
228
00:10:24,130 --> 00:10:26,380
In the original "LnB" game,
229
00:10:26,380 --> 00:10:28,460
it's an event where Anna
and her love interest
230
00:10:28,460 --> 00:10:32,540
successfully perform a skit or activity
that helps fosters their relationship.
231
00:10:32,540 --> 00:10:35,290
Of course, this is normally where
the big bad Grace
By the Authority
of the Student Council!!
232
00:10:35,290 --> 00:10:37,290
becomes a huge problem for them.
233
00:10:37,290 --> 00:10:37,540
Royal Magic Academy: Student Council Office
Grace
It's back to the drawing board for you!!
234
00:10:37,540 --> 00:10:39,080
By using excuses like
235
00:10:39,080 --> 00:10:41,540
"it's not traditional enough" or
"it's not dignified enough,"
236
00:10:41,540 --> 00:10:43,250
she acts as a gatekeeper
who finds a way to reject
237
00:10:43,250 --> 00:10:43,920
everyone's plans for the festival.
238
00:10:43,920 --> 00:10:44,500
It's back to the drawing board for you!
239
00:10:44,500 --> 00:10:45,290
But now...
240
00:10:45,790 --> 00:10:47,210
Well, you see,
241
00:10:47,210 --> 00:10:51,580
there's a thing called "maid cafes"
that are all the rage in town right now.
242
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
I told you this wasn't going to work.
243
00:10:54,080 --> 00:10:57,710
She's going to reject it for not meeting
the academy's standards, huh?
244
00:10:57,710 --> 00:10:59,540
Well, I must say...
245
00:11:00,790 --> 00:11:02,540
this is a wonderful idea!
246
00:11:02,540 --> 00:11:03,580
Huh?!
247
00:11:03,790 --> 00:11:08,080
As members of nobility, we recognize maids
as a fundamental part of life.
248
00:11:08,080 --> 00:11:10,080
And running a cafe that imitates
the work they do
249
00:11:10,080 --> 00:11:13,830
should help give the student body
an even greater appreciation for them.
250
00:11:15,420 --> 00:11:16,790
Y-yes, exactly!
251
00:11:16,790 --> 00:11:18,170
Thank you very much!
252
00:11:19,170 --> 00:11:21,040
Thanks for taking charge, Grace.
253
00:11:21,040 --> 00:11:23,830
Sorry we had to leave everything
in your hands.
254
00:11:23,960 --> 00:11:25,330
Your Highness!
255
00:11:25,750 --> 00:11:27,330
How nice to see you.
256
00:11:27,580 --> 00:11:29,830
I gather the review process
is going smoothly.
257
00:11:29,830 --> 00:11:30,750
Yes.
258
00:11:30,750 --> 00:11:33,880
As of now, we've approved all ideas
that have been presented.
259
00:11:33,880 --> 00:11:35,750
If I may, Lady Grace.
260
00:11:35,750 --> 00:11:38,790
Would it not be prudent
to choose more rigorously?
261
00:11:38,790 --> 00:11:43,210
For example, this "maid cafe" idea
seems a little too undignified.
262
00:11:43,210 --> 00:11:45,330
Not only does the campus festival
have public attendees,
263
00:11:45,330 --> 00:11:48,130
but many parents from the nobility
will also attend.
264
00:11:48,130 --> 00:11:50,380
We must manage this event so that
it does not besmirch
265
00:11:50,380 --> 00:11:52,920
the traditions and dignity
of our beloved academy.
266
00:11:53,330 --> 00:11:56,040
I understand your concern, Pierre.
267
00:11:56,040 --> 00:11:57,130
But in my opinion...
268
00:11:57,670 --> 00:12:00,000
Whenever novel ideas crop up
in our society,
269
00:12:00,000 --> 00:12:03,420
they most always appear
to be indecent or undignified
270
00:12:03,420 --> 00:12:06,460
because we can't help but judge them
by current standards.
271
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
Case in point,
272
00:12:08,880 --> 00:12:11,670
the programs that the PTA often try
to ban children from watching
273
00:12:11,670 --> 00:12:15,880
are the ones with innovative characters
or fresh takes on comedy!
274
00:12:15,880 --> 00:12:17,250
The PT-what?
275
00:12:17,380 --> 00:12:20,630
You mean like how the
newest styles of music or art
276
00:12:20,630 --> 00:12:23,920
are almost always universally panned
when first introduced to the public?
277
00:12:23,920 --> 00:12:25,420
Exactly, Your Highness.
278
00:12:26,500 --> 00:12:27,670
Miss Grace.
279
00:12:27,670 --> 00:12:29,460
May I have a moment of your time?
280
00:12:29,460 --> 00:12:32,750
Some students have submitted
a request for use of the auditorium...
281
00:12:33,000 --> 00:12:34,170
Understood.
282
00:12:35,420 --> 00:12:36,920
Come along, Anna.
283
00:12:37,330 --> 00:12:38,250
Okay!
284
00:12:38,250 --> 00:12:39,580
Lady Grace.
285
00:12:39,580 --> 00:12:42,380
If anything goes wrong
with these activities,
286
00:12:42,380 --> 00:12:45,500
I hope you understand the responsibility
may fall on your shoulders.
287
00:12:47,130 --> 00:12:50,290
Then so be it.
I will gladly take the blame.
288
00:12:50,290 --> 00:12:52,580
"Noblesse oblige," as they say.
289
00:12:52,580 --> 00:12:55,210
Is that not what we nobles
are supposed to do?
290
00:12:56,920 --> 00:13:01,170
Gosh, talk about cool!
291
00:13:01,170 --> 00:13:01,380
Royal Magic Academy: Student Council Office
Anna
Talk about cool!
292
00:13:01,380 --> 00:13:03,540
Was Dad born to a noble family or what?!
293
00:13:03,540 --> 00:13:05,920
No, he's a commoner through and through.
294
00:13:05,920 --> 00:13:09,670
But I guess he has worked
in a supervisor position for years now.
295
00:13:10,580 --> 00:13:11,670
There's more.
296
00:13:11,670 --> 00:13:16,130
Besides, if something goes badly enough
to cause real harm to Grace's reputation,
Royal Magic Academy: Student Council Office
ENGAGEMENT
CALLED OFF
Kenzaburo's Inner Thoughts
297
00:13:16,130 --> 00:13:19,080
it could put an end to the engagement
between her and the prince,
298
00:13:19,080 --> 00:13:23,790
which in turn will open the door to the
route where Anna marries him instead.
299
00:13:23,790 --> 00:13:25,170
All's well that ends well!
300
00:13:25,380 --> 00:13:28,670
He's already factored in a plan
for if things blow up in his face!
301
00:13:28,670 --> 00:13:30,670
The power of a bonafide gamer!
302
00:13:30,960 --> 00:13:33,460
And he's totally treating Anna
like his daughter.
303
00:13:35,170 --> 00:13:38,170
We've been working non-stop this morning.
304
00:13:38,170 --> 00:13:41,460
Everyone is buckling down
to prepare for the campus festival.
305
00:13:41,460 --> 00:13:43,000
It must be tough!
306
00:13:43,000 --> 00:13:44,380
Funny you say that.
307
00:13:44,380 --> 00:13:47,080
We could use your help,
too, Prince Lucas.
308
00:13:47,080 --> 00:13:50,460
Oh? But I'm not good
at doing that kind of work.
309
00:13:52,040 --> 00:13:53,500
On a related note,
310
00:13:53,500 --> 00:13:56,880
have you guys decided what activity
the student council is going to perform
311
00:13:56,880 --> 00:13:58,380
for the campus festival?
312
00:13:58,380 --> 00:14:00,960
Oh. That's still up in the air.
313
00:14:01,250 --> 00:14:04,670
It's customary for the first-year
valedictorian to take the lead in choosing
314
00:14:04,670 --> 00:14:06,250
the student council's activity.
315
00:14:06,250 --> 00:14:08,830
You'll need to make
your decision soon, Anna.
316
00:14:08,830 --> 00:14:10,710
Yeah, I know.
317
00:14:10,710 --> 00:14:14,210
But I've never actually seen
a campus festival for myself,
318
00:14:14,210 --> 00:14:16,000
so it's hard to imagine
what might be good...
319
00:14:16,290 --> 00:14:18,500
Well, here's something to consider.
320
00:14:18,500 --> 00:14:21,750
Our upperclassmen on the student council
are very popular with everyone.
321
00:14:22,080 --> 00:14:26,250
So perhaps an activity that showcases them
all publicly would go over well.
322
00:14:26,750 --> 00:14:28,250
You're right!
323
00:14:28,250 --> 00:14:31,790
In that case, how about we put on a play?
324
00:14:31,790 --> 00:14:33,500
I like that idea.
325
00:14:33,500 --> 00:14:35,630
Is there a particular play
you have in mind?
326
00:14:36,170 --> 00:14:37,670
Let me think.
327
00:14:38,170 --> 00:14:41,630
There is one play I remember seeing
at a local festival.
328
00:14:41,790 --> 00:14:44,670
It was about a series of events
that lead the prince of a kingdom
329
00:14:44,670 --> 00:14:46,830
to befriend a young commoner,
330
00:14:46,830 --> 00:14:49,540
until they end up swapping places
through a magic spell,
331
00:14:49,540 --> 00:14:52,130
which causes all sorts of hullabaloo.
332
00:14:52,380 --> 00:14:55,500
It really stuck with me
because it was so funny!
333
00:14:55,500 --> 00:14:56,880
Ah, yes.
334
00:14:56,880 --> 00:14:59,330
A common trope in many fairy tales.
335
00:14:59,330 --> 00:15:04,330
I guess they have those "body swap"
type of stories in this world, too.
336
00:15:04,330 --> 00:15:06,670
That does sound rather amusing.
337
00:15:06,880 --> 00:15:07,790
It is!
338
00:15:07,790 --> 00:15:09,670
And what makes it even better,
339
00:15:09,670 --> 00:15:11,880
is that we already have a real prince
to fill the role!
340
00:15:11,880 --> 00:15:13,790
Ah, you mean Virgile?
341
00:15:13,790 --> 00:15:15,380
You fit the bill, too.
342
00:15:15,380 --> 00:15:17,000
Oh, wait a second.
343
00:15:17,000 --> 00:15:19,170
If I remember right,
there is a unique restriction
344
00:15:19,170 --> 00:15:22,420
the student council has to abide by
when performing a play.
345
00:15:22,420 --> 00:15:23,710
Restriction?
346
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
That's right.
347
00:15:25,250 --> 00:15:28,250
Basically, it's a special rule
that makes things harder.
348
00:15:28,250 --> 00:15:30,420
For instance,
if we chose to perform music,
349
00:15:30,420 --> 00:15:32,670
we might have to use magic
to move the instruments
350
00:15:32,670 --> 00:15:34,540
instead of just playing them normally.
351
00:15:34,540 --> 00:15:35,830
Does that make sense?
352
00:15:36,290 --> 00:15:38,500
Since the student council
are the cream of the crop,
353
00:15:38,500 --> 00:15:41,750
it's tradition for a handicap
to be imposed on their activities.
354
00:15:42,000 --> 00:15:43,250
I see.
355
00:15:43,830 --> 00:15:48,710
In that case, Prince Lucas, would you mind
finding out what that special rule is?
356
00:15:48,710 --> 00:15:50,170
Okay!
357
00:15:50,580 --> 00:15:55,170
And will you look into the specifics
of that play, Anna?
358
00:15:55,170 --> 00:15:56,960
Of course, Lady Grace!
359
00:15:59,710 --> 00:16:02,460
How is school going, Grace?
360
00:16:03,290 --> 00:16:06,420
Things have gotten busy with
the campus festival on the horizon,
361
00:16:06,420 --> 00:16:08,420
but I'm quite enjoying all the work.
362
00:16:08,420 --> 00:16:11,670
The campus festival, huh?
Now that takes me back!
363
00:16:11,790 --> 00:16:13,420
I remember pulling a few all-nighters
364
00:16:13,420 --> 00:16:16,670
to make sure everything was ready for
the big day when I was a student myself.
365
00:16:16,920 --> 00:16:20,460
You went to Royal Magic Academy
as well, didn't you?
366
00:16:20,460 --> 00:16:22,210
Yeah. As did your mother.
367
00:16:22,210 --> 00:16:23,210
Ah!
368
00:16:23,210 --> 00:16:26,080
I nearly forgot, milord!
369
00:16:26,080 --> 00:16:29,830
We received a letter from the villa
the Duchess is recovering at.
370
00:16:29,830 --> 00:16:35,170
She seems to be back in good health,
and will be returning home sometime soon.
371
00:16:35,170 --> 00:16:38,960
Jacqueline's better?
Well, that's wonderful news!
372
00:16:38,960 --> 00:16:43,210
She might even come to see you
at the campus festival, Grace.
373
00:16:43,210 --> 00:16:47,330
O-oh, that would be most splendid, Father.
374
00:16:47,330 --> 00:16:50,540
Grace's mother, Jacqueline Auvergne.
375
00:16:50,540 --> 00:16:52,330
She fell into poor health about a year ago
376
00:16:52,330 --> 00:16:54,460
and has been recuperating
at a villa ever since.
377
00:16:54,460 --> 00:16:58,170
I haven't crossed paths with her
after becoming Grace.
378
00:16:58,170 --> 00:17:00,580
And meeting her makes me nervous,
379
00:17:00,580 --> 00:17:06,000
since her maternal instinct may tip
her off about our change in personalities.
380
00:17:06,000 --> 00:17:10,710
In any case, it's great news to hear
that she's making a recovery.
381
00:17:10,710 --> 00:17:13,630
Especially seeing as how
she's related to Grace.
382
00:17:13,830 --> 00:17:16,630
So, back to the subject
of the campus festival...
383
00:17:17,250 --> 00:17:20,290
I was wondering if you
might know something, Father,
384
00:17:20,290 --> 00:17:22,580
about the student council's
special "restrictions."
385
00:17:22,580 --> 00:17:24,750
Ah, yes. I know them very well.
386
00:17:24,750 --> 00:17:27,540
I was also a member
of the council, after all.
387
00:17:27,540 --> 00:17:29,830
Oh, my! Is that so?
388
00:17:30,000 --> 00:17:32,330
Well, as it happens,
the council will be...
389
00:17:33,540 --> 00:17:35,000
How interesting.
390
00:17:35,210 --> 00:17:37,750
You're all planning to put on a play, huh?
391
00:17:37,960 --> 00:17:39,920
Well, I have your answer, Grace.
392
00:17:39,920 --> 00:17:41,380
Because, if you can believe it,
393
00:17:41,380 --> 00:17:43,920
the one who came up
with the special rule for plays...
394
00:17:43,920 --> 00:17:46,170
was none other than your mother!
395
00:17:46,330 --> 00:17:47,460
Wow!
396
00:17:47,830 --> 00:17:49,170
Your mother created that rule
397
00:17:49,170 --> 00:17:51,670
during the year she was
the student council president,
398
00:17:51,670 --> 00:17:54,460
and it helped make their performance
a huge success.
399
00:17:54,460 --> 00:17:56,170
The restriction that she came up with
400
00:17:56,170 --> 00:17:58,380
has been a tradition at
the academy ever since.
401
00:17:58,790 --> 00:18:00,670
I had no idea.
402
00:18:01,040 --> 00:18:04,170
What exactly is the restriction
that she came up with?
403
00:18:04,500 --> 00:18:05,830
It's the wildest thing...
404
00:18:07,380 --> 00:18:09,670
C..cross-gender casting?!
405
00:18:09,880 --> 00:18:16,330
You mean, that a girl would play the
prince and a boy would play the princess?
406
00:18:16,330 --> 00:18:18,170
Exactly, Anna.
407
00:18:18,170 --> 00:18:20,250
Between Kabuki and Takarazuka,
408
00:18:20,250 --> 00:18:24,460
it's not uncommon to see cross-gender
casts in entertainment, but...
409
00:18:24,460 --> 00:18:29,710
To be frank, I feel like it's too high
of a bar for novices like us to meet.
410
00:18:29,710 --> 00:18:32,670
And it's not as if the rule
has been documented in writing.
411
00:18:32,670 --> 00:18:37,210
But, unfortunately, now that I know
it was created by my mother...
412
00:18:37,380 --> 00:18:40,920
we don't have the option
of pretending it doesn't exist.
413
00:18:41,250 --> 00:18:44,210
Nothing is more important
than family tradition, I suppose.
414
00:18:44,380 --> 00:18:45,460
Huh.
415
00:18:45,460 --> 00:18:48,420
Is that rule part
of the regular game, too?
416
00:18:48,420 --> 00:18:49,580
You betcha!
417
00:18:49,580 --> 00:18:52,460
It's a really popular event with the fans!
418
00:18:52,710 --> 00:18:53,630
But...
419
00:18:53,920 --> 00:18:56,830
as far as I know, there was
no backstory about the villainess
420
00:18:56,830 --> 00:18:59,000
having a connection
to the rule's creation.
421
00:18:59,380 --> 00:19:03,460
In fact, Grace's mother
never comes up in the game at all.
422
00:19:03,630 --> 00:19:04,710
Okay, so, maybe this world
423
00:19:04,710 --> 00:19:06,250
Anna
Nothing is more important than family tradition, I suppose.
Royal Magic Academy: Library
424
00:19:06,250 --> 00:19:08,250
is exactly like you theorized before.
425
00:19:08,250 --> 00:19:10,380
It's not the game itself,
426
00:19:10,380 --> 00:19:12,750
but a real world somewhere in the universe
427
00:19:12,750 --> 00:19:14,500
that just strongly resembles it.
428
00:19:14,500 --> 00:19:17,750
Yeah, it's really starting
to feel like that's the case.
429
00:19:18,250 --> 00:19:20,630
In the game, the "cross-casting" rule
430
00:19:20,630 --> 00:19:23,420
was something that the author
of the story came up with.
CROSS-GENDER
CASTING
431
00:19:23,420 --> 00:19:26,670
But in this world, it was something
created by Grace's mom.
432
00:19:26,670 --> 00:19:29,750
A different origin,
but the same end result.
433
00:19:29,960 --> 00:19:32,540
That's just the nature
of the connection, I guess.
434
00:19:32,750 --> 00:19:34,500
I see.
435
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
Honestly, there's a lot about this
that I still don't understand.
436
00:19:37,500 --> 00:19:39,130
But I can say one thing for sure.
437
00:19:39,130 --> 00:19:42,500
If I ever had the honor
of meeting Grace's mother...
438
00:19:43,500 --> 00:19:46,750
I would say thank you!
For making the pretty boys cross-dress!
439
00:19:47,000 --> 00:19:48,460
Cuz I love them!
440
00:19:48,460 --> 00:19:50,040
Me too!
441
00:19:50,040 --> 00:19:52,000
Fangirl
Scream
442
00:19:52,420 --> 00:19:55,420
I can't deny that the idea of
handsome men dressed as women
443
00:19:55,420 --> 00:19:59,630
has broad appeal that would
certainly draw in a crowd.
444
00:19:59,630 --> 00:20:03,540
But just imagine if Lord Auguste or
Lord Richard were to cross-dress...
445
00:20:04,080 --> 00:20:04,880
KAPOW
446
00:20:05,750 --> 00:20:07,960
Those broad shoulders
won't do them any favors.
447
00:20:07,960 --> 00:20:10,290
But their faces might clean up well.
448
00:20:10,540 --> 00:20:11,630
Oh, hold on!
449
00:20:11,630 --> 00:20:13,670
What about Crown Prince Virgile
or Lord Pierre?
450
00:20:13,670 --> 00:20:13,920
DAZZLE
451
00:20:13,920 --> 00:20:15,630
I think they would make beautiful ladies.
452
00:20:16,460 --> 00:20:18,130
That's true.
453
00:20:18,130 --> 00:20:20,670
Goodness me!
Assuming they'd be willing...
454
00:20:21,250 --> 00:20:24,420
I imagine Lord Lambert would make
a good intellectual beauty.
455
00:20:25,580 --> 00:20:25,630
Yes! And you know what?
456
00:20:25,630 --> 00:20:27,580
SPARKLE
SPARKLE
457
00:20:27,580 --> 00:20:29,750
I bet he'd go through with it
if we just asked him.
458
00:20:29,750 --> 00:20:30,790
Gofer
459
00:20:30,830 --> 00:20:32,130
That just leaves...
460
00:20:32,130 --> 00:20:35,710
Ah, there you are! Grace! Anna!
461
00:20:36,040 --> 00:20:39,580
I found out what the special restriction
for the student council is!
462
00:20:41,290 --> 00:20:41,540
Cutesy-wootsy!
463
00:20:41,540 --> 00:20:43,000
Cutsey-wootsy
464
00:20:43,460 --> 00:20:43,710
Perfect
465
00:20:43,710 --> 00:20:45,040
He's a natural fit.
466
00:20:45,040 --> 00:20:46,540
More than natural, even.
467
00:20:46,540 --> 00:20:47,420
Huh?
468
00:20:49,330 --> 00:20:50,670
Aw, poo.
469
00:20:50,670 --> 00:20:52,830
You two already found out about it?
470
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
So, who's going to play
the star role of the prince?
471
00:20:55,960 --> 00:20:58,170
The answer is obviously Anna.
472
00:20:58,170 --> 00:20:58,960
Huh?!
473
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
Th-that's impossible!
474
00:21:00,920 --> 00:21:03,960
I've never done any acting before,
plus I'm not tall enough,
475
00:21:03,960 --> 00:21:05,710
and above all, I'm a commoner!
476
00:21:06,040 --> 00:21:08,960
True, but you're also the
valedictorian of the first-years.
477
00:21:10,960 --> 00:21:14,580
If you won't take up the mantle,
then we'll just have to do something else.
478
00:21:16,170 --> 00:21:18,000
What a bummer.
479
00:21:18,250 --> 00:21:21,880
I wanted to see what you'd look like
as a guy, Grace.
480
00:21:21,880 --> 00:21:24,710
Oh please. I'm not the type for the stage.
481
00:21:24,710 --> 00:21:25,750
Huh?
482
00:21:26,290 --> 00:21:28,000
Lady Grace will cross-dress?
483
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
Lady Grace will cross-dress?!
484
00:21:29,500 --> 00:21:32,080
CROSS-DRESS WILL LADY GRACE?!
485
00:21:32,500 --> 00:21:34,210
Flipped it
Backwards
486
00:21:34,920 --> 00:21:36,170
Wait, I'll do it!
487
00:21:36,170 --> 00:21:37,380
On further thought, we can't let
488
00:21:37,380 --> 00:21:39,460
a once-in-a-lifetime opportunity
like this slip by!
489
00:21:39,460 --> 00:21:42,500
Especially since it will totally be
a huge hit with the attendees!
490
00:21:42,500 --> 00:21:44,250
O-oh, really?
491
00:21:44,250 --> 00:21:46,250
Welp, that settles that.
492
00:21:46,250 --> 00:21:48,790
I'm going to bring my A-game, Lady Grace!
493
00:21:48,790 --> 00:21:50,210
Since I'm valedictorian and all!
494
00:21:50,210 --> 00:21:53,290
O-okay. I'm glad to hear it.
495
00:21:53,290 --> 00:21:56,540
I guess her main character instincts
finally kicked in.
496
00:21:56,540 --> 00:21:57,170
Royal Magic Academy: Library
Grace (Kenzaburo)
O-okay. I'm glad to hear it.
497
00:21:57,170 --> 00:21:58,830
Thankfully, that does keep
498
00:21:58,830 --> 00:22:00,710
the main plot on the right track.
499
00:22:01,080 --> 00:22:02,170
But...
500
00:22:02,710 --> 00:22:05,130
I still got a bad feeling about this.
501
00:22:06,080 --> 00:22:07,630
Take-a-Number Queue System
Next Number
502
00:22:08,420 --> 00:22:10,420
Document Office - Pick-up Window
Please Take a Number
and Wait Your Turn
503
00:22:10,420 --> 00:22:12,380
PR Division
504
00:22:20,380 --> 00:22:22,000
Tatake bongo
505
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Hibike samba
506
00:22:24,000 --> 00:22:27,540
Odore minami no carnival
507
00:22:27,540 --> 00:22:31,210
Dare mo kare mo ukare sawagi
508
00:22:31,210 --> 00:22:35,830
Hikaru ase ga hajiketobu
509
00:22:36,670 --> 00:22:40,330
Atsui kaze ni karada azuke
510
00:22:40,330 --> 00:22:44,000
Kokoro yuku made odoreba
511
00:22:44,000 --> 00:22:45,330
Nami mo utau yo ai no samba o
512
00:22:45,330 --> 00:22:46,290
Expense Report
513
00:22:47,630 --> 00:22:52,000
Mune ni afureru kono rhythm
514
00:22:53,210 --> 00:22:57,460
Olé olé!
515
00:22:58,170 --> 00:23:00,630
Matsuken Samba
516
00:23:00,630 --> 00:23:04,920
Olé olé!
517
00:23:05,630 --> 00:23:09,290
Matsuken Samba
518
00:23:09,290 --> 00:23:11,710
Aa, koi se yo (amigo)
519
00:23:11,710 --> 00:23:13,460
Odorou (senorita)
520
00:23:13,460 --> 00:23:19,170
Nemuri sae wasurete odori akasou
521
00:23:19,170 --> 00:23:22,630
Samba viva samba
522
00:23:22,790 --> 00:23:29,580
Matsuken Samba
523
00:23:29,750 --> 00:23:30,880
Olé!
524
00:23:36,250 --> 00:23:38,630
We have a letter here from username:
TreasuresR'Us.
525
00:23:38,630 --> 00:23:40,920
"They say the path to being
a sorcerer starts with stamina,
526
00:23:40,920 --> 00:23:43,000
so I've been doing
100 kilometer runs every day.
527
00:23:43,000 --> 00:23:45,330
Will I make it into magic academy?"
528
00:23:45,460 --> 00:23:47,290
You're already doing a splendid job.
529
00:23:47,290 --> 00:23:49,080
Please keep giving it your all!
530
00:23:49,080 --> 00:23:51,170
Um, what's going on here, Lady Grace?
531
00:23:51,170 --> 00:23:53,040
Well, I know how you like letters, Anna.
532
00:23:53,040 --> 00:23:53,460
Next Episode:
Dad Gets into an Elegant Pickle!
533
00:23:53,460 --> 00:23:55,710
Th-these are a little different
from what I had in mind...41087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.