All language subtitles for thre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,393 --> 00:00:22,559 made with the support of the Romanian National Film Center 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,517 produced by 3 00:01:17,310 --> 00:01:18,517 I see. 4 00:01:21,477 --> 00:01:23,642 Then I'll wait for you to call. 5 00:01:26,727 --> 00:01:29,142 Alright, Macarie. Thanks. 6 00:01:31,810 --> 00:01:34,851 He says he's waiting for word from town. 7 00:01:40,602 --> 00:01:43,351 If you can't go with the poachers, how do we get the money? 8 00:01:48,518 --> 00:01:50,684 Maybe you should go talk to him. 9 00:01:51,602 --> 00:01:54,684 Ask Zențov to give you more time to pay. 10 00:01:55,310 --> 00:01:57,601 What can he do? We just don't have it. 11 00:02:00,935 --> 00:02:04,017 - Do you need the boat later? - No, are you going out? 12 00:02:04,185 --> 00:02:06,434 - No, I want to fix it. - Did it break down? 13 00:02:07,810 --> 00:02:11,059 - Why are you laughing? - He's just making fun of me. 14 00:02:11,727 --> 00:02:14,476 - Did you take Ilinca to the beach? - Dad! 15 00:02:14,643 --> 00:02:16,309 Hey, it's alright. 16 00:02:16,477 --> 00:02:18,101 As long as you have a blanket to... 17 00:02:18,268 --> 00:02:19,892 You, shut that mouth! 18 00:02:26,102 --> 00:02:28,351 - Want some wine and soda? - In a bit. 19 00:02:52,518 --> 00:02:56,517 3 kilometres to the end of the world 20 00:02:59,185 --> 00:03:01,642 a film by 21 00:03:11,518 --> 00:03:13,517 Can't believe you spotted it. 22 00:03:17,893 --> 00:03:19,059 You know what? 23 00:03:19,393 --> 00:03:22,309 Come to the festival and I'll find you five hedgehogs a day. 24 00:03:24,477 --> 00:03:25,726 I don't know. 25 00:03:27,685 --> 00:03:29,351 I got no money, nowhere to stay. 26 00:03:29,518 --> 00:03:32,059 You can stay in a tent, like everyone. 27 00:03:32,727 --> 00:03:34,642 And shower from a bottle. 28 00:03:38,352 --> 00:03:41,059 Or you could come after the festival. 29 00:03:41,518 --> 00:03:43,976 Can't you come to Bucharest for a few days? 30 00:03:45,143 --> 00:03:46,601 You can live on the streets. 31 00:03:47,893 --> 00:03:50,476 I'm joking, you can stay at my place. 32 00:03:53,977 --> 00:03:56,726 - I don't know. - I could pay for the trip. 33 00:03:57,810 --> 00:03:59,684 When's the entrance exam? 34 00:03:59,852 --> 00:04:01,309 Mid-September. 35 00:04:01,477 --> 00:04:03,101 Worried about your parents? 36 00:04:03,268 --> 00:04:06,851 Tell them you want to try for a university in Bucharest too. 37 00:04:08,977 --> 00:04:12,059 - Did you cut yourself? - No, hedgehog spikes don't cut. 38 00:04:13,102 --> 00:04:16,142 It's a thorn or something. 39 00:04:28,102 --> 00:04:29,976 I have disinfectant back home. 40 00:04:33,185 --> 00:04:34,351 It's OK. 41 00:05:18,143 --> 00:05:19,142 Adi! 42 00:05:21,102 --> 00:05:22,101 Adi! 43 00:06:26,602 --> 00:06:27,809 Hey. 44 00:06:30,602 --> 00:06:33,017 What, are you barfing? 45 00:07:25,393 --> 00:07:27,267 Follow my finger. 46 00:07:28,727 --> 00:07:30,309 Don't move your head. 47 00:07:44,060 --> 00:07:45,934 - Any dizziness? - No. 48 00:07:46,102 --> 00:07:47,934 - Headache? - No. 49 00:07:48,602 --> 00:07:50,142 Tilt your head back. 50 00:07:50,310 --> 00:07:51,892 Look at the ceiling. 51 00:07:52,727 --> 00:07:54,184 Does that hurt? 52 00:07:55,768 --> 00:07:57,059 Turn around. 53 00:08:01,977 --> 00:08:03,642 Take a deep breath. 54 00:08:09,018 --> 00:08:10,184 Breathe in. 55 00:08:10,935 --> 00:08:12,101 Hold it in. 56 00:08:12,935 --> 00:08:14,101 Breathe out. 57 00:08:15,852 --> 00:08:17,976 Should I give a statement too? 58 00:08:19,185 --> 00:08:20,976 You have nothing to do with it. 59 00:08:22,185 --> 00:08:23,476 Did you witness it? 60 00:08:23,810 --> 00:08:25,642 I saw him when he came home. 61 00:08:26,060 --> 00:08:29,059 - Did you witness the assault? - Of course not. 62 00:08:29,560 --> 00:08:31,934 Just his statement, then. 63 00:08:36,352 --> 00:08:37,976 Trousers off. 64 00:08:52,435 --> 00:08:54,184 Traumatic lesions... 65 00:08:56,852 --> 00:08:58,017 whose... 66 00:09:00,935 --> 00:09:02,351 severity... 67 00:09:05,727 --> 00:09:06,934 will be... 68 00:09:08,727 --> 00:09:10,101 assessed... 69 00:09:12,143 --> 00:09:14,726 by the Forensic Institute... 70 00:09:15,477 --> 00:09:16,809 in Tulcea. 71 00:09:20,852 --> 00:09:21,976 Right. 72 00:09:22,977 --> 00:09:24,142 Next. 73 00:09:25,685 --> 00:09:27,392 What did you do then? 74 00:09:27,602 --> 00:09:29,101 I went home. 75 00:09:29,268 --> 00:09:30,892 - Alone? - Yes. 76 00:09:31,560 --> 00:09:33,476 You didn't meet anyone? 77 00:09:33,810 --> 00:09:35,809 You walked without help? 78 00:09:37,227 --> 00:09:39,559 I fell forward when I got hit. 79 00:09:39,727 --> 00:09:41,101 I fainted. 80 00:09:41,602 --> 00:09:42,851 No one around? 81 00:09:43,018 --> 00:09:44,267 Maria. 82 00:09:46,060 --> 00:09:47,392 New paragraph. 83 00:09:48,852 --> 00:09:50,767 This goes to the forensics in Tulcea. 84 00:09:50,935 --> 00:09:53,226 X-rays, orthopedics, lung check-up. 85 00:09:53,393 --> 00:09:57,392 The medical report goes to the Forensics Institute, 86 00:09:57,560 --> 00:09:59,892 they'll issue you a new one. 87 00:10:00,352 --> 00:10:03,767 One copy for you, one to file with the police complaint. 88 00:10:03,935 --> 00:10:05,351 All clear? 89 00:10:05,518 --> 00:10:06,809 Come sign. 90 00:10:08,477 --> 00:10:10,101 The preliminary report. 91 00:10:11,185 --> 00:10:14,184 - It's got the time and everything? - Upper left. 92 00:10:14,852 --> 00:10:16,142 His ID. 93 00:10:18,768 --> 00:10:20,226 Let's have a smoke. 94 00:10:20,768 --> 00:10:22,101 Hold these. 95 00:10:22,435 --> 00:10:24,642 Finish taking his statement. 96 00:10:25,310 --> 00:10:26,184 Yessir. 97 00:10:26,352 --> 00:10:28,142 - Ma'am. - Goodnight. 98 00:10:28,810 --> 00:10:32,559 Did you realise your phone was missing at home, or earlier? 99 00:10:32,935 --> 00:10:34,059 I don't know. 100 00:10:34,227 --> 00:10:36,267 - How can we - - Are you alright? 101 00:10:37,185 --> 00:10:39,476 - Have you searched for it? - Yes. 102 00:10:39,643 --> 00:10:41,351 So you returned to the scene? 103 00:10:41,518 --> 00:10:43,434 No, I just looked around. 104 00:10:44,393 --> 00:10:46,559 Did you look around, or search for it? 105 00:10:49,268 --> 00:10:51,684 Look for that phone, it's such a shame. 106 00:10:54,185 --> 00:10:57,184 If it got taken, that's a different crime. 107 00:10:57,352 --> 00:11:00,809 Assault is one thing, aggravated theft is another. 108 00:11:01,352 --> 00:11:04,767 That gets you three to seven years. 109 00:11:04,935 --> 00:11:06,517 For nighttime robbery. 110 00:11:11,268 --> 00:11:13,392 And bring back the forensics report. 111 00:11:13,560 --> 00:11:15,976 - What are you taking? - The passenger boat. 112 00:11:20,477 --> 00:11:21,809 It was Pagai. 113 00:11:23,143 --> 00:11:26,434 I owe Zențov some money, I'm a week late. 114 00:11:26,977 --> 00:11:28,809 He had Pagai beat him up. 115 00:11:28,977 --> 00:11:30,351 I don't think so. 116 00:11:43,560 --> 00:11:45,101 You got it wrong. 117 00:11:48,935 --> 00:11:51,684 Zențov's no angel, but he wouldn't do that. 118 00:11:51,852 --> 00:11:53,434 Are you that sure? 119 00:11:57,810 --> 00:12:00,184 If he did, we'll take care of it. 120 00:12:00,352 --> 00:12:01,392 You'll see. 121 00:12:02,018 --> 00:12:04,976 We'll find out who beat him up. 122 00:12:07,268 --> 00:12:08,726 Listen, Pandele. 123 00:12:08,893 --> 00:12:10,559 You have children too. 124 00:12:11,685 --> 00:12:13,559 - I only see him on holidays. - I know, man. 125 00:12:13,727 --> 00:12:15,434 He's as dear as life to me. 126 00:12:16,477 --> 00:12:18,851 All my money goes to his rent in Tulcea. 127 00:12:19,018 --> 00:12:20,267 I know, man. 128 00:12:20,435 --> 00:12:22,601 Then he comes home for the summer and... 129 00:12:22,768 --> 00:12:24,101 Just imagine. 130 00:12:24,268 --> 00:12:27,309 We won't leave it at this, don't worry. 131 00:12:28,268 --> 00:12:30,434 What the hell is taking them so long? 132 00:13:04,143 --> 00:13:05,601 Got everything? 133 00:13:05,768 --> 00:13:06,684 Yeah. 134 00:13:06,852 --> 00:13:09,434 Got one of those clear plastic envelopes? 135 00:13:10,268 --> 00:13:11,434 Yes. 136 00:13:12,060 --> 00:13:13,434 Your ID? 137 00:13:14,143 --> 00:13:16,184 - What? - Your ID. 138 00:13:16,685 --> 00:13:17,726 I have it. 139 00:13:17,893 --> 00:13:19,809 Does it go with the papers? 140 00:13:20,227 --> 00:13:21,392 No, I got it. 141 00:13:23,227 --> 00:13:24,226 Hello. 142 00:13:24,768 --> 00:13:25,934 Cheers. 143 00:13:27,143 --> 00:13:28,392 Right now? 144 00:13:30,018 --> 00:13:32,559 I'm off to Tulcea for the boy's medical report. 145 00:13:34,102 --> 00:13:36,351 Can't afford the fast boat, I'll be back tomorrow. 146 00:13:38,727 --> 00:13:40,267 Alright, I'm on my way. 147 00:13:40,810 --> 00:13:44,392 Adi! I'll run to the station, tell your mum to make sandwiches. 148 00:13:44,560 --> 00:13:46,726 - I'll be quick. - Alright. 149 00:14:17,018 --> 00:14:18,684 - Hello, Ma'am. - Oi! 150 00:14:19,185 --> 00:14:20,809 - Where to? - The chief. 151 00:14:20,977 --> 00:14:22,309 - Did he call you? - Yes. 152 00:14:22,477 --> 00:14:23,559 So wait! 153 00:14:29,435 --> 00:14:30,684 - Drăgoi is here. - Let him in. 154 00:14:31,185 --> 00:14:32,351 Go in. 155 00:14:32,768 --> 00:14:34,517 - Come in. - Hi. 156 00:14:34,685 --> 00:14:36,767 - A coffee? - No. 157 00:14:37,352 --> 00:14:38,392 Lara! 158 00:14:38,560 --> 00:14:40,642 - What are you doing here? - Adi got beat up, right? 159 00:14:40,810 --> 00:14:42,892 - Make another coffee. - In a minute. 160 00:14:46,602 --> 00:14:48,142 Right, so... 161 00:14:48,643 --> 00:14:50,309 They left together. 162 00:14:51,102 --> 00:14:53,351 I assume so, I'm not sure. 163 00:14:54,268 --> 00:14:55,809 Can you describe him? 164 00:14:57,227 --> 00:14:59,684 He was about our age. 165 00:14:59,852 --> 00:15:01,892 He had earrings. 166 00:15:02,060 --> 00:15:05,226 His hair was about this short and curly. 167 00:15:07,352 --> 00:15:09,059 What time did you leave? 168 00:15:10,018 --> 00:15:11,351 Around 11. 169 00:15:12,977 --> 00:15:15,476 But you went to the disco together. 170 00:15:15,643 --> 00:15:19,059 Me and Adi, the tourist came alone. 171 00:15:19,227 --> 00:15:20,976 - What tourist? - Wait. 172 00:15:24,477 --> 00:15:26,601 So you don't know when they left. 173 00:15:27,268 --> 00:15:29,184 They were still there when I left. 174 00:15:32,602 --> 00:15:34,684 Tell him what you told me. 175 00:15:37,102 --> 00:15:39,142 Old man Tocu saw who beat him up. 176 00:15:39,310 --> 00:15:41,684 I heard Dad say that to Mum this morning. 177 00:15:42,102 --> 00:15:43,517 How does he know? 178 00:15:44,018 --> 00:15:46,434 He was drinking at Willows Bar last night. 179 00:15:46,602 --> 00:15:47,809 With Tocu? 180 00:15:48,143 --> 00:15:49,517 Yes, my dad and Tocu. 181 00:15:50,310 --> 00:15:53,267 - Did he say who it was? - I don't think so. 182 00:15:53,727 --> 00:15:55,601 Dad didn't know. 183 00:15:55,643 --> 00:15:58,726 Mum told him to mind his business. I left him there. 184 00:15:58,893 --> 00:16:00,267 With the tourist. 185 00:16:00,852 --> 00:16:02,059 I don't know. 186 00:16:02,227 --> 00:16:04,434 And Adi didn't answer my calls. 187 00:16:04,602 --> 00:16:06,267 His phone's lost somewhere. 188 00:16:07,435 --> 00:16:08,934 Where's your dad now? 189 00:16:10,102 --> 00:16:11,309 Off to Tulcea. 190 00:16:11,477 --> 00:16:13,434 - On the passenger boat just now? - Yes. 191 00:16:13,685 --> 00:16:16,101 I told you, I'm not signing anything. 192 00:16:16,268 --> 00:16:17,642 Dad would kill me. 193 00:16:18,102 --> 00:16:21,934 - He won't, please, let's talk - - Hey, easy there! 194 00:16:22,268 --> 00:16:24,101 - You go home. - Wait, I want to - 195 00:16:24,268 --> 00:16:26,559 I told you to lay off! Let her go. 196 00:16:27,268 --> 00:16:29,309 It's fine, go home. 197 00:16:32,893 --> 00:16:34,642 - Is Adi home? - Yes. 198 00:16:34,810 --> 00:16:36,351 Can I go see him? 199 00:16:38,477 --> 00:16:39,851 Have a good day. 200 00:16:40,018 --> 00:16:41,267 Leave it open. 201 00:16:45,518 --> 00:16:46,642 There you go. 202 00:16:48,102 --> 00:16:49,892 Let's at least talk to Tocu. 203 00:16:55,435 --> 00:16:56,601 Please. 204 00:17:01,685 --> 00:17:02,934 Are we going? 205 00:17:03,268 --> 00:17:05,059 Forget about it. 206 00:17:05,227 --> 00:17:07,434 Why? You think she's lying? 207 00:17:08,310 --> 00:17:10,892 I don't know, but if she won't sign... 208 00:17:11,060 --> 00:17:12,767 Can't act on hearsay. 209 00:17:13,893 --> 00:17:18,059 Give old Tocu some vodka, he'll claim to be Snow White. 210 00:17:18,227 --> 00:17:19,934 Let's just go talk to him. 211 00:17:22,102 --> 00:17:23,892 Please, Pandele. 212 00:17:24,935 --> 00:17:26,017 Please. 213 00:17:29,352 --> 00:17:31,934 - You let me do the talking. - Sure. 214 00:17:32,102 --> 00:17:34,476 - Are we clear on that? - Yes, man. 215 00:18:23,518 --> 00:18:24,851 So who was it? 216 00:18:29,268 --> 00:18:30,767 What did he look like? 217 00:18:34,810 --> 00:18:37,767 Listen, if you talk, this gets sorted out faster. 218 00:18:37,935 --> 00:18:40,851 Otherwise, it's all warrants, subpoenas... 219 00:18:41,018 --> 00:18:42,809 What's the point in that, huh? 220 00:18:49,352 --> 00:18:53,684 If that was your daughter, wouldn't you want the guy to pay? 221 00:18:54,060 --> 00:18:56,184 - Keep her out of this. - Just asking. 222 00:18:56,352 --> 00:18:57,851 Give me a break. 223 00:18:58,477 --> 00:19:00,101 Is it someone in our village? 224 00:19:10,893 --> 00:19:12,226 Drăgoi, stop! 225 00:19:12,393 --> 00:19:13,476 Let go! 226 00:19:13,643 --> 00:19:14,767 Tocu. 227 00:19:16,727 --> 00:19:18,684 If you know anything, help me. 228 00:19:19,185 --> 00:19:20,517 He's a child. 229 00:19:22,060 --> 00:19:24,101 You know how badly he got beaten? 230 00:19:25,310 --> 00:19:26,684 I'm begging you, man. 231 00:19:27,768 --> 00:19:28,976 Please. 232 00:19:33,560 --> 00:19:35,059 It was Ciprian. 233 00:19:35,768 --> 00:19:37,267 Zențov's boy. 234 00:19:37,560 --> 00:19:39,476 You haven't heard it from me. 235 00:19:46,102 --> 00:19:48,476 It was Zențov's son. I told you. 236 00:19:48,643 --> 00:19:51,309 - Let's go. - Wait. 237 00:19:51,477 --> 00:19:54,142 - He's told us already. - The Chief said to wait! 238 00:20:01,727 --> 00:20:03,267 Did you see it yourself? 239 00:20:12,185 --> 00:20:15,309 I came back from Willows Bar to put on something warm. 240 00:20:15,477 --> 00:20:17,934 When I got back out, I heard noise. 241 00:20:18,102 --> 00:20:21,351 I went to the gate slowly and saw two guys beating him. 242 00:20:21,935 --> 00:20:24,559 I couldn't see one of them that well. 243 00:20:25,727 --> 00:20:27,726 But the other one was Ciprian. 244 00:20:29,352 --> 00:20:31,101 Will you give a statement? 245 00:20:32,060 --> 00:20:33,309 Hey, Granny! 246 00:20:33,727 --> 00:20:34,976 Granny! 247 00:20:35,727 --> 00:20:36,976 What now? 248 00:20:37,143 --> 00:20:39,434 Give us a break with that thing! 249 00:20:39,727 --> 00:20:40,684 Let's go. 250 00:20:40,852 --> 00:20:42,392 Keep him out of my hair! 251 00:20:42,560 --> 00:20:44,851 Man, you're asking for trouble. 252 00:20:45,727 --> 00:20:48,059 I can't do anything without a written statement. 253 00:20:48,435 --> 00:20:50,017 See this thing through. 254 00:20:50,560 --> 00:20:53,851 I said what I had to say. Do what you want with it. 255 00:20:54,018 --> 00:20:57,309 Listen, it's procedure, I can't help it. 256 00:20:57,643 --> 00:20:59,351 Otherwise I can't question them. 257 00:20:59,518 --> 00:21:01,976 So get the boy's statement. 258 00:21:02,143 --> 00:21:05,559 I have his statement, but he doesn't know who beat him up. 259 00:21:05,727 --> 00:21:08,226 You think we'd be here if he had seen them? 260 00:21:09,060 --> 00:21:11,101 So see this through. 261 00:21:12,477 --> 00:21:14,434 I won't sign anything against Zențov. 262 00:21:14,602 --> 00:21:17,559 You want to do something, do it yourself. 263 00:21:18,185 --> 00:21:19,601 - Chief? - Hey, wait! 264 00:21:19,768 --> 00:21:22,601 And if you're a man, forget you talked to me. 265 00:21:22,768 --> 00:21:25,767 See, now you're just being an idiot. 266 00:21:25,935 --> 00:21:28,184 Didn't you drink with Gabone last night? 267 00:21:28,977 --> 00:21:31,226 I didn't say a thing, are you daft? 268 00:21:32,768 --> 00:21:34,976 - Wait here. - I'm waiting. 269 00:21:57,852 --> 00:21:59,601 You go home now, hear me? 270 00:22:00,352 --> 00:22:02,351 I'll take it from here. 271 00:22:02,893 --> 00:22:04,684 Go home, I'll call you. 272 00:22:08,018 --> 00:22:09,684 I want to come along. 273 00:22:13,310 --> 00:22:14,351 Chief! 274 00:22:14,893 --> 00:22:17,392 - I said - I'll take it from here! 275 00:22:18,185 --> 00:22:20,309 That's exactly why I want to come. 276 00:22:21,935 --> 00:22:23,101 Say what? 277 00:22:25,435 --> 00:22:26,892 Say that again! 278 00:22:28,893 --> 00:22:31,017 That's exactly why you want to come? 279 00:22:33,977 --> 00:22:36,267 Just saying, you're friends with him. 280 00:22:37,018 --> 00:22:38,267 So what if I am? 281 00:22:38,810 --> 00:22:42,267 - Why shouldn't I come along? - You're not coming, idiot. 282 00:22:42,435 --> 00:22:45,226 You'll lose your stupid temper and ruin everything. 283 00:22:45,393 --> 00:22:47,809 Then I'll have to bring in the prosecutor. 284 00:22:48,310 --> 00:22:51,017 With no warrant, I can't kick up a fuss. 285 00:22:51,602 --> 00:22:54,809 You want help, let me handle things. 286 00:22:54,977 --> 00:22:57,226 You don't know a thing about legal procedures. 287 00:22:57,393 --> 00:23:00,226 With just your son's statement, we're fucked. 288 00:23:00,393 --> 00:23:02,142 - And two witnesses. - One! 289 00:23:02,310 --> 00:23:05,017 Who won't sign anything, so he doesn't count. 290 00:23:05,477 --> 00:23:07,059 Ilinca makes two. 291 00:23:07,227 --> 00:23:09,601 Ilinca saw nothing, are you retarded? 292 00:23:09,768 --> 00:23:12,517 She heard her dad say he went drinking with Tocu, 293 00:23:12,685 --> 00:23:14,809 who may or may not have seen it. 294 00:23:15,435 --> 00:23:17,851 So let me do things my way. 295 00:23:19,602 --> 00:23:21,351 Do you know Zențov's brother-in-law 296 00:23:21,518 --> 00:23:23,851 was appointed head of the County Inspectorate? 297 00:23:24,935 --> 00:23:26,059 No. 298 00:23:26,685 --> 00:23:28,392 You want to sink this thing? 299 00:23:28,560 --> 00:23:29,934 Go beat Zențov up. 300 00:23:30,102 --> 00:23:32,476 Slap him around, end of story. 301 00:23:32,643 --> 00:23:34,434 Would make my job easier. 302 00:23:36,060 --> 00:23:37,434 Trust me! 303 00:23:37,602 --> 00:23:38,642 Let's go. 304 00:23:46,060 --> 00:23:47,434 Radu who? 305 00:23:49,227 --> 00:23:52,351 - Is he a second-year? - He's volunteering for the exams. 306 00:23:53,685 --> 00:23:54,976 What does that mean? 307 00:23:55,310 --> 00:23:56,726 It means he's... 308 00:23:57,435 --> 00:24:00,226 Helping people with their entrance exam. 309 00:24:02,185 --> 00:24:04,476 - He left this morning? - Yes. 310 00:24:05,185 --> 00:24:08,059 So did my dad, maybe he saw him on the boat. 311 00:24:08,227 --> 00:24:09,809 Do you think he followed him? 312 00:24:09,977 --> 00:24:12,434 I'm checking people's Stories, silly. 313 00:24:12,602 --> 00:24:14,184 Your dad got Facebook? 314 00:24:14,477 --> 00:24:15,851 You're such an idiot. 315 00:24:16,227 --> 00:24:18,351 Can you do my back? 316 00:24:23,977 --> 00:24:26,059 No one on my page is in acting school. 317 00:24:26,227 --> 00:24:28,226 These are the only Radus. 318 00:24:28,852 --> 00:24:30,059 Just a minute. 319 00:24:36,227 --> 00:24:37,392 Look. 320 00:24:53,602 --> 00:24:55,142 Pandele's here. 321 00:24:59,977 --> 00:25:01,309 Bring some food. 322 00:25:01,477 --> 00:25:02,892 - Have you eaten? - No need - 323 00:25:03,060 --> 00:25:04,184 Just go! 324 00:25:09,143 --> 00:25:10,434 You got word? 325 00:25:11,477 --> 00:25:13,601 - Someone saw him. - Who? 326 00:25:17,185 --> 00:25:20,392 I heard Tocu was out with Gabone all night. 327 00:25:20,935 --> 00:25:23,309 So one of them spread the word. 328 00:25:24,018 --> 00:25:26,267 The beating was all they talked about. 329 00:25:27,435 --> 00:25:29,559 No one tells me anything. 330 00:25:29,935 --> 00:25:32,059 But people say it was your boy. 331 00:25:33,518 --> 00:25:35,267 Now what do we do? 332 00:25:36,310 --> 00:25:37,601 You tell me. 333 00:25:41,727 --> 00:25:44,767 He needs to come give a statement, then we'll see. 334 00:25:45,685 --> 00:25:48,642 A prosecutor will come from Tulcea, that will be that. 335 00:25:54,060 --> 00:25:57,184 What if you don't send the file to Tulcea? 336 00:25:58,018 --> 00:26:00,267 Just give it a rest until tomorrow. 337 00:26:02,185 --> 00:26:03,476 I can't really. 338 00:26:04,518 --> 00:26:07,809 The complaint's been filed, we have the doctor's report. 339 00:26:07,977 --> 00:26:10,476 - He went to the doctor? - Last night. 340 00:26:11,643 --> 00:26:13,976 He stated his phone was stolen. 341 00:26:14,143 --> 00:26:16,892 That makes it assault plus theft. 342 00:26:17,685 --> 00:26:18,934 Wait a minute. 343 00:26:24,977 --> 00:26:27,642 - Do I write this down? - I'll tell you when. 344 00:26:52,310 --> 00:26:53,517 Give it to him. 345 00:26:54,977 --> 00:26:57,184 - It's his? - Adi's, yes. 346 00:26:59,185 --> 00:27:01,809 The file can't get to Tulcea. 347 00:27:02,352 --> 00:27:04,184 I might still fix things there, 348 00:27:04,352 --> 00:27:09,226 but if they appeal, it goes to Bucharest and my boys get the maximum sentence. 349 00:27:09,393 --> 00:27:11,059 Were they both involved? 350 00:27:11,393 --> 00:27:12,434 Yeah. 351 00:27:13,227 --> 00:27:15,517 Three to seven years, no suspension. 352 00:27:16,185 --> 00:27:19,642 Nighttime is an aggravating circumstance. 353 00:27:22,685 --> 00:27:25,267 If they behave, they can get out after half the time. 354 00:27:25,977 --> 00:27:28,351 - Are they home? - Yes. 355 00:27:28,935 --> 00:27:30,434 Get them out here. 356 00:27:39,768 --> 00:27:43,101 We followed him to Tanța's, where the guy had a room. 357 00:27:43,977 --> 00:27:45,101 The tourist. 358 00:27:46,185 --> 00:27:50,142 We followed them round the back, they were on the main street. 359 00:27:50,477 --> 00:27:52,684 We took the path by the lake. 360 00:27:53,352 --> 00:27:55,476 Adi walked him home. 361 00:27:57,602 --> 00:27:59,642 Outside the gate, the guy... 362 00:28:01,393 --> 00:28:02,767 Kissed his hand. 363 00:28:03,060 --> 00:28:04,892 - Licked it. - He... 364 00:28:05,768 --> 00:28:06,892 Licked it. 365 00:28:08,893 --> 00:28:12,267 Then they kissed and hugged and stuff. 366 00:28:14,060 --> 00:28:17,184 The tourist got in and we kept following Adi. 367 00:28:18,435 --> 00:28:21,309 - So you weren't after the tourist. - No. 368 00:28:22,435 --> 00:28:24,642 Why did you beat up Adi, though? 369 00:28:26,893 --> 00:28:28,142 Answer him! 370 00:28:28,768 --> 00:28:30,392 Tell him what you told me. 371 00:28:31,518 --> 00:28:33,142 'Cause he's a faggot. 372 00:28:33,310 --> 00:28:35,226 - What? - Tell it straight, boy! 373 00:28:35,393 --> 00:28:37,434 'Cause he gets fucked in the ass. 374 00:28:39,852 --> 00:28:42,642 Do I write that? "Cause he gets fucked in the ass"? 375 00:28:45,060 --> 00:28:46,809 How did you deduce that? 376 00:28:47,477 --> 00:28:49,601 Because he was kissing a boy? 377 00:28:50,018 --> 00:28:51,934 I thought maybe he was drunk. 378 00:28:52,685 --> 00:28:55,351 What, you kiss boys when you get drunk? 379 00:29:02,977 --> 00:29:05,559 - Why did you take his phone? - He did. 380 00:29:05,727 --> 00:29:08,017 It fell to the ground, I picked it up. 381 00:29:08,185 --> 00:29:10,642 I wanted to break it, not steal it. 382 00:29:10,810 --> 00:29:12,559 Then we swore at him. 383 00:29:12,727 --> 00:29:14,184 Well, mostly my brother. 384 00:29:14,685 --> 00:29:16,017 Do help yourself. 385 00:29:18,435 --> 00:29:20,142 What did you do next? 386 00:29:20,768 --> 00:29:22,059 We came home. 387 00:29:22,935 --> 00:29:24,142 Were you in? 388 00:29:24,727 --> 00:29:27,517 I was out here, having a drink with some guys. 389 00:29:27,685 --> 00:29:30,642 - Didn't you see them? - We used the front door. 390 00:29:42,185 --> 00:29:44,767 Help me out, stall this a little. 391 00:29:45,643 --> 00:29:47,809 I can't, the report is dated. 392 00:29:47,977 --> 00:29:49,559 Just don't send it yet. 393 00:29:49,727 --> 00:29:52,726 - If the prosecutor sees - - I'll talk to the prosecutor. 394 00:29:53,518 --> 00:29:56,142 It's much easier if it doesn't get to Tulcea. 395 00:29:56,602 --> 00:29:58,267 Besides, think about it. 396 00:29:58,768 --> 00:30:00,934 He's a faggot, what the hell? 397 00:30:01,727 --> 00:30:05,226 If word gets out, the village will be swarming with them. 398 00:30:05,810 --> 00:30:09,726 You want to babysit them instead of retiring quietly? 399 00:30:10,352 --> 00:30:13,142 They'll bring all sorts of drugs, too. 400 00:30:13,310 --> 00:30:15,892 You've seen the damn sods on TV. 401 00:30:16,352 --> 00:30:19,601 Parading butt-naked, full of piercings and stuff. 402 00:30:21,102 --> 00:30:25,392 They'll start coming here on holiday, they'll be humping at every corner. 403 00:30:28,893 --> 00:30:32,059 They were licking hands, what the fuck? 404 00:30:34,102 --> 00:30:36,434 If it had been a normal guy... 405 00:30:36,768 --> 00:30:40,434 Well, they're my children, they beat up a guy... 406 00:30:40,810 --> 00:30:42,476 It'd have been different. 407 00:30:43,227 --> 00:30:45,267 But help me out with this one. 408 00:30:46,435 --> 00:30:48,434 If we don't help each other... 409 00:30:52,518 --> 00:30:56,059 My brother-in-law said you filed for early retirement. 410 00:30:57,143 --> 00:30:59,184 You want to wait another five years? 411 00:31:00,560 --> 00:31:02,267 You help me, I help you. 412 00:31:02,893 --> 00:31:05,892 You'll get the approval in one month, word of honour. 413 00:31:07,060 --> 00:31:08,434 I swear, man. 414 00:31:13,977 --> 00:31:15,142 We'll see. 415 00:31:16,268 --> 00:31:17,517 Let's go. 416 00:31:24,060 --> 00:31:25,559 Alright, Macarie. 417 00:31:26,268 --> 00:31:27,267 See you. 418 00:31:29,352 --> 00:31:32,434 This University National, that's the acting school? 419 00:31:32,602 --> 00:31:35,767 National University, can't you even read? 420 00:31:36,185 --> 00:31:37,684 Yeah, whatever. 421 00:31:37,852 --> 00:31:40,726 You two want to go to the wreck? I don't need the boat. 422 00:31:41,060 --> 00:31:43,184 Don't know, want to go? 423 00:31:43,352 --> 00:31:44,726 Up to you. 424 00:31:45,727 --> 00:31:49,434 This guy from Tulcea, his profile says "studies at UNATC". 425 00:31:50,268 --> 00:31:51,892 Who wants jam? 426 00:31:53,185 --> 00:31:54,934 - You want some? - Yes. 427 00:31:57,768 --> 00:31:59,684 - That's not him. - It isn't? 428 00:32:00,935 --> 00:32:03,767 He was young, 17-18, under 20. 429 00:32:03,935 --> 00:32:05,976 He left on the passenger boat this morning. 430 00:32:06,143 --> 00:32:07,892 Did you get his ID number? 431 00:32:08,060 --> 00:32:09,726 Or photocopy it? 432 00:32:11,435 --> 00:32:13,601 Why don't you register your tourists? 433 00:32:14,435 --> 00:32:16,184 The taxes would kill me. 434 00:32:16,352 --> 00:32:17,809 I can't believe you. 435 00:32:17,977 --> 00:32:20,017 At least a phone number! 436 00:32:20,185 --> 00:32:22,767 No, I fished him directly off the pier. 437 00:32:26,727 --> 00:32:28,309 Excuse me for a moment. 438 00:32:33,977 --> 00:32:35,726 They want to pay by card. 439 00:32:35,893 --> 00:32:37,434 Send them to the ATM. 440 00:32:37,602 --> 00:32:40,351 It's out of cash. Or they can make a phone transfer. 441 00:32:40,518 --> 00:32:42,601 Do they have our phone number? 442 00:32:43,852 --> 00:32:45,851 - Do you have the number? - Yours? 443 00:32:46,018 --> 00:32:47,976 - Our number. - No. 444 00:32:48,143 --> 00:32:49,684 Give them Nelu's number. 445 00:32:54,477 --> 00:32:57,392 So what did he do? Everyone's looking for him. 446 00:32:58,018 --> 00:33:00,267 Pagai was here earlier too. 447 00:33:00,435 --> 00:33:01,976 Did he steal something? 448 00:33:03,685 --> 00:33:05,642 So you saw nothing last night? 449 00:33:06,185 --> 00:33:09,142 - Was anyone with him? - You think I keep watch? 450 00:33:09,310 --> 00:33:12,184 I served dinner from 8 to 9:30, 451 00:33:12,602 --> 00:33:14,517 then he must have gone out. 452 00:33:14,685 --> 00:33:15,851 And this morning? 453 00:33:16,018 --> 00:33:17,809 He just went on his way. 454 00:33:18,685 --> 00:33:21,642 Nothing's missing from here, anyway. 455 00:33:22,393 --> 00:33:23,517 Alright. 456 00:33:23,768 --> 00:33:27,101 If anyone else asks about him, let me know, alright? 457 00:33:27,268 --> 00:33:28,226 Sure. 458 00:33:28,393 --> 00:33:29,476 Let's go! 459 00:33:30,227 --> 00:33:32,351 What did he do, though? 460 00:33:33,393 --> 00:33:36,267 Tax evasion and curiosity don't work together. 461 00:33:36,435 --> 00:33:39,684 Just call me if anyone asks about him, alright? 462 00:33:42,477 --> 00:33:44,267 - Bye, Tanța. - See you. 463 00:33:48,852 --> 00:33:50,059 How did it go? 464 00:33:50,227 --> 00:33:51,517 How is Adi feeling? 465 00:33:52,393 --> 00:33:53,517 Better. 466 00:33:54,977 --> 00:33:58,851 Say, do you know his host in Tulcea? 467 00:33:59,602 --> 00:34:00,601 Yes. 468 00:34:01,810 --> 00:34:04,226 Is it someone you can trust? 469 00:34:04,393 --> 00:34:06,142 Yes, it's this woman I know. 470 00:34:08,060 --> 00:34:10,184 Now answer me this, and no lying. 471 00:34:10,352 --> 00:34:11,726 I'm listening. 472 00:34:13,227 --> 00:34:15,851 I won't beat around the bush with this. 473 00:34:16,018 --> 00:34:17,934 Easier to just ask you straight. 474 00:34:18,935 --> 00:34:20,642 Is your boy... 475 00:34:20,810 --> 00:34:22,476 on the other side? 476 00:34:23,143 --> 00:34:24,434 Like how? 477 00:34:26,060 --> 00:34:27,976 Like, not straight? 478 00:34:29,268 --> 00:34:31,392 I'm asking because I heard stuff. 479 00:34:32,477 --> 00:34:35,434 Zențov's sons saw him kiss a boy. 480 00:34:37,643 --> 00:34:40,934 They're the ones who beat him, that's for sure. 481 00:34:41,477 --> 00:34:42,976 But did you know... 482 00:34:47,435 --> 00:34:49,142 Is that why they beat him? 483 00:34:53,185 --> 00:34:54,892 You think they're lying? 484 00:34:56,685 --> 00:34:58,892 Logically, though, why would they? 485 00:35:02,143 --> 00:35:05,184 Anyway, it's best if word doesn't get around. 486 00:35:07,143 --> 00:35:09,684 Did they see him kissing a boy? 487 00:35:10,643 --> 00:35:12,267 You want me to tell you? 488 00:35:12,435 --> 00:35:14,142 You can go talk to them. 489 00:35:15,560 --> 00:35:16,726 He was... 490 00:35:16,893 --> 00:35:18,267 I mean, they... 491 00:35:18,435 --> 00:35:20,184 They were licking and... 492 00:35:20,352 --> 00:35:22,517 Don't make me say stuff like that. 493 00:35:27,477 --> 00:35:28,642 Who was he? 494 00:35:29,560 --> 00:35:31,851 A tourist who stayed at Tanța's. 495 00:35:32,018 --> 00:35:34,809 - Is he still here? - He left this morning. 496 00:35:41,602 --> 00:35:42,642 Here. 497 00:35:43,977 --> 00:35:46,267 Check if it's still alright. 498 00:35:48,268 --> 00:35:49,601 So there you have it. 499 00:35:50,935 --> 00:35:52,601 Now you do what you want. 500 00:35:55,185 --> 00:35:56,392 Let's go! 501 00:35:56,768 --> 00:35:57,976 Who else knows? 502 00:36:02,393 --> 00:36:05,226 Only Zențov, I think. 503 00:36:05,935 --> 00:36:07,267 And his boys. 504 00:36:11,643 --> 00:36:13,226 And his boys, yes. 505 00:36:14,268 --> 00:36:16,476 Look, you don't want this to get out. 506 00:36:16,643 --> 00:36:18,267 It will be worse for him. 507 00:36:18,435 --> 00:36:21,267 If they start talking left and right, 508 00:36:21,435 --> 00:36:23,267 you won't be able to show your face. 509 00:36:24,643 --> 00:36:26,142 For now, though, 510 00:36:26,310 --> 00:36:28,101 try talking to your son. 511 00:36:28,810 --> 00:36:32,767 Get him to tell you more, at least make sure it's true. 512 00:36:34,310 --> 00:36:36,017 Maybe he was drunk. 513 00:36:36,893 --> 00:36:40,976 Or, who knows, maybe the guy got him drugged. 514 00:36:41,143 --> 00:36:42,934 The tourist, or... 515 00:36:43,227 --> 00:36:44,476 I don't know. 516 00:36:44,810 --> 00:36:46,351 See what's going on. 517 00:36:49,518 --> 00:36:51,809 What if the guy spiked his drink? 518 00:36:53,768 --> 00:36:55,767 Listen, I know Adi. 519 00:36:57,768 --> 00:37:00,934 You can't just suddenly kiss a guy in the street! 520 00:37:01,102 --> 00:37:05,267 All these pretty girls in the village and he's kissing boys? 521 00:37:08,893 --> 00:37:11,226 That guy must have done something. 522 00:37:11,560 --> 00:37:12,976 I'm sure of it. 523 00:37:13,518 --> 00:37:14,726 My two cents. 524 00:37:14,893 --> 00:37:16,851 You're his parents, talk to him. 525 00:37:17,727 --> 00:37:19,267 See what this is about. 526 00:37:22,060 --> 00:37:24,351 Right, I'll let you work it out. 527 00:37:24,810 --> 00:37:27,351 Decide what you want to do, then let me know. 528 00:37:28,602 --> 00:37:30,351 Then we see what we do. 529 00:37:32,268 --> 00:37:33,434 See you. 530 00:37:55,102 --> 00:37:56,017 He looked hot. 531 00:37:56,185 --> 00:37:57,726 - Where are you going? - To the levee! 532 00:37:57,893 --> 00:37:59,434 Fine, he was hot. 533 00:38:00,518 --> 00:38:01,726 Hey, wait. 534 00:38:02,018 --> 00:38:03,184 What? 535 00:38:04,477 --> 00:38:07,809 Ilinca, you go ahead, I need to talk to him. 536 00:38:09,518 --> 00:38:10,642 Go on. 537 00:38:11,435 --> 00:38:13,017 I'll wait for you there. 538 00:38:17,893 --> 00:38:19,851 - Is it true? - What? 539 00:38:25,685 --> 00:38:27,476 Did you kiss boys? 540 00:38:37,935 --> 00:38:39,267 Go inside. 541 00:38:41,643 --> 00:38:43,267 I said go inside! 542 00:39:12,060 --> 00:39:13,392 Is it true? 543 00:39:20,852 --> 00:39:21,851 Why? 544 00:39:28,268 --> 00:39:31,309 Why with boys, dear, what happened to you? 545 00:39:34,185 --> 00:39:35,809 Had you been drinking? 546 00:41:05,060 --> 00:41:07,559 I'm thinking it might help him. 547 00:41:07,727 --> 00:41:09,642 Didn't he have a girlfriend? 548 00:41:10,185 --> 00:41:13,851 Yes, we thought he'd marry Gabone's daughter. 549 00:41:14,018 --> 00:41:17,267 I know her. Why would he be with boys, then? 550 00:41:17,935 --> 00:41:19,642 Someone saw him. 551 00:41:20,477 --> 00:41:23,142 He was with a boy and... 552 00:41:25,935 --> 00:41:27,892 Please, don't make me say this. 553 00:41:28,227 --> 00:41:30,642 And you never suspected anything? 554 00:41:31,143 --> 00:41:32,851 I never imagined... 555 00:41:34,518 --> 00:41:38,726 See, a doctor isn't the only one who should look after a sick person. 556 00:41:39,268 --> 00:41:44,351 Those close to him must also check on him. 557 00:41:44,643 --> 00:41:48,726 Not leave him to his disease until it's too late for a cure. 558 00:41:49,102 --> 00:41:52,309 - I've just found out. - I understand, but still... 559 00:41:52,768 --> 00:41:54,642 It doesn't work that way. 560 00:41:54,810 --> 00:41:57,184 What you're asking is no small thing. 561 00:41:58,185 --> 00:42:01,059 Please, Father, let's do this once. 562 00:42:02,185 --> 00:42:03,434 Just once. 563 00:42:05,977 --> 00:42:09,267 Alright. Talk to him, bring him to church. 564 00:42:09,435 --> 00:42:12,976 He won't hear of it. I'm telling you, it's better this way. 565 00:42:14,060 --> 00:42:15,559 I understand, but... 566 00:42:17,602 --> 00:42:19,726 I can't do it on my own. 567 00:42:19,893 --> 00:42:21,809 We'll do whatever you say. 568 00:42:21,977 --> 00:42:24,267 I have no one else to go to. 569 00:42:25,643 --> 00:42:28,101 Say, did he get the COVID vaccine? 570 00:43:04,893 --> 00:43:05,934 Adi. 571 00:43:07,935 --> 00:43:08,976 Adi! 572 00:43:12,185 --> 00:43:13,184 Adi! 573 00:43:17,185 --> 00:43:19,392 - Wake up. - What happened? 574 00:43:19,560 --> 00:43:21,559 Nothing, nothing. Get up. 575 00:43:26,893 --> 00:43:29,059 Adi. Put this on. 576 00:43:29,768 --> 00:43:30,934 Come on. 577 00:43:31,435 --> 00:43:33,851 - Where are we going? - Nowhere. 578 00:43:41,893 --> 00:43:43,726 Come on, dear, let's go. 579 00:43:46,352 --> 00:43:47,101 Get dressed. 580 00:43:47,268 --> 00:43:48,559 Where are we going? 581 00:43:49,143 --> 00:43:50,934 Nowhere, I told you. 582 00:43:54,768 --> 00:43:56,809 Someone's come to visit us. 583 00:43:56,977 --> 00:43:58,184 Who? 584 00:43:59,143 --> 00:44:01,517 The Father, he wants to talk to you. 585 00:44:01,685 --> 00:44:03,101 The Father? 586 00:44:05,310 --> 00:44:08,601 - The priest? - He wants to talk. Put this on. 587 00:44:10,060 --> 00:44:11,642 No, leave me alone. 588 00:44:12,518 --> 00:44:13,642 - Adi. - Let me be. 589 00:44:13,810 --> 00:44:15,226 Adi, please. 590 00:44:15,393 --> 00:44:18,392 - Get out! - Please, Adi, do it for me. 591 00:44:18,560 --> 00:44:19,601 Please, Adi. 592 00:44:19,768 --> 00:44:21,892 - Let me sleep! - Adi! 593 00:44:22,393 --> 00:44:24,934 - Adi, the man is waiting outside! - I don't care. 594 00:44:25,102 --> 00:44:28,476 Don't embarrass me, please! Please, get up! 595 00:44:28,643 --> 00:44:32,226 So take his hand, go for a walk, what do you want from me? 596 00:44:32,393 --> 00:44:35,559 - Adi, please! - Please, go and let me sleep! 597 00:44:37,143 --> 00:44:39,601 - I said leave me alone! - How dare you? 598 00:44:39,768 --> 00:44:41,934 - Just get out! - I said - 599 00:44:42,102 --> 00:44:45,351 - Get out! - Talk to him, it won't kill you! 600 00:44:45,518 --> 00:44:47,434 I don't want to talk to him! 601 00:44:47,602 --> 00:44:48,851 Stop yelling at me! 602 00:44:49,018 --> 00:44:51,851 I'll yell for the village to hear, leave me alone! 603 00:44:52,018 --> 00:44:53,726 - Get out of my room! - Florin! 604 00:44:53,893 --> 00:44:55,601 Florin, come here! 605 00:45:04,643 --> 00:45:06,601 What are you doing? 606 00:45:06,768 --> 00:45:08,684 - Grab his arms. - Dad? 607 00:45:09,977 --> 00:45:11,559 What are you doing? 608 00:45:11,727 --> 00:45:13,184 Get off me! 609 00:45:13,352 --> 00:45:14,226 Dad! 610 00:45:14,393 --> 00:45:16,601 Dad, it hurts! Dad! 611 00:45:17,102 --> 00:45:18,226 Mum! 612 00:45:19,393 --> 00:45:20,434 Let go! 613 00:45:20,935 --> 00:45:22,059 Let go! 614 00:45:22,227 --> 00:45:24,517 - Mum, help! - Stop struggling! 615 00:45:24,685 --> 00:45:25,726 Help! 616 00:45:28,018 --> 00:45:29,267 Help! 617 00:45:29,435 --> 00:45:31,726 - Help! - Calm down! 618 00:45:32,810 --> 00:45:34,726 That hurts, get off me! 619 00:45:36,685 --> 00:45:39,767 We come before you with our humble prayer, 620 00:45:39,935 --> 00:45:41,851 for your servant Adrian, 621 00:45:42,518 --> 00:45:45,184 beset by disease, suffering and temptation. 622 00:45:45,893 --> 00:45:49,892 We beseech you, heavenly doctor, to hear our pleas 623 00:45:50,560 --> 00:45:52,517 and ease his suffering. 624 00:45:53,018 --> 00:45:55,392 In you we find cures for all disease, 625 00:45:55,560 --> 00:45:58,809 and thus we set our hope in your love of mankind. 626 00:45:59,810 --> 00:46:02,601 Who could count your many miracles? 627 00:46:02,768 --> 00:46:06,934 Who can tell how many found healing through your prayers? 628 00:46:07,102 --> 00:46:08,976 Help them, Saint Ephraim! 629 00:46:09,143 --> 00:46:11,309 Help the suffering! 630 00:46:11,727 --> 00:46:15,017 Pray to Christ our God for their healing, 631 00:46:15,185 --> 00:46:18,142 if that is what is right for them. 632 00:46:18,310 --> 00:46:20,517 for God's greater glory. 633 00:46:20,685 --> 00:46:24,309 But if it is right for them to carry on the cross of suffering, 634 00:46:24,477 --> 00:46:27,101 help them bear it without complaint, 635 00:46:27,268 --> 00:46:30,142 that they may receive the bright crown 636 00:46:30,310 --> 00:46:32,184 of patience and healing. 637 00:46:32,352 --> 00:46:34,517 Holy Great Martyr Ephraim, 638 00:46:35,102 --> 00:46:37,142 you have borne untold suffering, 639 00:46:37,310 --> 00:46:40,017 while our life is full of ease. 640 00:46:40,185 --> 00:46:44,309 But, sinful as we are and marred by lowly passions, 641 00:46:44,477 --> 00:46:46,642 we dare pray to you, 642 00:46:46,810 --> 00:46:49,559 for we ask this not for ourselves, 643 00:46:49,727 --> 00:46:53,851 but for these ill people brought to their knees by suffering. 644 00:46:54,727 --> 00:46:59,309 Be their guardian, their teacher, their defendant and healer, 645 00:46:59,477 --> 00:47:03,726 that they may, with humbled heart, give thanks to you and God, 646 00:47:03,893 --> 00:47:05,976 who bestowed His gift on you, 647 00:47:06,143 --> 00:47:09,017 making you a great miracle worker. 648 00:47:09,185 --> 00:47:11,351 Now and forever, Amen. 649 00:47:17,935 --> 00:47:19,517 Cense over him. 650 00:48:51,727 --> 00:48:52,726 Drăgoi! 651 00:48:55,935 --> 00:48:57,517 Hello, Ma'am. Is Drăgoi home? 652 00:48:57,685 --> 00:48:58,684 He's out fishing. 653 00:48:58,852 --> 00:49:01,601 - Is he coming back soon? - I think so. 654 00:49:01,768 --> 00:49:04,309 Any moment now. Want to come in? 655 00:49:04,477 --> 00:49:06,476 No, thank you, I'll find him later. 656 00:49:07,727 --> 00:49:08,892 As you want. 657 00:50:00,810 --> 00:50:02,142 That guy's coming. 658 00:50:02,852 --> 00:50:03,892 Zențov. 659 00:50:05,768 --> 00:50:07,226 What should I do? 660 00:50:08,477 --> 00:50:10,434 Should I call you or text you? 661 00:50:11,393 --> 00:50:13,309 Alright, bye. 662 00:50:13,477 --> 00:50:14,559 Cheers! 663 00:50:16,727 --> 00:50:19,726 I looked for you at home, Maria said you went out fishing. 664 00:50:20,893 --> 00:50:22,517 Let's have a word. 665 00:50:24,268 --> 00:50:26,392 They drank, you know how it is. 666 00:50:26,560 --> 00:50:28,059 They got worked up, 667 00:50:28,227 --> 00:50:31,642 maybe that tourist baited them... 668 00:50:33,227 --> 00:50:35,476 It happens when you're young. 669 00:50:39,560 --> 00:50:42,392 A beating and a fuck, two things you can't take back. 670 00:50:47,102 --> 00:50:49,851 When you were in need, I helped you. 671 00:50:53,810 --> 00:50:56,101 Look, I'll erase your debt. 672 00:50:56,935 --> 00:50:58,351 And we call it even. 673 00:51:00,102 --> 00:51:02,767 We go to the police together, 674 00:51:02,935 --> 00:51:05,351 Adi withdraws his statement, 675 00:51:05,977 --> 00:51:07,476 and we stay friends. 676 00:51:11,102 --> 00:51:15,142 Father to father, you love your son, I love mine. 677 00:51:16,143 --> 00:51:18,809 They made a mistake, but they're sorry! 678 00:51:20,518 --> 00:51:22,601 I'm telling you, they're sorry! 679 00:51:34,185 --> 00:51:38,351 I made him, I can kill him. But no one else can touch him. 680 00:51:38,977 --> 00:51:42,309 Our business is between you and me strictly. 681 00:51:45,518 --> 00:51:48,726 - You think I set them up to it? - No, he beat himself. 682 00:51:49,643 --> 00:51:52,017 What the hell, man, talk to them! 683 00:51:52,768 --> 00:51:54,767 Ask the damned police! 684 00:51:57,477 --> 00:51:58,726 Hey, wait! 685 00:51:58,893 --> 00:52:01,684 You only came because they took his phone. 686 00:52:01,852 --> 00:52:03,101 Hey, wait up. 687 00:52:05,977 --> 00:52:07,351 And another thing, 688 00:52:07,518 --> 00:52:10,017 just to prove I still want to help you. 689 00:52:13,852 --> 00:52:15,934 You know how to use these things? 690 00:52:17,102 --> 00:52:18,934 I'll show you something. 691 00:52:19,310 --> 00:52:21,059 This one's just like Adi's. 692 00:52:22,602 --> 00:52:26,267 While my boys had his phone, Adi kept getting texts. 693 00:52:26,935 --> 00:52:30,434 You can't read them, it's got a password, 694 00:52:30,602 --> 00:52:33,851 but you can see the first line when they come in. 695 00:52:35,227 --> 00:52:38,601 My boys say that guy is from Bucharest. 696 00:52:39,560 --> 00:52:41,017 The tourist, I mean. 697 00:52:42,977 --> 00:52:44,851 And Adi wants to go there. 698 00:52:46,643 --> 00:52:48,101 That's what I gathered. 699 00:52:49,810 --> 00:52:52,601 I know how much you want him to go to the Marine Academy. 700 00:52:54,560 --> 00:52:56,476 Ask for his phone and check. 701 00:52:57,893 --> 00:52:59,726 I say you should look into it. 702 00:53:01,477 --> 00:53:03,476 Tell him to remove the password. 703 00:53:07,560 --> 00:53:11,017 Now I don't want to butt in, he's your child, but... 704 00:53:13,935 --> 00:53:15,559 You should at least know. 705 00:53:17,643 --> 00:53:19,684 And maybe you'll reconsider. 706 00:53:30,935 --> 00:53:32,726 Let's forget what happened. 707 00:53:34,643 --> 00:53:35,851 Both of us. 708 00:53:37,102 --> 00:53:38,976 It's only human. Please. 709 00:53:53,143 --> 00:53:54,642 Why did you leave? 710 00:53:55,393 --> 00:53:57,559 How do you know he's not coming back? 711 00:54:01,435 --> 00:54:02,642 Where are you now? 712 00:54:05,143 --> 00:54:07,809 Wait there, I'm coming. 713 00:54:23,185 --> 00:54:25,059 Adi! 714 00:54:31,685 --> 00:54:33,184 Adi! 715 00:54:44,018 --> 00:54:46,726 With his boat, you won't get to Tulcea before dark! 716 00:54:46,893 --> 00:54:48,226 Were they arguing? 717 00:54:48,393 --> 00:54:50,059 Did you even hear me? 718 00:54:50,227 --> 00:54:51,309 Adi! 719 00:54:51,477 --> 00:54:52,726 - Adi! - What? 720 00:54:52,893 --> 00:54:55,267 - Listen to me? - I said, were they arguing? 721 00:54:55,435 --> 00:54:57,226 Fuck, I don't know. 722 00:54:57,393 --> 00:54:58,642 Zențov was really calm. 723 00:54:58,810 --> 00:55:00,101 And my dad? 724 00:55:00,268 --> 00:55:02,517 No idea, I couldn't hear. 725 00:55:02,685 --> 00:55:04,309 What did they do to you? 726 00:55:04,893 --> 00:55:06,767 - Adi! - They tied me up. 727 00:55:07,310 --> 00:55:10,309 God, that's insane! Go to the police! 728 00:55:10,477 --> 00:55:13,351 - What did your parents say? - They tied me up. 729 00:55:14,352 --> 00:55:15,809 Oh God. 730 00:55:17,143 --> 00:55:19,101 When I get to Tulcea. 731 00:55:19,268 --> 00:55:22,267 tell my dad I took his boat, it wasn't stolen. 732 00:55:22,435 --> 00:55:26,267 Just go to the police! Look at those wounds, you can't - 733 00:55:26,435 --> 00:55:28,017 Just do what I say. 734 00:55:28,185 --> 00:55:30,434 - How will he get the boat back? - Who cares? 735 00:55:30,602 --> 00:55:31,976 Go to Murighiol for now, 736 00:55:32,143 --> 00:55:35,101 take the passenger boat in the morning. 737 00:55:35,268 --> 00:55:37,476 The police will be looking for his boat. 738 00:55:37,643 --> 00:55:39,517 You keep going on about the police! 739 00:55:40,393 --> 00:55:42,517 Doesn't it make sense, though? 740 00:56:05,060 --> 00:56:06,184 It's Dad. 741 00:56:09,602 --> 00:56:11,476 Go home, I'll call you! 742 00:56:11,643 --> 00:56:14,059 - Will you? - Yes, or text! 743 00:56:14,227 --> 00:56:15,726 Be careful! 744 00:56:23,977 --> 00:56:25,034 It's missing the hose! 745 00:56:26,185 --> 00:56:27,309 What? 746 00:56:27,477 --> 00:56:29,351 He took the fuel hose with him! 747 00:56:29,518 --> 00:56:31,809 Just leave it there! 748 00:56:32,352 --> 00:56:34,142 You go. Go! 749 00:56:41,393 --> 00:56:42,601 Ilinca! 750 00:56:46,018 --> 00:56:47,351 Ilinca! 751 00:56:54,102 --> 00:56:55,309 Ilinca! 752 00:57:00,268 --> 00:57:02,017 Ilinca, where's Adi? 753 00:57:02,602 --> 00:57:03,642 I don't know. 754 00:57:03,810 --> 00:57:05,642 - Just tell me! - I don't know. 755 00:57:05,810 --> 00:57:09,559 - Girl, where is my son? - I said I don't know! 756 00:58:14,643 --> 00:58:15,892 He's home! 757 00:58:16,393 --> 00:58:18,142 - Where were you? - At the lighthouse. 758 00:58:18,310 --> 00:58:19,976 I told you to stay inside! 759 00:58:20,143 --> 00:58:21,267 Now I'm in prison? 760 00:58:21,435 --> 00:58:24,017 - Why are you lying, boy? - I'm not! 761 00:58:24,185 --> 00:58:25,934 You think we're idiots? 762 00:58:26,002 --> 00:58:27,951 You need your backpack to go to the lighthouse? 763 00:58:28,018 --> 00:58:30,309 You want to kill us with worry? 764 00:58:30,477 --> 00:58:32,101 Haven't you done enough? 765 00:58:32,268 --> 00:58:34,559 I packed my sports shoes in it! 766 00:58:34,727 --> 00:58:38,017 There are thistles out there, I can't wear sandals! 767 00:58:38,185 --> 00:58:39,851 Is that an embarrassment too? 768 00:58:40,018 --> 00:58:42,892 - Where were you? - Let him be! 769 00:58:43,060 --> 00:58:44,601 - Where were you? - At the lighthouse! 770 00:58:44,768 --> 00:58:47,601 It's my fault, I wasn't watching. 771 00:58:53,310 --> 00:58:55,101 - What did I do? - Shut up! 772 00:59:10,643 --> 00:59:11,809 Get over here. 773 00:59:13,227 --> 00:59:14,226 Adi! 774 00:59:17,893 --> 00:59:19,101 What's up? 775 00:59:19,268 --> 00:59:21,476 I heard you want to go to Bucharest. 776 00:59:23,227 --> 00:59:25,101 How about the Marine Academy? 777 00:59:28,893 --> 00:59:31,184 What would you do if you were me? 778 00:59:32,977 --> 00:59:37,017 What would you do if your son lied to you like this? 779 00:59:39,643 --> 00:59:40,892 Give me that. 780 00:59:43,935 --> 00:59:45,892 Turn it on, open the messages. 781 00:59:55,227 --> 00:59:56,351 Sit down. 782 01:00:04,102 --> 01:00:06,142 Come hear this, it's lovely. 783 01:00:08,185 --> 01:00:09,226 Here. 784 01:00:09,727 --> 01:00:11,809 Read the one about suffocating. 785 01:00:13,268 --> 01:00:15,184 Read it for your mother to hear. 786 01:00:27,227 --> 01:00:29,976 "It's like I'm suffocating, now that you're leaving." 787 01:00:32,435 --> 01:00:36,101 "I'd have swum to Bucharest, anything but stay here." 788 01:00:40,643 --> 01:00:44,517 "I need to do some stupid chores for my mum, she's so annoying." 789 01:00:46,018 --> 01:00:48,392 "I'll tell you about it tonight." 790 01:00:51,393 --> 01:00:54,559 "P.S.: The Perseids are best seen from the beach." 791 01:01:01,060 --> 01:01:02,726 See what it's like? 792 01:01:05,977 --> 01:01:08,017 You've always done whatever you wanted. 793 01:01:08,185 --> 01:01:09,851 I trusted you. 794 01:01:18,018 --> 01:01:20,226 You can say goodbye to that. 795 01:01:21,977 --> 01:01:24,934 We'll leave the Academy to serious people. 796 01:01:26,060 --> 01:01:28,267 We'll see if we ever send you there. 797 01:01:30,143 --> 01:01:31,809 We'll think until next year. 798 01:01:38,268 --> 01:01:41,642 I'm keeping this. You want to make a call, you ask me. 799 01:02:03,352 --> 01:02:05,184 I didn't mean it like that. 800 01:02:07,810 --> 01:02:10,767 I just meant I wanted to leave, go anywhere. 801 01:02:17,643 --> 01:02:20,267 This will end too, one way or another. 802 01:02:21,602 --> 01:02:24,392 You'll see how you feel later, in autumn. 803 01:02:28,977 --> 01:02:31,226 That's why I'm suffocating here. 804 01:02:32,310 --> 01:02:34,267 Mum, this isn't the measles. 805 01:02:34,435 --> 01:02:36,559 You can't give me pills for it. 806 01:02:40,102 --> 01:02:42,351 City life twisted your head, boy. 807 01:02:47,935 --> 01:02:50,392 You're afraid of what the world will say? 808 01:02:52,727 --> 01:02:54,892 The world is not my family. 809 01:02:57,310 --> 01:03:00,226 No, but you have to live in it. 810 01:03:03,352 --> 01:03:05,476 I can't live here. 811 01:03:06,685 --> 01:03:08,309 Can't you see that? 812 01:03:08,852 --> 01:03:11,017 Can't you feel it, isn't it obvious? 813 01:03:32,935 --> 01:03:35,976 If he leaves now, who knows what he'll do! 814 01:03:36,143 --> 01:03:38,934 Nonsense. He's a big boy! 815 01:03:40,018 --> 01:03:42,601 Imagine the scandal if he stays in the village! 816 01:03:44,310 --> 01:03:46,476 In half a year I can retire early, 817 01:03:46,643 --> 01:03:48,267 I want a clean file. 818 01:03:48,435 --> 01:03:51,226 It's bad enough when people come for the film festival. 819 01:03:51,393 --> 01:03:54,059 I go around all night herding them. 820 01:03:54,227 --> 01:03:58,392 They get drunk, fuck on the levee, throw those damn firecrackers... 821 01:03:58,560 --> 01:04:00,017 Excuse me, Chief! 822 01:04:00,352 --> 01:04:04,142 Someone paid a fine, does Town Hall need the receipt? 823 01:04:04,310 --> 01:04:07,267 - No, tell him to keep it. - Thanks. 824 01:04:07,435 --> 01:04:11,184 See? Every idiot thinks they can do anything here. 825 01:04:12,518 --> 01:04:14,684 Now, you know Zențov's boys. 826 01:04:15,352 --> 01:04:18,434 If one of them lets this out, we're fucked. 827 01:04:18,602 --> 01:04:20,476 Zențov swore they wouldn't. 828 01:04:20,643 --> 01:04:23,517 You think he monitors every word they say? 829 01:04:24,268 --> 01:04:25,892 What about school? 830 01:04:26,560 --> 01:04:30,934 You kept him in highschool just so he can row a boat? 831 01:04:31,268 --> 01:04:33,059 What was his final grade? 832 01:04:33,685 --> 01:04:34,892 98 out of 100. 833 01:04:35,060 --> 01:04:36,392 See? 834 01:04:36,560 --> 01:04:40,142 For 98, my dad would have bought me a damn ship! 835 01:04:42,685 --> 01:04:44,267 Here's my two cents. 836 01:04:45,060 --> 01:04:47,601 Tell Adi to withdraw his statement, 837 01:04:47,768 --> 01:04:51,392 I close the case, you sort it out between yourselves. 838 01:04:52,268 --> 01:04:54,059 I think that's best. 839 01:04:55,185 --> 01:04:59,017 You get rid of that debt, Adi will be happy to get away. 840 01:04:59,727 --> 01:05:01,101 People forget. 841 01:05:01,268 --> 01:05:03,017 Happy end. 842 01:05:03,393 --> 01:05:05,601 I'm trying to help here! 843 01:05:07,435 --> 01:05:09,392 What about the doctor's report? 844 01:05:10,518 --> 01:05:12,101 I have her report. 845 01:05:12,268 --> 01:05:14,517 It's useless without the forensics certificate. 846 01:05:14,685 --> 01:05:16,934 She only does the reports. 847 01:05:18,393 --> 01:05:19,642 You see? 848 01:05:20,268 --> 01:05:22,476 That way everyone's happy. 849 01:05:28,602 --> 01:05:32,017 The first thing you think when someone is hit by a stone 850 01:05:32,185 --> 01:05:34,934 is not to see who threw it, what it's made of, 851 01:05:35,102 --> 01:05:36,767 or why it was thrown. 852 01:05:36,935 --> 01:05:40,184 There is time for that later. 853 01:05:41,602 --> 01:05:44,351 First you rush to help that person. 854 01:05:45,185 --> 01:05:47,642 - Against their will? - Adi! 855 01:05:47,810 --> 01:05:48,892 Yes. 856 01:05:49,435 --> 01:05:53,559 Sometimes even against their will, if you're sure it helps them. 857 01:05:55,685 --> 01:05:58,726 Just like God looks after us all the time, 858 01:05:58,893 --> 01:06:01,101 even though we don't ask for it. 859 01:06:03,435 --> 01:06:06,059 But it's best if we help Him a little. 860 01:06:07,518 --> 01:06:08,934 Do you understand? 861 01:06:13,893 --> 01:06:15,142 Alright then. 862 01:06:16,310 --> 01:06:17,434 Go. 863 01:06:27,685 --> 01:06:29,809 Put a Bible under his pillow, 864 01:06:29,977 --> 01:06:31,184 or somewhere close. 865 01:06:31,352 --> 01:06:34,226 It can at least keep evil dreams away. 866 01:06:34,810 --> 01:06:37,226 Man can't tell dreams apart. 867 01:06:38,102 --> 01:06:41,809 Good dreams are from God, temptations are from the Devil. 868 01:06:42,560 --> 01:06:43,809 And pray. 869 01:06:46,893 --> 01:06:48,101 Is that it? 870 01:06:54,352 --> 01:06:58,267 We can take him to Stipoc Monastery, I know the abbot. 871 01:06:58,643 --> 01:07:01,767 It's good for him to be among men of God. 872 01:07:04,768 --> 01:07:07,434 - Are you sure, Father? - Trust me. 873 01:07:08,643 --> 01:07:11,392 It's worse if he stays in the village. 874 01:07:12,768 --> 01:07:16,101 If people find out, it will be a nightmare. 875 01:07:52,018 --> 01:07:54,059 What are you doing? Mum! 876 01:07:55,352 --> 01:07:56,767 - Mum! - It's better this way. 877 01:07:56,935 --> 01:07:59,351 - Mum, open the door! - Trust me, dear. 878 01:07:59,518 --> 01:08:01,559 - This is for the best. - Mum, open! 879 01:08:01,727 --> 01:08:03,642 - Mum! - Calm down, please! 880 01:08:04,018 --> 01:08:05,142 Mum! 881 01:08:09,810 --> 01:08:10,892 Mum! 882 01:08:11,560 --> 01:08:13,684 Mum, are you both going crazy? 883 01:08:13,852 --> 01:08:15,226 Open the door! 884 01:08:15,393 --> 01:08:17,934 This will pass! Stop it! 885 01:08:18,102 --> 01:08:19,142 Mum! 886 01:09:16,977 --> 01:09:17,976 Ilinca? 887 01:09:18,518 --> 01:09:20,142 What are you doing there? 888 01:09:20,310 --> 01:09:21,392 Hello. 889 01:09:21,810 --> 01:09:22,976 Is Adi home? 890 01:09:24,018 --> 01:09:26,434 Yes, but he won't talk to anyone. 891 01:09:26,977 --> 01:09:29,559 I kept calling, he's not picking up. 892 01:09:29,727 --> 01:09:30,934 There you have it. 893 01:09:32,310 --> 01:09:35,767 - Could you ask him to come out? - I don't think he wants to. 894 01:09:39,352 --> 01:09:41,684 Or to give me a sign later? 895 01:09:41,852 --> 01:09:43,184 I'll tell him. 896 01:09:46,893 --> 01:09:47,976 Alright. 897 01:09:48,727 --> 01:09:50,726 - Have a good day. - Bye. 898 01:10:40,018 --> 01:10:42,476 Tomorrow we have to pay back the debt. 899 01:10:44,185 --> 01:10:46,392 Didn't he say he'd erase it? 900 01:10:48,602 --> 01:10:50,892 Only if we withdraw the complaint. 901 01:10:52,518 --> 01:10:53,684 Well, then? 902 01:11:45,102 --> 01:11:47,059 Ilinca just wrote to him. 903 01:11:49,602 --> 01:11:51,392 How do you unlock this? 904 01:11:57,727 --> 01:12:00,059 What do we do about this girl? 905 01:12:41,685 --> 01:12:43,767 The monastery is better for him. 906 01:12:45,643 --> 01:12:48,601 We'll take him there and everything will be alright. 907 01:12:50,060 --> 01:12:52,434 They'll hold services, we'll treat him. 908 01:12:52,602 --> 01:12:54,142 It will be alright. 909 01:12:58,268 --> 01:13:00,142 This country is rotten! 910 01:13:00,477 --> 01:13:02,851 Well, the inhabitants are. 911 01:13:03,018 --> 01:13:05,934 At least Ceaușescu's canals kept the Delta from silting up. 912 01:13:06,102 --> 01:13:07,976 It's not like he dug them himself. 913 01:13:08,143 --> 01:13:11,101 I was talking about the system as a whole. 914 01:13:11,268 --> 01:13:12,892 When was the church built? 915 01:13:13,060 --> 01:13:16,226 The Lipovans built it before the end of Communism. 916 01:13:16,518 --> 01:13:20,017 Half-of it burned down 10 years ago, the Father had it rebuilt. 917 01:13:20,185 --> 01:13:22,684 Ask if we can pay him a visit. 918 01:13:26,185 --> 01:13:27,434 In a moment. 919 01:13:31,727 --> 01:13:35,726 - Should I go ask around? - We'll go together if need be. 920 01:13:37,643 --> 01:13:39,267 God bless, Father. 921 01:13:40,185 --> 01:13:42,184 May I ask, are you home? 922 01:13:44,602 --> 01:13:48,434 Some people from Tulcea are here to talk to you. 923 01:13:49,310 --> 01:13:50,934 Can they come over? 924 01:13:52,185 --> 01:13:55,267 No, not for confession. About other issues. 925 01:13:57,727 --> 01:13:58,726 Alright then. 926 01:13:58,893 --> 01:14:01,101 Thank you, Father. 927 01:14:02,435 --> 01:14:04,851 - He'll be waiting for you. - Thank you. 928 01:14:06,018 --> 01:14:07,559 - Hello. - Hello. 929 01:14:16,602 --> 01:14:17,767 Here's the gentleman. 930 01:14:17,935 --> 01:14:20,517 They came following a 112 call - 931 01:14:20,685 --> 01:14:23,101 Actually, 119, Child Services. 932 01:14:24,518 --> 01:14:25,892 Simona Petrescu. 933 01:14:26,227 --> 01:14:27,434 Florin Drăgoi. 934 01:14:28,768 --> 01:14:31,184 You have a son named Adrian, right? 935 01:14:31,935 --> 01:14:32,934 Yes. 936 01:14:34,268 --> 01:14:37,517 - Shall we move to the shade? - Let's go inside. 937 01:14:37,685 --> 01:14:40,101 - I have a few questions. - Let's go. 938 01:14:43,518 --> 01:14:48,267 We got a call, I'd like to know where your son is. 939 01:14:48,810 --> 01:14:49,892 At home. 940 01:14:50,060 --> 01:14:52,226 - May I use your pen? - Please. 941 01:14:53,102 --> 01:14:55,559 Could you call him over here? 942 01:14:56,435 --> 01:14:57,892 I have his phone. 943 01:14:58,060 --> 01:14:59,142 Why? 944 01:14:59,643 --> 01:15:02,017 - But he's fine, right? - Yes. 945 01:15:02,852 --> 01:15:04,476 I would like to see him. 946 01:15:05,518 --> 01:15:07,517 Who made the call, may I ask? 947 01:15:07,685 --> 01:15:11,476 Ask the County Emergency Service, I'm not allowed to say. 948 01:15:13,852 --> 01:15:16,517 - May I smoke in here? - No problem. 949 01:15:17,310 --> 01:15:18,642 - Lara! - Yes? 950 01:15:18,810 --> 01:15:20,767 - Bring an ashtray. - Right away. 951 01:15:22,643 --> 01:15:24,142 Who assaulted him? 952 01:15:24,685 --> 01:15:26,642 Pshaw, "assaulted"! 953 01:15:27,310 --> 01:15:29,642 It was just a... you know... 954 01:15:30,768 --> 01:15:32,726 - Coffee? - No, thank you. 955 01:15:32,893 --> 01:15:34,809 - Bring me one more. - Of course. 956 01:15:36,518 --> 01:15:38,267 It was just a little fight. 957 01:15:42,018 --> 01:15:43,934 So, about the fight? 958 01:15:47,435 --> 01:15:49,434 Just a fight between children. 959 01:15:52,602 --> 01:15:55,184 I need to report something, you know how it is. 960 01:15:55,352 --> 01:15:56,601 Of course. 961 01:15:57,852 --> 01:15:59,517 Did you tie him up? 962 01:16:02,518 --> 01:16:04,892 Answer the lady, did you tie him up? 963 01:16:05,518 --> 01:16:07,892 We held him down so he wouldn't... 964 01:16:08,268 --> 01:16:10,892 - Was it an exorcism? - No! 965 01:16:11,310 --> 01:16:13,726 - It was a prayer. - What for? 966 01:16:13,893 --> 01:16:15,809 - For his health. - May I? 967 01:16:15,977 --> 01:16:17,017 Yes? 968 01:16:23,518 --> 01:16:25,309 Excuse me for a minute. 969 01:16:28,685 --> 01:16:31,476 The boy has certain... problems. 970 01:16:31,643 --> 01:16:35,017 That's why there's a scandal now and then. 971 01:16:35,185 --> 01:16:38,934 He's usually away in Tulcea for school, but when he comes back... 972 01:16:39,102 --> 01:16:41,934 You know, sometimes there's trouble. 973 01:16:42,102 --> 01:16:44,601 But he's underage, is that in your jurisdiction? 974 01:16:44,768 --> 01:16:46,767 Isn't it a police matter? 975 01:16:46,935 --> 01:16:50,559 That's for "clear and present danger". Our call was about battery. 976 01:16:50,727 --> 01:16:53,476 We handle those. How old is he? 977 01:16:53,643 --> 01:16:54,476 17. 978 01:16:54,643 --> 01:16:57,101 Over 16, he can make the complaint himself. 979 01:16:57,268 --> 01:17:00,767 - Isn't that the Prosecutor's business? - Only after we notify them. 980 01:17:00,935 --> 01:17:04,392 Which we will if he really was tied down and sequestered. 981 01:17:04,560 --> 01:17:07,351 For now, we're reporting on battery. 982 01:17:07,518 --> 01:17:08,809 Actually... 983 01:17:09,602 --> 01:17:11,976 Do you know who the other boys were? 984 01:17:12,143 --> 01:17:13,726 No, just kids from the village. 985 01:17:13,893 --> 01:17:15,642 Let the man answer. 986 01:17:15,810 --> 01:17:19,767 If I want something from you, I'll ask. 987 01:17:20,227 --> 01:17:22,351 - Did you inform the police? - Yes. 988 01:17:22,518 --> 01:17:25,309 - Can I see the statement? - Of course. 989 01:17:26,643 --> 01:17:29,726 I'd like to come to your home and talk to the boy. 990 01:17:29,893 --> 01:17:32,976 You should go to the Father first, he's waiting. 991 01:17:33,143 --> 01:17:35,392 - Then you can see him. - That's better. 992 01:17:35,560 --> 01:17:38,017 I need to stop by my boat. 993 01:17:38,185 --> 01:17:40,892 - We can go together. - Nicu, come here! 994 01:17:41,352 --> 01:17:43,101 Take these. 995 01:17:44,435 --> 01:17:45,476 Here. 996 01:17:46,977 --> 01:17:49,976 You take the lady to the priest, then to Drăgoi's. 997 01:17:50,143 --> 01:17:54,226 You get your boat in order, then go home and wait. 998 01:17:54,393 --> 01:17:56,017 This is the preliminary report. 999 01:17:56,185 --> 01:17:58,226 What about the medical note? 1000 01:17:58,393 --> 01:18:00,142 Here somewhere. 1001 01:18:00,310 --> 01:18:03,851 I'll want to see it when I come back. Can I take this with me? 1002 01:18:04,018 --> 01:18:06,434 - I'll need your statement later. - Sure. 1003 01:18:06,602 --> 01:18:09,017 I'll see you in a bit. Let's go. 1004 01:18:15,435 --> 01:18:16,517 Go already! 1005 01:18:42,185 --> 01:18:43,684 You tied him up? 1006 01:18:45,602 --> 01:18:48,267 Tell me, you tied him up and had him exorcised? 1007 01:18:50,143 --> 01:18:53,642 Fucking idiot, I should let them throw you in prison! 1008 01:18:53,810 --> 01:18:56,101 Why the fuck didn't you tell me? 1009 01:18:56,393 --> 01:18:58,017 Oh, shit. 1010 01:19:00,893 --> 01:19:04,476 - What do I do now? - Just shut up, fucking idiot! 1011 01:19:04,643 --> 01:19:06,392 - Lara! - Yes! 1012 01:19:06,893 --> 01:19:08,226 Come here. 1013 01:19:11,227 --> 01:19:13,184 - Got cigarettes? - Yes, want one? 1014 01:19:13,352 --> 01:19:14,601 Not for me. 1015 01:19:19,060 --> 01:19:21,226 Nicu! 1016 01:19:21,393 --> 01:19:22,601 What? 1017 01:19:23,768 --> 01:19:25,684 - What is it? - Come here! 1018 01:19:26,560 --> 01:19:28,809 - What do you want? - Get over here! 1019 01:19:29,518 --> 01:19:30,976 Just tell me! 1020 01:19:32,143 --> 01:19:34,601 - I have a pack. - Come here! 1021 01:19:50,518 --> 01:19:51,434 What? 1022 01:19:51,602 --> 01:19:54,226 The Chief says to delay her as much as you can. 1023 01:20:19,893 --> 01:20:21,851 Go talk to Adi. 1024 01:20:22,018 --> 01:20:25,517 If you tied him up, locked him inside or whatever else, 1025 01:20:25,685 --> 01:20:28,101 say you're sorry and ask him not to tell. 1026 01:20:28,602 --> 01:20:31,351 If he tells them you did, you're fucked. 1027 01:20:31,602 --> 01:20:33,726 You'll get buried in charges, 1028 01:20:33,893 --> 01:20:35,851 you and that fat priest! 1029 01:20:38,518 --> 01:20:40,101 What do I tell him? 1030 01:20:43,643 --> 01:20:47,017 To say he let you tie him up. 1031 01:20:47,768 --> 01:20:49,559 Do you understand? 1032 01:20:50,393 --> 01:20:52,101 Don't just blink at me. 1033 01:20:54,060 --> 01:20:56,892 And the boys who beat him up? We can't leave it at that. 1034 01:20:57,060 --> 01:20:59,142 I'm going to talk to them! 1035 01:20:59,477 --> 01:21:01,642 About what? Didn't they beat him up? 1036 01:21:02,393 --> 01:21:06,976 Now someone made a call, the complaint is in the system, idiot! 1037 01:21:07,643 --> 01:21:09,392 If your son talks, we're fucked - 1038 01:21:09,560 --> 01:21:12,892 you, me, Zențov's boys, the priest. 1039 01:21:13,310 --> 01:21:15,892 Find out who else he talked to. 1040 01:21:17,268 --> 01:21:20,351 Lara! If anyone asks, I'm doing field work. 1041 01:21:20,477 --> 01:21:21,726 Yes, Chief. 1042 01:21:25,852 --> 01:21:28,559 Wait a moment, we'll be right with you. 1043 01:21:30,852 --> 01:21:32,642 Hello, God bless. 1044 01:21:39,935 --> 01:21:42,059 Hello, where's the Father? 1045 01:21:42,352 --> 01:21:43,851 He's eating now. 1046 01:21:44,018 --> 01:21:46,142 The Chief called him earlier. 1047 01:21:46,393 --> 01:21:49,767 - Go see if he's finished. - No, don't bother him! 1048 01:21:49,935 --> 01:21:53,601 - Tell him the police is here. - There's no hurry, really. 1049 01:21:53,768 --> 01:21:56,851 Go right now! Who do you listen to? 1050 01:22:01,268 --> 01:22:02,559 Take your time. 1051 01:22:03,352 --> 01:22:05,559 Clean these two fish too. 1052 01:22:10,060 --> 01:22:11,309 Father, 1053 01:22:11,518 --> 01:22:14,309 the constable brought some people to see you. 1054 01:22:18,643 --> 01:22:19,851 Father. 1055 01:22:27,977 --> 01:22:30,017 Sorry to disturb your lunch. 1056 01:22:30,185 --> 01:22:33,184 They're from Tulcea, they have some questions. 1057 01:22:33,352 --> 01:22:35,351 - Thank you. - You're welcome. 1058 01:22:36,685 --> 01:22:38,101 Hello, Madam. 1059 01:22:38,435 --> 01:22:39,934 Hello, Father! 1060 01:22:40,102 --> 01:22:43,059 We're from Child Services in Tulcea. The police chief sent us here. 1061 01:22:43,227 --> 01:22:44,642 Yes, I know. 1062 01:22:47,435 --> 01:22:49,892 We're here to ask about Adrian, 1063 01:22:50,060 --> 01:22:52,184 the child you paid a visit to. 1064 01:22:52,352 --> 01:22:55,101 - What's his family name? - Drăgoi's boy, Father. 1065 01:22:55,268 --> 01:22:56,517 Right. 1066 01:22:56,685 --> 01:22:57,934 Well... 1067 01:22:58,310 --> 01:23:01,601 We're a bit busy, tomorrow is a holy feast day. 1068 01:23:01,768 --> 01:23:03,851 No problem. Can we walk a little? 1069 01:23:04,018 --> 01:23:05,184 Of course. 1070 01:23:08,185 --> 01:23:11,267 How is it going here? I hear you renovated the church. 1071 01:23:11,560 --> 01:23:13,976 With God's will and help. 1072 01:23:14,602 --> 01:23:16,726 - It's beautiful. - Thank you. 1073 01:23:17,810 --> 01:23:20,726 Please tell me, what happened with Adrian? 1074 01:23:21,768 --> 01:23:23,809 What happened how? 1075 01:23:23,977 --> 01:23:27,726 We got a call saying you performed an exorcism on him. 1076 01:23:29,227 --> 01:23:32,809 Exorcisms are only performed with the Bishopric's approval. 1077 01:23:32,977 --> 01:23:34,809 We only held a prayer. 1078 01:23:34,977 --> 01:23:36,184 What for? 1079 01:23:36,893 --> 01:23:38,684 His parents asked. 1080 01:23:40,810 --> 01:23:45,392 People usually come to us when they're desperate. 1081 01:23:46,893 --> 01:23:48,976 What was wrong with the boy, though? 1082 01:23:50,268 --> 01:23:52,226 Some medical problems. 1083 01:23:53,018 --> 01:23:57,017 And his parents asked you to solve his medical problems with prayer. 1084 01:23:57,810 --> 01:23:58,809 Yes. 1085 01:24:02,518 --> 01:24:04,476 Have you ever been ill? 1086 01:24:04,643 --> 01:24:06,017 Do you have children? 1087 01:24:06,185 --> 01:24:07,767 I don't understand. 1088 01:24:07,935 --> 01:24:12,309 I'm asking if you've ever been ill and if you have children. 1089 01:24:14,310 --> 01:24:16,684 I've been ill, yes, why does it matter? 1090 01:24:17,352 --> 01:24:20,267 While you were ill, did you never pray? 1091 01:24:21,268 --> 01:24:23,184 When your child was ill, 1092 01:24:23,352 --> 01:24:25,142 did you pray for them? 1093 01:24:27,185 --> 01:24:28,976 Did you tie him up? 1094 01:24:31,018 --> 01:24:32,059 No. 1095 01:24:32,893 --> 01:24:34,559 He was already tied up. 1096 01:24:35,352 --> 01:24:38,392 - So his parents tied him up. - I wouldn't know. 1097 01:24:39,810 --> 01:24:42,601 And you weren't concerned about a child being tied up? 1098 01:24:43,102 --> 01:24:44,559 As a priest? 1099 01:24:44,727 --> 01:24:46,517 Or at least as a fellow human. 1100 01:24:47,518 --> 01:24:51,351 I understand where you're going, but it's not really that simple. 1101 01:24:53,310 --> 01:24:56,142 It's one thing to tie someone to hurt them 1102 01:24:56,310 --> 01:25:00,476 and another if it's for their own good and the good of others. 1103 01:25:01,643 --> 01:25:03,517 You can believe whatever you want, 1104 01:25:03,685 --> 01:25:06,309 but you can't do whatever you want. 1105 01:25:07,060 --> 01:25:10,976 Many times in life, we do things against our will. 1106 01:25:11,518 --> 01:25:13,517 So, do you have children? 1107 01:25:13,685 --> 01:25:15,351 That's too personal. 1108 01:25:15,518 --> 01:25:18,267 Does it matter, when it's for someone's wellbeing? 1109 01:25:18,435 --> 01:25:19,726 Father! 1110 01:25:20,102 --> 01:25:22,226 Do we put in pike or carp? 1111 01:25:22,560 --> 01:25:25,184 Just use both, my good man! 1112 01:25:25,352 --> 01:25:28,684 Do you have to ask me, can't you see I'm busy? 1113 01:25:31,727 --> 01:25:32,851 I apologise. 1114 01:25:33,018 --> 01:25:35,517 - I have a daughter. - Congratulations. 1115 01:25:36,518 --> 01:25:41,267 When she was little and you took her to the doctor for a shot, 1116 01:25:41,435 --> 01:25:45,851 didn't she struggle, cry, beg you not to do it? 1117 01:25:47,060 --> 01:25:49,601 I'll tell you what you did. You held her down. 1118 01:25:49,768 --> 01:25:52,017 You cried, you hated it, 1119 01:25:52,185 --> 01:25:53,642 it broke your heart, 1120 01:25:53,810 --> 01:25:56,184 but you did it, so the doctor could cure her. 1121 01:25:56,352 --> 01:25:58,017 You were no medical graduate. 1122 01:25:58,185 --> 01:26:00,601 But the doctor told you she needed it, 1123 01:26:00,768 --> 01:26:03,142 so you held her down, for her own good. 1124 01:26:03,310 --> 01:26:04,684 Am I wrong? 1125 01:26:05,393 --> 01:26:10,309 People tend to trust doctors because they went to medical school. 1126 01:26:11,310 --> 01:26:12,517 If the doctor says so, 1127 01:26:12,685 --> 01:26:16,392 they'll take any treatment without a doubt. 1128 01:26:16,560 --> 01:26:19,434 People believe doctors because they're doctors. 1129 01:26:19,727 --> 01:26:21,684 We are university graduates too. 1130 01:26:21,852 --> 01:26:23,434 From the Faculty of Theology. 1131 01:26:23,727 --> 01:26:26,767 But people judge us, particularly city people. 1132 01:26:26,935 --> 01:26:29,976 They also judge those who trust us. 1133 01:26:32,102 --> 01:26:33,642 By your theory, 1134 01:26:33,810 --> 01:26:36,851 the child should have been seen by a doctor too. 1135 01:26:37,018 --> 01:26:41,809 Yes, but you don't just leave children outside a doctor's door. 1136 01:26:41,977 --> 01:26:46,476 You make calls, ask around to make sure it's a good doctor. 1137 01:26:46,977 --> 01:26:48,642 The same goes for us. 1138 01:26:49,727 --> 01:26:53,351 When I was a deacon, an older priest told me: 1139 01:26:53,977 --> 01:26:57,101 "Eugen, believing in God is not enough." 1140 01:26:58,102 --> 01:27:00,434 "You have to also trust Him." 1141 01:27:07,227 --> 01:27:09,142 It's for the best. 1142 01:27:09,893 --> 01:27:11,642 That's what he has to say. 1143 01:27:12,935 --> 01:27:15,559 But you know what he'll ask in return. 1144 01:27:28,435 --> 01:27:29,892 Give him this. 1145 01:27:53,935 --> 01:27:57,142 Why the hell is she poking around here? 1146 01:27:58,768 --> 01:28:00,392 Yes, of course. 1147 01:28:02,768 --> 01:28:05,226 You should have seen the airs on her! 1148 01:28:05,393 --> 01:28:11,226 The Chief said she was smoking and ordering coffee in his office. 1149 01:28:11,393 --> 01:28:13,226 Making herself at home. 1150 01:28:14,727 --> 01:28:16,142 Am I right? 1151 01:28:17,477 --> 01:28:20,101 Anyway, the point is, this is serious. 1152 01:28:20,518 --> 01:28:21,726 Say what? 1153 01:28:22,935 --> 01:28:25,642 Whatever, just get her out of my hair. 1154 01:28:26,602 --> 01:28:29,809 - What's her name? - Simona Petrescu, Child Services. 1155 01:28:29,977 --> 01:28:33,351 Simona Petrescu, Child Services. They got a 112 call. 1156 01:28:33,518 --> 01:28:36,726 - 119, they get transferred. - 119. 1157 01:28:41,685 --> 01:28:43,267 Alright then. 1158 01:28:43,435 --> 01:28:44,851 Thanks a lot. 1159 01:28:46,060 --> 01:28:49,309 Sure, I'll come by tomorrow or the day after. 1160 01:28:50,227 --> 01:28:51,601 Alright. And... 1161 01:28:52,102 --> 01:28:53,976 Really, thank you so much. 1162 01:28:54,518 --> 01:28:56,392 Alright, cheers. 1163 01:28:59,143 --> 01:29:02,142 My brother-in-law will call this woman's boss. 1164 01:29:02,643 --> 01:29:05,809 - Did Drăgoi go home? - Yes, I told him to wait there. 1165 01:29:05,977 --> 01:29:07,517 And talk to his son. 1166 01:29:08,977 --> 01:29:10,726 I'll go get Ciprian. 1167 01:29:11,102 --> 01:29:13,142 Go on to the station, we're coming. 1168 01:29:29,977 --> 01:29:32,476 Have you had other conflicts with them? 1169 01:29:32,643 --> 01:29:33,851 No, never. 1170 01:29:34,685 --> 01:29:36,309 Nothing to fight about. 1171 01:29:36,560 --> 01:29:38,851 How often do you go to the disco? 1172 01:29:41,060 --> 01:29:43,309 Is it open every day in summer? 1173 01:29:44,060 --> 01:29:45,892 Yes, but I don't usually go. 1174 01:29:46,393 --> 01:29:48,101 I only went that one time. 1175 01:29:48,352 --> 01:29:51,059 Did anyone witness the fight? 1176 01:29:51,227 --> 01:29:52,267 No. 1177 01:29:53,393 --> 01:29:55,059 Where did the fight happen? 1178 01:29:55,393 --> 01:29:56,267 Outside. 1179 01:29:56,435 --> 01:29:58,267 And there was no one else? 1180 01:30:00,268 --> 01:30:01,392 I see. 1181 01:30:02,143 --> 01:30:05,309 - So it was your sons who assaulted him? - They didn't assault him. 1182 01:30:05,477 --> 01:30:06,642 What, then? 1183 01:30:06,810 --> 01:30:08,851 - They had a fight. - "They" did? 1184 01:30:09,018 --> 01:30:11,351 But he took all the damage? 1185 01:30:12,185 --> 01:30:13,434 My boy hit harder. 1186 01:30:13,602 --> 01:30:15,642 Mute that phone, please. 1187 01:30:15,810 --> 01:30:18,017 Have you called your other son? 1188 01:30:18,185 --> 01:30:20,392 He's out fishing, but he'll come. 1189 01:30:20,560 --> 01:30:23,101 - As soon as he gets back. - Alright. 1190 01:30:23,685 --> 01:30:26,934 May I see the boy's initial statement? 1191 01:30:27,602 --> 01:30:30,809 Do you want to add anything to your initial statement? 1192 01:30:31,185 --> 01:30:32,226 No. 1193 01:30:32,393 --> 01:30:34,976 Or file a complaint for the stolen phone? 1194 01:30:35,143 --> 01:30:36,142 No. 1195 01:30:36,310 --> 01:30:39,392 Are you sure? We're all present, you have witnesses. 1196 01:30:44,643 --> 01:30:46,017 Alright. 1197 01:30:46,685 --> 01:30:49,434 Add the statement's content to our report. 1198 01:30:49,602 --> 01:30:52,684 - Can he go write it in the other room? - Of course. 1199 01:30:52,852 --> 01:30:54,392 Lara can help. 1200 01:30:54,560 --> 01:30:56,392 "The phone was stolen, not lost, 1201 01:30:56,560 --> 01:30:59,976 but he chooses not to file a complaint." 1202 01:31:00,268 --> 01:31:03,517 You write: "I, the undersigned," your NIN, your address - 1203 01:31:03,685 --> 01:31:05,184 Wait, don't write anything! 1204 01:31:05,352 --> 01:31:07,101 Describe the fight at the disco. 1205 01:31:07,268 --> 01:31:10,226 - Madam, you're not the police. - It's for the prosecutor. 1206 01:31:10,393 --> 01:31:12,142 The prosecutor can ask himself! 1207 01:31:12,310 --> 01:31:15,767 If the author of the assault is known, by law we need his statement. 1208 01:31:15,935 --> 01:31:17,684 Mind your own business! 1209 01:31:17,852 --> 01:31:18,851 Hey, wait - 1210 01:31:19,018 --> 01:31:21,976 Fine, the prosecutor will send someone. Bogdan! 1211 01:31:22,310 --> 01:31:24,976 Bogdan, come in here to witness this! 1212 01:31:25,143 --> 01:31:27,101 - Please don't touch me! - I apologise. 1213 01:31:27,268 --> 01:31:30,101 - Let's solve this without a fuss. - There's no fuss at all. 1214 01:31:30,268 --> 01:31:33,101 So don't tell my son to write things! 1215 01:31:33,268 --> 01:31:34,809 Then don't write. 1216 01:31:34,977 --> 01:31:36,767 Father, anything to add? 1217 01:31:36,935 --> 01:31:40,684 No, Madam, you've asked me four times! 1218 01:31:40,852 --> 01:31:43,559 When I arrived, he was already tied up and injured. 1219 01:31:43,727 --> 01:31:46,351 That's what he said, and we'll look into it. 1220 01:31:46,518 --> 01:31:49,851 I'm asking if you maintain that you did not hurt him. 1221 01:31:50,018 --> 01:31:53,559 Hurt him? Now it's a crime to read a holy prayer? 1222 01:31:53,727 --> 01:31:56,226 - Then I did it! - I'm just doing my job. 1223 01:31:56,393 --> 01:32:01,226 Then why do you ask over and over expecting a different answer? 1224 01:32:01,393 --> 01:32:02,559 Come in! 1225 01:32:03,352 --> 01:32:05,059 - Thank you. - You're welcome. 1226 01:32:05,227 --> 01:32:06,309 Right. 1227 01:32:07,602 --> 01:32:09,517 We're wasting time here. 1228 01:32:13,935 --> 01:32:17,101 So you were at home and your parents invited the priest in. 1229 01:32:17,268 --> 01:32:18,267 Yes. 1230 01:32:20,352 --> 01:32:22,017 Did they tie you up? 1231 01:32:36,727 --> 01:32:38,434 Excuse me for a minute. 1232 01:32:45,685 --> 01:32:47,976 Don't write anything, you hear me? 1233 01:32:48,435 --> 01:32:50,226 Calm down, man. 1234 01:32:56,893 --> 01:32:59,476 Just so you know, the boy looks very bad. 1235 01:33:02,185 --> 01:33:03,726 No, he's not missing. 1236 01:33:09,518 --> 01:33:11,684 Yes, the police chief is here. 1237 01:33:15,768 --> 01:33:18,934 No need, I can go there after I finish here. 1238 01:33:24,060 --> 01:33:25,517 By boat, yes. 1239 01:33:27,935 --> 01:33:29,726 Has something happened? 1240 01:33:32,685 --> 01:33:36,309 Please, let me finish this case, it won't take long. 1241 01:33:40,602 --> 01:33:42,142 Please, Sir. 1242 01:33:44,727 --> 01:33:46,476 Understood, I will. 1243 01:33:49,352 --> 01:33:50,851 Have a good day. 1244 01:34:03,477 --> 01:34:04,934 Get the papers. 1245 01:34:06,935 --> 01:34:10,351 Keep them for the next team, we need to return to Tulcea now. 1246 01:34:10,518 --> 01:34:13,434 - Of course. Is anything wrong? - No. 1247 01:34:13,810 --> 01:34:16,559 - Do you have everything? - Yes. Are we leaving? 1248 01:34:16,727 --> 01:34:18,059 We're on another case. 1249 01:34:18,227 --> 01:34:22,267 We'll state the boy is not missing so it's recorded we've responded. 1250 01:34:22,560 --> 01:34:24,101 Can I have this chair? 1251 01:34:25,643 --> 01:34:27,767 Give me a sheet of paper, please. 1252 01:34:43,810 --> 01:34:46,892 Someone will come to finish getting your statements. 1253 01:34:48,185 --> 01:34:51,226 If you change your mind, you can file a complaint. 1254 01:39:08,518 --> 01:39:10,392 I'll call you, alright? 1255 01:39:12,435 --> 01:39:13,851 I'll call you. 87286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.