All language subtitles for This City Is Ours S01E03_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:43,640 --> 00:01:44,679 Diana. 3 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Don't touch me. 4 00:01:49,600 --> 00:01:51,119 I want to go home. 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 I know. 6 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 But I need you with me on this. 7 00:02:07,360 --> 00:02:09,000 What are you doing? 8 00:02:10,760 --> 00:02:12,999 Going home. Babe, we need to stay here. 9 00:02:13,000 --> 00:02:15,079 I'm going home. Keep the noise down. 10 00:02:15,080 --> 00:02:17,799 I said, do not fucking touch me! 11 00:02:17,800 --> 00:02:18,840 OK. 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,600 But we need to stay here. 13 00:02:26,200 --> 00:02:27,799 We can't be the first ones up, 14 00:02:27,800 --> 00:02:30,920 and we can't be the ones to find him. OK? 15 00:02:34,080 --> 00:02:35,399 What have we done? 16 00:02:35,400 --> 00:02:37,279 You haven't done anything. 17 00:02:37,280 --> 00:02:38,959 It was me. 18 00:02:38,960 --> 00:02:41,279 It was all me. But... 19 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 Trust me... 20 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 Trust me, babe, it was necessary. 21 00:02:49,240 --> 00:02:50,520 Hey. 22 00:02:54,120 --> 00:02:57,399 Do you know what would have happened next? 23 00:02:57,400 --> 00:02:58,999 I get my nose pushed out, 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 so now I'm unhappy. 25 00:03:01,720 --> 00:03:03,959 That makes me a threat. Then I'm a target. 26 00:03:03,960 --> 00:03:07,400 Even if I walk away, I'm still a target. 27 00:03:09,120 --> 00:03:12,880 Do not believe for one second Ronnie didn't think like me. 28 00:03:14,360 --> 00:03:15,800 Because he did. 29 00:03:17,320 --> 00:03:19,120 Just ask Davy Crawford. 30 00:03:22,280 --> 00:03:25,319 Jamie knows I would never work for him. 31 00:03:25,320 --> 00:03:26,919 He knows what I think of him. 32 00:03:26,920 --> 00:03:30,119 So now... Now I just need to see it through. 33 00:03:30,120 --> 00:03:33,000 And I need you to help me do that, because... 34 00:03:37,360 --> 00:03:39,040 ..well, you're the prize. 35 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Yesterday, I was so happy. 36 00:03:49,200 --> 00:03:50,440 I know. 37 00:03:52,440 --> 00:03:53,800 But we'll be happy again. 38 00:03:56,240 --> 00:03:58,319 We'll be permanently fucking happy. 39 00:03:58,320 --> 00:04:02,040 We will be Mr and Mrs Happy from Happy Town. 40 00:04:03,440 --> 00:04:05,519 Look, we get Ronnie home, 41 00:04:05,520 --> 00:04:08,160 we put him in the ground, and that's it over. 42 00:04:09,840 --> 00:04:13,440 But right now, we just need to sit and wait. 43 00:04:16,720 --> 00:04:17,760 Come here. 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 Come here. 45 00:05:13,320 --> 00:05:15,560 Listen, I'll be back in a bit. 46 00:05:44,440 --> 00:05:45,679 You missing me? 47 00:05:45,680 --> 00:05:48,279 How long do I leave the bottle in the hot water for? 48 00:05:48,280 --> 00:05:50,159 A few minutes. But make sure you give it a good shake. 49 00:05:50,160 --> 00:05:52,039 All right. Do you want a coffee? 50 00:05:52,040 --> 00:05:54,200 You know I'd love one. Aren't I good to you, eh? 51 00:05:56,200 --> 00:05:57,519 Morning. 52 00:05:57,520 --> 00:05:58,720 Morning. 53 00:06:01,840 --> 00:06:03,319 I need juice. 54 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 I need vitamin C. 55 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 Here y'are. 56 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 Thanks. 57 00:06:11,080 --> 00:06:13,879 I've been trying to speak to your dad. 58 00:06:13,880 --> 00:06:16,199 Oh, yeah? About what? 59 00:06:16,200 --> 00:06:17,719 Business. 60 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 Is that right? 61 00:06:20,640 --> 00:06:22,719 I am a qualified accountant, Jamie. 62 00:06:22,720 --> 00:06:23,919 Since when? 63 00:06:23,920 --> 00:06:25,999 Since about 18 months ago. 64 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 I do know what I'm talking about. 65 00:06:28,960 --> 00:06:30,519 If Ronnie wants to make more money, 66 00:06:30,520 --> 00:06:32,079 there's better ways of rinsing cash 67 00:06:32,080 --> 00:06:33,919 than nail bars, body shops and property. 68 00:06:33,920 --> 00:06:35,839 I said all this to Ronnie, 69 00:06:35,840 --> 00:06:37,839 but he thinks things are fine as they are. 70 00:06:37,840 --> 00:06:40,239 Things ARE fine, but it doesn't mean we can't improve. 71 00:06:40,240 --> 00:06:41,519 Exactly. 72 00:06:41,520 --> 00:06:43,319 Oh, my God. Have you seen the state of him? 73 00:06:43,320 --> 00:06:44,519 Who? Ronnie? 74 00:06:44,520 --> 00:06:46,639 He's still out there on the sun lounger! 75 00:06:46,640 --> 00:06:48,279 Have a look! 76 00:06:48,280 --> 00:06:49,800 Ha-ha! 77 00:06:54,120 --> 00:06:56,519 He's out for the count! 78 00:06:57,600 --> 00:06:59,359 Elaine, were you on a promise? 79 00:06:59,360 --> 00:07:01,359 Yeah. What are you doing? 80 00:07:01,360 --> 00:07:03,599 He's having a cold shower. I'm gonna teach him a lesson. 81 00:07:03,600 --> 00:07:04,919 You'll give him a heart attack. 82 00:07:04,920 --> 00:07:06,279 Oh, he's insured. 83 00:07:06,280 --> 00:07:08,239 Do you want me to get it on my phone? 84 00:07:08,240 --> 00:07:10,359 Yeah! Nah, Rachel, don't. 85 00:07:10,360 --> 00:07:12,159 He'll go nuts. He hates all that. 86 00:07:12,160 --> 00:07:13,359 All the more reason! 87 00:07:13,360 --> 00:07:15,039 No, seriously. He'll go nuts, you know. 88 00:07:17,960 --> 00:07:19,839 Wait a sec. I'm filming. 89 00:07:19,840 --> 00:07:21,879 You filming it, yeah? Yeah. 90 00:07:21,880 --> 00:07:23,319 This is nothing to do with me. 91 00:07:23,320 --> 00:07:25,120 Oh, shut up. 92 00:07:37,720 --> 00:07:39,119 Mum? 93 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 Mum, what is it? 94 00:07:44,960 --> 00:07:46,599 Ronnie? 95 00:07:46,600 --> 00:07:48,319 Ronnie?! 96 00:07:51,000 --> 00:07:53,159 Oh... Jesus Christ. 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,999 Ron! Ronnie, wake up! 98 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 Ronnie! 99 00:07:58,480 --> 00:07:59,839 Ronnie! 100 00:07:59,840 --> 00:08:01,639 Fuck's sake, no... Ronnie! 101 00:08:01,640 --> 00:08:02,919 Shall I call an ambulance? No. 102 00:08:02,920 --> 00:08:04,999 Jamie! Oh, my God! Mum, get... 103 00:08:05,000 --> 00:08:06,799 Get her inside now! 104 00:08:06,800 --> 00:08:08,479 BOTH SHRIEK Help him! 105 00:08:08,480 --> 00:08:09,879 Oh...fucking hell. What... 106 00:08:09,880 --> 00:08:11,759 Help him! HE MUTTERS 107 00:08:11,760 --> 00:08:14,279 Jamie, do something, please! 108 00:08:14,280 --> 00:08:15,999 Bobby! Oh, my God! 109 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 Jamie! Please! 110 00:08:18,600 --> 00:08:19,919 RACHEL: Bobby! 111 00:08:19,920 --> 00:08:22,399 Rachel, get my mum away, will you?! Help him! 112 00:08:22,400 --> 00:08:24,799 You ready? Do something! 113 00:08:24,800 --> 00:08:26,319 Banksey! 114 00:08:26,320 --> 00:08:28,079 Come on, Banksey, wake up! What is it? 115 00:08:28,080 --> 00:08:29,519 Bobby, what's going on? 116 00:08:29,520 --> 00:08:30,959 Apart from the panic, not a clue. 117 00:08:30,960 --> 00:08:32,399 Bobby! 118 00:08:32,400 --> 00:08:34,199 Banksey! Get out of bed! 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,039 Jamie! I'm up, I'm up! 120 00:08:36,040 --> 00:08:37,519 Bobby! 121 00:08:40,640 --> 00:08:41,999 Oh, my God! 122 00:08:42,000 --> 00:08:43,639 Come on. 123 00:08:43,640 --> 00:08:45,199 Jamie, what's going on?! 124 00:08:45,200 --> 00:08:46,799 Michael, look at me dad. Look at him. 125 00:08:46,800 --> 00:08:49,080 Oh, fuck. 126 00:08:51,360 --> 00:08:52,760 Oh... 127 00:09:01,920 --> 00:09:03,999 Oh, shit. Look, we'll sort it. 128 00:09:04,000 --> 00:09:06,959 Sort it? What are you on about, sort it, lad? Fucking look at him! 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 Michael... Let's get him inside. 130 00:09:10,480 --> 00:09:13,039 Argh! Jamie... Jamie, go and help your mum. 131 00:09:13,040 --> 00:09:14,519 Whoever done this is getting it now. 132 00:09:14,520 --> 00:09:16,479 We can deal with all that. Fucking now, I said! 133 00:09:16,480 --> 00:09:18,919 We'll see to it, Jamie! Fuck off! Jamie, calm down. We'll see to it. 134 00:09:18,920 --> 00:09:20,999 Let's get him inside and let's lock the place down. 135 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 Do you hear me? Hey? 136 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 Now, go and help your mum. We'll follow. Jamie... 137 00:09:27,160 --> 00:09:29,319 Yeah. OK? Mum... Jamie... 138 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 Elaine. Elaine... Mum, come here. Jamie. Jamie! 139 00:09:39,960 --> 00:09:42,719 Elaine? Elaine? 140 00:09:42,720 --> 00:09:45,119 Elaine, we'll take him inside and we'll look after him. 141 00:09:45,120 --> 00:09:46,639 Is that OK? 142 00:09:46,640 --> 00:09:48,479 Yeah. Yeah? Yeah. 143 00:09:48,480 --> 00:09:49,519 Come on. 144 00:09:50,760 --> 00:09:52,399 Bobby, go and get some towels. 145 00:09:59,760 --> 00:10:01,039 Come in here. Come in the house. 146 00:10:01,040 --> 00:10:03,520 Yeah. Oh, my God! 147 00:10:09,720 --> 00:10:13,360 Michael, what are we in the middle of here, lad? 148 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 Look at him. 149 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 It's a fucking execution, Banksey. 150 00:10:20,520 --> 00:10:22,999 Get the gun and get the place locked down. 151 00:10:23,000 --> 00:10:26,120 On it. I want everyone out of sight, OK? I'm on it, lad! 152 00:10:28,720 --> 00:10:31,479 Fucking old Ronnie, lad. Lower him down. 153 00:10:31,480 --> 00:10:33,399 Let's keep him on the lounger 154 00:10:33,400 --> 00:10:35,679 and we'll get him inside the house. Right? 155 00:10:35,680 --> 00:10:36,959 Yeah. 156 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 We've got you, Ronnie. 157 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 On my count now. 158 00:10:43,000 --> 00:10:44,319 One. 159 00:10:44,320 --> 00:10:45,879 Two. 160 00:10:45,880 --> 00:10:47,320 Three. 161 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 We've got you, lad. 162 00:11:13,760 --> 00:11:16,479 All right. 163 00:11:16,480 --> 00:11:18,719 Watch his arm. 164 00:11:18,720 --> 00:11:20,719 Let's get him in the side room, 165 00:11:20,720 --> 00:11:22,759 get him under the air-con and close the doors. 166 00:11:22,760 --> 00:11:24,239 ELAINE SOBS Mum, don't look at him. 167 00:11:24,240 --> 00:11:25,760 Don't look at him. Come here. 168 00:11:30,000 --> 00:11:31,760 Now, now. Now, now. Come on. 169 00:11:44,040 --> 00:11:46,080 ELAINE SOBS 170 00:12:35,960 --> 00:12:37,079 DOOR OPENS 171 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 AIR-CON WHIRS 172 00:12:46,760 --> 00:12:48,479 What's going on, then? What's the plan? 173 00:12:48,480 --> 00:12:49,719 We haven't got one yet. 174 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 OK, how about we find out who the fuck done it? 175 00:12:53,000 --> 00:12:54,439 Well, there's that, yeah. 176 00:12:54,440 --> 00:12:55,799 DOOR OPENS 177 00:12:55,800 --> 00:12:57,919 BANKSEY: Didn't see nothing from the roof. 178 00:12:57,920 --> 00:12:59,880 I'll check the perimeters in a minute. 179 00:13:03,080 --> 00:13:05,879 I think it was your mates, the Colombians. It's got to be. 180 00:13:05,880 --> 00:13:08,079 Why? Who else could it be? 181 00:13:08,080 --> 00:13:10,679 They've just agreed on a deal directly with your aul' fella. 182 00:13:10,680 --> 00:13:12,959 Well, right, well, now they've changed their mind. 183 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 Doesn't make sense, Jay. 184 00:13:15,840 --> 00:13:18,079 What the fuck do you know? Jamie... 185 00:13:18,080 --> 00:13:21,159 How many grafters are there holed up in Spain, lad? 186 00:13:21,160 --> 00:13:24,159 How many in this actual fucking town? Loads. 187 00:13:24,160 --> 00:13:26,479 Right. How many of them knew he was here? 188 00:13:26,480 --> 00:13:28,079 All of them. 189 00:13:28,080 --> 00:13:30,799 He was on the strip belting out the karaoke all last night. 190 00:13:30,800 --> 00:13:32,839 How many of them had a fucking reason to kill him? 191 00:13:32,840 --> 00:13:34,159 I've got no idea. 192 00:13:34,160 --> 00:13:36,199 Let's deal with what needs to be done. 193 00:13:36,200 --> 00:13:37,399 Do we involve the police? 194 00:13:37,400 --> 00:13:40,519 No way. We can't. 195 00:13:40,520 --> 00:13:42,079 Same. 196 00:13:42,080 --> 00:13:43,120 Jamie? 197 00:13:44,920 --> 00:13:47,319 No. No police. 198 00:13:47,320 --> 00:13:49,479 So we drive him home ourselves. 199 00:13:49,480 --> 00:13:50,800 We need to do it today. 200 00:13:52,520 --> 00:13:55,959 We get Ronnie home, he dies peacefully in his sleep, 201 00:13:55,960 --> 00:13:58,360 and he gets the send-off he deserves. 202 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 Sounds good to me, Jay. 203 00:14:08,040 --> 00:14:09,439 Is that possible? 204 00:14:09,440 --> 00:14:11,879 There's a risk of us getting stopped at the border, 205 00:14:11,880 --> 00:14:13,399 but, yeah. 206 00:14:13,400 --> 00:14:14,959 And whoever did this, 207 00:14:14,960 --> 00:14:17,239 when they hear that Ronnie died quietly at home, 208 00:14:17,240 --> 00:14:19,719 well...they might feel the need to come forward 209 00:14:19,720 --> 00:14:21,199 and say something different. 210 00:14:21,200 --> 00:14:23,319 And that's how we find out who done it. 211 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Hopefully. 212 00:14:25,240 --> 00:14:27,239 That the plan, then? 213 00:14:27,240 --> 00:14:28,399 DOOR OPENS Jay, 214 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 where are you going, lad? Fucking nowhere. 215 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 We going to have to keep an eye on him. 216 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 DOOR CLOSES 217 00:14:45,520 --> 00:14:46,880 Only Jamie knows. 218 00:14:48,400 --> 00:14:49,799 Knows what? 219 00:14:49,800 --> 00:14:51,679 What Ronnie was thinking 220 00:14:51,680 --> 00:14:54,200 when he asked the Amigos for time instead of lemo. 221 00:14:57,000 --> 00:14:58,720 Who knows what he's got us into? 222 00:15:34,840 --> 00:15:37,999 I've been thinking about Cheryl Crawford. 223 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 What do we say to her? 224 00:15:41,120 --> 00:15:42,320 Nothing. 225 00:15:43,800 --> 00:15:47,639 What Davy does, it's his own business. 226 00:15:47,640 --> 00:15:49,159 So we just say nothing at all? 227 00:15:49,160 --> 00:15:50,799 You're not on Insta there, are you? 228 00:15:50,800 --> 00:15:54,399 No, I'm not on Insta. I'm sorting out flights. 229 00:15:54,400 --> 00:15:56,359 And soon after we land, Cheryl's gonna want to know 230 00:15:56,360 --> 00:15:57,479 why her husband isn't with us 231 00:15:57,480 --> 00:15:59,119 and why he's not been picking up his phone. 232 00:15:59,120 --> 00:16:00,959 He went to Estepona. 233 00:16:00,960 --> 00:16:03,319 That's all he said. That's all we know. 234 00:16:03,320 --> 00:16:04,520 Right. 235 00:16:06,440 --> 00:16:09,879 And am I allowed to know why he's gone to Estepona? 236 00:16:09,880 --> 00:16:11,360 You'd have to ask Ronnie. 237 00:16:18,520 --> 00:16:19,920 BABY GURGLES 238 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 DOG BARKS IN DISTANCE 239 00:16:54,680 --> 00:16:57,839 WOMAN, ECHOING: Diana? Diana? 240 00:16:57,840 --> 00:16:59,719 HAMMERING ON DOOR 241 00:16:59,720 --> 00:17:01,639 Please, open the door. It's only me! 242 00:17:01,640 --> 00:17:04,199 HAMMERING ON DOOR It's only me. Please! 243 00:17:04,200 --> 00:17:05,479 Diana! 244 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Diana? 245 00:17:10,720 --> 00:17:12,799 Rachel's looking at flights. 246 00:17:12,800 --> 00:17:15,839 There's plenty, so there shouldn't be a problem. 247 00:17:15,840 --> 00:17:17,240 Mm. 248 00:17:20,520 --> 00:17:21,719 I didn't want this. 249 00:17:21,720 --> 00:17:23,239 I'd like to be gone. Now. 250 00:17:23,240 --> 00:17:24,640 Like...right now. 251 00:17:26,880 --> 00:17:28,559 I'll get the car. 252 00:17:28,560 --> 00:17:29,959 I'll wait for you outside. 253 00:17:29,960 --> 00:17:31,080 I saw you. 254 00:17:35,280 --> 00:17:36,600 I watched you. 255 00:17:39,280 --> 00:17:40,680 That wasn't me. 256 00:18:06,480 --> 00:18:08,479 Rachel said I should pack. 257 00:18:08,480 --> 00:18:09,840 Good. 258 00:18:14,200 --> 00:18:17,559 Michael's acting like he's the fucking boss of the world. 259 00:18:17,560 --> 00:18:19,199 Well, what's he been saying? 260 00:18:19,200 --> 00:18:20,480 Nothing that doesn't make sense. 261 00:18:22,040 --> 00:18:23,879 Stuff I should be saying. 262 00:18:23,880 --> 00:18:25,160 That's not true. 263 00:18:26,080 --> 00:18:27,400 Not yet. 264 00:18:28,840 --> 00:18:31,519 No-one expects you to be the boss of the world today. 265 00:18:31,520 --> 00:18:34,480 Like...you can't get your head around what's happened. 266 00:18:36,560 --> 00:18:37,840 I know I can't. 267 00:18:39,520 --> 00:18:40,920 But tomorrow... 268 00:18:42,080 --> 00:18:44,479 ..you know, the day after... 269 00:18:44,480 --> 00:18:46,000 ..it's different, isn't it? 270 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Isn't it? Yeah. 271 00:19:02,160 --> 00:19:04,159 Just tell me that we're safe. 272 00:19:04,160 --> 00:19:05,679 Me and the baby. 273 00:19:05,680 --> 00:19:07,959 Why wouldn't you be safe? Well, why do you think? 274 00:19:07,960 --> 00:19:09,159 Yeah. You're safe. 275 00:19:09,160 --> 00:19:10,920 Of course you're safe. Cos you know who did it? 276 00:19:16,120 --> 00:19:20,200 Just don't let things get out of control...and stupid. 277 00:19:21,760 --> 00:19:23,080 What are you on about now? 278 00:19:25,760 --> 00:19:26,879 Guns. 279 00:19:26,880 --> 00:19:28,159 You've got no fucking idea. 280 00:19:28,160 --> 00:19:29,839 Don't say that. 281 00:19:29,840 --> 00:19:31,240 Don't speak to me like that. 282 00:19:32,720 --> 00:19:34,959 What I don't need, and what no-one needs, 283 00:19:34,960 --> 00:19:36,719 is knobheads running round the streets with guns, 284 00:19:36,720 --> 00:19:38,999 pretending like they know how to shoot them. 285 00:19:39,000 --> 00:19:40,919 Cos that's what usually happens in these situations. 286 00:19:40,920 --> 00:19:42,239 Melissa, you're chatting shit. 287 00:19:42,240 --> 00:19:43,280 Am I really? 288 00:19:45,320 --> 00:19:46,879 You're safe. 289 00:19:46,880 --> 00:19:49,520 You and the baby are safe. D'you hear me? 290 00:20:04,840 --> 00:20:06,200 Who gains... 291 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 ..from your dad being gone? 292 00:20:27,720 --> 00:20:29,319 I still don't get it. 293 00:20:29,320 --> 00:20:30,759 Why do you have to take him home? 294 00:20:30,760 --> 00:20:34,480 It's in my interest to get it done and over with. 295 00:20:39,200 --> 00:20:42,119 I want to be there with you - 296 00:20:42,120 --> 00:20:44,840 at the hospital when they implant the embryos. 297 00:20:46,960 --> 00:20:49,399 Babe, I will be there. 298 00:20:49,400 --> 00:20:50,440 And then... 299 00:20:52,480 --> 00:20:54,560 ..then we can start to get excited again. 300 00:20:55,840 --> 00:20:57,599 Unless you get stopped at the border 301 00:20:57,600 --> 00:20:59,720 with a murdered man in the back. 302 00:21:02,640 --> 00:21:05,559 INDICATOR CLICKS 303 00:21:05,560 --> 00:21:07,919 I thought the airport was straight ahead. 304 00:21:07,920 --> 00:21:09,920 There's some people I need to see first. 305 00:21:25,600 --> 00:21:26,880 I'll be five minutes. 306 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 We were not expecting to see you today. 307 00:21:56,880 --> 00:21:58,679 Thought you should know... 308 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 ..that Ronnie is no longer breathing. 309 00:22:02,560 --> 00:22:03,839 You should also know 310 00:22:03,840 --> 00:22:07,120 that we're no longer in possession of our most recent container. 311 00:22:08,560 --> 00:22:10,799 We were told it had been stopped and searched 312 00:22:10,800 --> 00:22:13,799 by customs, so...we let it go. 313 00:22:13,800 --> 00:22:15,319 Wrote it off. 314 00:22:15,320 --> 00:22:16,519 Told by who? 315 00:22:16,520 --> 00:22:18,039 One of our own, 316 00:22:18,040 --> 00:22:19,799 who's also no longer breathing. 317 00:22:19,800 --> 00:22:21,319 If you're not in possession 318 00:22:21,320 --> 00:22:24,239 of the container, Michael, you have nothing to sell. 319 00:22:24,240 --> 00:22:25,440 How do you pay? 320 00:22:26,640 --> 00:22:30,079 Well, I am going to pay, which is why I'm here. 321 00:22:30,080 --> 00:22:31,959 Are YOU in control? Yeah. 322 00:22:31,960 --> 00:22:33,919 Ronnie's son - is he still breathing? 323 00:22:33,920 --> 00:22:35,559 Yeah. Then you are not in control. 324 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 Yes, I am. Of what? 325 00:22:38,800 --> 00:22:41,679 Last night, you asked for three months' additional time. 326 00:22:41,680 --> 00:22:43,079 You still require three months? 327 00:22:43,080 --> 00:22:46,679 No. Instead I'm asking for a second shipment. 328 00:22:46,680 --> 00:22:48,839 Old terms. 329 00:22:48,840 --> 00:22:51,479 100% of the sales goes directly to you. 330 00:22:51,480 --> 00:22:53,239 I will take no profit at all. 331 00:22:53,240 --> 00:22:54,999 You are looking to protect your markets? 332 00:22:55,000 --> 00:22:56,920 Yeah. MY markets. 333 00:23:00,960 --> 00:23:03,839 We would not be against such an agreement. 334 00:23:03,840 --> 00:23:04,999 Good. 335 00:23:05,000 --> 00:23:06,799 Well, let's talk when you are in control. 336 00:23:06,800 --> 00:23:09,239 The son will want to become the father. 337 00:23:09,240 --> 00:23:10,999 We spoke about this. 338 00:23:11,000 --> 00:23:13,599 Ronnie's passing - does he suspect you? 339 00:23:13,600 --> 00:23:15,159 No. 340 00:23:15,160 --> 00:23:16,679 But he might suspect you. 341 00:23:16,680 --> 00:23:18,720 Then, make the most of your advantage. 342 00:23:20,320 --> 00:23:21,680 Finish it. 343 00:24:02,640 --> 00:24:04,279 They your Amigos? 344 00:24:04,280 --> 00:24:05,799 Your Colombians? 345 00:24:05,800 --> 00:24:07,080 Yeah. 346 00:24:10,000 --> 00:24:11,240 Do you trust them? 347 00:24:13,520 --> 00:24:15,360 Yeah, I do. 348 00:24:18,440 --> 00:24:20,919 They needed to know about Ronnie. 349 00:24:20,920 --> 00:24:22,640 They needed to know I'm in charge. 350 00:24:28,440 --> 00:24:29,800 What? 351 00:24:30,840 --> 00:24:32,440 I do understand... 352 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 ..why it was necessary. 353 00:25:30,000 --> 00:25:32,159 So, how do we do this? 354 00:25:32,160 --> 00:25:33,679 Sit him up in the back seat of the car 355 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 with a ciggie in his mouth? 356 00:25:37,000 --> 00:25:39,319 Bobby's sorting out a van. 357 00:25:39,320 --> 00:25:40,760 And a freezer. 358 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 I'm going with him. 359 00:25:44,520 --> 00:25:46,879 Elaine, whatever you want. 360 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 That's what I want. 361 00:25:51,560 --> 00:25:53,639 How long will it take? 362 00:25:53,640 --> 00:25:55,719 Yeah. 363 00:25:55,720 --> 00:25:57,959 A ten-hour drive north. 364 00:25:57,960 --> 00:26:01,320 Another 24 hours on the ferry, and... 365 00:26:02,880 --> 00:26:05,399 ..six-hour drive up to Liverpool. 366 00:26:05,400 --> 00:26:07,559 It's two days? 367 00:26:07,560 --> 00:26:10,079 Best part of. Yeah. 368 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Would Jamie want to come along? 369 00:26:13,560 --> 00:26:15,399 Might be nice company for you. 370 00:26:15,400 --> 00:26:17,519 Might want to stay with Melissa and the baby, 371 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 but I'll ask. 372 00:26:22,080 --> 00:26:24,840 Why in God's name didn't he just come to bed? 373 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 He never wanted the party to end. 374 00:26:35,360 --> 00:26:36,560 Never. 375 00:26:59,200 --> 00:27:01,359 Hello. Bonehead, it's me. 376 00:27:01,360 --> 00:27:03,799 I need a favour. Go on. 377 00:27:03,800 --> 00:27:07,199 Can you and Blink get yourselves out to Spain, like now? 378 00:27:07,200 --> 00:27:09,239 Spain, lad? Yeah. Santander. 379 00:27:09,240 --> 00:27:11,479 Book yourselves on the ferry back to Portsmouth, 380 00:27:11,480 --> 00:27:13,159 9.45 tomorrow morning. 381 00:27:13,160 --> 00:27:15,759 Why? What's happening? Look, we'll talk somehow, 382 00:27:15,760 --> 00:27:18,760 but bring the jib and an appetite for mindless violence, lad. 383 00:27:20,040 --> 00:27:21,840 I need someone damaged. 384 00:27:41,280 --> 00:27:43,000 Got him? Yeah. 385 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 Further. 386 00:28:10,200 --> 00:28:13,159 If they find him, you do know whoever's driving's screwed? 387 00:28:15,480 --> 00:28:18,279 What's Spanish nick supposed to be like these days? 388 00:28:18,280 --> 00:28:20,959 Can't be any worse than Magaluf. 389 00:28:47,440 --> 00:28:49,879 Bobby? You can't just throw 'em in. 390 00:28:49,880 --> 00:28:51,959 It needs to look like it's been loaded properly. 391 00:28:51,960 --> 00:28:53,439 OK, you can do it. 392 00:28:53,440 --> 00:28:55,360 Just do as you're told. You know I'm right. 393 00:28:56,360 --> 00:28:57,519 She's right. 394 00:29:18,520 --> 00:29:21,359 How far's the car, Rach? 395 00:29:21,360 --> 00:29:22,680 It's just cancelled. 396 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 Who could possibly have killed him? 397 00:29:48,360 --> 00:29:49,400 Who would? 398 00:29:50,760 --> 00:29:52,919 Dunno, Mum. 399 00:29:52,920 --> 00:29:54,639 I'm still trying to get my head around it. 400 00:29:54,640 --> 00:29:56,040 Yeah, but what do you think? 401 00:29:57,840 --> 00:30:00,520 What's that little voice inside telling you? 402 00:30:04,240 --> 00:30:06,840 OK, there's a little piece of me looking at Michael. 403 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 Can't imagine it'd be Michael. 404 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 He didn't like getting sidelined by me dad, you know. 405 00:30:21,520 --> 00:30:22,800 When was this? 406 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 That meeting with the Amigos last night. 407 00:30:35,000 --> 00:30:37,799 It's Jamie. It's got to be. Hasn't it? 408 00:30:37,800 --> 00:30:41,679 If our container was never stopped, never searched, 409 00:30:41,680 --> 00:30:45,199 then he's arranged for someone to take our lemo. 410 00:30:45,200 --> 00:30:49,679 So what are we gonna do about him if he is behind it? 411 00:30:49,680 --> 00:30:52,879 We can't rack him. Not yet. 412 00:30:52,880 --> 00:30:54,559 We ask him questions, 413 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 play it straight and watch him lie. 414 00:31:03,120 --> 00:31:05,719 Who d'you think stuck the knife in? 415 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Not the Amigos. 416 00:31:08,920 --> 00:31:11,680 It's what happens when you start keeping secrets. 417 00:31:16,920 --> 00:31:18,959 What are you thinking? 418 00:31:18,960 --> 00:31:20,239 I just can't stop thinking 419 00:31:20,240 --> 00:31:23,879 about how fucking carefree Ronnie was last night. 420 00:31:23,880 --> 00:31:25,280 Agreed. 421 00:31:50,800 --> 00:31:53,600 Your father liked to play with a loaded dice. 422 00:31:55,840 --> 00:31:58,519 I'm worried it's come back to bite him. 423 00:31:58,520 --> 00:32:00,039 How d'you mean? 424 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 The rival was getting too big for his boots. He... 425 00:32:04,080 --> 00:32:06,439 He'd find little snippets of information 426 00:32:06,440 --> 00:32:08,399 and pass them on. 427 00:32:08,400 --> 00:32:10,879 Pass them on where? 428 00:32:10,880 --> 00:32:12,799 The bizzies? 429 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 Thought you should know. 430 00:32:15,440 --> 00:32:17,759 If someone's found out... Oh, for fuck's sake. 431 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 He told you this? Yeah. 432 00:32:21,000 --> 00:32:23,120 Fucking hell, Mum. What am I supposed to do with that? 433 00:32:26,680 --> 00:32:28,879 And what the fuck is a snippet? 434 00:32:28,880 --> 00:32:31,159 He wasn't a supergrass. But he was a grass. 435 00:32:31,160 --> 00:32:33,119 No. 436 00:32:33,120 --> 00:32:34,520 No, he was clever. 437 00:32:36,560 --> 00:32:38,960 Does anyone else know? God, no. 438 00:32:40,360 --> 00:32:42,079 Unless they do. 439 00:32:42,080 --> 00:32:43,400 And that's why he's dead. 440 00:33:18,440 --> 00:33:20,959 Here's hoping these butties haven't been left out all day. 441 00:33:20,960 --> 00:33:22,559 What's on them? Ham and cheese. 442 00:33:22,560 --> 00:33:24,919 You're in Spain - it's always ham and cheese. 443 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 Jamon y queso. 444 00:33:37,480 --> 00:33:38,840 When we get to the ferry... 445 00:33:40,240 --> 00:33:42,440 ..I want to be with Ronnie when we drive on. 446 00:33:44,280 --> 00:33:45,480 OK. 447 00:33:48,680 --> 00:33:50,440 Who could have done this, Michael? 448 00:33:52,760 --> 00:33:54,360 Who would do this to him? 449 00:33:57,760 --> 00:33:59,680 We've been talking about it. 450 00:34:00,920 --> 00:34:02,480 And I'll be honest with you, Elaine. 451 00:34:03,960 --> 00:34:05,000 I don't know. 452 00:34:06,640 --> 00:34:08,839 Since yesterday, Ronnie hasn't been himself. 453 00:34:08,840 --> 00:34:12,239 It's understandable, given the circumstances. 454 00:34:12,240 --> 00:34:14,559 It could have been shock. 455 00:34:14,560 --> 00:34:16,799 It could have been what was said between him and Davy. 456 00:34:16,800 --> 00:34:19,520 Add to that the pressure of us losing 50K of weight. 457 00:34:23,240 --> 00:34:26,479 He spoke to you, Jay, as soon as we got back. 458 00:34:26,480 --> 00:34:27,759 Did he say much? 459 00:34:27,760 --> 00:34:29,279 Not really. No. 460 00:34:29,280 --> 00:34:31,520 But you did talk. In private. Yeah. 461 00:34:34,440 --> 00:34:37,319 Look, he just asked me where Davy got the lemo he was selling. 462 00:34:37,320 --> 00:34:39,319 I told him I didn't know, cos I don't. 463 00:34:39,320 --> 00:34:40,720 I know as much as you do, lad. 464 00:34:42,600 --> 00:34:44,359 You were cosying up to Davy, though. 465 00:34:44,360 --> 00:34:45,879 Was I? Yeah. 466 00:34:45,880 --> 00:34:48,039 He was godfather to your baby. 467 00:34:48,040 --> 00:34:51,039 What's this? Another Spanish Inquisition? 468 00:34:51,040 --> 00:34:54,559 Davy said enough about something or someone 469 00:34:54,560 --> 00:34:56,239 for Ronnie to take exception. 470 00:34:56,240 --> 00:34:58,640 Look, whatever it was, he didn't share it with me. 471 00:35:02,880 --> 00:35:04,720 Ronnie say anything to you, Elaine? 472 00:35:06,360 --> 00:35:07,600 No. 473 00:35:08,880 --> 00:35:10,479 No. 474 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 Didn't like to involve me. 475 00:35:13,840 --> 00:35:15,320 We're all involved. 476 00:36:38,640 --> 00:36:40,199 Hi, this is Diana. 477 00:36:40,200 --> 00:36:42,959 I can't get to the phone right now, but leave a message 478 00:36:42,960 --> 00:36:45,319 or send me a WhatsApp and I'll get back to you. 479 00:36:45,320 --> 00:36:47,399 Thank you. 480 00:36:47,400 --> 00:36:49,239 Hiya, babe. It's only me. 481 00:36:49,240 --> 00:36:50,880 I just wanted to check you're OK. 482 00:37:40,720 --> 00:37:43,799 Diana, please, I need you to open the door! 483 00:37:43,800 --> 00:37:46,719 Will you please open up? It's only me. 484 00:37:46,720 --> 00:37:49,759 He's gone, love, he's gone! It's just me. It's all right. 485 00:37:56,120 --> 00:37:57,440 Open the door! 486 00:37:59,880 --> 00:38:01,839 Diana! 487 00:38:01,840 --> 00:38:04,520 Please, open the door, right. Please, open the door. 488 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 OK? Come on, let's grab a coffee. 489 00:39:05,000 --> 00:39:07,320 Yes, lad? Where are you? 490 00:39:08,960 --> 00:39:10,639 Yeah, we're here. We're just, uh... 491 00:39:10,640 --> 00:39:12,119 Just having a coffee. Go on. 492 00:39:12,120 --> 00:39:13,559 You're all booked on the ferry? 493 00:39:13,560 --> 00:39:16,679 Yeah. Yeah, yeah. It was sound. 494 00:39:16,680 --> 00:39:18,239 Hey... 495 00:39:18,240 --> 00:39:19,280 Who, uh... 496 00:39:20,400 --> 00:39:22,799 Who is it that we're getting? Can you say? 497 00:39:22,800 --> 00:39:24,040 Michael Kavanagh. 498 00:39:27,240 --> 00:39:29,400 You still there? Yeah. 499 00:39:30,760 --> 00:39:31,879 I dunno. That... That's... 500 00:39:31,880 --> 00:39:33,719 That's a heavy name you've just dropped there. 501 00:39:33,720 --> 00:39:36,240 Yeah, which is why I don't want him back in Liverpool. 502 00:39:37,520 --> 00:39:39,599 Well, you're saying you want the damage to be permanent, aren't you? 503 00:39:39,600 --> 00:39:41,119 Yeah, I am, yeah. 504 00:39:41,120 --> 00:39:43,280 Have you thought this through, lad, from start to finish? 505 00:39:44,640 --> 00:39:46,800 Did you bring it? Did you...? 506 00:39:48,520 --> 00:39:50,000 Answer the question. 507 00:39:51,000 --> 00:39:52,159 Yeah, we've got it, yeah. 508 00:39:52,160 --> 00:39:54,079 All right. That's all I needed to know. 509 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 See you later. Go on. 510 00:40:00,560 --> 00:40:02,400 So what's he saying, then, lad? 511 00:40:03,720 --> 00:40:04,920 An old mate. 512 00:40:17,560 --> 00:40:19,399 It's busy, this one, mate. 513 00:40:19,400 --> 00:40:21,439 It's busy. 514 00:40:21,440 --> 00:40:23,800 Find...another...one. 515 00:40:48,760 --> 00:40:50,200 I could never get him on a ship. 516 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 I always fancied a cruise, but he wouldn't have it. 517 00:40:56,080 --> 00:40:58,920 He'd say all people want to do on a cruise is eat and drink. 518 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 I'd say, "What's wrong with that?" 519 00:41:25,520 --> 00:41:26,960 Vamos, vamos. 520 00:41:28,200 --> 00:41:29,679 Here we go. 521 00:41:29,680 --> 00:41:31,559 Oh, God. My stomach's in knots. 522 00:41:31,560 --> 00:41:34,399 Take deep breaths. Relax. 523 00:41:42,440 --> 00:41:43,960 They're pulling people over. 524 00:41:47,800 --> 00:41:49,479 Passports, please. 525 00:42:16,960 --> 00:42:18,559 Rodriguez. 526 00:42:18,560 --> 00:42:20,999 ..por favor. 527 00:42:35,560 --> 00:42:36,999 Bueno. 528 00:42:37,000 --> 00:42:38,280 Over here, Monsieur. 529 00:43:17,680 --> 00:43:18,720 You OK? 530 00:43:23,120 --> 00:43:24,160 Just about. 531 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 I'm going to find a bar. 532 00:43:32,280 --> 00:43:33,560 Sleep for me. 533 00:43:34,800 --> 00:43:36,520 I'm going to get me head down, too. 534 00:43:39,080 --> 00:43:41,520 Right, I'll see you down there, lad. 535 00:43:45,080 --> 00:43:46,959 Your attention is drawn 536 00:43:46,960 --> 00:43:48,919 to the emergency instruction notices, 537 00:43:48,920 --> 00:43:50,839 which are displayed at the muster points 538 00:43:50,840 --> 00:43:52,919 throughout the vessel. 539 00:43:52,920 --> 00:43:55,519 These show the location of muster stations... 540 00:43:55,520 --> 00:43:59,159 See you later. Right. See you in a bit. 541 00:43:59,160 --> 00:44:00,520 In a bit, lad. 542 00:46:08,120 --> 00:46:09,759 Hello, babe. 543 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 It's only me. I didn't want to call again. 544 00:46:13,280 --> 00:46:15,959 But I do want you to know it means everything, 545 00:46:15,960 --> 00:46:17,000 what you said... 546 00:46:18,520 --> 00:46:20,319 ..that you understand. 547 00:46:20,320 --> 00:46:22,559 And I'm a lucky man. 548 00:46:24,120 --> 00:46:25,919 And I love you. 549 00:46:56,680 --> 00:47:00,159 Yeah. Hiya. Aw. 550 00:47:00,160 --> 00:47:02,759 You all right? You all right? How are you, Mum? 551 00:47:02,760 --> 00:47:04,279 How are they treating you? 552 00:47:04,280 --> 00:47:06,039 Yeah. 553 00:47:06,040 --> 00:47:07,719 Hey, hey! 554 00:47:07,720 --> 00:47:08,920 You all right? 555 00:47:13,920 --> 00:47:15,679 Mmm. 556 00:47:15,680 --> 00:47:16,960 Oh! 557 00:47:28,000 --> 00:47:29,959 This is unexpected. 558 00:47:29,960 --> 00:47:31,239 I know. 559 00:47:31,240 --> 00:47:33,399 Sorry if I worried you with the request. 560 00:47:33,400 --> 00:47:35,839 I just...needed to see you, 561 00:47:35,840 --> 00:47:36,880 like, actually... 562 00:47:37,960 --> 00:47:39,320 ..really see you. 563 00:47:41,560 --> 00:47:42,720 What's the matter? 564 00:47:47,960 --> 00:47:52,400 I've been...trying to remember exactly how it happened. 565 00:47:53,440 --> 00:47:55,479 But everything... Diana. 566 00:47:55,480 --> 00:47:56,959 ..has got mixed up. 567 00:47:56,960 --> 00:47:58,039 It's gone. 568 00:47:58,040 --> 00:47:59,199 No. It's long gone. 569 00:47:59,200 --> 00:48:00,879 But it's not gone. It's the past. 570 00:48:00,880 --> 00:48:03,000 Mum, it's there. It will always be there. 571 00:48:04,680 --> 00:48:06,000 Listen to me. 572 00:48:07,240 --> 00:48:09,760 I wouldn't change a thing. Not a single thing. 573 00:48:11,040 --> 00:48:13,199 I'm in here and I'm happier than I was out there. 574 00:48:13,200 --> 00:48:15,120 That's all you need to know. 575 00:48:18,040 --> 00:48:19,640 Would you say it was necessary? 576 00:48:22,160 --> 00:48:23,320 Yes. 577 00:48:25,400 --> 00:48:26,680 Yes. 578 00:48:31,720 --> 00:48:33,080 It needed stopping. 579 00:48:34,360 --> 00:48:36,639 He needed to be stopped 580 00:48:36,640 --> 00:48:38,520 before he went too far. 581 00:48:44,720 --> 00:48:45,960 Come on. 582 00:48:49,840 --> 00:48:51,240 Tell me about your man. 583 00:48:56,520 --> 00:48:58,080 Well, we're alike. 584 00:49:03,160 --> 00:49:04,400 He loves me. 585 00:49:05,400 --> 00:49:06,720 Of course he does. 586 00:49:08,240 --> 00:49:09,760 He's not stupid. 587 00:49:10,880 --> 00:49:12,640 God, I miss you so much. 588 00:49:16,000 --> 00:49:17,120 What did we say, eh? 589 00:49:18,120 --> 00:49:19,959 This isn't forever. 590 00:49:19,960 --> 00:49:21,439 So stop with those tears 591 00:49:21,440 --> 00:49:23,800 or I'll have to stop the visits altogether. 592 00:49:35,800 --> 00:49:38,360 If I gave you a phone number, could you remember it? 593 00:49:40,640 --> 00:49:42,119 You can't ever call me on it. 594 00:49:42,120 --> 00:49:44,000 But if you text me, I can call you back. 595 00:49:46,160 --> 00:49:47,440 OK. 596 00:49:48,440 --> 00:49:50,839 OK? Yeah. 597 00:49:50,840 --> 00:49:52,200 OK, baby. 598 00:49:53,360 --> 00:49:55,439 Come on. 599 00:49:55,440 --> 00:49:56,960 Mm. Mm. 600 00:50:22,240 --> 00:50:24,480 TAP RUNS 601 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 TAP STOPS 602 00:50:34,560 --> 00:50:37,280 DOOR OPENS, CLOSES 603 00:50:43,800 --> 00:50:45,599 Are you sure about this? 604 00:50:45,600 --> 00:50:46,999 Right, cos I'm not. 605 00:50:47,000 --> 00:50:49,399 Right, I spike his drink, he crashes out in his cabin. 606 00:50:49,400 --> 00:50:50,799 You smother the fucker. 607 00:50:50,800 --> 00:50:52,479 What, I do it? Simple. 608 00:50:52,480 --> 00:50:54,159 Yeah, well, it's far from simple, lad. 609 00:50:54,160 --> 00:50:55,679 There's cameras all over the place. 610 00:50:55,680 --> 00:50:56,999 All right? You said damage. 611 00:50:57,000 --> 00:50:58,079 Now I've changed my mind. 612 00:50:58,080 --> 00:51:00,359 Well, change it again. 613 00:51:00,360 --> 00:51:02,639 Ask me why I'm on a fucking boat and not on a plane. 614 00:51:02,640 --> 00:51:04,159 Go on, ask me. Why? 615 00:51:04,160 --> 00:51:06,119 Some twat stuck a knife in me aul' fella 616 00:51:06,120 --> 00:51:07,919 and I'm having to bring his body home in the back 617 00:51:07,920 --> 00:51:09,599 of a fucking van. Fucking what? 618 00:51:09,600 --> 00:51:10,639 Yeah, and on top of that, 619 00:51:10,640 --> 00:51:11,959 Michael Kavanagh is running round 620 00:51:11,960 --> 00:51:14,640 thinking he's the fucking boss, so, yeah, I want it done. 621 00:51:17,960 --> 00:51:19,800 Yeah, but not here, lad. It's bang-on. 622 00:51:21,040 --> 00:51:22,319 Look, I'll do it myself. 623 00:51:22,320 --> 00:51:24,440 Jay, you're... Jay, you're not thinking straight, lad. 624 00:51:59,600 --> 00:52:01,319 Jay. Fuck off. 625 00:52:01,320 --> 00:52:03,319 Just think about it, that's all I'm saying. 626 00:52:03,320 --> 00:52:05,519 Right? Your dad aside, we're in a good place, 627 00:52:05,520 --> 00:52:06,679 so just don't fuck it up. 628 00:52:06,680 --> 00:52:08,399 Why are you still here? 629 00:52:08,400 --> 00:52:09,880 I'm sorry about Ronnie, lad. 630 00:52:37,320 --> 00:52:38,879 All right? 631 00:52:38,880 --> 00:52:40,240 Jamie. 632 00:52:44,440 --> 00:52:46,280 Listen, thanks for getting us here. 633 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 No problem. 634 00:53:00,200 --> 00:53:01,920 How are you feeling? Tired. 635 00:53:03,200 --> 00:53:05,239 Long night. 636 00:53:05,240 --> 00:53:06,879 Melissa and the baby get home OK? 637 00:53:06,880 --> 00:53:08,600 Yeah. She messaged me. Yeah. 638 00:53:10,800 --> 00:53:12,999 So what happens now, then? 639 00:53:13,000 --> 00:53:14,519 What d'you mean? 640 00:53:14,520 --> 00:53:15,560 Business-wise. 641 00:53:17,280 --> 00:53:19,560 Just call everyone together and we'll have a talk. 642 00:53:21,520 --> 00:53:23,320 You just look after your mum. 643 00:53:38,120 --> 00:53:39,439 Right, I need a piss. 644 00:55:40,240 --> 00:55:42,360 You looking for your sea legs there? 645 00:55:46,760 --> 00:55:48,280 Jamie... 646 00:56:01,840 --> 00:56:02,999 Jay... 647 00:56:03,000 --> 00:56:04,720 You all right, Michael? 648 00:56:09,560 --> 00:56:10,920 F-Fuck. 649 00:56:24,040 --> 00:56:25,200 Jamie. 650 00:56:28,920 --> 00:56:30,839 Oh, Jay... Jamie... 651 00:56:47,400 --> 00:56:48,879 Jamie... 651 00:56:49,305 --> 00:57:49,374 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-44127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.