All language subtitles for This City Is Ours S01E02_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:52,560 --> 00:00:55,039 So, what do we say to the Amigos? 3 00:00:55,040 --> 00:00:57,480 They'll want to know we've got their money. 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,600 Only way we can earn it is by taking another load. 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,199 So we beg? 6 00:01:04,200 --> 00:01:05,840 We sell. 7 00:01:07,120 --> 00:01:08,720 They take the profit. 8 00:01:10,080 --> 00:01:13,000 We keep our lines supplied and lose nothing but time. 9 00:01:15,000 --> 00:01:17,520 It all depends what we find out in the next hour or so. 10 00:01:18,880 --> 00:01:21,279 I'm leaning towards telling them the truth. 11 00:01:21,280 --> 00:01:22,719 Yeah, as we know it. 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,999 Nearly there, Davy! 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Not long now, son. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,879 You seem happy, with Diana. 15 00:01:39,160 --> 00:01:40,240 I am. 16 00:01:41,880 --> 00:01:44,720 It's that twat in the boot I'm pissed off with. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,000 I do love the silence out here. 18 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Yeah. 19 00:02:18,280 --> 00:02:20,039 Same. 20 00:02:24,440 --> 00:02:26,640 Better get this done. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,320 Pack it in. 22 00:02:41,640 --> 00:02:44,520 Come on. Come on, Davy. Out you get. 23 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Come on, lad, get out! 24 00:02:50,280 --> 00:02:52,240 Come on, this way. 25 00:02:55,280 --> 00:02:56,999 Keep going. 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 That way, Davy. 27 00:03:00,920 --> 00:03:04,320 That's it. Through here. Go on, Davy. Watch your step. 28 00:03:06,800 --> 00:03:09,920 Through that door. That's it. Through that door. 29 00:03:11,080 --> 00:03:13,959 Get in! Get in there. 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,519 Davy, come here. 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,960 HE GROANS AND CRIES OUT 32 00:03:19,720 --> 00:03:21,199 Ronnie... 33 00:03:21,200 --> 00:03:23,159 Listen, about the house... 34 00:03:23,160 --> 00:03:25,199 I'm sorry. I'm sorry. 35 00:03:25,200 --> 00:03:27,559 I know it looks bad, but I swear to God, 36 00:03:27,560 --> 00:03:29,959 it's something and nothing. I can explain it. 37 00:03:29,960 --> 00:03:31,359 You're selling on the side, Davy. 38 00:03:31,360 --> 00:03:33,759 No! No, no, no, I swear down, I swear down, 39 00:03:33,760 --> 00:03:35,879 it's not like that. It's exactly like that. 40 00:03:35,880 --> 00:03:37,039 Michael! 41 00:03:37,040 --> 00:03:39,039 Michael... You haven't got a fucking clue 42 00:03:39,040 --> 00:03:40,839 what you're talking about. Then, enlighten me. 43 00:03:40,840 --> 00:03:42,319 Ronnie, please... 44 00:03:42,320 --> 00:03:44,399 Davy. Davy, where did you get... Talk to me. 45 00:03:44,400 --> 00:03:46,479 ..your lemo from? Just me and you. Please. 46 00:03:46,480 --> 00:03:48,319 Please, just talk to me. Two minutes. 47 00:03:48,320 --> 00:03:50,319 Just answer the question. Who's your backer? 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,599 Ronnie, please. 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,439 Do you understand the shit we're in?! 50 00:03:53,440 --> 00:03:54,999 I've done nothing wrong! 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 Why would I? 52 00:03:58,000 --> 00:04:00,879 You found the house, right? Right? 53 00:04:00,880 --> 00:04:02,560 You got the gear, right? 54 00:04:03,600 --> 00:04:05,559 If I know all that, why the fuck do you think 55 00:04:05,560 --> 00:04:07,679 I got on the plane? Hey? 56 00:04:07,680 --> 00:04:09,279 Why aren't I miles away? 57 00:04:09,280 --> 00:04:11,439 Michael! 58 00:04:11,440 --> 00:04:13,519 Michael, Michael, please, please! 59 00:04:15,080 --> 00:04:16,839 Ronnie! 60 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 Ronnie, listen to me. 61 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Please, please. Please. 62 00:04:25,920 --> 00:04:27,120 OK. 63 00:04:28,720 --> 00:04:30,159 Ronnie. Yeah. 64 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 It's about... 65 00:04:33,080 --> 00:04:34,920 It's about... It's about Jamie. 66 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 What about him? 67 00:04:40,040 --> 00:04:41,959 Ronnie, please. What about him? 68 00:04:41,960 --> 00:04:43,399 Michael, give us a minute. 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,719 Just give us a minute, will you? 70 00:04:45,720 --> 00:04:47,919 Why? Give us a minute. 71 00:04:47,920 --> 00:04:49,440 Why? 72 00:04:53,320 --> 00:04:54,640 Come on. 73 00:05:01,280 --> 00:05:04,279 Listen, I'm sorry. I told you everything... 74 00:05:04,280 --> 00:05:06,239 I swear. I swear. 75 00:05:27,200 --> 00:05:28,639 Untie me! 76 00:05:28,640 --> 00:05:31,079 Then, tell me the fucking truth! 77 00:05:31,080 --> 00:05:33,079 I told you the fucking truth! 78 00:05:33,080 --> 00:05:36,239 Ronnie, he said all this was going to be sorted out! He said... 79 00:05:36,240 --> 00:05:38,239 Ronnie! Ronnie! 80 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 TWO GUNSHOTS 81 00:05:51,520 --> 00:05:52,840 It's done. 82 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 Easy. 83 00:05:56,920 --> 00:05:58,079 What did he say? 84 00:05:58,080 --> 00:05:59,639 No, it don't matter. 85 00:05:59,640 --> 00:06:01,000 Talking shite. 86 00:06:06,360 --> 00:06:08,039 Get the tarp. 87 00:06:08,040 --> 00:06:10,760 What did he say? Just get the fucking tarp! 88 00:06:16,680 --> 00:06:19,480 Right. I'll get the tarp, shall I? 89 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 Go. 90 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 Going to say a prayer, or something? 91 00:08:19,280 --> 00:08:20,880 I'm waiting to wake up. 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,840 Are you going to tell me what he said? 93 00:08:27,240 --> 00:08:29,119 He was saying something about Jamie. 94 00:08:29,120 --> 00:08:30,999 And you put a full stop to it. 95 00:08:31,000 --> 00:08:34,159 Because I didn't want to hear what came next, OK? 96 00:08:34,160 --> 00:08:35,999 You get that?! 97 00:08:36,000 --> 00:08:37,440 You understand that? 98 00:08:38,600 --> 00:08:40,080 No, you don't. 99 00:08:44,640 --> 00:08:47,440 If I could bring him back to life, I would. 100 00:08:55,280 --> 00:08:57,839 I'm not standing here getting lectured, 101 00:08:57,840 --> 00:08:59,360 as well as fucking sunburnt. 102 00:09:16,680 --> 00:09:18,760 Are you going to tell me what was said? 103 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 I need to know. 104 00:09:23,720 --> 00:09:25,960 Start the car. I'm getting hot. 105 00:10:00,800 --> 00:10:03,399 If anyone asks, he walked away. 106 00:10:03,400 --> 00:10:04,839 Christ knows where. 107 00:10:04,840 --> 00:10:07,080 He's got a mate in Estepona. 108 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 OK. 109 00:10:10,840 --> 00:10:12,520 So he's gone to Estepona. 110 00:10:13,520 --> 00:10:16,279 Do we lose the car? Yeah. I'll get Bobby on it. 111 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 It's not registered. 112 00:10:19,400 --> 00:10:22,040 Let me know what your lad has to say for himself. 113 00:10:28,920 --> 00:10:30,400 Yeah. 114 00:11:20,400 --> 00:11:21,440 Jamie! 115 00:11:22,640 --> 00:11:23,920 Jamie! 116 00:11:25,080 --> 00:11:27,479 Turn that shit off and get in here! 117 00:11:27,480 --> 00:11:29,759 I'm playing with the baby. Is it important? 118 00:11:29,760 --> 00:11:31,559 Yeah, it's fuckin' important! 119 00:11:34,040 --> 00:11:35,720 Will you take him? 120 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 Fuck! 121 00:11:47,160 --> 00:11:50,439 Sorry about him. Oh. Someone's grumpy, eh? 122 00:11:50,440 --> 00:11:52,919 I know. Apparently it's important. 123 00:11:52,920 --> 00:11:54,599 Can't wait another minute. 124 00:12:06,080 --> 00:12:08,119 You behave yourself. He started it. 125 00:12:08,120 --> 00:12:10,399 If he wants me to tickle his plums again, he can fuck off. 126 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 Don't be disgusting. 127 00:12:20,000 --> 00:12:21,640 What's going on? 128 00:12:24,480 --> 00:12:26,039 That bad? 129 00:12:26,040 --> 00:12:27,999 You know it's that bad. 130 00:12:33,600 --> 00:12:34,760 Where's Davy? 131 00:12:37,400 --> 00:12:39,599 You lads have been gone a while. We missed you. 132 00:12:39,600 --> 00:12:42,199 Shit to bury. You proud of yourself? 133 00:12:42,200 --> 00:12:44,119 On occasion. 134 00:12:44,120 --> 00:12:46,840 You selling us out, Jay? Michael. Leave it. 135 00:12:49,680 --> 00:12:52,039 I've got no idea what you're on about, lad. 136 00:12:52,040 --> 00:12:53,760 You had too much sun? 137 00:12:55,360 --> 00:12:57,840 Michael... Go on. 138 00:13:01,880 --> 00:13:03,960 Getting the feeling that something's my fault. 139 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 I've just put three bullets into a mate of mine. 140 00:13:15,640 --> 00:13:17,360 You're going to tell me why. 141 00:13:23,600 --> 00:13:25,479 What did he say? 142 00:13:25,480 --> 00:13:28,679 I ask the fucking questions! You answer! 143 00:13:28,680 --> 00:13:30,800 OK, understood. Understood. 144 00:13:37,960 --> 00:13:41,039 Ah... I'll answer your questions, Dad, 145 00:13:41,040 --> 00:13:42,719 but you've got to listen to me, yeah? 146 00:13:42,720 --> 00:13:44,160 Just listen. 147 00:13:58,280 --> 00:14:00,719 Here he is. I was getting worried. 148 00:14:00,720 --> 00:14:02,360 You having a good day, though? 149 00:14:03,440 --> 00:14:06,679 Yeah, it's been nice. It's better now. 150 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 Where have you been? 151 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 On a message. 152 00:14:12,640 --> 00:14:14,639 How about I make you a drink? 153 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 I'd love that. 154 00:14:17,320 --> 00:14:19,199 It's on the way. 155 00:14:19,200 --> 00:14:21,199 Oh, sun cream. 156 00:14:21,200 --> 00:14:23,760 Yeah, in a minute. 157 00:14:25,120 --> 00:14:28,840 Hello. Hiya. 158 00:14:31,920 --> 00:14:34,000 All good, Michael, lad? 159 00:14:37,760 --> 00:14:42,120 So, are we any the wiser? No, not at all. 160 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 We're a man down. 161 00:14:50,560 --> 00:14:52,839 I'll tell you later. It's mad. 162 00:15:03,840 --> 00:15:05,959 I think that's Davy Crawford's phone. 163 00:15:19,640 --> 00:15:21,239 Someone going to answer that? 164 00:15:27,600 --> 00:15:29,480 Best leave it, then, Rach. 165 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 It was Cheryl. 166 00:16:05,280 --> 00:16:07,119 Should I turn it off? Put it on silent. 167 00:16:39,720 --> 00:16:41,959 Diana, what are you making, love? 168 00:16:41,960 --> 00:16:44,959 Frozen margaritas. Ooh! 169 00:16:44,960 --> 00:16:47,039 Is there room in the shaker for a little one? 170 00:16:47,040 --> 00:16:48,959 Of course. 171 00:16:48,960 --> 00:16:50,599 Little two? 172 00:16:50,600 --> 00:16:53,559 Oh, hang on, what's this?! Bobby Duffy on the cocktails! 173 00:16:53,560 --> 00:16:55,359 I'm full of surprises, me. 174 00:16:55,360 --> 00:16:56,559 I'm getting very highbrow. 175 00:16:56,560 --> 00:16:59,559 I have chia seeds on me Frosties and everything. 176 00:16:59,560 --> 00:17:02,079 Oh, this is him getting at me for trying to eat more healthy! 177 00:17:02,080 --> 00:17:04,319 I'm not getting at you. I'm agreeing with you, girl. 178 00:17:04,320 --> 00:17:06,239 Seeds are the new Charlie. 179 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Sorry, am I missing something? 180 00:17:08,120 --> 00:17:10,239 What the fuck is a chia seed? 181 00:17:10,240 --> 00:17:12,199 They sell 'em in the Aldi. 182 00:17:12,200 --> 00:17:13,879 There he is! 183 00:17:13,880 --> 00:17:15,239 Tiny fuckers, they are. 184 00:17:15,240 --> 00:17:16,879 Give me a go of that baby! 185 00:17:16,880 --> 00:17:18,359 On your porridge or whatever. 186 00:17:18,360 --> 00:17:20,480 Spend the rest of the day picking 'em out of your teeth. 187 00:17:31,560 --> 00:17:33,079 Got enough glasses, babe? 188 00:17:33,080 --> 00:17:37,079 Hey! Oh, yes. You love your nana. 189 00:17:37,080 --> 00:17:39,399 You know you've made it when you're having 190 00:17:39,400 --> 00:17:42,000 your frozen margaritas in the river, don't you? 191 00:17:43,680 --> 00:17:45,519 What's being said? 192 00:17:45,520 --> 00:17:47,080 I don't know. 193 00:17:48,320 --> 00:17:49,919 Is that a problem? 194 00:17:49,920 --> 00:17:51,320 Not yet. 195 00:17:53,680 --> 00:17:56,319 Well, I want you to forget all of that for now. 196 00:17:56,320 --> 00:17:58,759 Cos I want you, Michael Kavanagh, 197 00:17:58,760 --> 00:18:00,559 to always remember this drink. 198 00:18:00,560 --> 00:18:03,439 Why's that? Cos you made it? 199 00:18:03,440 --> 00:18:04,959 No. 200 00:18:04,960 --> 00:18:06,719 Cos I made it with love. 201 00:18:06,720 --> 00:18:09,599 And...to celebrate the day... 202 00:18:09,600 --> 00:18:12,080 we first saw our children. 203 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Oh... 204 00:18:25,560 --> 00:18:27,000 Aw... 205 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 I love you. I love you. 206 00:19:05,520 --> 00:19:08,240 Hey, Bob, can you sort them brollies for us? 207 00:19:34,040 --> 00:19:36,719 Jamie and Davy Crawford - were they close? 208 00:19:36,720 --> 00:19:38,279 How do you mean? 209 00:19:38,280 --> 00:19:39,959 Am I missing something? 210 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 Are they tight? 211 00:19:43,360 --> 00:19:45,999 Look, Davy was a godfather at the christening. 212 00:19:46,000 --> 00:19:47,319 Yeah. Which was a surprise. 213 00:19:47,320 --> 00:19:50,159 Yeah, but Jamie must have been talking to him, I suppose. 214 00:19:50,160 --> 00:19:51,439 About what? 215 00:19:51,440 --> 00:19:53,200 No idea. 216 00:19:55,640 --> 00:19:57,880 Ronnie put him in the ground. 217 00:19:59,880 --> 00:20:01,360 Ronnie did? 218 00:20:03,000 --> 00:20:05,759 Jamie's name was mentioned and I was sent out the room. 219 00:20:05,760 --> 00:20:08,359 And weren't that always the plan, to end him? 220 00:20:08,360 --> 00:20:09,640 No. 221 00:20:10,600 --> 00:20:12,599 The plan was to find out what the fuck he was up to, 222 00:20:12,600 --> 00:20:13,880 and who with. 223 00:20:16,320 --> 00:20:18,920 And now I'm thinking Jamie. 224 00:20:56,400 --> 00:20:58,479 I wonder if they're boys or girls. 225 00:20:58,480 --> 00:20:59,999 Yeah, I really don't mind. 226 00:21:00,000 --> 00:21:02,319 It's a long way to go, though. 227 00:21:02,320 --> 00:21:05,559 I know, and I need to take care of you. 228 00:21:05,560 --> 00:21:09,400 Yeah, you do. But you need to take care of yourself. 229 00:21:12,000 --> 00:21:14,160 Where did you disappear to for half the day? 230 00:21:15,320 --> 00:21:16,799 Business. 231 00:21:16,800 --> 00:21:18,239 I thought business was tonight. 232 00:21:18,240 --> 00:21:19,639 It is. 233 00:21:19,640 --> 00:21:22,879 We've got a meeting, then dinner, then drinks, 234 00:21:22,880 --> 00:21:24,599 and also karaoke. 235 00:21:24,600 --> 00:21:27,040 Hmm. I can't wait. 236 00:21:29,120 --> 00:21:32,160 Three went out and two came back. 237 00:21:33,640 --> 00:21:36,119 Yeah. Davy's gone to Estepona. 238 00:21:36,120 --> 00:21:37,519 Estepona. 239 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 It's got nothing to do with me. 240 00:21:44,280 --> 00:21:46,040 You can talk to me. 241 00:21:47,480 --> 00:21:48,719 Hmm? 242 00:21:48,720 --> 00:21:52,120 And I'd rather you did. You really wouldn't, babe. 243 00:21:56,400 --> 00:21:58,919 You could do me a favour, though. 244 00:21:58,920 --> 00:22:01,919 Just keep your eye on Jamie and Ronnie tonight. 245 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 Tell me what you see. 246 00:22:04,920 --> 00:22:06,400 Are you worried? 247 00:22:08,800 --> 00:22:10,279 I'm concerned. 248 00:22:10,280 --> 00:22:11,839 Things are shifting. 249 00:22:11,840 --> 00:22:14,360 We just need them to shift in our favour. 250 00:22:16,760 --> 00:22:18,480 OK. 251 00:22:23,280 --> 00:22:25,239 Are you going to tell me what he's done? 252 00:22:25,240 --> 00:22:27,119 Went behind my back. 253 00:22:27,120 --> 00:22:29,239 He's created a shitshow. 254 00:22:29,240 --> 00:22:31,799 So what happens now? 255 00:22:31,800 --> 00:22:33,759 I don't know if he did the wrong thing 256 00:22:33,760 --> 00:22:34,959 for the right reasons, 257 00:22:34,960 --> 00:22:36,919 or whether he's just in it for himself. 258 00:22:36,920 --> 00:22:38,560 He's your son. Tell him that. 259 00:22:40,440 --> 00:22:43,439 Too smart for his own good, that kid. 260 00:22:43,440 --> 00:22:45,679 There's no such thing as being too smart. 261 00:22:45,680 --> 00:22:48,280 There's smart and there's smart-arsed. 262 00:22:49,920 --> 00:22:52,760 And a mate is fucking dead because of it. 263 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 Well, answer me this. 264 00:22:57,840 --> 00:23:00,520 When you've had enough, what will Jamie do? 265 00:23:01,880 --> 00:23:03,639 Who will he be? 266 00:23:03,640 --> 00:23:06,399 Cos we're not getting any younger, Ronnie. 267 00:23:06,400 --> 00:23:09,679 Now, I have people running my businesses. 268 00:23:09,680 --> 00:23:11,679 Is it possible Jamie 269 00:23:11,680 --> 00:23:14,640 might just be smart enough to handle yours? 270 00:23:18,840 --> 00:23:22,080 What about Michael? Michael works for you. 271 00:23:23,520 --> 00:23:26,280 He'd still work for you, technically. 272 00:23:28,920 --> 00:23:33,000 When Jamie did speak to you, did he make any sense at all? 273 00:23:48,520 --> 00:23:52,239 You look...very handsome. 274 00:23:54,480 --> 00:23:56,280 I'd kiss you. 275 00:24:26,320 --> 00:24:27,720 That for me? 276 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Yeah. Can be. 277 00:24:33,880 --> 00:24:36,999 I'll get this out of the way. Bobby's driving to the Amigos. 278 00:24:37,000 --> 00:24:38,359 Banksey stays with the women. 279 00:24:38,360 --> 00:24:40,759 I want Jamie along for the ride. 280 00:24:40,760 --> 00:24:43,479 You're joking, right? I want him there. 281 00:24:43,480 --> 00:24:47,080 What, to fuck it up? I want him there. 282 00:24:48,880 --> 00:24:52,239 What's going on? I think I'm entitled. 283 00:24:52,240 --> 00:24:55,600 I've got nothing to say. Not yet. Just bear with me. 284 00:24:57,400 --> 00:24:59,279 What did Jamie tell you out there? 285 00:24:59,280 --> 00:25:02,239 Let's just fucking leave it alone, shall we? 286 00:25:12,480 --> 00:25:16,079 He was me dad's favourite, Matt Monro, him and Perry Como. 287 00:25:16,080 --> 00:25:19,199 They all sound the fucking same to me. 288 00:25:19,200 --> 00:25:22,879 # All of a sudden this world... # 289 00:25:22,880 --> 00:25:25,599 We're less than an hour away from a very important meeting. 290 00:25:25,600 --> 00:25:28,319 I haven't got a clue how we're going to play it. 291 00:25:28,320 --> 00:25:31,040 Ronnie? It's me who they trust. 292 00:25:32,440 --> 00:25:35,919 You know, I'm thinking we ask for nothing but time. 293 00:25:35,920 --> 00:25:39,159 We've got nothing to sell and we owe them a lot of money. 294 00:25:39,160 --> 00:25:42,079 Yeah, we'll pay it back. Just doing it another way. 295 00:25:42,080 --> 00:25:45,039 I don't know. Use different suppliers? 296 00:25:45,040 --> 00:25:47,200 No. No, that's just wrong. 297 00:25:50,640 --> 00:25:52,319 Is this all coming from your lad? 298 00:25:52,320 --> 00:25:55,079 No, this is me. My plan, my way forward. 299 00:25:55,080 --> 00:25:57,439 Jamie's the reason why Davy's dead. 300 00:25:57,440 --> 00:25:59,279 Nah. Me again. 301 00:25:59,280 --> 00:26:01,799 Ronnie, he's your lad, I get it, but come on, 302 00:26:01,800 --> 00:26:04,039 he's limited, he's blinkered. That's... 303 00:26:04,040 --> 00:26:05,919 He only sees what's best... That's enough. 304 00:26:05,920 --> 00:26:08,439 ..for himself. That's enough, Michael. 305 00:26:22,240 --> 00:26:25,839 Right, 48 minutes exactly. So I'll leave you here in peace 306 00:26:25,840 --> 00:26:28,039 to think on your lad's brilliance 307 00:26:28,040 --> 00:26:30,319 that's so far seen me almost kill a kid 308 00:26:30,320 --> 00:26:33,719 and you put brass into an old, once-loyal friend. 309 00:27:24,120 --> 00:27:25,999 Mum? 310 00:27:26,000 --> 00:27:27,439 Yeah. Enter. 311 00:27:27,440 --> 00:27:30,840 You wanted to see me? Close the door over. 312 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 How are things with your father? 313 00:27:40,080 --> 00:27:42,159 Be serious. 314 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 Er, in the balance. 315 00:27:45,600 --> 00:27:47,599 I did something. I tried something. 316 00:27:47,600 --> 00:27:49,319 There was a breakdown in communication, 317 00:27:49,320 --> 00:27:51,799 and it didn't work out. But now I've explained myself, 318 00:27:51,800 --> 00:27:54,039 I'm hoping he kind of understands. 319 00:27:54,040 --> 00:27:57,239 I promise you, I wasn't trying to screw him over. 320 00:27:57,240 --> 00:27:59,199 What could you have done differently? 321 00:27:59,200 --> 00:28:00,639 Not much. 322 00:28:00,640 --> 00:28:03,479 Well, it's the truth. I needed to show him, not tell. 323 00:28:03,480 --> 00:28:05,719 He doesn't listen, Mum. He listens to Michael, 324 00:28:05,720 --> 00:28:07,359 but we're saying different things. 325 00:28:07,360 --> 00:28:09,359 Michael's been at his side for 20 years. 326 00:28:09,360 --> 00:28:11,960 Yeah, I know. Michael's solid. I like him. 327 00:28:13,200 --> 00:28:14,879 Do you know what happened today? 328 00:28:14,880 --> 00:28:18,079 Yeah. I'm not happy about it. 329 00:28:18,080 --> 00:28:20,159 Why didn't you stop it? I couldn't stop it 330 00:28:20,160 --> 00:28:23,199 cos Ronnie's not an easy fella to approach, Mum. I tried. 331 00:28:23,200 --> 00:28:25,640 But before I could find the moment, he disappeared. 332 00:28:28,480 --> 00:28:31,559 All he had to do was come to me and talk, 333 00:28:31,560 --> 00:28:33,719 which he did...after the fact. 334 00:28:33,720 --> 00:28:35,239 Where did you leave it? 335 00:28:35,240 --> 00:28:37,559 We're saying nothing to anyone till we get home 336 00:28:37,560 --> 00:28:39,239 and then take it from there. 337 00:28:39,240 --> 00:28:40,560 But he listened. 338 00:28:44,120 --> 00:28:45,759 Well, maybe you're right. 339 00:28:45,760 --> 00:28:47,800 Maybe that's what it took to get him to hear you. 340 00:28:48,920 --> 00:28:50,359 But no more sly tricks, Jamie. 341 00:28:50,360 --> 00:28:53,559 It wasn't a sly trick. No more the insolent child. 342 00:28:53,560 --> 00:28:55,439 When you speak to your father, 343 00:28:55,440 --> 00:28:58,359 let him hear a man's voice, a man's opinion. 344 00:28:58,360 --> 00:29:00,119 I'm on it. 345 00:29:00,120 --> 00:29:01,999 I like it here. 346 00:29:02,000 --> 00:29:04,400 I'd like to spend more time here with your father. 347 00:29:06,280 --> 00:29:07,920 I'd like to travel. 348 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 OK? 349 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 Be better. 350 00:29:35,680 --> 00:29:38,239 What did she want? What she wants, 351 00:29:38,240 --> 00:29:41,320 and I swear down this is a fact, is another grandkid. 352 00:29:42,760 --> 00:29:44,959 And did you tell her I want an apartment in Dubai? 353 00:29:44,960 --> 00:29:47,199 That'll happen, babe. 354 00:29:47,200 --> 00:29:49,559 That will happen. Sooner rather than later. 355 00:29:49,560 --> 00:29:50,840 Hello! 356 00:29:54,560 --> 00:29:56,559 See? He's always good for me. 357 00:29:56,560 --> 00:29:58,279 Well, what's up? 358 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 Keep on the right side of your dad. 359 00:30:04,840 --> 00:30:06,440 Be careful. 360 00:30:08,520 --> 00:30:09,959 Yeah. Always. 361 00:30:09,960 --> 00:30:12,319 Hey. Sh. It's OK. 362 00:30:12,320 --> 00:30:13,999 It's all right, Mummy's coming to you. 363 00:30:14,000 --> 00:30:15,919 I'll see you down there. 364 00:30:45,520 --> 00:30:47,559 So, what do our friends from South America know 365 00:30:47,560 --> 00:30:50,479 about what's happened? What have you told them? 366 00:30:50,480 --> 00:30:53,199 They know we're looking for a change in the payment structure. 367 00:30:53,200 --> 00:30:54,519 They don't know why. 368 00:30:54,520 --> 00:30:57,319 They don't need to know the actual reason why. 369 00:30:57,320 --> 00:31:00,439 What did you promise Davy Crawford, Jay? 370 00:31:00,440 --> 00:31:03,120 What did you tell him? Not fucking now. 371 00:31:04,880 --> 00:31:06,919 I'll do all the talking tonight. 372 00:31:06,920 --> 00:31:09,999 I don't want them to think they've got us by the balls. 373 00:31:10,000 --> 00:31:12,319 We'll tell them a story. I'll tell them a story. 374 00:31:12,320 --> 00:31:13,639 But we solved the problem. 375 00:31:13,640 --> 00:31:15,639 The problem's back home, lad. That's where we'll sort it. 376 00:31:15,640 --> 00:31:18,399 No, lad, the problem is we're rag-arsed dealers 377 00:31:18,400 --> 00:31:19,560 with fuck all to deal. 378 00:31:22,120 --> 00:31:24,600 Back home, we're ready to be fucked over. 379 00:31:26,080 --> 00:31:27,280 That won't happen. 380 00:32:01,240 --> 00:32:04,839 Whoa! Who'd they rent that from? A Bond villain? 381 00:32:04,840 --> 00:32:06,279 You not been here before? 382 00:32:06,280 --> 00:32:09,679 First time. Before, we had to make do with a yacht. 383 00:32:35,320 --> 00:32:37,600 Hey, Michael. Come here. 384 00:32:38,920 --> 00:32:41,479 Can talk about it later, all right? 385 00:32:41,480 --> 00:32:43,999 Right now, I just need you to do what you do. 386 00:32:44,000 --> 00:32:46,399 Smile, shake their hands. 387 00:32:46,400 --> 00:32:48,759 Tell them you love them. All right? 388 00:32:54,920 --> 00:32:57,119 Hola, Frederico. Como estas? 389 00:32:57,120 --> 00:32:59,439 Good evening. Good to see you again, mate. 390 00:32:59,440 --> 00:33:00,879 Good to see you, too. 391 00:33:00,880 --> 00:33:03,999 Ricardo is inside. Ricardo and Stefania. Welcome. 392 00:33:04,000 --> 00:33:05,599 Buenos noches. 393 00:33:05,600 --> 00:33:07,240 Like a native, Jay! 394 00:33:11,240 --> 00:33:14,080 Ricardo? What do you think? Happy? 395 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 What do you think of the Cava? 396 00:33:21,240 --> 00:33:23,240 Ah, yeah, it's very nice. 397 00:33:24,800 --> 00:33:29,399 This particular Cava is made in the same way as champagne, 398 00:33:29,400 --> 00:33:33,759 but it's much better than a lot of champagnes. 399 00:33:33,760 --> 00:33:35,559 Which is all very interesting. 400 00:33:35,560 --> 00:33:39,240 So, do we raise our glasses in agreement? 401 00:33:40,400 --> 00:33:42,319 You've heard our proposals, 402 00:33:42,320 --> 00:33:45,280 what we would like to happen. 403 00:33:46,400 --> 00:33:48,159 Could that work for you? 404 00:33:58,680 --> 00:34:01,400 Three months' delay in payments, maximum. 405 00:34:02,520 --> 00:34:03,839 Michael? 406 00:34:03,840 --> 00:34:06,359 As Ronnie says, three months max. 407 00:34:06,360 --> 00:34:09,399 At the end of three months, if nothing has changed for you, 408 00:34:09,400 --> 00:34:11,879 what then? Oh, things will change. 409 00:34:11,880 --> 00:34:13,439 Our sales will get back on track. 410 00:34:13,440 --> 00:34:16,039 We know who's causing the disruption. 411 00:34:16,040 --> 00:34:17,719 We know our targets. 412 00:34:17,720 --> 00:34:20,320 Who are they? Michael? 413 00:34:22,480 --> 00:34:23,919 Just kids. 414 00:34:23,920 --> 00:34:25,559 Who don't know the rules. 415 00:34:25,560 --> 00:34:28,719 Or rather, they don't believe the rules apply to them. 416 00:34:28,720 --> 00:34:30,479 They'll learn. 417 00:34:30,480 --> 00:34:33,719 Our markets will stay our markets, and only ours. 418 00:34:33,720 --> 00:34:36,280 We just need to step on a few heads. 419 00:34:38,440 --> 00:34:41,239 Three months is enough time for things to return to normal? 420 00:34:41,240 --> 00:34:43,039 Three months is perfect. 421 00:34:43,040 --> 00:34:44,640 Perfecto. 422 00:34:46,080 --> 00:34:48,839 Effectively, I will be loaning you a large amount 423 00:34:48,840 --> 00:34:50,279 for this period of time. 424 00:34:50,280 --> 00:34:52,679 We should discuss a fee. 425 00:34:52,680 --> 00:34:57,319 Well, we were hoping, er, we could talk about goodwill. 426 00:34:57,320 --> 00:35:01,200 We've been partners for five years with no problems. 427 00:35:05,640 --> 00:35:08,920 But whatever you think is fair, Ricky. It's your call. 428 00:35:14,760 --> 00:35:17,359 OK. Goodwill. 429 00:35:17,360 --> 00:35:19,519 Three months is no time between friends. 430 00:35:19,520 --> 00:35:22,279 That sounds great. Thanks, Ricardo. Thank you. 431 00:35:22,280 --> 00:35:23,479 Goodwill. 432 00:35:23,480 --> 00:35:24,639 ALL: Goodwill. 433 00:35:24,640 --> 00:35:25,680 Goodwill. 434 00:35:27,560 --> 00:35:30,159 Miguel... Come with me. 435 00:35:30,160 --> 00:35:32,200 I have something to show you. 436 00:35:33,960 --> 00:35:36,080 I'm going to have a few more of these bubbles, me. 437 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 ICE CUBES RATTLE 438 00:35:41,240 --> 00:35:43,280 CORK POPS 439 00:35:47,960 --> 00:35:50,280 You were very quiet down there, Michael. 440 00:35:51,560 --> 00:35:53,959 Is this your way of telling me I talk too much? 441 00:35:53,960 --> 00:35:56,199 No, this is just a friend noticing 442 00:35:56,200 --> 00:35:58,520 that his friend is not himself. 443 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 How are you? 444 00:36:01,760 --> 00:36:03,200 I'm good. 445 00:36:04,240 --> 00:36:05,520 No problems? 446 00:36:07,000 --> 00:36:09,799 Something on my mind, that's all. 447 00:36:09,800 --> 00:36:11,919 You've got four children. 448 00:36:11,920 --> 00:36:15,199 Angelica, Rafael, Christina and Luna right? 449 00:36:15,200 --> 00:36:18,279 Thank you for remembering. No. No, no, no. 450 00:36:18,280 --> 00:36:20,800 Thank you for introducing me to your family. 451 00:36:23,800 --> 00:36:26,480 Let me introduce you to my four kids. 452 00:36:28,600 --> 00:36:30,119 You've heard of IVF? 453 00:36:30,120 --> 00:36:32,319 Where they create the baby outside of the womb? 454 00:36:32,320 --> 00:36:35,199 This is your IVF? Yeah. 455 00:36:35,200 --> 00:36:37,120 Yeah. Mine and Diana's. 456 00:36:38,320 --> 00:36:41,800 We only got the news today and it... Well, it blew me away. 457 00:36:43,720 --> 00:36:45,839 That's what's been on my mind. 458 00:36:45,840 --> 00:36:47,679 If you had told me this earlier, 459 00:36:47,680 --> 00:36:49,880 I would have given you actual champagne. 460 00:36:51,120 --> 00:36:53,839 No, you've given us more than enough, mate. 461 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 Time is what we needed. 462 00:36:57,680 --> 00:37:00,959 I was happy to watch as your shipment passed through customs 463 00:37:00,960 --> 00:37:03,680 without a problem in minutes. 464 00:37:07,280 --> 00:37:10,279 You watched how? GPS. 465 00:37:10,280 --> 00:37:13,200 If possible, we always track our cargo. 466 00:37:15,760 --> 00:37:17,639 One last question. 467 00:37:17,640 --> 00:37:19,280 Yeah? Go on. 468 00:37:20,400 --> 00:37:22,639 What will you want for your children? 469 00:37:22,640 --> 00:37:24,959 Not this. 470 00:37:24,960 --> 00:37:27,719 Something more...ordinary. 471 00:37:27,720 --> 00:37:29,079 Safer. 472 00:37:29,080 --> 00:37:32,039 Legal? Yeah. Legal. 473 00:37:32,040 --> 00:37:33,599 But... 474 00:37:33,600 --> 00:37:35,759 I mean...lucrative. 475 00:37:35,760 --> 00:37:39,319 My children will go to college in the United States. 476 00:37:39,320 --> 00:37:42,719 They will be educated and they will work within the law. 477 00:37:42,720 --> 00:37:44,639 Hallelujah. 478 00:37:44,640 --> 00:37:48,360 But Jamie, he works for his father. 479 00:37:49,640 --> 00:37:51,839 Yeah. Yeah. He does. 480 00:37:51,840 --> 00:37:54,640 What will his father want for him? 481 00:37:56,920 --> 00:37:58,199 Ricky, it's fine... 482 00:37:58,200 --> 00:38:00,199 You don't have to explain anything, 483 00:38:00,200 --> 00:38:02,719 but you were silent at the table. 484 00:38:02,720 --> 00:38:05,280 Honestly, it's... You had no voice, Michael. 485 00:38:09,920 --> 00:38:11,720 Well, it won't happen again. 486 00:38:13,280 --> 00:38:14,640 I promise. 487 00:38:45,520 --> 00:38:47,360 One day. One day... 488 00:39:24,080 --> 00:39:26,279 What do we think of the Cava? 489 00:39:26,280 --> 00:39:28,479 Better than most champagnes, I'd say. 490 00:39:28,480 --> 00:39:30,959 I know you agree, Bobby Bubbles. 491 00:39:30,960 --> 00:39:32,400 I do, I do. 492 00:39:33,560 --> 00:39:35,879 Hey, listen, while my glass is in the air, 493 00:39:35,880 --> 00:39:38,079 let's have a toast to the happy couple - 494 00:39:38,080 --> 00:39:41,839 me and my aul' fella. 495 00:39:41,840 --> 00:39:43,479 No, seriously, seriously. 496 00:39:43,480 --> 00:39:46,119 Cos I can be serious and grown-up, Mum. 497 00:39:46,120 --> 00:39:49,359 To the very, very happy couple, Ronnie and Elaine. 498 00:39:49,360 --> 00:39:52,520 Happy anniversary. ALL: Happy anniversary. 499 00:39:58,160 --> 00:39:59,439 Cheers. 500 00:40:06,160 --> 00:40:08,120 Hey! Look at this. 501 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 It's insane. 502 00:40:18,840 --> 00:40:20,920 Absolutely fantastic. 503 00:40:22,560 --> 00:40:24,000 Cheers. 504 00:40:32,480 --> 00:40:33,759 Come on. 505 00:40:33,760 --> 00:40:35,600 Picture. Come on. 506 00:40:37,120 --> 00:40:39,040 Take a picture of this. 507 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 Oh, give her a kiss. 508 00:40:49,040 --> 00:40:51,560 Pretend like it was your idea. 509 00:41:12,920 --> 00:41:15,359 Michael. Yer OK, lad? 510 00:41:15,360 --> 00:41:16,840 Sound. 511 00:41:34,600 --> 00:41:36,040 So, what did I miss? 512 00:41:38,560 --> 00:41:40,160 Ronnie isn't saying much. 513 00:41:41,560 --> 00:41:43,159 But Ricardo did whisper that 514 00:41:43,160 --> 00:41:45,999 our container passed through the port no problem. 515 00:41:46,000 --> 00:41:49,079 What does that mean? Davy said it was delayed, took apart. 516 00:41:49,080 --> 00:41:50,839 But if it wasn't... 517 00:41:50,840 --> 00:41:53,599 does that mean that Davy took all of our lemo? 518 00:41:53,600 --> 00:41:55,279 Or someone did. 519 00:41:55,280 --> 00:41:57,359 Someone working with Davy. 520 00:41:57,360 --> 00:42:00,080 Could you ask your Freddie to check on it? 521 00:42:01,800 --> 00:42:04,079 All he has to do is ride past the yard, 522 00:42:04,080 --> 00:42:06,799 see the container's still there and sealed. 523 00:42:06,800 --> 00:42:10,039 If it's not, we know Davy was lying for someone. 524 00:42:10,040 --> 00:42:11,439 When? 525 00:42:11,440 --> 00:42:13,400 Now would be good. 526 00:42:16,680 --> 00:42:18,959 This stays between you and me, right? 527 00:42:18,960 --> 00:42:20,200 Right. 528 00:42:54,080 --> 00:42:55,880 What are you thinking about? 529 00:42:57,000 --> 00:42:58,160 Life. 530 00:42:59,240 --> 00:43:00,720 And is life good? 531 00:43:01,880 --> 00:43:03,120 Mm. 532 00:43:04,320 --> 00:43:06,159 Life's good with you. 533 00:43:06,160 --> 00:43:07,720 This is good. 534 00:43:09,880 --> 00:43:11,959 Sure you don't want to stay in the bar? 535 00:43:11,960 --> 00:43:13,080 Nope. 536 00:43:14,520 --> 00:43:17,719 Leave before the karaoke, starts that's my motto. 537 00:43:17,720 --> 00:43:20,919 And the wine wasn't great. Not that I'm a snob. 538 00:43:20,920 --> 00:43:22,720 I think you might be. 539 00:43:25,680 --> 00:43:28,120 Looks like Ronnie and Jamie have buried their differences. 540 00:43:29,320 --> 00:43:32,120 Yeah. Elaine could not have been prouder. 541 00:43:34,960 --> 00:43:37,799 I think she might be a worm in Ronnie's ear. 542 00:43:37,800 --> 00:43:39,799 Saying what? Telling Ronnie 543 00:43:39,800 --> 00:43:43,000 to pay more attention to his son, is my guess. 544 00:43:48,400 --> 00:43:52,160 Ricky, one of the Amigos, he said the same. 545 00:43:53,800 --> 00:43:55,440 So where does that leave you? 546 00:43:58,000 --> 00:43:59,640 He said that, too. 547 00:44:02,120 --> 00:44:03,760 And do you know the answer? 548 00:44:12,160 --> 00:44:13,680 It leaves me... 549 00:44:14,840 --> 00:44:17,080 ..not quite on the outside, but... 550 00:44:19,080 --> 00:44:21,120 ..well, nearer the door, maybe. 551 00:44:23,600 --> 00:44:25,480 Why don't we just walk away? 552 00:44:27,280 --> 00:44:29,119 You and me. 553 00:44:29,120 --> 00:44:30,960 Can you do that? 554 00:44:33,280 --> 00:44:35,079 This is my business. 555 00:44:35,080 --> 00:44:36,959 I've been in it from the start. 556 00:44:36,960 --> 00:44:38,760 It's as much mine as it is Ronnie's. 557 00:44:40,040 --> 00:44:41,560 Is that what Ronnie believes? 558 00:44:42,720 --> 00:44:44,040 It's unwritten. 559 00:44:45,200 --> 00:44:46,560 Unwritten. 560 00:44:50,720 --> 00:44:52,560 Do you trust him? 561 00:44:55,680 --> 00:44:58,680 And can you trust him not to send you to Estepona? 562 00:46:13,360 --> 00:46:15,159 Hey. Hey-hey-hey! 563 00:46:21,280 --> 00:46:22,999 Mind if I cut in, Dad? 564 00:46:23,000 --> 00:46:24,400 Oh, my baby. 565 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 Ohh! 566 00:46:41,280 --> 00:46:43,679 Love you, son. Love you, Dad. 567 00:46:43,680 --> 00:46:45,759 I love you. I do. 568 00:46:45,760 --> 00:46:47,519 I do. 569 00:46:47,520 --> 00:46:49,280 Come here. 570 00:46:59,360 --> 00:47:00,440 Michael? 571 00:47:01,680 --> 00:47:03,160 Will you come to bed? 572 00:47:05,920 --> 00:47:07,120 Cuddle into me. 573 00:47:08,760 --> 00:47:10,240 Five minutes, babe. 574 00:47:31,800 --> 00:47:33,799 What, no Diana? 575 00:47:33,800 --> 00:47:35,440 In the Land of Nod. 576 00:47:38,080 --> 00:47:40,439 Ronnie seems happy enough out there. 577 00:47:40,440 --> 00:47:42,640 Yeah, well, he's got what he wanted. 578 00:47:43,680 --> 00:47:45,520 But he still hasn't said what happens next. 579 00:47:46,800 --> 00:47:48,959 He's got another supplier lined up. 580 00:47:48,960 --> 00:47:50,959 He must have. 581 00:47:50,960 --> 00:47:52,640 Any ideas who? 582 00:47:53,800 --> 00:47:55,400 Not a clue. 583 00:47:56,480 --> 00:47:58,840 But Jamie knows and we don't. 584 00:47:59,960 --> 00:48:01,320 What does that say? 585 00:48:02,680 --> 00:48:04,359 Right, I'm going to bed. 586 00:48:04,360 --> 00:48:06,079 Chase your Freddie. 587 00:48:06,080 --> 00:48:07,880 As soon as. Yeah, will do. 588 00:48:18,280 --> 00:48:19,840 All right? 589 00:48:21,600 --> 00:48:23,999 Just about to send you something. 590 00:48:24,000 --> 00:48:25,479 Where are you? 591 00:48:25,480 --> 00:48:27,639 I'm inside the container. 592 00:48:27,640 --> 00:48:29,200 Inside? 593 00:48:30,600 --> 00:48:33,119 Don't think you're going to be too happy. 594 00:48:33,120 --> 00:48:35,679 And, yeah. Yeah what? 595 00:48:35,680 --> 00:48:37,280 I fed the cat. 596 00:49:18,160 --> 00:49:20,440 They've been through everything. 597 00:49:22,840 --> 00:49:24,160 None of it's here. 598 00:49:33,240 --> 00:49:35,200 Some bastard's robbed it all. 599 00:49:58,800 --> 00:50:00,280 Ronnie! 600 00:50:02,880 --> 00:50:06,679 Ronnie! Are you coming to bed? It's late. 601 00:50:06,680 --> 00:50:08,560 Juliet? 602 00:50:10,400 --> 00:50:12,960 Is that you on yonder balcony? 603 00:50:16,480 --> 00:50:18,320 Are you coming to bed, or not? 604 00:50:20,000 --> 00:50:21,839 Just having a bit of me time. 605 00:50:21,840 --> 00:50:22,919 OK. 606 00:50:22,920 --> 00:50:26,120 Don't wake me up. I won't. 607 00:52:48,400 --> 00:52:50,040 Baby? 608 00:52:54,080 --> 00:52:55,840 What are you doing? 609 00:53:02,480 --> 00:53:03,680 Michael. 610 00:53:04,760 --> 00:53:06,120 You can't. 611 00:53:09,760 --> 00:53:12,399 Baby, you can't. Go back to bed. 612 00:53:12,400 --> 00:53:14,679 I won't let you do this. Diana, please. 613 00:53:14,680 --> 00:53:18,160 I won't let you do this. I won't let you stop me. 614 00:53:25,400 --> 00:53:28,399 Just...talk to him. 615 00:53:28,400 --> 00:53:32,280 He's already made his mind up to fuck me over. 616 00:53:34,840 --> 00:53:36,839 Come tomorrow, 617 00:53:36,840 --> 00:53:38,320 I'm finished. 618 00:53:40,040 --> 00:53:41,879 And I can't allow that. 619 00:53:41,880 --> 00:53:43,760 HE SNIFFS 620 00:53:45,040 --> 00:53:46,879 Please don't think of him. 621 00:53:46,880 --> 00:53:48,320 You need to think of us. 622 00:53:49,680 --> 00:53:51,200 This needs to happen. 623 00:53:52,800 --> 00:53:54,160 Or I'm dead. 624 00:53:56,480 --> 00:53:57,720 Believe me. 625 00:53:59,320 --> 00:54:01,319 Now, go on. 626 00:54:01,320 --> 00:54:03,239 Please. 627 00:54:03,240 --> 00:54:08,959 Go to bed, close your eyes and fall asleep. 628 00:54:08,960 --> 00:54:12,240 And what kind of life do I wake up to? 629 00:55:53,520 --> 00:55:55,559 Ronnie. 630 00:55:55,560 --> 00:55:57,280 Ronnie! 631 00:56:00,440 --> 00:56:02,000 Open your eyes. 632 00:56:06,040 --> 00:56:08,359 Come on, mate. Come on. 633 00:56:50,600 --> 00:56:53,480 You f... You sold me out. 633 00:56:54,305 --> 00:57:54,638 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext43644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.