All language subtitles for This City Is Ours S01E01_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,599 Why's mine the slow one?! 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 # Da-ra-ra-da-da...! # Come on! 4 00:00:24,160 --> 00:00:25,639 All right. 5 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 Yep. That'll do me. 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,679 God, here we go. Like a bunch of kids. 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,079 Can't take them anywhere. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,239 I still don't get the point of this game. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,599 I just like whacking balls and pretending they're Davy's head. 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,479 Right, we're next, Dad. Go on. It's your go. 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,359 I know it's my go. 12 00:00:52,360 --> 00:00:54,319 Hey, hurry up and miss, Ron! 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,199 You can't rush genius, pal. 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,719 Oh, that's fighting talk, that. 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,679 Hey, do you fancy a bet, Ronnie? 16 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 I won't take your money, son. 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,119 This is guaranteed, like Sheffield fucking steel. 18 00:01:05,360 --> 00:01:08,319 "No clogs on green, Mr Phelan." 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,319 Hurry up, Pops. I'm getting soaked here. Hold on. 20 00:01:11,320 --> 00:01:13,200 Just give me a bit of fucking space. 21 00:01:21,480 --> 00:01:23,439 Oh, just hit it! 22 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 Thanks, love! 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,600 24 00:01:32,720 --> 00:01:34,559 Can you believe that?! 25 00:01:34,560 --> 00:01:37,120 All right, I'll finish it off for us, Dad. 26 00:01:43,880 --> 00:01:47,560 So, I've been mulling over ways to improve our margins. 27 00:01:48,840 --> 00:01:51,439 Margins are good, Ronnie. 28 00:01:51,440 --> 00:01:52,639 I'm not saying they're not. 29 00:01:52,640 --> 00:01:54,679 Just asking the question. 30 00:01:54,680 --> 00:01:57,120 Can they be better? Wahey! 31 00:01:58,360 --> 00:01:59,879 It's not worth the risk. 32 00:01:59,880 --> 00:02:02,639 We don't want to start cutting it. Oh, no. 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,680 Maybe there's something else. 34 00:02:06,280 --> 00:02:09,600 How about we have a conversation with the Amigos? 35 00:02:11,120 --> 00:02:12,519 Why, though? 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 Why change what works? 37 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 I'd like money enough to relax a bit more. 38 00:02:20,400 --> 00:02:22,199 Would you help me do that? 39 00:02:22,200 --> 00:02:24,480 Be good for the both of us. 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,880 My clogs would fit you nicely. 41 00:02:29,880 --> 00:02:32,160 If that's what you want. Yeah. 42 00:02:34,600 --> 00:02:36,639 All right. Let me think on it a bit more. 43 00:02:36,640 --> 00:02:38,639 Let you know tonight. GLASS CLINKS 44 00:02:38,640 --> 00:02:40,279 OK, listen. 45 00:02:40,280 --> 00:02:43,399 I am going to play the indulgent nana 46 00:02:43,400 --> 00:02:45,359 and propose a toast. 47 00:02:45,360 --> 00:02:48,239 To another little prince... All right, Mum. 48 00:02:48,240 --> 00:02:50,119 ..in the Phelan family. 49 00:02:50,120 --> 00:02:53,839 To Alfie. To Alfie! 50 00:03:09,320 --> 00:03:11,000 Mr Peter Thomas? 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 Michael Kavanagh? 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,879 Can you confirm your date of birth? 53 00:03:46,880 --> 00:03:48,359 13th of the tenth, '88. 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,479 And you know why you're here? What you need still? 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,039 Yeah. 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,279 Daft question, I know, but you'd be surprised. 57 00:03:54,280 --> 00:03:56,399 Been given your paperwork and sample jar? 58 00:03:56,400 --> 00:03:58,319 Yeah. Provide your sample here 59 00:03:58,320 --> 00:04:00,399 and leave it in the hatch, along with your signed forms, OK? 60 00:04:00,400 --> 00:04:02,639 Remote control, DVDs and Wi-Fi code 61 00:04:02,640 --> 00:04:03,879 are all here if you need it. 62 00:04:03,880 --> 00:04:06,079 You must not use any lubricant as it may affect the sample. 63 00:04:06,080 --> 00:04:08,119 Yeah, fine. Marvellous. 64 00:04:08,120 --> 00:04:10,280 Thanks. 65 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 Hello there. Hey, babe. Guess where I am. 66 00:04:26,320 --> 00:04:27,879 I'm hoping you're at the clinic. 67 00:04:27,880 --> 00:04:30,119 Not only am I at the clinic, 68 00:04:30,120 --> 00:04:32,079 I'm inside Wank Central. 69 00:04:32,080 --> 00:04:33,599 And you thought of me? 70 00:04:33,600 --> 00:04:35,319 You know what I'm like. 71 00:04:35,320 --> 00:04:36,720 Forever the romantic. 72 00:04:38,160 --> 00:04:40,919 Every surface in here is wipe-clean. 73 00:04:40,920 --> 00:04:43,559 Nice. And there's porn. 74 00:04:43,560 --> 00:04:46,399 That being said, er... 75 00:04:46,400 --> 00:04:47,999 I thought you might... 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,119 you know, give me some assistance. 77 00:04:50,120 --> 00:04:51,719 Assistance? 78 00:04:51,720 --> 00:04:53,879 Some words of encouragement? 79 00:04:53,880 --> 00:04:56,320 Seeing as we're in this together. 80 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 Right, give me a minute. 81 00:05:15,160 --> 00:05:18,439 You still there? I'm not going anywhere, babe. 82 00:05:18,440 --> 00:05:21,519 Well, in that case, 83 00:05:21,520 --> 00:05:23,760 seeing as we are in this together... 84 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 ..what if I join you, so to speak? 85 00:05:29,360 --> 00:05:30,959 Are you serious? 86 00:05:30,960 --> 00:05:32,799 I'm just undoing a few buttons 87 00:05:32,800 --> 00:05:34,839 and pushing my hand 88 00:05:34,840 --> 00:05:39,320 inside some very sheer underwear. 89 00:05:40,600 --> 00:05:42,599 You are very, very good. 90 00:05:42,600 --> 00:05:45,039 How come we've never done this before? 91 00:05:45,040 --> 00:05:46,119 I don't know. 92 00:06:37,560 --> 00:06:40,999 It's good, isn't it? Yeah, it's really good. 93 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 Take it from me 94 00:06:49,080 --> 00:06:51,759 Ukrainian Albarino? Yeah. 95 00:06:51,760 --> 00:06:55,319 The soil and climate of the area match northern Spain, apparently. 96 00:06:55,320 --> 00:06:59,000 Mm. Mm. Love it. It's a good story. 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,599 Yeah, we should take it and we should push it. 98 00:07:03,600 --> 00:07:05,119 Thanks. 99 00:07:22,240 --> 00:07:23,640 It's me. 100 00:07:25,040 --> 00:07:27,799 Not only have I got a low sperm count, 101 00:07:27,800 --> 00:07:31,200 but the fellas I'm firing can't even swim. 102 00:07:35,520 --> 00:07:36,800 I'm sorry. 103 00:07:37,920 --> 00:07:39,359 I don't care. 104 00:07:39,360 --> 00:07:41,479 There are other ways of getting pregnant. 105 00:07:41,480 --> 00:07:44,479 Diana, you can't do that. It's me that's the problem. 106 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 Michael, it's not a problem. Yeah, it is. 107 00:07:47,800 --> 00:07:50,479 We want a family together, 108 00:07:50,480 --> 00:07:52,800 so we solve it together. 109 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 We put our trust in the science. 110 00:07:58,120 --> 00:07:59,799 You'd do that? 111 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 Yeah, I WANT to do that. 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,879 I love you. 113 00:08:05,880 --> 00:08:07,479 And I like saying it. 114 00:08:07,480 --> 00:08:09,439 Mm. So say it again. 115 00:08:09,440 --> 00:08:11,120 PHONE VIBRATES 116 00:08:15,800 --> 00:08:17,959 I love you. 117 00:08:17,960 --> 00:08:20,719 And I'm going to Spain in about three hours. 118 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 What's happening in Spain? 119 00:08:24,240 --> 00:08:26,840 Ronnie's looking for a bigger payday, and... 120 00:08:29,080 --> 00:08:32,319 ..and he's making noises about stepping aside. 121 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 And you step up? 122 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 You blow me away, do you know that? 123 00:08:43,200 --> 00:08:44,760 I'll see you tomorrow. 124 00:08:51,240 --> 00:08:53,799 Going en masse, are we? 125 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 Solidarity. 126 00:08:56,320 --> 00:08:58,439 Davy. All right, Michael? 127 00:08:58,440 --> 00:09:00,599 Jamie? What are you doing here? 128 00:09:00,600 --> 00:09:02,079 It's Take Your Lad To Work Day. 129 00:09:02,080 --> 00:09:04,240 Banksey's meeting us there, so... 130 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 Ooh-hoo! 131 00:09:44,400 --> 00:09:47,519 Inside, Ronnie. Just the three of them. 132 00:09:47,520 --> 00:09:49,160 Right. Yeah. 133 00:09:54,600 --> 00:09:57,079 Over to you, lad. 134 00:09:57,080 --> 00:09:58,919 DANCE MUSIC PLAYS 135 00:09:58,920 --> 00:10:01,919 Hang on. What are we drinking here? 136 00:10:01,920 --> 00:10:03,719 Where's it from again, Ricky? 137 00:10:03,720 --> 00:10:05,679 I first tried it in Galicia. 138 00:10:05,680 --> 00:10:08,839 It's normal there for the person preparing the queimada 139 00:10:08,840 --> 00:10:10,359 to whisper some words. 140 00:10:10,360 --> 00:10:12,159 HE BLOWS HARD 141 00:10:12,160 --> 00:10:16,879 It's an incantation to cast out demons and bad spirits. 142 00:10:16,880 --> 00:10:18,159 It sounds like bollocks. 143 00:10:18,160 --> 00:10:21,039 Nah, Jay, it's true, you know. I've seen it, yeah. 144 00:10:21,040 --> 00:10:23,400 Am I allowed to spit it out? 145 00:10:25,880 --> 00:10:29,720 A toast. To friendship and business. 146 00:10:30,720 --> 00:10:33,520 Friendship and business. 147 00:10:35,320 --> 00:10:37,159 Oh! 148 00:10:41,640 --> 00:10:43,199 What Ronnie is asking for 149 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 is more of the same, but on better terms. 150 00:10:46,520 --> 00:10:48,999 Same gear, better price is what we want. 151 00:10:49,000 --> 00:10:51,079 We need to hear only one voice. 152 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 We're saying the same thing. One voice makes sense. 153 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 So, what can you do? 154 00:10:59,800 --> 00:11:01,399 What is it you are proposing? 155 00:11:01,400 --> 00:11:04,439 A change in price means that something else has to change. 156 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 Ronnie wants an improvement. 157 00:11:07,920 --> 00:11:13,159 If a lower price means buying more product, then fine. 158 00:11:13,160 --> 00:11:17,479 If it means us adjusting the means of transport, fine. 159 00:11:17,480 --> 00:11:19,159 Bear in mind there are other suppliers, 160 00:11:19,160 --> 00:11:20,919 it's a big world. Jamie. 161 00:11:20,920 --> 00:11:22,879 Go and take a piss. 162 00:11:22,880 --> 00:11:24,960 There's a good lad. 163 00:11:29,200 --> 00:11:31,519 Jamie. 164 00:11:31,520 --> 00:11:33,880 Do you know what? I am suddenly desperate for a piss. 165 00:11:45,800 --> 00:11:47,759 Yes, he is Ronnie's son, 166 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 but why is he at this table? 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,519 He's learning. 168 00:11:52,520 --> 00:11:54,519 Why is he learning? 169 00:11:54,520 --> 00:11:57,360 Our business is with you, Michael. 170 00:12:04,160 --> 00:12:06,880 You think I'm doing the right thing, Davy? 171 00:12:10,080 --> 00:12:11,279 Honestly? 172 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 Of course, fucking honestly! 173 00:12:14,960 --> 00:12:16,279 I don't know. 174 00:12:16,280 --> 00:12:18,759 That little bit more risk, 175 00:12:18,760 --> 00:12:22,360 for a truckload more profit, so to speak, but... 176 00:12:24,160 --> 00:12:26,680 ..you need that little bit more luck, don't you? 177 00:12:28,240 --> 00:12:31,199 What about your man at the docks? What can he do for us? 178 00:12:31,200 --> 00:12:33,039 Nah, Ron. 179 00:12:33,040 --> 00:12:34,999 He's eyes-only. 180 00:12:35,000 --> 00:12:37,239 He can tell me if the container gets through customs, 181 00:12:37,240 --> 00:12:39,199 but, nah, he can't change it. 182 00:12:39,200 --> 00:12:41,679 So he's the best mate of useless, then. 183 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 He can tell us if we're going to be safe. 184 00:12:44,960 --> 00:12:47,839 And he can keep us out of a Cat A shithole. 185 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Mm-hm. 186 00:12:50,320 --> 00:12:52,759 We buy as soon as it clears the border. 187 00:12:52,760 --> 00:12:54,799 What if we buy earlier, 188 00:12:54,800 --> 00:12:56,360 at sea? 189 00:12:57,800 --> 00:13:00,160 We take on the risk of the UK border ourselves. 190 00:13:03,120 --> 00:13:06,599 A direct shipment to Liverpool in two, three weeks' time. 191 00:13:06,600 --> 00:13:09,159 Could you work up a price based on that? 192 00:13:09,160 --> 00:13:11,840 If you are sure that is what you want. 193 00:13:13,720 --> 00:13:15,239 That's what we want, 194 00:13:15,240 --> 00:13:16,840 what Ronnie wants. 195 00:15:27,320 --> 00:15:30,759 Look, it's gone straight through. It's all good, yeah. 196 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 You sure you still want me to go through with this? 197 00:15:35,400 --> 00:15:37,480 OK. OK. 198 00:15:47,360 --> 00:15:49,399 Oh, shit. 199 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 Fucking hell... 200 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 Hello, Ronnie? 201 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 It's not looking good, pal. 202 00:16:02,160 --> 00:16:04,080 It's not looking good at all. 203 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 Michael? 204 00:16:12,440 --> 00:16:15,839 Eight. Eight very healthy-looking eggs. 205 00:16:15,840 --> 00:16:18,759 Oh! God, that's fantastic! 206 00:16:18,760 --> 00:16:20,199 Fantastic. 207 00:16:20,200 --> 00:16:22,359 So, Michael, your turn next. 208 00:16:22,360 --> 00:16:24,039 Fingers crossed, as always. 209 00:16:24,040 --> 00:16:25,359 Thank you. 210 00:16:25,360 --> 00:16:27,199 DOOR OPENS 211 00:16:27,200 --> 00:16:29,159 Eight. Eight! 212 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 You OK? Mm-hm. 213 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 We should get you home. 214 00:17:12,240 --> 00:17:15,640 My man on site was saying that the container was... 215 00:17:17,000 --> 00:17:19,399 ..like, screened off and it was taken apart. 216 00:17:19,400 --> 00:17:23,439 Then they put it back together, and then he sent it on its way. 217 00:17:23,440 --> 00:17:26,079 They're saying that there's a buzz. 218 00:17:26,080 --> 00:17:29,280 Lots of, erm, happy faces dockside. 219 00:17:30,280 --> 00:17:31,639 Happy faces? 220 00:17:31,640 --> 00:17:33,719 Yeah. 221 00:17:33,720 --> 00:17:36,040 You know, um, backslapping and... 222 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 Yeah? Yeah. 223 00:17:40,920 --> 00:17:43,919 Then we leave it alone. We've got to. 224 00:17:43,920 --> 00:17:45,479 Christ. 225 00:17:45,480 --> 00:17:48,479 It stays parked in the yard and we don't go near it. 226 00:17:48,480 --> 00:17:50,999 What else can we do? It's going to be rammed with spyware, 227 00:17:51,000 --> 00:17:52,879 and they'll be waiting for us to collect. 228 00:17:52,880 --> 00:17:55,079 What if they're not waiting for us to collect? 229 00:17:55,080 --> 00:17:56,879 What if they've found fuck-all? 230 00:17:56,880 --> 00:17:59,159 If they opened it, they found it. 231 00:17:59,160 --> 00:18:02,279 No, they...they, they, um... they definitely opened it. 232 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 Fuck! Ronnie?! Fuck! 233 00:18:10,400 --> 00:18:12,040 It's gone. 234 00:18:22,760 --> 00:18:25,879 First time we buy at source, and we tank. 235 00:18:25,880 --> 00:18:30,239 So what I'm thinking, is it bad luck or is it a rat? 236 00:18:30,240 --> 00:18:32,799 Heavy coincidence. 237 00:18:32,800 --> 00:18:34,959 Then it's a rat, 238 00:18:34,960 --> 00:18:36,999 killing our supply. 239 00:18:37,000 --> 00:18:40,559 You know, if it gets out we've got a hole in our supply lines, 240 00:18:40,560 --> 00:18:43,199 we'll have every twat trying to fill it. 241 00:18:43,200 --> 00:18:46,279 Mancs, Geordies, every fucking flavour of Mafia. 242 00:18:46,280 --> 00:18:48,439 So who knew? 243 00:18:48,440 --> 00:18:51,319 You, me, Davy Crawford, 244 00:18:51,320 --> 00:18:54,479 Banksey, Jamie, Bobby. 245 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 All 100%, solid. 246 00:18:59,560 --> 00:19:01,119 And the Amigos. 247 00:19:01,120 --> 00:19:02,440 No chance. 248 00:19:04,120 --> 00:19:06,199 You know, I think they're trying to teach me a lesson. 249 00:19:06,200 --> 00:19:08,519 They're purely business, Ronnie. 250 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 And they'll still want paying. 251 00:19:13,400 --> 00:19:15,040 So it's one of us. 252 00:19:16,640 --> 00:19:21,079 Find out if anyone is selling as much as a wrap on our patch. 253 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 Yeah? Can you do that? 254 00:19:24,640 --> 00:19:27,239 You want me to wade through the shit on the streets? 255 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 Well, who else can I ask? 256 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 I won't forget it. 257 00:20:12,120 --> 00:20:13,440 BIKE BELL DINGS 258 00:20:15,280 --> 00:20:17,279 Get up here, now! 259 00:20:17,280 --> 00:20:18,759 Get in that car! 260 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 Go on! In! 261 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 Go on! 262 00:20:30,840 --> 00:20:33,439 I don't think yous know who the fuck you're messing with. 263 00:20:33,440 --> 00:20:35,159 Clowns on a fucking stick. 264 00:20:35,160 --> 00:20:37,999 So, go on, then, soft lad. Who are we messing with? 265 00:20:38,000 --> 00:20:39,679 Whose lemo are you selling? 266 00:20:39,680 --> 00:20:41,040 Fuck off. I'm not a grass. 267 00:20:42,120 --> 00:20:43,999 I could punch you all night, you know. 268 00:20:44,000 --> 00:20:46,119 You've got one of them fucking little faces! 269 00:20:46,120 --> 00:20:48,799 Fucking listen to me. You can keep your bits, 270 00:20:48,800 --> 00:20:50,959 you can keep your phone, and we can pretend 271 00:20:50,960 --> 00:20:52,759 like this never happened. 272 00:20:52,760 --> 00:20:55,960 But you are going to fucking tell me who you're selling for. 273 00:20:58,400 --> 00:21:00,680 Do you know who YOU'RE fucking messing with? 274 00:21:21,640 --> 00:21:24,199 I can't get my head around that he's one of us. 275 00:21:24,200 --> 00:21:26,359 It's greed. It's always greed, 276 00:21:26,360 --> 00:21:28,880 and it's put a massive hole in Ronnie's pension pot. 277 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 He's going to want him ended. 278 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 Here we go. 279 00:21:38,640 --> 00:21:40,199 I just don't get it. 280 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 Davy fucking Crawford?! 281 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 You never know. 282 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 Might just be a book club. 283 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 Here we are. 284 00:22:11,440 --> 00:22:13,439 It's veggie chilli, Melissa. Oh, thank you. 285 00:22:13,440 --> 00:22:15,479 And there's guacamole and yoghurt. 286 00:22:15,480 --> 00:22:16,640 No tortilla chips? 287 00:22:17,880 --> 00:22:19,839 I make a nice chilli, don't I, Jay? 288 00:22:19,840 --> 00:22:21,239 She does, you know. 289 00:22:21,240 --> 00:22:22,960 PHONE VIBRATES 290 00:22:24,120 --> 00:22:25,240 Thanks. 291 00:22:33,000 --> 00:22:35,279 No phones at the dinner table, Ronnie. 292 00:22:35,280 --> 00:22:36,760 We're not Americans. 293 00:22:38,040 --> 00:22:39,360 We are not. 294 00:22:48,160 --> 00:22:51,559 How come you asked Davy Crawford to be a godparent? 295 00:22:51,560 --> 00:22:53,080 I like him. 296 00:22:54,840 --> 00:22:56,639 You...you like him? 297 00:22:56,640 --> 00:22:58,159 Shouldn't I? 298 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 Yeah. 299 00:23:01,360 --> 00:23:03,239 What is it you like about him? 300 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 Don't know, he's a nice fella, isn't he? He's harmless. 301 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 Is there a problem? 302 00:23:09,120 --> 00:23:11,480 No. Good man. 303 00:23:52,920 --> 00:23:54,279 Hiya. 304 00:23:54,280 --> 00:23:55,719 No, you don't! 305 00:23:55,720 --> 00:23:57,119 Get here! 306 00:23:57,120 --> 00:23:59,519 Shut the fuck up! Now! 307 00:23:59,520 --> 00:24:01,039 Don't you fucking move! 308 00:24:08,560 --> 00:24:11,319 Jamie! No! Stop it! 309 00:24:11,320 --> 00:24:15,319 Who...the fuck...do you think you fucking are?! 310 00:24:15,320 --> 00:24:17,239 Fucking get off me, Banksey! 311 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 He pulled a fucking knife on me! 312 00:24:21,760 --> 00:24:24,199 Don't be daft, you! 313 00:24:31,920 --> 00:24:33,839 It's OK. Sh, sh, sh. 314 00:24:33,840 --> 00:24:35,200 Are you OK? 315 00:24:37,400 --> 00:24:39,560 What's he running in here - a fucking nursery? 316 00:25:11,960 --> 00:25:13,919 Hello there. Morning, babe. 317 00:25:13,920 --> 00:25:15,279 Did I wake you? 318 00:25:15,280 --> 00:25:16,679 I was just dozing. 319 00:25:16,680 --> 00:25:19,279 I never sleep properly without you here. 320 00:25:19,280 --> 00:25:20,759 Where are you? 321 00:25:20,760 --> 00:25:22,279 At the flat. 322 00:25:22,280 --> 00:25:23,880 Late night. 323 00:25:24,920 --> 00:25:26,439 Are you OK? 324 00:25:26,440 --> 00:25:28,080 DOOR BUZZER 325 00:25:33,560 --> 00:25:35,279 What time's the christening start? 326 00:25:35,280 --> 00:25:37,840 12. I'm sure it's 12 - let me check. 327 00:25:40,440 --> 00:25:43,920 All my nice clothes are black...or grey. 328 00:25:46,040 --> 00:25:47,760 12, noon. 329 00:25:49,480 --> 00:25:51,079 Are you coming home to change? 330 00:25:51,080 --> 00:25:54,159 No. I've got a suit here I can wear. 331 00:25:54,160 --> 00:25:57,119 I'm making myself a proper, healthy brekkie, by the way. 332 00:25:57,120 --> 00:25:58,479 Consisting of what? 333 00:25:58,480 --> 00:26:01,439 All things nutritious and good for my sperm. 334 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 You'd be proud of me. 335 00:26:05,080 --> 00:26:07,360 One second, babe. Door. 336 00:26:15,120 --> 00:26:16,679 Is it wrapped? 337 00:26:16,680 --> 00:26:18,719 Yeah. Car's on its way. 338 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 Sound. 339 00:26:24,560 --> 00:26:25,759 I'm back. 340 00:26:25,760 --> 00:26:27,240 Who was it? Post. 341 00:26:28,920 --> 00:26:30,399 Is what wrapped? 342 00:26:30,400 --> 00:26:32,440 Nice piece of fish. 343 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 Have you got time to meet me for a coffee? 344 00:26:38,200 --> 00:26:40,759 Yeah. Text me where and I'll be there. 345 00:26:40,760 --> 00:26:41,959 Wanker. 346 00:27:13,320 --> 00:27:14,920 Morning. All set? 347 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 I am. 348 00:27:19,480 --> 00:27:21,359 But I'm not feeling it. 349 00:27:21,360 --> 00:27:24,279 I don't actually get any of it. 350 00:27:24,280 --> 00:27:26,399 I know you put him up to it. 351 00:27:26,400 --> 00:27:27,879 Come on. 352 00:27:27,880 --> 00:27:29,199 It's Davy Crawford. 353 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 He's a follower, not a leader. 354 00:27:34,160 --> 00:27:36,519 Nah, I'm feeling I need to make a point. 355 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 No, it's too soon. 356 00:27:39,480 --> 00:27:41,839 Right, he was cutting three kilo, 357 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 a good weight, but where did it come from? 358 00:27:46,680 --> 00:27:49,759 Keep going as planned. I'll think on it. 359 00:27:49,760 --> 00:27:52,120 And don't forget about the christening. 360 00:29:16,640 --> 00:29:18,279 How's that sound? 361 00:29:18,280 --> 00:29:20,159 I wasn't really listening, George. 362 00:29:25,080 --> 00:29:26,959 You're up bright and early. 363 00:29:26,960 --> 00:29:28,519 How's our day so far? 364 00:29:28,520 --> 00:29:30,959 All good, mate. No surprises. 365 00:29:30,960 --> 00:29:33,519 You at home? Yeah. Home alone. 366 00:29:33,520 --> 00:29:36,519 Our Freddie's out and about. Gym bunny. 367 00:29:36,520 --> 00:29:39,559 We are indeed looking at a creature of habit. 368 00:29:39,560 --> 00:29:42,320 CAT MEOWS Circuits, followed by a run. 369 00:29:44,080 --> 00:29:45,879 Any problems, I'll give you a bell. 370 00:29:45,880 --> 00:29:47,279 Sound. 371 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 Mate, that was some party last night. 372 00:29:52,040 --> 00:29:53,879 Almost like the bad old days. 373 00:29:53,880 --> 00:29:55,359 Oh, tell me about it. 374 00:29:55,360 --> 00:29:57,279 I thought I'd left all that behind me. 375 00:29:57,280 --> 00:29:58,959 Get yourself all cleaned up? Yeah. 376 00:29:58,960 --> 00:30:00,720 Did you wash your clothes? Got rid. 377 00:30:02,160 --> 00:30:03,759 How's the kid? 378 00:30:03,760 --> 00:30:05,879 We got him patched up on the private. 379 00:30:05,880 --> 00:30:07,479 He'll live. 380 00:30:07,480 --> 00:30:09,719 Anyway, you've got about 45 minutes. 381 00:30:09,720 --> 00:30:11,719 Freddie will message when he's on the move. 382 00:30:11,720 --> 00:30:13,679 Take it easy. 383 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 Deep...breath. 384 00:30:35,000 --> 00:30:36,840 HORN TOOTS 385 00:30:45,680 --> 00:30:47,240 Ta, mate. 386 00:31:02,120 --> 00:31:03,719 You smell nice. 387 00:31:03,720 --> 00:31:05,199 Decided you were worth it. 388 00:31:05,200 --> 00:31:07,119 I've been thinking about you. 389 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 But you'd still rather sleep at the flat? 390 00:31:11,720 --> 00:31:12,960 What's going on? 391 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 Am I allowed to know? 392 00:31:18,000 --> 00:31:20,799 We've got a rat in the house and it's gotten heavy. 393 00:31:20,800 --> 00:31:22,159 But I'm sorting it. 394 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 After this, Ronnie owes me. 395 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 After what? 396 00:31:27,920 --> 00:31:30,399 I'll tell you what. 397 00:31:30,400 --> 00:31:33,239 No more than three years' time, 398 00:31:33,240 --> 00:31:35,839 I've decided we can do whatever we want, 399 00:31:35,840 --> 00:31:37,800 go wherever we want. 400 00:31:38,840 --> 00:31:41,320 Three years. Count them. 401 00:31:46,920 --> 00:31:49,079 Yeah, I'm booked in to see my mum today. 402 00:31:49,080 --> 00:31:51,079 How do you think she'll be? 403 00:31:51,080 --> 00:31:53,519 The same, I expect. 404 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 Is she still talking to someone? 405 00:31:56,320 --> 00:31:58,319 Yeah. I mean, 406 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 I can't help, but I wish she'd talk to me... 407 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 ..and I was there. 408 00:32:11,920 --> 00:32:13,640 Have you ever killed anyone? 409 00:32:16,000 --> 00:32:17,519 What kind of question's that? 410 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 Have you? 411 00:32:20,800 --> 00:32:24,119 No, I haven't. 412 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 But... 413 00:32:26,880 --> 00:32:28,360 Well, I could. 414 00:32:29,440 --> 00:32:33,520 I would, if I had to. You know, if they deserved it. 415 00:32:38,600 --> 00:32:40,640 Is that a deal-breaker? 416 00:32:45,000 --> 00:32:47,279 How many other couples have conversations like this, 417 00:32:47,280 --> 00:32:49,400 do you think? 418 00:32:54,960 --> 00:32:57,119 Don't forget where you're supposed to be later. 419 00:32:57,120 --> 00:32:58,439 I won't. 420 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 And I don't mean the christening. 421 00:35:02,680 --> 00:35:05,840 Sh, sh, sh. Hey, we're not far now. 422 00:35:33,440 --> 00:35:35,119 Are you coming? They're here. 423 00:35:35,120 --> 00:35:37,399 Give me ten minutes. You know, Jamie was asking 424 00:35:37,400 --> 00:35:39,319 for the same ten minutes of your time. 425 00:35:39,320 --> 00:35:41,320 Elaine, I've got stuff going on. 426 00:35:49,680 --> 00:35:51,919 Hello! 427 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Hiya! Aww! 428 00:35:58,560 --> 00:36:00,279 Where's my dad? 429 00:36:00,280 --> 00:36:01,840 Aw, you look amazing! 430 00:36:54,560 --> 00:36:56,839 Yeah? Is it done? 431 00:36:56,840 --> 00:36:59,399 About ten seconds from now. 432 00:36:59,400 --> 00:37:01,839 Are you going to have a listen? 433 00:37:04,080 --> 00:37:05,960 Ronnie? 434 00:37:06,880 --> 00:37:08,200 Ronnie? 435 00:37:09,480 --> 00:37:10,679 Abort. Stand down. 436 00:37:10,680 --> 00:37:11,960 Got that? 437 00:38:38,160 --> 00:38:40,480 Stop it! 438 00:39:04,400 --> 00:39:07,359 Oh, there you are! Hiya, baby! 439 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 Hiya, Mum! 440 00:39:10,880 --> 00:39:13,279 Are you OK? Yeah, I'm good. How are you? 441 00:39:13,280 --> 00:39:15,359 Yeah, I'm good, I'm good. Have you got your cuppa? 442 00:39:15,360 --> 00:39:17,639 Yeah, I have. Have you got yours? 443 00:39:17,640 --> 00:39:19,919 I have. And a biscuit. 444 00:39:19,920 --> 00:39:21,119 Two biscuits. 445 00:39:21,120 --> 00:39:23,639 You know I love a digestive. Yeah, I know you do. 446 00:39:23,640 --> 00:39:25,559 You can dunk a digestive. Right, ready? 447 00:39:25,560 --> 00:39:26,799 Yep. 448 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 Cheers. Cheers! 449 00:39:33,960 --> 00:39:37,039 Have you cut your hair? I have. Do you like it? 450 00:39:37,040 --> 00:39:38,999 Oh, let me see. Turn. 451 00:39:39,000 --> 00:39:40,759 Oh, it's beautiful. 452 00:39:40,760 --> 00:39:42,960 You look perfect. 453 00:39:47,360 --> 00:39:49,159 How's your Michael? 454 00:39:58,080 --> 00:39:59,839 Come on. 455 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 Got a smoke? 456 00:40:10,320 --> 00:40:11,919 You're supposed to have given up. 457 00:40:11,920 --> 00:40:14,520 I have given up. Jesus on a cross makes me nervous. 458 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 Ta. 459 00:40:20,280 --> 00:40:23,239 So we're, er...we're definitely good, yeah? 460 00:40:23,240 --> 00:40:25,959 You, er, spoke to Ronnie? Yeah, yeah. We're sound. 461 00:40:25,960 --> 00:40:28,759 Um, but he wants nothing said, all right? Not a word. 462 00:40:28,760 --> 00:40:30,479 Yeah. OK. Understood, yeah. 463 00:40:30,480 --> 00:40:32,439 Some people still aren't in the know, so... 464 00:40:32,440 --> 00:40:34,159 OK. Got it, yeah. Yeah? 465 00:40:34,160 --> 00:40:35,679 Happy days. 466 00:40:35,680 --> 00:40:38,319 Oh, here's Diana. 467 00:40:38,320 --> 00:40:39,999 Hiya! Hiya, girl! 468 00:40:40,000 --> 00:40:41,999 Hiya. All right, love? 469 00:40:42,000 --> 00:40:44,119 Jamie, congratulations. 470 00:40:44,120 --> 00:40:45,759 No Michael? 471 00:40:45,760 --> 00:40:47,279 No, he's on his way. 472 00:40:47,280 --> 00:40:49,599 Elaine, Rachel, you're both looking lovely. 473 00:40:49,600 --> 00:40:50,999 Mwah! Thanks. 474 00:40:51,000 --> 00:40:52,559 Look at you, skinny bitch! 475 00:40:52,560 --> 00:40:53,799 Half right. 476 00:40:53,800 --> 00:40:55,279 Are there many babies getting done? 477 00:40:55,280 --> 00:40:57,439 No, just us. Special favour. 478 00:40:57,440 --> 00:40:59,559 Er, from God. Diana? 479 00:40:59,560 --> 00:41:02,119 Oh, I don't, thank you. Neither should you. 480 00:41:02,120 --> 00:41:03,319 Mum, we import cocaine. 481 00:41:03,320 --> 00:41:04,879 You're on my case for smoking a bift? 482 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 Cut out the idle talk. 483 00:41:07,800 --> 00:41:09,359 See all of you inside. 484 00:41:09,360 --> 00:41:11,439 First two rows are family, hon. 485 00:41:11,440 --> 00:41:12,599 Got it. 486 00:41:12,600 --> 00:41:14,479 Thanks a lot for this, Jay, yeah? 487 00:41:14,480 --> 00:41:17,280 I'll see you in there. Yeah. Sound. Thanks for this. 488 00:41:20,120 --> 00:41:21,679 What was that about? 489 00:41:21,680 --> 00:41:23,319 Ah, he's honoured, isn't he? 490 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 Feels like he's family. 491 00:41:25,800 --> 00:41:27,599 What are your thoughts on Diana? 492 00:41:27,600 --> 00:41:29,879 Nice arse. Oi! 493 00:41:29,880 --> 00:41:31,159 Saying what I see. 494 00:41:31,160 --> 00:41:33,479 Bet you Michael Kavanagh can't believe his luck. 495 00:41:33,480 --> 00:41:35,959 Oh, I do like the way they hold hands. Have you noticed? 496 00:41:35,960 --> 00:41:37,160 Not really. 497 00:41:38,200 --> 00:41:40,399 The priest's asking, are we doing this or not? 498 00:41:40,400 --> 00:41:42,639 Bobby's right, come on, let's wet the baby's head 499 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 so we can wet the baby's head! 500 00:41:45,120 --> 00:41:47,119 What's the priest's name again? I've forgotten. 501 00:41:47,120 --> 00:41:49,080 Oh, just call him Father. They like that. 502 00:41:50,840 --> 00:41:54,319 You have asked for your child to be baptised. 503 00:41:54,320 --> 00:41:58,079 In doing so, you are accepting the responsibility 504 00:41:58,080 --> 00:42:01,319 of training him in the practice of faith. 505 00:42:01,320 --> 00:42:03,999 Do you, the parents, fully understand 506 00:42:04,000 --> 00:42:07,119 what you have undertaken? BOTH: We do. 507 00:42:07,120 --> 00:42:08,959 Godparents, 508 00:42:08,960 --> 00:42:12,319 are you ready to help the parents of this child 509 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 in their Christian duty? 510 00:42:14,880 --> 00:42:18,239 We are. So many godparents! 511 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 Lucky little lad. 512 00:42:21,320 --> 00:42:23,839 Almighty and ever-living God, 513 00:42:23,840 --> 00:42:26,559 you sent your only son down to our world... 514 00:42:26,560 --> 00:42:29,679 ECHOING: ..to cast out the power of Satan, 515 00:42:29,680 --> 00:42:31,559 the spirit of evil, 516 00:42:31,560 --> 00:42:35,199 to rescue man from the kingdom of darkness. 517 00:42:35,200 --> 00:42:39,159 If your faith makes you ready to accept this responsibility, 518 00:42:39,160 --> 00:42:42,559 renew now the vow of your baptism. 519 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 Do you reject Satan? 520 00:42:45,960 --> 00:42:48,719 I do. And all his works? 521 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 I do. 522 00:42:52,320 --> 00:42:54,479 And all his empty promises? 523 00:42:54,480 --> 00:42:55,959 I do. 524 00:42:55,960 --> 00:43:00,039 Do you believe in Jesus Christ, his only son, 525 00:43:00,040 --> 00:43:03,479 our Lord, who was born of the Virgin Mary, 526 00:43:03,480 --> 00:43:08,199 was crucified, died and was buried, 527 00:43:08,200 --> 00:43:09,519 rose from the dead 528 00:43:09,520 --> 00:43:12,319 and is now seated at the right hand... 529 00:43:12,320 --> 00:43:13,599 You made it! 530 00:43:13,600 --> 00:43:15,280 I did. 531 00:43:17,520 --> 00:43:20,559 Why are you sat so far at the back? 532 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 So you could see me. 533 00:43:23,640 --> 00:43:25,759 Then the 11 disciples went away... 534 00:43:25,760 --> 00:43:27,079 You look perfect. 535 00:43:27,080 --> 00:43:28,840 Yeah, I thought so. 536 00:43:30,880 --> 00:43:34,719 When they saw him, they worshipped him, 537 00:43:34,720 --> 00:43:37,039 but some doubted him. 538 00:43:37,040 --> 00:43:40,279 And Jesus came and spoke unto them, saying, 539 00:43:40,280 --> 00:43:41,879 "All power is given..." 540 00:43:41,880 --> 00:43:45,280 Oh, my God, look at that baby's little face! 541 00:43:47,600 --> 00:43:50,039 "..and teach all nations, baptising them 542 00:43:50,040 --> 00:43:51,960 "in the name of the Father." 543 00:43:53,840 --> 00:43:56,800 Are you sure...about me? 544 00:43:59,400 --> 00:44:01,360 A family with me? 545 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 Yes. 546 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 ..even until the end of the world. 547 00:44:15,040 --> 00:44:17,000 Amen. Amen. 548 00:44:29,280 --> 00:44:31,559 Good boy! 549 00:44:38,040 --> 00:44:39,079 Cheers, mate. 550 00:44:54,040 --> 00:44:55,759 Thanks. 551 00:44:55,760 --> 00:44:57,839 See yous in a bit. 552 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 What's happening, boys? Yous all right? 553 00:45:00,880 --> 00:45:02,519 All right? 554 00:45:11,920 --> 00:45:14,960 So, is he here - the rat? 555 00:45:16,120 --> 00:45:18,279 He's the one with the whiskers. 556 00:45:18,280 --> 00:45:20,119 How's your mum? 557 00:45:20,120 --> 00:45:22,879 Can you believe she's missing my dad? What's all that about? 558 00:45:22,880 --> 00:45:24,479 God knows. 559 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 Don't ever cut me out. 560 00:45:35,320 --> 00:45:38,279 Don't ever not tell me. 561 00:45:38,280 --> 00:45:42,839 What we've got materially is very nice and I love it, 562 00:45:42,840 --> 00:45:46,520 but what we have as you and me is more. 563 00:45:48,120 --> 00:45:50,279 I'm not like these other women, 564 00:45:50,280 --> 00:45:53,560 cos I'm not your bird or your Miss World. 565 00:45:56,240 --> 00:45:58,319 I'm yours. 566 00:45:58,320 --> 00:46:00,000 Understood. 567 00:46:01,280 --> 00:46:03,959 Now, hold that while I go for a piss. 568 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Ugh! Funny. 569 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 Knock-knock. Hiya. 570 00:46:19,160 --> 00:46:22,559 I'm Cheryl. I'm Davy Crawford's wife. 571 00:46:22,560 --> 00:46:24,479 Oh, yeah, and godmother. 572 00:46:24,480 --> 00:46:28,079 Mm. I've been meaning to say hello a few times. 573 00:46:28,080 --> 00:46:29,879 Can I just say, 574 00:46:29,880 --> 00:46:33,719 I don't think I've ever seen Michael looking so happy. 575 00:46:33,720 --> 00:46:36,999 Oh, well... Oh, thank you. I think! 576 00:46:37,000 --> 00:46:39,359 You must be doing something right. 577 00:46:39,360 --> 00:46:41,519 Well, I just demand his undivided attention, 578 00:46:41,520 --> 00:46:42,999 and he complies. 579 00:46:47,200 --> 00:46:49,199 Your dress is lovely, by the way. 580 00:46:49,200 --> 00:46:52,599 Give it an hour, it'll be covered in red wine. 581 00:46:52,600 --> 00:46:54,440 I drink too much. 582 00:46:56,040 --> 00:46:58,519 Well, is that your opinion or someone else's? 583 00:46:58,520 --> 00:47:00,360 Oh, I know what I am, Diana. 584 00:47:01,600 --> 00:47:03,360 How long have you been together? 585 00:47:04,840 --> 00:47:07,639 Like, 18 months, almost. 586 00:47:07,640 --> 00:47:09,559 Oh, 18 months, wow. 587 00:47:09,560 --> 00:47:10,720 Yeah. 588 00:47:11,760 --> 00:47:13,880 Do you still believe him? 589 00:47:15,200 --> 00:47:17,079 About what? 590 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 There's nothing good about our men. 591 00:47:20,360 --> 00:47:22,479 Get out while you can, hon. 592 00:47:22,480 --> 00:47:24,000 He'll survive. 593 00:47:25,080 --> 00:47:26,479 Thank you. 594 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 You don't mean that. 595 00:47:29,400 --> 00:47:30,759 Yeah, you're right, I don't. 596 00:47:30,760 --> 00:47:33,479 That's not to say I don't appreciate the honesty. 597 00:47:33,480 --> 00:47:35,079 I'm not flaky. 598 00:47:35,080 --> 00:47:36,719 I'm tired. 599 00:47:36,720 --> 00:47:38,599 Really tired. 600 00:47:38,600 --> 00:47:41,360 And I'm you - sooner than you think. 601 00:47:44,080 --> 00:47:45,519 My advice to you... 602 00:47:45,520 --> 00:47:47,399 OK, my advice to you, Cheryl, is to be careful 603 00:47:47,400 --> 00:47:50,479 with that wine. Your dress really is beautiful. 604 00:47:50,480 --> 00:47:51,960 Yeah. 605 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 Call me. 606 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Looks good on you. 607 00:48:40,680 --> 00:48:42,839 Sorry about the late call, Michael. 608 00:48:42,840 --> 00:48:44,559 I decided you were right. 609 00:48:44,560 --> 00:48:47,039 We need to know what the fuck is going on. 610 00:48:47,040 --> 00:48:48,560 What are you thinking? 611 00:48:50,680 --> 00:48:54,079 Firstly, there's no way Davy Crawford's brave enough 612 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 to turn rat all on his own. 613 00:48:56,840 --> 00:48:58,599 Secondly, 614 00:48:58,600 --> 00:49:01,119 we lose a truckload of gear, 615 00:49:01,120 --> 00:49:02,839 yet there's still no truck-sized hole 616 00:49:02,840 --> 00:49:05,079 in the supply line. Early days yet. 617 00:49:05,080 --> 00:49:07,439 But there's stuff out there, even if it's just a trickle. 618 00:49:07,440 --> 00:49:09,720 Coming from where? I don't know. 619 00:49:10,640 --> 00:49:12,920 Other families? Outsiders? 620 00:49:14,160 --> 00:49:16,280 I'm just thinking out loud here, but... 621 00:49:17,480 --> 00:49:19,800 ..could even be the gear we thought we'd lost. 622 00:49:21,640 --> 00:49:23,559 Who spoke to our contact at the port? 623 00:49:23,560 --> 00:49:25,839 Who gave us no other option but to let it go? 624 00:49:25,840 --> 00:49:27,600 Davy Crawford. 625 00:49:32,920 --> 00:49:34,399 OK, we'll rack him. 626 00:49:34,400 --> 00:49:36,079 100%. 627 00:49:36,080 --> 00:49:39,159 But not here. Not in the UK. I don't want the noise. 628 00:49:39,160 --> 00:49:41,359 I don't want us... I don't want us looking troubled. 629 00:49:41,360 --> 00:49:43,999 Then, where? It's got to be soon. 630 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 Spain. 631 00:49:46,920 --> 00:49:48,599 Go tomorrow. I'll announce it. 632 00:49:48,600 --> 00:49:50,199 Me and Elaine's anniversary. 633 00:49:50,200 --> 00:49:53,119 He's invited. We all are. But no Cheryl. 634 00:49:53,120 --> 00:49:56,199 I don't think Davy will mind that. 635 00:49:56,200 --> 00:49:59,119 What about the Amigos? We can't just avoid them, 636 00:49:59,120 --> 00:50:01,319 and we owe them a lot of money. 637 00:50:01,320 --> 00:50:03,360 OK, we set up a meeting. 638 00:50:04,360 --> 00:50:05,399 Yeah? 639 00:50:05,400 --> 00:50:08,759 So, I'll see you fellas on the dance floor. 640 00:52:20,920 --> 00:52:22,359 Mmm... 641 00:52:22,360 --> 00:52:24,279 Oh, yeah, I could get used to this. 642 00:52:24,280 --> 00:52:25,599 Oh, could you, now? 643 00:52:25,600 --> 00:52:27,959 Mm. Quite easily. 644 00:52:27,960 --> 00:52:31,479 So, how come Ronnie's got this huge villa 645 00:52:31,480 --> 00:52:34,119 with, like, five bathrooms 646 00:52:34,120 --> 00:52:36,799 and marble steps, 647 00:52:36,800 --> 00:52:39,119 and all you've got is a caravan in Talacre? 648 00:52:39,120 --> 00:52:41,559 En suite caravan. All the mod cons. 649 00:52:41,560 --> 00:52:44,079 And don't diss Talacre - that's my childhood. 650 00:52:44,080 --> 00:52:45,640 SHE SLURPS 651 00:52:50,160 --> 00:52:51,759 Mm! Did you enjoy that? 652 00:52:51,760 --> 00:52:53,719 Mm. Yeah, it's gorgeous. 653 00:52:53,720 --> 00:52:56,600 It's my last day drinking. Hopefully. 654 00:52:58,000 --> 00:52:59,680 Mm. Do you know what else? 655 00:53:00,640 --> 00:53:02,999 I'm getting just a little bit turned on. 656 00:53:03,000 --> 00:53:04,960 Just a little bit? Mm-hm. 657 00:53:07,520 --> 00:53:11,239 It seems I've developed a little lump in my trunks. 658 00:53:11,240 --> 00:53:13,280 Front or back? 659 00:53:28,960 --> 00:53:30,480 Bobby. 660 00:53:32,720 --> 00:53:35,039 Robert! Mm? 661 00:53:35,040 --> 00:53:36,599 Talk to me. 662 00:53:36,600 --> 00:53:38,439 Make me laugh. 663 00:53:38,440 --> 00:53:39,840 In a minute. 664 00:53:43,040 --> 00:53:44,839 HE FARTS 665 00:53:44,840 --> 00:53:46,319 You're hilarious. 666 00:53:46,320 --> 00:53:47,880 You started it. 667 00:53:56,440 --> 00:53:58,799 How did I get to being this age? 668 00:53:58,800 --> 00:54:01,359 Happens to everyone, love. Enjoy it. 669 00:54:01,360 --> 00:54:04,200 Cos in five years' time, you'll be five years older. 670 00:54:07,640 --> 00:54:09,200 Did you speak to Ronnie? 671 00:54:10,360 --> 00:54:12,279 I speak to Ronnie all the time. 672 00:54:12,280 --> 00:54:14,759 Did you speak to him about me? 673 00:54:14,760 --> 00:54:16,159 About my ideas? 674 00:54:16,160 --> 00:54:18,000 Not yet. Why not? 675 00:54:19,920 --> 00:54:22,439 Because we're in the middle of a shitstorm, aren't we? 676 00:54:22,440 --> 00:54:24,840 Speak to him, please. Or I will. 677 00:54:26,200 --> 00:54:28,320 How many businesses do I run? 678 00:54:29,680 --> 00:54:31,399 Loads. Shitloads. 679 00:54:31,400 --> 00:54:34,280 It's not easy, and there's better ways of doing things. 680 00:55:09,240 --> 00:55:11,199 Davy, can you just give us a hand 681 00:55:11,200 --> 00:55:12,919 shifting some booze from the garage? 682 00:55:12,920 --> 00:55:14,840 All right, give us a second, yeah? 683 00:55:16,240 --> 00:55:17,919 I think I'm going in for a bit. 684 00:55:17,920 --> 00:55:20,399 It's too hot for me out here, Elaine. OK. 685 00:55:20,400 --> 00:55:21,880 Whew! 686 00:55:25,880 --> 00:55:27,879 Elaine! 687 00:55:27,880 --> 00:55:29,479 Are we eating in or out tonight? 688 00:55:29,480 --> 00:55:31,039 Out. 689 00:55:31,040 --> 00:55:33,599 I booked that nice Italian place at the marina. 690 00:55:33,600 --> 00:55:34,919 Oh, lovely. 691 00:55:34,920 --> 00:55:36,440 Perfecto! 692 00:55:37,840 --> 00:55:39,639 I could stay here forever, I really could. 693 00:55:39,640 --> 00:55:42,800 Is that the plan? One day. 694 00:55:44,000 --> 00:55:45,679 What happened to Cheryl, Davy? 695 00:55:45,680 --> 00:55:47,839 Oh... She couldn't make it, mate. 696 00:55:47,840 --> 00:55:49,439 You know what she's like. 697 00:55:49,440 --> 00:55:51,000 Probably for the best. 698 00:55:52,520 --> 00:55:54,959 Bobby, if you ever leave me for a girl, 699 00:55:54,960 --> 00:55:57,559 I'll have your balls, do you hear me? 700 00:55:57,560 --> 00:55:59,320 Love you, too! 701 00:56:01,200 --> 00:56:05,759 # Scarlet billows start to spread... # 702 00:56:05,760 --> 00:56:07,440 BABY CRIES 703 00:56:11,920 --> 00:56:13,759 'Ey up. You all right, Ron? 704 00:56:13,760 --> 00:56:15,839 Thanks for this, Davy. Yeah, it's no problem. 705 00:56:15,840 --> 00:56:17,160 Good man. 706 00:56:18,440 --> 00:56:20,039 Hey, do you want a cold one, Davy? 707 00:56:20,040 --> 00:56:21,279 Oh, yes! 708 00:56:21,280 --> 00:56:24,079 Oh, you know I love a cold one, Michael. 709 00:56:24,080 --> 00:56:26,319 Yeah. Oh, I'm parched. 710 00:56:26,320 --> 00:56:29,360 Tell you what, I love this heat, only... 710 00:56:30,305 --> 00:57:30,906 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-48493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.