Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,393 --> 00:00:22,559
made with the support of the
Romanian National Film Center
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,517
produced by
3
00:01:17,310 --> 00:01:18,517
I see.
4
00:01:21,477 --> 00:01:23,642
Then I'll wait for you to call.
5
00:01:26,727 --> 00:01:29,142
Alright, Macarie. Thanks.
6
00:01:31,810 --> 00:01:34,851
He says he's waiting for word from town.
7
00:01:40,602 --> 00:01:43,351
If you can't go with the poachers,
how do we get the money?
8
00:01:48,518 --> 00:01:50,684
Maybe you should go talk to him.
9
00:01:51,602 --> 00:01:54,684
Ask Zențov to give you more time to pay.
10
00:01:55,310 --> 00:01:57,601
What can he do?
We just don't have it.
11
00:02:00,935 --> 00:02:04,017
- Do you need the boat later?
- No, are you going out?
12
00:02:04,185 --> 00:02:06,434
- No, I want to fix it.
- Did it break down?
13
00:02:07,810 --> 00:02:11,059
- Why are you laughing?
- He's just making fun of me.
14
00:02:11,727 --> 00:02:14,476
- Did you take Ilinca to the beach?
- Dad!
15
00:02:14,643 --> 00:02:16,309
Hey, it's alright.
16
00:02:16,477 --> 00:02:18,101
As long as you have a blanket to...
17
00:02:18,268 --> 00:02:19,892
You, shut that mouth!
18
00:02:26,102 --> 00:02:28,351
- Want some wine and soda?
- In a bit.
19
00:02:52,518 --> 00:02:56,517
3 kilometres to the end of the world
20
00:02:59,185 --> 00:03:01,642
a film by
21
00:03:11,518 --> 00:03:13,517
Can't believe you spotted it.
22
00:03:17,893 --> 00:03:19,059
You know what?
23
00:03:19,393 --> 00:03:22,309
Come to the festival
and I'll find you five hedgehogs a day.
24
00:03:24,477 --> 00:03:25,726
I don't know.
25
00:03:27,685 --> 00:03:29,351
I got no money, nowhere to stay.
26
00:03:29,518 --> 00:03:32,059
You can stay in a tent, like everyone.
27
00:03:32,727 --> 00:03:34,642
And shower from a bottle.
28
00:03:38,352 --> 00:03:41,059
Or you could come after the festival.
29
00:03:41,518 --> 00:03:43,976
Can't you come
to Bucharest for a few days?
30
00:03:45,143 --> 00:03:46,601
You can live on the streets.
31
00:03:47,893 --> 00:03:50,476
I'm joking, you can stay at my place.
32
00:03:53,977 --> 00:03:56,726
- I don't know.
- I could pay for the trip.
33
00:03:57,810 --> 00:03:59,684
When's the entrance exam?
34
00:03:59,852 --> 00:04:01,309
Mid-September.
35
00:04:01,477 --> 00:04:03,101
Worried about your parents?
36
00:04:03,268 --> 00:04:06,851
Tell them you want to try
for a university in Bucharest too.
37
00:04:08,977 --> 00:04:12,059
- Did you cut yourself?
- No, hedgehog spikes don't cut.
38
00:04:13,102 --> 00:04:16,142
It's a thorn or something.
39
00:04:28,102 --> 00:04:29,976
I have disinfectant back home.
40
00:04:33,185 --> 00:04:34,351
It's OK.
41
00:05:18,143 --> 00:05:19,142
Adi!
42
00:05:21,102 --> 00:05:22,101
Adi!
43
00:06:26,602 --> 00:06:27,809
Hey.
44
00:06:30,602 --> 00:06:33,017
What, are you barfing?
45
00:07:25,393 --> 00:07:27,267
Follow my finger.
46
00:07:28,727 --> 00:07:30,309
Don't move your head.
47
00:07:44,060 --> 00:07:45,934
- Any dizziness?
- No.
48
00:07:46,102 --> 00:07:47,934
- Headache?
- No.
49
00:07:48,602 --> 00:07:50,142
Tilt your head back.
50
00:07:50,310 --> 00:07:51,892
Look at the ceiling.
51
00:07:52,727 --> 00:07:54,184
Does that hurt?
52
00:07:55,768 --> 00:07:57,059
Turn around.
53
00:08:01,977 --> 00:08:03,642
Take a deep breath.
54
00:08:09,018 --> 00:08:10,184
Breathe in.
55
00:08:10,935 --> 00:08:12,101
Hold it in.
56
00:08:12,935 --> 00:08:14,101
Breathe out.
57
00:08:15,852 --> 00:08:17,976
Should I give a statement too?
58
00:08:19,185 --> 00:08:20,976
You have nothing to do with it.
59
00:08:22,185 --> 00:08:23,476
Did you witness it?
60
00:08:23,810 --> 00:08:25,642
I saw him when he came home.
61
00:08:26,060 --> 00:08:29,059
- Did you witness the assault?
- Of course not.
62
00:08:29,560 --> 00:08:31,934
Just his statement, then.
63
00:08:36,352 --> 00:08:37,976
Trousers off.
64
00:08:52,435 --> 00:08:54,184
Traumatic lesions...
65
00:08:56,852 --> 00:08:58,017
whose...
66
00:09:00,935 --> 00:09:02,351
severity...
67
00:09:05,727 --> 00:09:06,934
will be...
68
00:09:08,727 --> 00:09:10,101
assessed...
69
00:09:12,143 --> 00:09:14,726
by the Forensic Institute...
70
00:09:15,477 --> 00:09:16,809
in Tulcea.
71
00:09:20,852 --> 00:09:21,976
Right.
72
00:09:22,977 --> 00:09:24,142
Next.
73
00:09:25,685 --> 00:09:27,392
What did you do then?
74
00:09:27,602 --> 00:09:29,101
I went home.
75
00:09:29,268 --> 00:09:30,892
- Alone?
- Yes.
76
00:09:31,560 --> 00:09:33,476
You didn't meet anyone?
77
00:09:33,810 --> 00:09:35,809
You walked without help?
78
00:09:37,227 --> 00:09:39,559
I fell forward when I got hit.
79
00:09:39,727 --> 00:09:41,101
I fainted.
80
00:09:41,602 --> 00:09:42,851
No one around?
81
00:09:43,018 --> 00:09:44,267
Maria.
82
00:09:46,060 --> 00:09:47,392
New paragraph.
83
00:09:48,852 --> 00:09:50,767
This goes to the forensics in Tulcea.
84
00:09:50,935 --> 00:09:53,226
X-rays, orthopedics, lung check-up.
85
00:09:53,393 --> 00:09:57,392
The medical report
goes to the Forensics Institute,
86
00:09:57,560 --> 00:09:59,892
they'll issue you a new one.
87
00:10:00,352 --> 00:10:03,767
One copy for you,
one to file with the police complaint.
88
00:10:03,935 --> 00:10:05,351
All clear?
89
00:10:05,518 --> 00:10:06,809
Come sign.
90
00:10:08,477 --> 00:10:10,101
The preliminary report.
91
00:10:11,185 --> 00:10:14,184
- It's got the time and everything?
- Upper left.
92
00:10:14,852 --> 00:10:16,142
His ID.
93
00:10:18,768 --> 00:10:20,226
Let's have a smoke.
94
00:10:20,768 --> 00:10:22,101
Hold these.
95
00:10:22,435 --> 00:10:24,642
Finish taking his statement.
96
00:10:25,310 --> 00:10:26,184
Yessir.
97
00:10:26,352 --> 00:10:28,142
- Ma'am.
- Goodnight.
98
00:10:28,810 --> 00:10:32,559
Did you realise your phone
was missing at home, or earlier?
99
00:10:32,935 --> 00:10:34,059
I don't know.
100
00:10:34,227 --> 00:10:36,267
- How can we -
- Are you alright?
101
00:10:37,185 --> 00:10:39,476
- Have you searched for it?
- Yes.
102
00:10:39,643 --> 00:10:41,351
So you returned to the scene?
103
00:10:41,518 --> 00:10:43,434
No, I just looked around.
104
00:10:44,393 --> 00:10:46,559
Did you look around, or search for it?
105
00:10:49,268 --> 00:10:51,684
Look for that phone, it's such a shame.
106
00:10:54,185 --> 00:10:57,184
If it got taken,
that's a different crime.
107
00:10:57,352 --> 00:11:00,809
Assault is one thing,
aggravated theft is another.
108
00:11:01,352 --> 00:11:04,767
That gets you three to seven years.
109
00:11:04,935 --> 00:11:06,517
For nighttime robbery.
110
00:11:11,268 --> 00:11:13,392
And bring back the forensics report.
111
00:11:13,560 --> 00:11:15,976
- What are you taking?
- The passenger boat.
112
00:11:20,477 --> 00:11:21,809
It was Pagai.
113
00:11:23,143 --> 00:11:26,434
I owe Zențov some money,
I'm a week late.
114
00:11:26,977 --> 00:11:28,809
He had Pagai beat him up.
115
00:11:28,977 --> 00:11:30,351
I don't think so.
116
00:11:43,560 --> 00:11:45,101
You got it wrong.
117
00:11:48,935 --> 00:11:51,684
Zențov's no angel,
but he wouldn't do that.
118
00:11:51,852 --> 00:11:53,434
Are you that sure?
119
00:11:57,810 --> 00:12:00,184
If he did, we'll take care of it.
120
00:12:00,352 --> 00:12:01,392
You'll see.
121
00:12:02,018 --> 00:12:04,976
We'll find out who beat him up.
122
00:12:07,268 --> 00:12:08,726
Listen, Pandele.
123
00:12:08,893 --> 00:12:10,559
You have children too.
124
00:12:11,685 --> 00:12:13,559
- I only see him on holidays.
- I know, man.
125
00:12:13,727 --> 00:12:15,434
He's as dear as life to me.
126
00:12:16,477 --> 00:12:18,851
All my money goes to his rent in Tulcea.
127
00:12:19,018 --> 00:12:20,267
I know, man.
128
00:12:20,435 --> 00:12:22,601
Then he comes home for the summer and...
129
00:12:22,768 --> 00:12:24,101
Just imagine.
130
00:12:24,268 --> 00:12:27,309
We won't leave it at this, don't worry.
131
00:12:28,268 --> 00:12:30,434
What the hell is taking them so long?
132
00:13:04,143 --> 00:13:05,601
Got everything?
133
00:13:05,768 --> 00:13:06,684
Yeah.
134
00:13:06,852 --> 00:13:09,434
Got one of those
clear plastic envelopes?
135
00:13:10,268 --> 00:13:11,434
Yes.
136
00:13:12,060 --> 00:13:13,434
Your ID?
137
00:13:14,143 --> 00:13:16,184
- What?
- Your ID.
138
00:13:16,685 --> 00:13:17,726
I have it.
139
00:13:17,893 --> 00:13:19,809
Does it go with the papers?
140
00:13:20,227 --> 00:13:21,392
No, I got it.
141
00:13:23,227 --> 00:13:24,226
Hello.
142
00:13:24,768 --> 00:13:25,934
Cheers.
143
00:13:27,143 --> 00:13:28,392
Right now?
144
00:13:30,018 --> 00:13:32,559
I'm off to Tulcea
for the boy's medical report.
145
00:13:34,102 --> 00:13:36,351
Can't afford the fast boat,
I'll be back tomorrow.
146
00:13:38,727 --> 00:13:40,267
Alright, I'm on my way.
147
00:13:40,810 --> 00:13:44,392
Adi! I'll run to the station,
tell your mum to make sandwiches.
148
00:13:44,560 --> 00:13:46,726
- I'll be quick.
- Alright.
149
00:14:17,018 --> 00:14:18,684
- Hello, Ma'am.
- Oi!
150
00:14:19,185 --> 00:14:20,809
- Where to?
- The chief.
151
00:14:20,977 --> 00:14:22,309
- Did he call you?
- Yes.
152
00:14:22,477 --> 00:14:23,559
So wait!
153
00:14:29,435 --> 00:14:30,684
- Drăgoi is here.
- Let him in.
154
00:14:31,185 --> 00:14:32,351
Go in.
155
00:14:32,768 --> 00:14:34,517
- Come in.
- Hi.
156
00:14:34,685 --> 00:14:36,767
- A coffee?
- No.
157
00:14:37,352 --> 00:14:38,392
Lara!
158
00:14:38,560 --> 00:14:40,642
- What are you doing here?
- Adi got beat up, right?
159
00:14:40,810 --> 00:14:42,892
- Make another coffee.
- In a minute.
160
00:14:46,602 --> 00:14:48,142
Right, so...
161
00:14:48,643 --> 00:14:50,309
They left together.
162
00:14:51,102 --> 00:14:53,351
I assume so, I'm not sure.
163
00:14:54,268 --> 00:14:55,809
Can you describe him?
164
00:14:57,227 --> 00:14:59,684
He was about our age.
165
00:14:59,852 --> 00:15:01,892
He had earrings.
166
00:15:02,060 --> 00:15:05,226
His hair was about this short and curly.
167
00:15:07,352 --> 00:15:09,059
What time did you leave?
168
00:15:10,018 --> 00:15:11,351
Around 11.
169
00:15:12,977 --> 00:15:15,476
But you went to the disco together.
170
00:15:15,643 --> 00:15:19,059
Me and Adi, the tourist came alone.
171
00:15:19,227 --> 00:15:20,976
- What tourist?
- Wait.
172
00:15:24,477 --> 00:15:26,601
So you don't know when they left.
173
00:15:27,268 --> 00:15:29,184
They were still there when I left.
174
00:15:32,602 --> 00:15:34,684
Tell him what you told me.
175
00:15:37,102 --> 00:15:39,142
Old man Tocu saw who beat him up.
176
00:15:39,310 --> 00:15:41,684
I heard Dad say that to Mum
this morning.
177
00:15:42,102 --> 00:15:43,517
How does he know?
178
00:15:44,018 --> 00:15:46,434
He was drinking
at Willows Bar last night.
179
00:15:46,602 --> 00:15:47,809
With Tocu?
180
00:15:48,143 --> 00:15:49,517
Yes, my dad and Tocu.
181
00:15:50,310 --> 00:15:53,267
- Did he say who it was?
- I don't think so.
182
00:15:53,727 --> 00:15:55,601
Dad didn't know.
183
00:15:55,643 --> 00:15:58,726
Mum told him to mind his business.
I left him there.
184
00:15:58,893 --> 00:16:00,267
With the tourist.
185
00:16:00,852 --> 00:16:02,059
I don't know.
186
00:16:02,227 --> 00:16:04,434
And Adi didn't answer my calls.
187
00:16:04,602 --> 00:16:06,267
His phone's lost somewhere.
188
00:16:07,435 --> 00:16:08,934
Where's your dad now?
189
00:16:10,102 --> 00:16:11,309
Off to Tulcea.
190
00:16:11,477 --> 00:16:13,434
- On the passenger boat just now?
- Yes.
191
00:16:13,685 --> 00:16:16,101
I told you, I'm not signing anything.
192
00:16:16,268 --> 00:16:17,642
Dad would kill me.
193
00:16:18,102 --> 00:16:21,934
- He won't, please, let's talk -
- Hey, easy there!
194
00:16:22,268 --> 00:16:24,101
- You go home.
- Wait, I want to -
195
00:16:24,268 --> 00:16:26,559
I told you to lay off! Let her go.
196
00:16:27,268 --> 00:16:29,309
It's fine, go home.
197
00:16:32,893 --> 00:16:34,642
- Is Adi home?
- Yes.
198
00:16:34,810 --> 00:16:36,351
Can I go see him?
199
00:16:38,477 --> 00:16:39,851
Have a good day.
200
00:16:40,018 --> 00:16:41,267
Leave it open.
201
00:16:45,518 --> 00:16:46,642
There you go.
202
00:16:48,102 --> 00:16:49,892
Let's at least talk to Tocu.
203
00:16:55,435 --> 00:16:56,601
Please.
204
00:17:01,685 --> 00:17:02,934
Are we going?
205
00:17:03,268 --> 00:17:05,059
Forget about it.
206
00:17:05,227 --> 00:17:07,434
Why?
You think she's lying?
207
00:17:08,310 --> 00:17:10,892
I don't know, but if she won't sign...
208
00:17:11,060 --> 00:17:12,767
Can't act on hearsay.
209
00:17:13,893 --> 00:17:18,059
Give old Tocu some vodka,
he'll claim to be Snow White.
210
00:17:18,227 --> 00:17:19,934
Let's just go talk to him.
211
00:17:22,102 --> 00:17:23,892
Please, Pandele.
212
00:17:24,935 --> 00:17:26,017
Please.
213
00:17:29,352 --> 00:17:31,934
- You let me do the talking.
- Sure.
214
00:17:32,102 --> 00:17:34,476
- Are we clear on that?
- Yes, man.
215
00:18:23,518 --> 00:18:24,851
So who was it?
216
00:18:29,268 --> 00:18:30,767
What did he look like?
217
00:18:34,810 --> 00:18:37,767
Listen, if you talk,
this gets sorted out faster.
218
00:18:37,935 --> 00:18:40,851
Otherwise, it's all warrants,
subpoenas...
219
00:18:41,018 --> 00:18:42,809
What's the point in that, huh?
220
00:18:49,352 --> 00:18:53,684
If that was your daughter,
wouldn't you want the guy to pay?
221
00:18:54,060 --> 00:18:56,184
- Keep her out of this.
- Just asking.
222
00:18:56,352 --> 00:18:57,851
Give me a break.
223
00:18:58,477 --> 00:19:00,101
Is it someone in our village?
224
00:19:10,893 --> 00:19:12,226
Drăgoi, stop!
225
00:19:12,393 --> 00:19:13,476
Let go!
226
00:19:13,643 --> 00:19:14,767
Tocu.
227
00:19:16,727 --> 00:19:18,684
If you know anything, help me.
228
00:19:19,185 --> 00:19:20,517
He's a child.
229
00:19:22,060 --> 00:19:24,101
You know how badly he got beaten?
230
00:19:25,310 --> 00:19:26,684
I'm begging you, man.
231
00:19:27,768 --> 00:19:28,976
Please.
232
00:19:33,560 --> 00:19:35,059
It was Ciprian.
233
00:19:35,768 --> 00:19:37,267
Zențov's boy.
234
00:19:37,560 --> 00:19:39,476
You haven't heard it from me.
235
00:19:46,102 --> 00:19:48,476
It was Zențov's son. I told you.
236
00:19:48,643 --> 00:19:51,309
- Let's go.
- Wait.
237
00:19:51,477 --> 00:19:54,142
- He's told us already.
- The Chief said to wait!
238
00:20:01,727 --> 00:20:03,267
Did you see it yourself?
239
00:20:12,185 --> 00:20:15,309
I came back from Willows Bar
to put on something warm.
240
00:20:15,477 --> 00:20:17,934
When I got back out, I heard noise.
241
00:20:18,102 --> 00:20:21,351
I went to the gate slowly
and saw two guys beating him.
242
00:20:21,935 --> 00:20:24,559
I couldn't see one of them that well.
243
00:20:25,727 --> 00:20:27,726
But the other one was Ciprian.
244
00:20:29,352 --> 00:20:31,101
Will you give a statement?
245
00:20:32,060 --> 00:20:33,309
Hey, Granny!
246
00:20:33,727 --> 00:20:34,976
Granny!
247
00:20:35,727 --> 00:20:36,976
What now?
248
00:20:37,143 --> 00:20:39,434
Give us a break with that thing!
249
00:20:39,727 --> 00:20:40,684
Let's go.
250
00:20:40,852 --> 00:20:42,392
Keep him out of my hair!
251
00:20:42,560 --> 00:20:44,851
Man, you're asking for trouble.
252
00:20:45,727 --> 00:20:48,059
I can't do anything
without a written statement.
253
00:20:48,435 --> 00:20:50,017
See this thing through.
254
00:20:50,560 --> 00:20:53,851
I said what I had to say.
Do what you want with it.
255
00:20:54,018 --> 00:20:57,309
Listen, it's procedure, I can't help it.
256
00:20:57,643 --> 00:20:59,351
Otherwise I can't question them.
257
00:20:59,518 --> 00:21:01,976
So get the boy's statement.
258
00:21:02,143 --> 00:21:05,559
I have his statement,
but he doesn't know who beat him up.
259
00:21:05,727 --> 00:21:08,226
You think we'd be here
if he had seen them?
260
00:21:09,060 --> 00:21:11,101
So see this through.
261
00:21:12,477 --> 00:21:14,434
I won't sign anything against Zențov.
262
00:21:14,602 --> 00:21:17,559
You want to do something,
do it yourself.
263
00:21:18,185 --> 00:21:19,601
- Chief?
- Hey, wait!
264
00:21:19,768 --> 00:21:22,601
And if you're a man,
forget you talked to me.
265
00:21:22,768 --> 00:21:25,767
See, now you're just being an idiot.
266
00:21:25,935 --> 00:21:28,184
Didn't you drink with Gabone last night?
267
00:21:28,977 --> 00:21:31,226
I didn't say a thing, are you daft?
268
00:21:32,768 --> 00:21:34,976
- Wait here.
- I'm waiting.
269
00:21:57,852 --> 00:21:59,601
You go home now, hear me?
270
00:22:00,352 --> 00:22:02,351
I'll take it from here.
271
00:22:02,893 --> 00:22:04,684
Go home, I'll call you.
272
00:22:08,018 --> 00:22:09,684
I want to come along.
273
00:22:13,310 --> 00:22:14,351
Chief!
274
00:22:14,893 --> 00:22:17,392
- I said
- I'll take it from here!
275
00:22:18,185 --> 00:22:20,309
That's exactly why I want to come.
276
00:22:21,935 --> 00:22:23,101
Say what?
277
00:22:25,435 --> 00:22:26,892
Say that again!
278
00:22:28,893 --> 00:22:31,017
That's exactly why you want to come?
279
00:22:33,977 --> 00:22:36,267
Just saying, you're friends with him.
280
00:22:37,018 --> 00:22:38,267
So what if I am?
281
00:22:38,810 --> 00:22:42,267
- Why shouldn't I come along?
- You're not coming, idiot.
282
00:22:42,435 --> 00:22:45,226
You'll lose your stupid temper
and ruin everything.
283
00:22:45,393 --> 00:22:47,809
Then I'll have to bring
in the prosecutor.
284
00:22:48,310 --> 00:22:51,017
With no warrant,
I can't kick up a fuss.
285
00:22:51,602 --> 00:22:54,809
You want help, let me handle things.
286
00:22:54,977 --> 00:22:57,226
You don't know a thing
about legal procedures.
287
00:22:57,393 --> 00:23:00,226
With just your son's
statement, we're fucked.
288
00:23:00,393 --> 00:23:02,142
- And two witnesses.
- One!
289
00:23:02,310 --> 00:23:05,017
Who won't sign anything,
so he doesn't count.
290
00:23:05,477 --> 00:23:07,059
Ilinca makes two.
291
00:23:07,227 --> 00:23:09,601
Ilinca saw nothing, are you retarded?
292
00:23:09,768 --> 00:23:12,517
She heard her dad say
he went drinking with Tocu,
293
00:23:12,685 --> 00:23:14,809
who may or may not have seen it.
294
00:23:15,435 --> 00:23:17,851
So let me do things my way.
295
00:23:19,602 --> 00:23:21,351
Do you know Zențov's brother-in-law
296
00:23:21,518 --> 00:23:23,851
was appointed
head of the County Inspectorate?
297
00:23:24,935 --> 00:23:26,059
No.
298
00:23:26,685 --> 00:23:28,392
You want to sink this thing?
299
00:23:28,560 --> 00:23:29,934
Go beat Zențov up.
300
00:23:30,102 --> 00:23:32,476
Slap him around, end of story.
301
00:23:32,643 --> 00:23:34,434
Would make my job easier.
302
00:23:36,060 --> 00:23:37,434
Trust me!
303
00:23:37,602 --> 00:23:38,642
Let's go.
304
00:23:46,060 --> 00:23:47,434
Radu who?
305
00:23:49,227 --> 00:23:52,351
- Is he a second-year?
- He's volunteering for the exams.
306
00:23:53,685 --> 00:23:54,976
What does that mean?
307
00:23:55,310 --> 00:23:56,726
It means he's...
308
00:23:57,435 --> 00:24:00,226
Helping people with their entrance exam.
309
00:24:02,185 --> 00:24:04,476
- He left this morning?
- Yes.
310
00:24:05,185 --> 00:24:08,059
So did my dad, maybe
he saw him on the boat.
311
00:24:08,227 --> 00:24:09,809
Do you think he followed him?
312
00:24:09,977 --> 00:24:12,434
I'm checking people's Stories, silly.
313
00:24:12,602 --> 00:24:14,184
Your dad got Facebook?
314
00:24:14,477 --> 00:24:15,851
You're such an idiot.
315
00:24:16,227 --> 00:24:18,351
Can you do my back?
316
00:24:23,977 --> 00:24:26,059
No one on my page is in acting school.
317
00:24:26,227 --> 00:24:28,226
These are the only Radus.
318
00:24:28,852 --> 00:24:30,059
Just a minute.
319
00:24:36,227 --> 00:24:37,392
Look.
320
00:24:53,602 --> 00:24:55,142
Pandele's here.
321
00:24:59,977 --> 00:25:01,309
Bring some food.
322
00:25:01,477 --> 00:25:02,892
- Have you eaten?
- No need -
323
00:25:03,060 --> 00:25:04,184
Just go!
324
00:25:09,143 --> 00:25:10,434
You got word?
325
00:25:11,477 --> 00:25:13,601
- Someone saw him.
- Who?
326
00:25:17,185 --> 00:25:20,392
I heard Tocu was out
with Gabone all night.
327
00:25:20,935 --> 00:25:23,309
So one of them spread the word.
328
00:25:24,018 --> 00:25:26,267
The beating was all they talked about.
329
00:25:27,435 --> 00:25:29,559
No one tells me anything.
330
00:25:29,935 --> 00:25:32,059
But people say it was your boy.
331
00:25:33,518 --> 00:25:35,267
Now what do we do?
332
00:25:36,310 --> 00:25:37,601
You tell me.
333
00:25:41,727 --> 00:25:44,767
He needs to come give a statement,
then we'll see.
334
00:25:45,685 --> 00:25:48,642
A prosecutor will come from Tulcea,
that will be that.
335
00:25:54,060 --> 00:25:57,184
What if you don't send the file
to Tulcea?
336
00:25:58,018 --> 00:26:00,267
Just give it a rest until tomorrow.
337
00:26:02,185 --> 00:26:03,476
I can't really.
338
00:26:04,518 --> 00:26:07,809
The complaint's been filed,
we have the doctor's report.
339
00:26:07,977 --> 00:26:10,476
- He went to the doctor?
- Last night.
340
00:26:11,643 --> 00:26:13,976
He stated his phone was stolen.
341
00:26:14,143 --> 00:26:16,892
That makes it assault plus theft.
342
00:26:17,685 --> 00:26:18,934
Wait a minute.
343
00:26:24,977 --> 00:26:27,642
- Do I write this down?
- I'll tell you when.
344
00:26:52,310 --> 00:26:53,517
Give it to him.
345
00:26:54,977 --> 00:26:57,184
- It's his?
- Adi's, yes.
346
00:26:59,185 --> 00:27:01,809
The file can't get to Tulcea.
347
00:27:02,352 --> 00:27:04,184
I might still fix things there,
348
00:27:04,352 --> 00:27:09,226
but if they appeal, it goes to Bucharest
and my boys get the maximum sentence.
349
00:27:09,393 --> 00:27:11,059
Were they both involved?
350
00:27:11,393 --> 00:27:12,434
Yeah.
351
00:27:13,227 --> 00:27:15,517
Three to seven years, no suspension.
352
00:27:16,185 --> 00:27:19,642
Nighttime is
an aggravating circumstance.
353
00:27:22,685 --> 00:27:25,267
If they behave,
they can get out after half the time.
354
00:27:25,977 --> 00:27:28,351
- Are they home?
- Yes.
355
00:27:28,935 --> 00:27:30,434
Get them out here.
356
00:27:39,768 --> 00:27:43,101
We followed him to Tanța's,
where the guy had a room.
357
00:27:43,977 --> 00:27:45,101
The tourist.
358
00:27:46,185 --> 00:27:50,142
We followed them round the back,
they were on the main street.
359
00:27:50,477 --> 00:27:52,684
We took the path by the lake.
360
00:27:53,352 --> 00:27:55,476
Adi walked him home.
361
00:27:57,602 --> 00:27:59,642
Outside the gate, the guy...
362
00:28:01,393 --> 00:28:02,767
Kissed his hand.
363
00:28:03,060 --> 00:28:04,892
- Licked it.
- He...
364
00:28:05,768 --> 00:28:06,892
Licked it.
365
00:28:08,893 --> 00:28:12,267
Then they kissed and hugged and stuff.
366
00:28:14,060 --> 00:28:17,184
The tourist got in
and we kept following Adi.
367
00:28:18,435 --> 00:28:21,309
- So you weren't after the tourist.
- No.
368
00:28:22,435 --> 00:28:24,642
Why did you beat up Adi, though?
369
00:28:26,893 --> 00:28:28,142
Answer him!
370
00:28:28,768 --> 00:28:30,392
Tell him what you told me.
371
00:28:31,518 --> 00:28:33,142
'Cause he's a faggot.
372
00:28:33,310 --> 00:28:35,226
- What?
- Tell it straight, boy!
373
00:28:35,393 --> 00:28:37,434
'Cause he gets fucked in the ass.
374
00:28:39,852 --> 00:28:42,642
Do I write that?
"Cause he gets fucked in the ass"?
375
00:28:45,060 --> 00:28:46,809
How did you deduce that?
376
00:28:47,477 --> 00:28:49,601
Because he was kissing a boy?
377
00:28:50,018 --> 00:28:51,934
I thought maybe he was drunk.
378
00:28:52,685 --> 00:28:55,351
What, you kiss boys when you get drunk?
379
00:29:02,977 --> 00:29:05,559
- Why did you take his phone?
- He did.
380
00:29:05,727 --> 00:29:08,017
It fell to the ground, I picked it up.
381
00:29:08,185 --> 00:29:10,642
I wanted to break it, not steal it.
382
00:29:10,810 --> 00:29:12,559
Then we swore at him.
383
00:29:12,727 --> 00:29:14,184
Well, mostly my brother.
384
00:29:14,685 --> 00:29:16,017
Do help yourself.
385
00:29:18,435 --> 00:29:20,142
What did you do next?
386
00:29:20,768 --> 00:29:22,059
We came home.
387
00:29:22,935 --> 00:29:24,142
Were you in?
388
00:29:24,727 --> 00:29:27,517
I was out here,
having a drink with some guys.
389
00:29:27,685 --> 00:29:30,642
- Didn't you see them?
- We used the front door.
390
00:29:42,185 --> 00:29:44,767
Help me out, stall this a little.
391
00:29:45,643 --> 00:29:47,809
I can't, the report is dated.
392
00:29:47,977 --> 00:29:49,559
Just don't send it yet.
393
00:29:49,727 --> 00:29:52,726
- If the prosecutor sees -
- I'll talk to the prosecutor.
394
00:29:53,518 --> 00:29:56,142
It's much easier
if it doesn't get to Tulcea.
395
00:29:56,602 --> 00:29:58,267
Besides, think about it.
396
00:29:58,768 --> 00:30:00,934
He's a faggot, what the hell?
397
00:30:01,727 --> 00:30:05,226
If word gets out, the village
will be swarming with them.
398
00:30:05,810 --> 00:30:09,726
You want to babysit them
instead of retiring quietly?
399
00:30:10,352 --> 00:30:13,142
They'll bring all sorts of drugs, too.
400
00:30:13,310 --> 00:30:15,892
You've seen the damn sods on TV.
401
00:30:16,352 --> 00:30:19,601
Parading butt-naked,
full of piercings and stuff.
402
00:30:21,102 --> 00:30:25,392
They'll start coming here on holiday,
they'll be humping at every corner.
403
00:30:28,893 --> 00:30:32,059
They were licking hands, what the fuck?
404
00:30:34,102 --> 00:30:36,434
If it had been a normal guy...
405
00:30:36,768 --> 00:30:40,434
Well, they're my children,
they beat up a guy...
406
00:30:40,810 --> 00:30:42,476
It'd have been different.
407
00:30:43,227 --> 00:30:45,267
But help me out with this one.
408
00:30:46,435 --> 00:30:48,434
If we don't help each other...
409
00:30:52,518 --> 00:30:56,059
My brother-in-law said
you filed for early retirement.
410
00:30:57,143 --> 00:30:59,184
You want to wait another five years?
411
00:31:00,560 --> 00:31:02,267
You help me, I help you.
412
00:31:02,893 --> 00:31:05,892
You'll get the approval
in one month, word of honour.
413
00:31:07,060 --> 00:31:08,434
I swear, man.
414
00:31:13,977 --> 00:31:15,142
We'll see.
415
00:31:16,268 --> 00:31:17,517
Let's go.
416
00:31:24,060 --> 00:31:25,559
Alright, Macarie.
417
00:31:26,268 --> 00:31:27,267
See you.
418
00:31:29,352 --> 00:31:32,434
This University National,
that's the acting school?
419
00:31:32,602 --> 00:31:35,767
National University,
can't you even read?
420
00:31:36,185 --> 00:31:37,684
Yeah, whatever.
421
00:31:37,852 --> 00:31:40,726
You two want to go to the wreck?
I don't need the boat.
422
00:31:41,060 --> 00:31:43,184
Don't know, want to go?
423
00:31:43,352 --> 00:31:44,726
Up to you.
424
00:31:45,727 --> 00:31:49,434
This guy from Tulcea,
his profile says "studies at UNATC".
425
00:31:50,268 --> 00:31:51,892
Who wants jam?
426
00:31:53,185 --> 00:31:54,934
- You want some?
- Yes.
427
00:31:57,768 --> 00:31:59,684
- That's not him.
- It isn't?
428
00:32:00,935 --> 00:32:03,767
He was young, 17-18, under 20.
429
00:32:03,935 --> 00:32:05,976
He left on the passenger boat
this morning.
430
00:32:06,143 --> 00:32:07,892
Did you get his ID number?
431
00:32:08,060 --> 00:32:09,726
Or photocopy it?
432
00:32:11,435 --> 00:32:13,601
Why don't you register your tourists?
433
00:32:14,435 --> 00:32:16,184
The taxes would kill me.
434
00:32:16,352 --> 00:32:17,809
I can't believe you.
435
00:32:17,977 --> 00:32:20,017
At least a phone number!
436
00:32:20,185 --> 00:32:22,767
No, I fished him directly off the pier.
437
00:32:26,727 --> 00:32:28,309
Excuse me for a moment.
438
00:32:33,977 --> 00:32:35,726
They want to pay by card.
439
00:32:35,893 --> 00:32:37,434
Send them to the ATM.
440
00:32:37,602 --> 00:32:40,351
It's out of cash.
Or they can make a phone transfer.
441
00:32:40,518 --> 00:32:42,601
Do they have our phone number?
442
00:32:43,852 --> 00:32:45,851
- Do you have the number?
- Yours?
443
00:32:46,018 --> 00:32:47,976
- Our number.
- No.
444
00:32:48,143 --> 00:32:49,684
Give them Nelu's number.
445
00:32:54,477 --> 00:32:57,392
So what did he do?
Everyone's looking for him.
446
00:32:58,018 --> 00:33:00,267
Pagai was here earlier too.
447
00:33:00,435 --> 00:33:01,976
Did he steal something?
448
00:33:03,685 --> 00:33:05,642
So you saw nothing last night?
449
00:33:06,185 --> 00:33:09,142
- Was anyone with him?
- You think I keep watch?
450
00:33:09,310 --> 00:33:12,184
I served dinner from 8 to 9:30,
451
00:33:12,602 --> 00:33:14,517
then he must have gone out.
452
00:33:14,685 --> 00:33:15,851
And this morning?
453
00:33:16,018 --> 00:33:17,809
He just went on his way.
454
00:33:18,685 --> 00:33:21,642
Nothing's missing from here, anyway.
455
00:33:22,393 --> 00:33:23,517
Alright.
456
00:33:23,768 --> 00:33:27,101
If anyone else asks about him,
let me know, alright?
457
00:33:27,268 --> 00:33:28,226
Sure.
458
00:33:28,393 --> 00:33:29,476
Let's go!
459
00:33:30,227 --> 00:33:32,351
What did he do, though?
460
00:33:33,393 --> 00:33:36,267
Tax evasion and curiosity
don't work together.
461
00:33:36,435 --> 00:33:39,684
Just call me if anyone
asks about him, alright?
462
00:33:42,477 --> 00:33:44,267
- Bye, Tanța.
- See you.
463
00:33:48,852 --> 00:33:50,059
How did it go?
464
00:33:50,227 --> 00:33:51,517
How is Adi feeling?
465
00:33:52,393 --> 00:33:53,517
Better.
466
00:33:54,977 --> 00:33:58,851
Say, do you know his host in Tulcea?
467
00:33:59,602 --> 00:34:00,601
Yes.
468
00:34:01,810 --> 00:34:04,226
Is it someone you can trust?
469
00:34:04,393 --> 00:34:06,142
Yes, it's this woman I know.
470
00:34:08,060 --> 00:34:10,184
Now answer me this, and no lying.
471
00:34:10,352 --> 00:34:11,726
I'm listening.
472
00:34:13,227 --> 00:34:15,851
I won't beat around the bush with this.
473
00:34:16,018 --> 00:34:17,934
Easier to just ask you straight.
474
00:34:18,935 --> 00:34:20,642
Is your boy...
475
00:34:20,810 --> 00:34:22,476
on the other side?
476
00:34:23,143 --> 00:34:24,434
Like how?
477
00:34:26,060 --> 00:34:27,976
Like, not straight?
478
00:34:29,268 --> 00:34:31,392
I'm asking because I heard stuff.
479
00:34:32,477 --> 00:34:35,434
Zențov's sons saw him kiss a boy.
480
00:34:37,643 --> 00:34:40,934
They're the ones who beat him,
that's for sure.
481
00:34:41,477 --> 00:34:42,976
But did you know...
482
00:34:47,435 --> 00:34:49,142
Is that why they beat him?
483
00:34:53,185 --> 00:34:54,892
You think they're lying?
484
00:34:56,685 --> 00:34:58,892
Logically, though, why would they?
485
00:35:02,143 --> 00:35:05,184
Anyway, it's best
if word doesn't get around.
486
00:35:07,143 --> 00:35:09,684
Did they see him kissing a boy?
487
00:35:10,643 --> 00:35:12,267
You want me to tell you?
488
00:35:12,435 --> 00:35:14,142
You can go talk to them.
489
00:35:15,560 --> 00:35:16,726
He was...
490
00:35:16,893 --> 00:35:18,267
I mean, they...
491
00:35:18,435 --> 00:35:20,184
They were licking and...
492
00:35:20,352 --> 00:35:22,517
Don't make me say stuff like that.
493
00:35:27,477 --> 00:35:28,642
Who was he?
494
00:35:29,560 --> 00:35:31,851
A tourist who stayed at Tanța's.
495
00:35:32,018 --> 00:35:34,809
- Is he still here?
- He left this morning.
496
00:35:41,602 --> 00:35:42,642
Here.
497
00:35:43,977 --> 00:35:46,267
Check if it's still alright.
498
00:35:48,268 --> 00:35:49,601
So there you have it.
499
00:35:50,935 --> 00:35:52,601
Now you do what you want.
500
00:35:55,185 --> 00:35:56,392
Let's go!
501
00:35:56,768 --> 00:35:57,976
Who else knows?
502
00:36:02,393 --> 00:36:05,226
Only Zențov, I think.
503
00:36:05,935 --> 00:36:07,267
And his boys.
504
00:36:11,643 --> 00:36:13,226
And his boys, yes.
505
00:36:14,268 --> 00:36:16,476
Look, you don't want this to get out.
506
00:36:16,643 --> 00:36:18,267
It will be worse for him.
507
00:36:18,435 --> 00:36:21,267
If they start talking left and right,
508
00:36:21,435 --> 00:36:23,267
you won't be able to show your face.
509
00:36:24,643 --> 00:36:26,142
For now, though,
510
00:36:26,310 --> 00:36:28,101
try talking to your son.
511
00:36:28,810 --> 00:36:32,767
Get him to tell you more,
at least make sure it's true.
512
00:36:34,310 --> 00:36:36,017
Maybe he was drunk.
513
00:36:36,893 --> 00:36:40,976
Or, who knows,
maybe the guy got him drugged.
514
00:36:41,143 --> 00:36:42,934
The tourist, or...
515
00:36:43,227 --> 00:36:44,476
I don't know.
516
00:36:44,810 --> 00:36:46,351
See what's going on.
517
00:36:49,518 --> 00:36:51,809
What if the guy spiked his drink?
518
00:36:53,768 --> 00:36:55,767
Listen, I know Adi.
519
00:36:57,768 --> 00:37:00,934
You can't just suddenly
kiss a guy in the street!
520
00:37:01,102 --> 00:37:05,267
All these pretty girls in the village
and he's kissing boys?
521
00:37:08,893 --> 00:37:11,226
That guy must have done something.
522
00:37:11,560 --> 00:37:12,976
I'm sure of it.
523
00:37:13,518 --> 00:37:14,726
My two cents.
524
00:37:14,893 --> 00:37:16,851
You're his parents, talk to him.
525
00:37:17,727 --> 00:37:19,267
See what this is about.
526
00:37:22,060 --> 00:37:24,351
Right, I'll let you work it out.
527
00:37:24,810 --> 00:37:27,351
Decide what you want to do,
then let me know.
528
00:37:28,602 --> 00:37:30,351
Then we see what we do.
529
00:37:32,268 --> 00:37:33,434
See you.
530
00:37:55,102 --> 00:37:56,017
He looked hot.
531
00:37:56,185 --> 00:37:57,726
- Where are you going?
- To the levee!
532
00:37:57,893 --> 00:37:59,434
Fine, he was hot.
533
00:38:00,518 --> 00:38:01,726
Hey, wait.
534
00:38:02,018 --> 00:38:03,184
What?
535
00:38:04,477 --> 00:38:07,809
Ilinca, you go ahead,
I need to talk to him.
536
00:38:09,518 --> 00:38:10,642
Go on.
537
00:38:11,435 --> 00:38:13,017
I'll wait for you there.
538
00:38:17,893 --> 00:38:19,851
- Is it true?
- What?
539
00:38:25,685 --> 00:38:27,476
Did you kiss boys?
540
00:38:37,935 --> 00:38:39,267
Go inside.
541
00:38:41,643 --> 00:38:43,267
I said go inside!
542
00:39:12,060 --> 00:39:13,392
Is it true?
543
00:39:20,852 --> 00:39:21,851
Why?
544
00:39:28,268 --> 00:39:31,309
Why with boys, dear,
what happened to you?
545
00:39:34,185 --> 00:39:35,809
Had you been drinking?
546
00:41:05,060 --> 00:41:07,559
I'm thinking it might help him.
547
00:41:07,727 --> 00:41:09,642
Didn't he have a girlfriend?
548
00:41:10,185 --> 00:41:13,851
Yes, we thought
he'd marry Gabone's daughter.
549
00:41:14,018 --> 00:41:17,267
I know her.
Why would he be with boys, then?
550
00:41:17,935 --> 00:41:19,642
Someone saw him.
551
00:41:20,477 --> 00:41:23,142
He was with a boy and...
552
00:41:25,935 --> 00:41:27,892
Please, don't make me say this.
553
00:41:28,227 --> 00:41:30,642
And you never suspected anything?
554
00:41:31,143 --> 00:41:32,851
I never imagined...
555
00:41:34,518 --> 00:41:38,726
See, a doctor isn't the only one
who should look after a sick person.
556
00:41:39,268 --> 00:41:44,351
Those close to him
must also check on him.
557
00:41:44,643 --> 00:41:48,726
Not leave him to his disease
until it's too late for a cure.
558
00:41:49,102 --> 00:41:52,309
- I've just found out.
- I understand, but still...
559
00:41:52,768 --> 00:41:54,642
It doesn't work that way.
560
00:41:54,810 --> 00:41:57,184
What you're asking is no small thing.
561
00:41:58,185 --> 00:42:01,059
Please, Father, let's do this once.
562
00:42:02,185 --> 00:42:03,434
Just once.
563
00:42:05,977 --> 00:42:09,267
Alright.
Talk to him, bring him to church.
564
00:42:09,435 --> 00:42:12,976
He won't hear of it.
I'm telling you, it's better this way.
565
00:42:14,060 --> 00:42:15,559
I understand, but...
566
00:42:17,602 --> 00:42:19,726
I can't do it on my own.
567
00:42:19,893 --> 00:42:21,809
We'll do whatever you say.
568
00:42:21,977 --> 00:42:24,267
I have no one else to go to.
569
00:42:25,643 --> 00:42:28,101
Say, did he get the COVID vaccine?
570
00:43:04,893 --> 00:43:05,934
Adi.
571
00:43:07,935 --> 00:43:08,976
Adi!
572
00:43:12,185 --> 00:43:13,184
Adi!
573
00:43:17,185 --> 00:43:19,392
- Wake up.
- What happened?
574
00:43:19,560 --> 00:43:21,559
Nothing, nothing.
Get up.
575
00:43:26,893 --> 00:43:29,059
Adi. Put this on.
576
00:43:29,768 --> 00:43:30,934
Come on.
577
00:43:31,435 --> 00:43:33,851
- Where are we going?
- Nowhere.
578
00:43:41,893 --> 00:43:43,726
Come on, dear, let's go.
579
00:43:46,352 --> 00:43:47,101
Get dressed.
580
00:43:47,268 --> 00:43:48,559
Where are we going?
581
00:43:49,143 --> 00:43:50,934
Nowhere, I told you.
582
00:43:54,768 --> 00:43:56,809
Someone's come to visit us.
583
00:43:56,977 --> 00:43:58,184
Who?
584
00:43:59,143 --> 00:44:01,517
The Father, he wants to talk to you.
585
00:44:01,685 --> 00:44:03,101
The Father?
586
00:44:05,310 --> 00:44:08,601
- The priest?
- He wants to talk. Put this on.
587
00:44:10,060 --> 00:44:11,642
No, leave me alone.
588
00:44:12,518 --> 00:44:13,642
- Adi.
- Let me be.
589
00:44:13,810 --> 00:44:15,226
Adi, please.
590
00:44:15,393 --> 00:44:18,392
- Get out!
- Please, Adi, do it for me.
591
00:44:18,560 --> 00:44:19,601
Please, Adi.
592
00:44:19,768 --> 00:44:21,892
- Let me sleep!
- Adi!
593
00:44:22,393 --> 00:44:24,934
- Adi, the man is waiting outside!
- I don't care.
594
00:44:25,102 --> 00:44:28,476
Don't embarrass me, please!
Please, get up!
595
00:44:28,643 --> 00:44:32,226
So take his hand, go for a walk,
what do you want from me?
596
00:44:32,393 --> 00:44:35,559
- Adi, please!
- Please, go and let me sleep!
597
00:44:37,143 --> 00:44:39,601
- I said leave me alone!
- How dare you?
598
00:44:39,768 --> 00:44:41,934
- Just get out!
- I said -
599
00:44:42,102 --> 00:44:45,351
- Get out!
- Talk to him, it won't kill you!
600
00:44:45,518 --> 00:44:47,434
I don't want to talk to him!
601
00:44:47,602 --> 00:44:48,851
Stop yelling at me!
602
00:44:49,018 --> 00:44:51,851
I'll yell for the village to hear,
leave me alone!
603
00:44:52,018 --> 00:44:53,726
- Get out of my room!
- Florin!
604
00:44:53,893 --> 00:44:55,601
Florin, come here!
605
00:45:04,643 --> 00:45:06,601
What are you doing?
606
00:45:06,768 --> 00:45:08,684
- Grab his arms.
- Dad?
607
00:45:09,977 --> 00:45:11,559
What are you doing?
608
00:45:11,727 --> 00:45:13,184
Get off me!
609
00:45:13,352 --> 00:45:14,226
Dad!
610
00:45:14,393 --> 00:45:16,601
Dad, it hurts! Dad!
611
00:45:17,102 --> 00:45:18,226
Mum!
612
00:45:19,393 --> 00:45:20,434
Let go!
613
00:45:20,935 --> 00:45:22,059
Let go!
614
00:45:22,227 --> 00:45:24,517
- Mum, help!
- Stop struggling!
615
00:45:24,685 --> 00:45:25,726
Help!
616
00:45:28,018 --> 00:45:29,267
Help!
617
00:45:29,435 --> 00:45:31,726
- Help!
- Calm down!
618
00:45:32,810 --> 00:45:34,726
That hurts, get off me!
619
00:45:36,685 --> 00:45:39,767
We come before you
with our humble prayer,
620
00:45:39,935 --> 00:45:41,851
for your servant Adrian,
621
00:45:42,518 --> 00:45:45,184
beset by disease,
suffering and temptation.
622
00:45:45,893 --> 00:45:49,892
We beseech you,
heavenly doctor, to hear our pleas
623
00:45:50,560 --> 00:45:52,517
and ease his suffering.
624
00:45:53,018 --> 00:45:55,392
In you we find cures for all disease,
625
00:45:55,560 --> 00:45:58,809
and thus we set our hope
in your love of mankind.
626
00:45:59,810 --> 00:46:02,601
Who could count your many miracles?
627
00:46:02,768 --> 00:46:06,934
Who can tell how many
found healing through your prayers?
628
00:46:07,102 --> 00:46:08,976
Help them, Saint Ephraim!
629
00:46:09,143 --> 00:46:11,309
Help the suffering!
630
00:46:11,727 --> 00:46:15,017
Pray to Christ our God
for their healing,
631
00:46:15,185 --> 00:46:18,142
if that is what is right for them.
632
00:46:18,310 --> 00:46:20,517
for God's greater glory.
633
00:46:20,685 --> 00:46:24,309
But if it is right for them
to carry on the cross of suffering,
634
00:46:24,477 --> 00:46:27,101
help them bear it without complaint,
635
00:46:27,268 --> 00:46:30,142
that they may receive
the bright crown
636
00:46:30,310 --> 00:46:32,184
of patience and healing.
637
00:46:32,352 --> 00:46:34,517
Holy Great Martyr Ephraim,
638
00:46:35,102 --> 00:46:37,142
you have borne untold suffering,
639
00:46:37,310 --> 00:46:40,017
while our life is full of ease.
640
00:46:40,185 --> 00:46:44,309
But, sinful as we are
and marred by lowly passions,
641
00:46:44,477 --> 00:46:46,642
we dare pray to you,
642
00:46:46,810 --> 00:46:49,559
for we ask this not for ourselves,
643
00:46:49,727 --> 00:46:53,851
but for these ill people
brought to their knees by suffering.
644
00:46:54,727 --> 00:46:59,309
Be their guardian, their teacher,
their defendant and healer,
645
00:46:59,477 --> 00:47:03,726
that they may, with humbled heart,
give thanks to you and God,
646
00:47:03,893 --> 00:47:05,976
who bestowed His gift on you,
647
00:47:06,143 --> 00:47:09,017
making you a great miracle worker.
648
00:47:09,185 --> 00:47:11,351
Now and forever, Amen.
649
00:47:17,935 --> 00:47:19,517
Cense over him.
650
00:48:51,727 --> 00:48:52,726
Drăgoi!
651
00:48:55,935 --> 00:48:57,517
Hello, Ma'am. Is Drăgoi home?
652
00:48:57,685 --> 00:48:58,684
He's out fishing.
653
00:48:58,852 --> 00:49:01,601
- Is he coming back soon?
- I think so.
654
00:49:01,768 --> 00:49:04,309
Any moment now.
Want to come in?
655
00:49:04,477 --> 00:49:06,476
No, thank you, I'll find him later.
656
00:49:07,727 --> 00:49:08,892
As you want.
657
00:50:00,810 --> 00:50:02,142
That guy's coming.
658
00:50:02,852 --> 00:50:03,892
Zențov.
659
00:50:05,768 --> 00:50:07,226
What should I do?
660
00:50:08,477 --> 00:50:10,434
Should I call you or text you?
661
00:50:11,393 --> 00:50:13,309
Alright, bye.
662
00:50:13,477 --> 00:50:14,559
Cheers!
663
00:50:16,727 --> 00:50:19,726
I looked for you at home,
Maria said you went out fishing.
664
00:50:20,893 --> 00:50:22,517
Let's have a word.
665
00:50:24,268 --> 00:50:26,392
They drank, you know how it is.
666
00:50:26,560 --> 00:50:28,059
They got worked up,
667
00:50:28,227 --> 00:50:31,642
maybe that tourist baited them...
668
00:50:33,227 --> 00:50:35,476
It happens when you're young.
669
00:50:39,560 --> 00:50:42,392
A beating and a fuck,
two things you can't take back.
670
00:50:47,102 --> 00:50:49,851
When you were in need, I helped you.
671
00:50:53,810 --> 00:50:56,101
Look, I'll erase your debt.
672
00:50:56,935 --> 00:50:58,351
And we call it even.
673
00:51:00,102 --> 00:51:02,767
We go to the police together,
674
00:51:02,935 --> 00:51:05,351
Adi withdraws his statement,
675
00:51:05,977 --> 00:51:07,476
and we stay friends.
676
00:51:11,102 --> 00:51:15,142
Father to father,
you love your son, I love mine.
677
00:51:16,143 --> 00:51:18,809
They made a mistake, but they're sorry!
678
00:51:20,518 --> 00:51:22,601
I'm telling you, they're sorry!
679
00:51:34,185 --> 00:51:38,351
I made him, I can kill him.
But no one else can touch him.
680
00:51:38,977 --> 00:51:42,309
Our business is between
you and me strictly.
681
00:51:45,518 --> 00:51:48,726
- You think I set them up to it?
- No, he beat himself.
682
00:51:49,643 --> 00:51:52,017
What the hell, man, talk to them!
683
00:51:52,768 --> 00:51:54,767
Ask the damned police!
684
00:51:57,477 --> 00:51:58,726
Hey, wait!
685
00:51:58,893 --> 00:52:01,684
You only came
because they took his phone.
686
00:52:01,852 --> 00:52:03,101
Hey, wait up.
687
00:52:05,977 --> 00:52:07,351
And another thing,
688
00:52:07,518 --> 00:52:10,017
just to prove I still want to help you.
689
00:52:13,852 --> 00:52:15,934
You know how to use these things?
690
00:52:17,102 --> 00:52:18,934
I'll show you something.
691
00:52:19,310 --> 00:52:21,059
This one's just like Adi's.
692
00:52:22,602 --> 00:52:26,267
While my boys had his phone,
Adi kept getting texts.
693
00:52:26,935 --> 00:52:30,434
You can't read them,
it's got a password,
694
00:52:30,602 --> 00:52:33,851
but you can see
the first line when they come in.
695
00:52:35,227 --> 00:52:38,601
My boys say that guy is from Bucharest.
696
00:52:39,560 --> 00:52:41,017
The tourist, I mean.
697
00:52:42,977 --> 00:52:44,851
And Adi wants to go there.
698
00:52:46,643 --> 00:52:48,101
That's what I gathered.
699
00:52:49,810 --> 00:52:52,601
I know how much you want him
to go to the Marine Academy.
700
00:52:54,560 --> 00:52:56,476
Ask for his phone and check.
701
00:52:57,893 --> 00:52:59,726
I say you should look into it.
702
00:53:01,477 --> 00:53:03,476
Tell him to remove the password.
703
00:53:07,560 --> 00:53:11,017
Now I don't want to butt in,
he's your child, but...
704
00:53:13,935 --> 00:53:15,559
You should at least know.
705
00:53:17,643 --> 00:53:19,684
And maybe you'll reconsider.
706
00:53:30,935 --> 00:53:32,726
Let's forget what happened.
707
00:53:34,643 --> 00:53:35,851
Both of us.
708
00:53:37,102 --> 00:53:38,976
It's only human. Please.
709
00:53:53,143 --> 00:53:54,642
Why did you leave?
710
00:53:55,393 --> 00:53:57,559
How do you know he's not coming back?
711
00:54:01,435 --> 00:54:02,642
Where are you now?
712
00:54:05,143 --> 00:54:07,809
Wait there, I'm coming.
713
00:54:23,185 --> 00:54:25,059
Adi!
714
00:54:31,685 --> 00:54:33,184
Adi!
715
00:54:44,018 --> 00:54:46,726
With his boat,
you won't get to Tulcea before dark!
716
00:54:46,893 --> 00:54:48,226
Were they arguing?
717
00:54:48,393 --> 00:54:50,059
Did you even hear me?
718
00:54:50,227 --> 00:54:51,309
Adi!
719
00:54:51,477 --> 00:54:52,726
- Adi!
- What?
720
00:54:52,893 --> 00:54:55,267
- Listen to me?
- I said, were they arguing?
721
00:54:55,435 --> 00:54:57,226
Fuck, I don't know.
722
00:54:57,393 --> 00:54:58,642
Zențov was really calm.
723
00:54:58,810 --> 00:55:00,101
And my dad?
724
00:55:00,268 --> 00:55:02,517
No idea, I couldn't hear.
725
00:55:02,685 --> 00:55:04,309
What did they do to you?
726
00:55:04,893 --> 00:55:06,767
- Adi!
- They tied me up.
727
00:55:07,310 --> 00:55:10,309
God, that's insane! Go to the police!
728
00:55:10,477 --> 00:55:13,351
- What did your parents say?
- They tied me up.
729
00:55:14,352 --> 00:55:15,809
Oh God.
730
00:55:17,143 --> 00:55:19,101
When I get to Tulcea.
731
00:55:19,268 --> 00:55:22,267
tell my dad I took his boat,
it wasn't stolen.
732
00:55:22,435 --> 00:55:26,267
Just go to the police!
Look at those wounds, you can't -
733
00:55:26,435 --> 00:55:28,017
Just do what I say.
734
00:55:28,185 --> 00:55:30,434
- How will he get the boat back?
- Who cares?
735
00:55:30,602 --> 00:55:31,976
Go to Murighiol for now,
736
00:55:32,143 --> 00:55:35,101
take the passenger boat in the morning.
737
00:55:35,268 --> 00:55:37,476
The police will be looking
for his boat.
738
00:55:37,643 --> 00:55:39,517
You keep going on about the police!
739
00:55:40,393 --> 00:55:42,517
Doesn't it make sense, though?
740
00:56:05,060 --> 00:56:06,184
It's Dad.
741
00:56:09,602 --> 00:56:11,476
Go home, I'll call you!
742
00:56:11,643 --> 00:56:14,059
- Will you?
- Yes, or text!
743
00:56:14,227 --> 00:56:15,726
Be careful!
744
00:56:23,977 --> 00:56:25,034
It's missing the hose!
745
00:56:26,185 --> 00:56:27,309
What?
746
00:56:27,477 --> 00:56:29,351
He took the fuel hose with him!
747
00:56:29,518 --> 00:56:31,809
Just leave it there!
748
00:56:32,352 --> 00:56:34,142
You go. Go!
749
00:56:41,393 --> 00:56:42,601
Ilinca!
750
00:56:46,018 --> 00:56:47,351
Ilinca!
751
00:56:54,102 --> 00:56:55,309
Ilinca!
752
00:57:00,268 --> 00:57:02,017
Ilinca, where's Adi?
753
00:57:02,602 --> 00:57:03,642
I don't know.
754
00:57:03,810 --> 00:57:05,642
- Just tell me!
- I don't know.
755
00:57:05,810 --> 00:57:09,559
- Girl, where is my son?
- I said I don't know!
756
00:58:14,643 --> 00:58:15,892
He's home!
757
00:58:16,393 --> 00:58:18,142
- Where were you?
- At the lighthouse.
758
00:58:18,310 --> 00:58:19,976
I told you to stay inside!
759
00:58:20,143 --> 00:58:21,267
Now I'm in prison?
760
00:58:21,435 --> 00:58:24,017
- Why are you lying, boy?
- I'm not!
761
00:58:24,185 --> 00:58:25,934
You think we're idiots?
762
00:58:26,002 --> 00:58:27,951
You need your backpack
to go to the lighthouse?
763
00:58:28,018 --> 00:58:30,309
You want to kill us with worry?
764
00:58:30,477 --> 00:58:32,101
Haven't you done enough?
765
00:58:32,268 --> 00:58:34,559
I packed my sports shoes in it!
766
00:58:34,727 --> 00:58:38,017
There are thistles out there,
I can't wear sandals!
767
00:58:38,185 --> 00:58:39,851
Is that an embarrassment too?
768
00:58:40,018 --> 00:58:42,892
- Where were you?
- Let him be!
769
00:58:43,060 --> 00:58:44,601
- Where were you?
- At the lighthouse!
770
00:58:44,768 --> 00:58:47,601
It's my fault, I wasn't watching.
771
00:58:53,310 --> 00:58:55,101
- What did I do?
- Shut up!
772
00:59:10,643 --> 00:59:11,809
Get over here.
773
00:59:13,227 --> 00:59:14,226
Adi!
774
00:59:17,893 --> 00:59:19,101
What's up?
775
00:59:19,268 --> 00:59:21,476
I heard you want to go to Bucharest.
776
00:59:23,227 --> 00:59:25,101
How about the Marine Academy?
777
00:59:28,893 --> 00:59:31,184
What would you do if you were me?
778
00:59:32,977 --> 00:59:37,017
What would you do
if your son lied to you like this?
779
00:59:39,643 --> 00:59:40,892
Give me that.
780
00:59:43,935 --> 00:59:45,892
Turn it on, open the messages.
781
00:59:55,227 --> 00:59:56,351
Sit down.
782
01:00:04,102 --> 01:00:06,142
Come hear this, it's lovely.
783
01:00:08,185 --> 01:00:09,226
Here.
784
01:00:09,727 --> 01:00:11,809
Read the one about suffocating.
785
01:00:13,268 --> 01:00:15,184
Read it for your mother to hear.
786
01:00:27,227 --> 01:00:29,976
"It's like I'm suffocating,
now that you're leaving."
787
01:00:32,435 --> 01:00:36,101
"I'd have swum to Bucharest,
anything but stay here."
788
01:00:40,643 --> 01:00:44,517
"I need to do some stupid chores
for my mum, she's so annoying."
789
01:00:46,018 --> 01:00:48,392
"I'll tell you about it tonight."
790
01:00:51,393 --> 01:00:54,559
"P.S.: The Perseids are
best seen from the beach."
791
01:01:01,060 --> 01:01:02,726
See what it's like?
792
01:01:05,977 --> 01:01:08,017
You've always done whatever you wanted.
793
01:01:08,185 --> 01:01:09,851
I trusted you.
794
01:01:18,018 --> 01:01:20,226
You can say goodbye to that.
795
01:01:21,977 --> 01:01:24,934
We'll leave the Academy
to serious people.
796
01:01:26,060 --> 01:01:28,267
We'll see if we ever send you there.
797
01:01:30,143 --> 01:01:31,809
We'll think until next year.
798
01:01:38,268 --> 01:01:41,642
I'm keeping this.
You want to make a call, you ask me.
799
01:02:03,352 --> 01:02:05,184
I didn't mean it like that.
800
01:02:07,810 --> 01:02:10,767
I just meant I wanted to leave,
go anywhere.
801
01:02:17,643 --> 01:02:20,267
This will end too, one way or another.
802
01:02:21,602 --> 01:02:24,392
You'll see how you feel later,
in autumn.
803
01:02:28,977 --> 01:02:31,226
That's why I'm suffocating here.
804
01:02:32,310 --> 01:02:34,267
Mum, this isn't the measles.
805
01:02:34,435 --> 01:02:36,559
You can't give me pills for it.
806
01:02:40,102 --> 01:02:42,351
City life twisted your head, boy.
807
01:02:47,935 --> 01:02:50,392
You're afraid
of what the world will say?
808
01:02:52,727 --> 01:02:54,892
The world is not my family.
809
01:02:57,310 --> 01:03:00,226
No, but you have to live in it.
810
01:03:03,352 --> 01:03:05,476
I can't live here.
811
01:03:06,685 --> 01:03:08,309
Can't you see that?
812
01:03:08,852 --> 01:03:11,017
Can't you feel it, isn't it obvious?
813
01:03:32,935 --> 01:03:35,976
If he leaves now,
who knows what he'll do!
814
01:03:36,143 --> 01:03:38,934
Nonsense. He's a big boy!
815
01:03:40,018 --> 01:03:42,601
Imagine the scandal
if he stays in the village!
816
01:03:44,310 --> 01:03:46,476
In half a year I can retire early,
817
01:03:46,643 --> 01:03:48,267
I want a clean file.
818
01:03:48,435 --> 01:03:51,226
It's bad enough
when people come for the film festival.
819
01:03:51,393 --> 01:03:54,059
I go around all night herding them.
820
01:03:54,227 --> 01:03:58,392
They get drunk, fuck on the levee,
throw those damn firecrackers...
821
01:03:58,560 --> 01:04:00,017
Excuse me, Chief!
822
01:04:00,352 --> 01:04:04,142
Someone paid a fine,
does Town Hall need the receipt?
823
01:04:04,310 --> 01:04:07,267
- No, tell him to keep it.
- Thanks.
824
01:04:07,435 --> 01:04:11,184
See? Every idiot thinks
they can do anything here.
825
01:04:12,518 --> 01:04:14,684
Now, you know Zențov's boys.
826
01:04:15,352 --> 01:04:18,434
If one of them
lets this out, we're fucked.
827
01:04:18,602 --> 01:04:20,476
Zențov swore they wouldn't.
828
01:04:20,643 --> 01:04:23,517
You think he monitors
every word they say?
829
01:04:24,268 --> 01:04:25,892
What about school?
830
01:04:26,560 --> 01:04:30,934
You kept him in highschool
just so he can row a boat?
831
01:04:31,268 --> 01:04:33,059
What was his final grade?
832
01:04:33,685 --> 01:04:34,892
98 out of 100.
833
01:04:35,060 --> 01:04:36,392
See?
834
01:04:36,560 --> 01:04:40,142
For 98, my dad would have
bought me a damn ship!
835
01:04:42,685 --> 01:04:44,267
Here's my two cents.
836
01:04:45,060 --> 01:04:47,601
Tell Adi to withdraw his statement,
837
01:04:47,768 --> 01:04:51,392
I close the case,
you sort it out between yourselves.
838
01:04:52,268 --> 01:04:54,059
I think that's best.
839
01:04:55,185 --> 01:04:59,017
You get rid of that debt,
Adi will be happy to get away.
840
01:04:59,727 --> 01:05:01,101
People forget.
841
01:05:01,268 --> 01:05:03,017
Happy end.
842
01:05:03,393 --> 01:05:05,601
I'm trying to help here!
843
01:05:07,435 --> 01:05:09,392
What about the doctor's report?
844
01:05:10,518 --> 01:05:12,101
I have her report.
845
01:05:12,268 --> 01:05:14,517
It's useless
without the forensics certificate.
846
01:05:14,685 --> 01:05:16,934
She only does the reports.
847
01:05:18,393 --> 01:05:19,642
You see?
848
01:05:20,268 --> 01:05:22,476
That way everyone's happy.
849
01:05:28,602 --> 01:05:32,017
The first thing you think
when someone is hit by a stone
850
01:05:32,185 --> 01:05:34,934
is not to see
who threw it, what it's made of,
851
01:05:35,102 --> 01:05:36,767
or why it was thrown.
852
01:05:36,935 --> 01:05:40,184
There is time for that later.
853
01:05:41,602 --> 01:05:44,351
First you rush to help that person.
854
01:05:45,185 --> 01:05:47,642
- Against their will?
- Adi!
855
01:05:47,810 --> 01:05:48,892
Yes.
856
01:05:49,435 --> 01:05:53,559
Sometimes even against their will,
if you're sure it helps them.
857
01:05:55,685 --> 01:05:58,726
Just like God looks after us
all the time,
858
01:05:58,893 --> 01:06:01,101
even though we don't ask for it.
859
01:06:03,435 --> 01:06:06,059
But it's best if we help Him a little.
860
01:06:07,518 --> 01:06:08,934
Do you understand?
861
01:06:13,893 --> 01:06:15,142
Alright then.
862
01:06:16,310 --> 01:06:17,434
Go.
863
01:06:27,685 --> 01:06:29,809
Put a Bible under his pillow,
864
01:06:29,977 --> 01:06:31,184
or somewhere close.
865
01:06:31,352 --> 01:06:34,226
It can at least keep evil dreams away.
866
01:06:34,810 --> 01:06:37,226
Man can't tell dreams apart.
867
01:06:38,102 --> 01:06:41,809
Good dreams are from God,
temptations are from the Devil.
868
01:06:42,560 --> 01:06:43,809
And pray.
869
01:06:46,893 --> 01:06:48,101
Is that it?
870
01:06:54,352 --> 01:06:58,267
We can take him to Stipoc Monastery,
I know the abbot.
871
01:06:58,643 --> 01:07:01,767
It's good for him
to be among men of God.
872
01:07:04,768 --> 01:07:07,434
- Are you sure, Father?
- Trust me.
873
01:07:08,643 --> 01:07:11,392
It's worse if he stays in the village.
874
01:07:12,768 --> 01:07:16,101
If people find out,
it will be a nightmare.
875
01:07:52,018 --> 01:07:54,059
What are you doing? Mum!
876
01:07:55,352 --> 01:07:56,767
- Mum!
- It's better this way.
877
01:07:56,935 --> 01:07:59,351
- Mum, open the door!
- Trust me, dear.
878
01:07:59,518 --> 01:08:01,559
- This is for the best.
- Mum, open!
879
01:08:01,727 --> 01:08:03,642
- Mum!
- Calm down, please!
880
01:08:04,018 --> 01:08:05,142
Mum!
881
01:08:09,810 --> 01:08:10,892
Mum!
882
01:08:11,560 --> 01:08:13,684
Mum, are you both going crazy?
883
01:08:13,852 --> 01:08:15,226
Open the door!
884
01:08:15,393 --> 01:08:17,934
This will pass! Stop it!
885
01:08:18,102 --> 01:08:19,142
Mum!
886
01:09:16,977 --> 01:09:17,976
Ilinca?
887
01:09:18,518 --> 01:09:20,142
What are you doing there?
888
01:09:20,310 --> 01:09:21,392
Hello.
889
01:09:21,810 --> 01:09:22,976
Is Adi home?
890
01:09:24,018 --> 01:09:26,434
Yes, but he won't talk to anyone.
891
01:09:26,977 --> 01:09:29,559
I kept calling, he's not picking up.
892
01:09:29,727 --> 01:09:30,934
There you have it.
893
01:09:32,310 --> 01:09:35,767
- Could you ask him to come out?
- I don't think he wants to.
894
01:09:39,352 --> 01:09:41,684
Or to give me a sign later?
895
01:09:41,852 --> 01:09:43,184
I'll tell him.
896
01:09:46,893 --> 01:09:47,976
Alright.
897
01:09:48,727 --> 01:09:50,726
- Have a good day.
- Bye.
898
01:10:40,018 --> 01:10:42,476
Tomorrow we have to pay back the debt.
899
01:10:44,185 --> 01:10:46,392
Didn't he say he'd erase it?
900
01:10:48,602 --> 01:10:50,892
Only if we withdraw the complaint.
901
01:10:52,518 --> 01:10:53,684
Well, then?
902
01:11:45,102 --> 01:11:47,059
Ilinca just wrote to him.
903
01:11:49,602 --> 01:11:51,392
How do you unlock this?
904
01:11:57,727 --> 01:12:00,059
What do we do about this girl?
905
01:12:41,685 --> 01:12:43,767
The monastery is better for him.
906
01:12:45,643 --> 01:12:48,601
We'll take him there
and everything will be alright.
907
01:12:50,060 --> 01:12:52,434
They'll hold services,
we'll treat him.
908
01:12:52,602 --> 01:12:54,142
It will be alright.
909
01:12:58,268 --> 01:13:00,142
This country is rotten!
910
01:13:00,477 --> 01:13:02,851
Well, the inhabitants are.
911
01:13:03,018 --> 01:13:05,934
At least Ceaușescu's canals
kept the Delta from silting up.
912
01:13:06,102 --> 01:13:07,976
It's not like he dug them himself.
913
01:13:08,143 --> 01:13:11,101
I was talking about the system
as a whole.
914
01:13:11,268 --> 01:13:12,892
When was the church built?
915
01:13:13,060 --> 01:13:16,226
The Lipovans built it
before the end of Communism.
916
01:13:16,518 --> 01:13:20,017
Half-of it burned down 10 years ago,
the Father had it rebuilt.
917
01:13:20,185 --> 01:13:22,684
Ask if we can pay him a visit.
918
01:13:26,185 --> 01:13:27,434
In a moment.
919
01:13:31,727 --> 01:13:35,726
- Should I go ask around?
- We'll go together if need be.
920
01:13:37,643 --> 01:13:39,267
God bless, Father.
921
01:13:40,185 --> 01:13:42,184
May I ask, are you home?
922
01:13:44,602 --> 01:13:48,434
Some people from Tulcea
are here to talk to you.
923
01:13:49,310 --> 01:13:50,934
Can they come over?
924
01:13:52,185 --> 01:13:55,267
No, not for confession.
About other issues.
925
01:13:57,727 --> 01:13:58,726
Alright then.
926
01:13:58,893 --> 01:14:01,101
Thank you, Father.
927
01:14:02,435 --> 01:14:04,851
- He'll be waiting for you.
- Thank you.
928
01:14:06,018 --> 01:14:07,559
- Hello.
- Hello.
929
01:14:16,602 --> 01:14:17,767
Here's the gentleman.
930
01:14:17,935 --> 01:14:20,517
They came following a 112 call -
931
01:14:20,685 --> 01:14:23,101
Actually, 119, Child Services.
932
01:14:24,518 --> 01:14:25,892
Simona Petrescu.
933
01:14:26,227 --> 01:14:27,434
Florin Drăgoi.
934
01:14:28,768 --> 01:14:31,184
You have a son named Adrian, right?
935
01:14:31,935 --> 01:14:32,934
Yes.
936
01:14:34,268 --> 01:14:37,517
- Shall we move to the shade?
- Let's go inside.
937
01:14:37,685 --> 01:14:40,101
- I have a few questions.
- Let's go.
938
01:14:43,518 --> 01:14:48,267
We got a call,
I'd like to know where your son is.
939
01:14:48,810 --> 01:14:49,892
At home.
940
01:14:50,060 --> 01:14:52,226
- May I use your pen?
- Please.
941
01:14:53,102 --> 01:14:55,559
Could you call him over here?
942
01:14:56,435 --> 01:14:57,892
I have his phone.
943
01:14:58,060 --> 01:14:59,142
Why?
944
01:14:59,643 --> 01:15:02,017
- But he's fine, right?
- Yes.
945
01:15:02,852 --> 01:15:04,476
I would like to see him.
946
01:15:05,518 --> 01:15:07,517
Who made the call, may I ask?
947
01:15:07,685 --> 01:15:11,476
Ask the County Emergency Service,
I'm not allowed to say.
948
01:15:13,852 --> 01:15:16,517
- May I smoke in here?
- No problem.
949
01:15:17,310 --> 01:15:18,642
- Lara!
- Yes?
950
01:15:18,810 --> 01:15:20,767
- Bring an ashtray.
- Right away.
951
01:15:22,643 --> 01:15:24,142
Who assaulted him?
952
01:15:24,685 --> 01:15:26,642
Pshaw, "assaulted"!
953
01:15:27,310 --> 01:15:29,642
It was just a... you know...
954
01:15:30,768 --> 01:15:32,726
- Coffee?
- No, thank you.
955
01:15:32,893 --> 01:15:34,809
- Bring me one more.
- Of course.
956
01:15:36,518 --> 01:15:38,267
It was just a little fight.
957
01:15:42,018 --> 01:15:43,934
So, about the fight?
958
01:15:47,435 --> 01:15:49,434
Just a fight between children.
959
01:15:52,602 --> 01:15:55,184
I need to report something,
you know how it is.
960
01:15:55,352 --> 01:15:56,601
Of course.
961
01:15:57,852 --> 01:15:59,517
Did you tie him up?
962
01:16:02,518 --> 01:16:04,892
Answer the lady, did you tie him up?
963
01:16:05,518 --> 01:16:07,892
We held him down so he wouldn't...
964
01:16:08,268 --> 01:16:10,892
- Was it an exorcism?
- No!
965
01:16:11,310 --> 01:16:13,726
- It was a prayer.
- What for?
966
01:16:13,893 --> 01:16:15,809
- For his health.
- May I?
967
01:16:15,977 --> 01:16:17,017
Yes?
968
01:16:23,518 --> 01:16:25,309
Excuse me for a minute.
969
01:16:28,685 --> 01:16:31,476
The boy has certain... problems.
970
01:16:31,643 --> 01:16:35,017
That's why there's a scandal
now and then.
971
01:16:35,185 --> 01:16:38,934
He's usually away in Tulcea for school,
but when he comes back...
972
01:16:39,102 --> 01:16:41,934
You know, sometimes there's trouble.
973
01:16:42,102 --> 01:16:44,601
But he's underage,
is that in your jurisdiction?
974
01:16:44,768 --> 01:16:46,767
Isn't it a police matter?
975
01:16:46,935 --> 01:16:50,559
That's for "clear and present danger".
Our call was about battery.
976
01:16:50,727 --> 01:16:53,476
We handle those.
How old is he?
977
01:16:53,643 --> 01:16:54,476
17.
978
01:16:54,643 --> 01:16:57,101
Over 16, he can make
the complaint himself.
979
01:16:57,268 --> 01:17:00,767
- Isn't that the Prosecutor's business?
- Only after we notify them.
980
01:17:00,935 --> 01:17:04,392
Which we will if he really was
tied down and sequestered.
981
01:17:04,560 --> 01:17:07,351
For now, we're reporting on battery.
982
01:17:07,518 --> 01:17:08,809
Actually...
983
01:17:09,602 --> 01:17:11,976
Do you know who the other boys were?
984
01:17:12,143 --> 01:17:13,726
No, just kids from the village.
985
01:17:13,893 --> 01:17:15,642
Let the man answer.
986
01:17:15,810 --> 01:17:19,767
If I want something from you, I'll ask.
987
01:17:20,227 --> 01:17:22,351
- Did you inform the police?
- Yes.
988
01:17:22,518 --> 01:17:25,309
- Can I see the statement?
- Of course.
989
01:17:26,643 --> 01:17:29,726
I'd like to come to your home
and talk to the boy.
990
01:17:29,893 --> 01:17:32,976
You should go to the Father first,
he's waiting.
991
01:17:33,143 --> 01:17:35,392
- Then you can see him.
- That's better.
992
01:17:35,560 --> 01:17:38,017
I need to stop by my boat.
993
01:17:38,185 --> 01:17:40,892
- We can go together.
- Nicu, come here!
994
01:17:41,352 --> 01:17:43,101
Take these.
995
01:17:44,435 --> 01:17:45,476
Here.
996
01:17:46,977 --> 01:17:49,976
You take the lady to the priest,
then to Drăgoi's.
997
01:17:50,143 --> 01:17:54,226
You get your boat in order,
then go home and wait.
998
01:17:54,393 --> 01:17:56,017
This is the preliminary report.
999
01:17:56,185 --> 01:17:58,226
What about the medical note?
1000
01:17:58,393 --> 01:18:00,142
Here somewhere.
1001
01:18:00,310 --> 01:18:03,851
I'll want to see it when I come back.
Can I take this with me?
1002
01:18:04,018 --> 01:18:06,434
- I'll need your statement later.
- Sure.
1003
01:18:06,602 --> 01:18:09,017
I'll see you in a bit. Let's go.
1004
01:18:15,435 --> 01:18:16,517
Go already!
1005
01:18:42,185 --> 01:18:43,684
You tied him up?
1006
01:18:45,602 --> 01:18:48,267
Tell me, you tied him up
and had him exorcised?
1007
01:18:50,143 --> 01:18:53,642
Fucking idiot, I should let them
throw you in prison!
1008
01:18:53,810 --> 01:18:56,101
Why the fuck didn't you tell me?
1009
01:18:56,393 --> 01:18:58,017
Oh, shit.
1010
01:19:00,893 --> 01:19:04,476
- What do I do now?
- Just shut up, fucking idiot!
1011
01:19:04,643 --> 01:19:06,392
- Lara!
- Yes!
1012
01:19:06,893 --> 01:19:08,226
Come here.
1013
01:19:11,227 --> 01:19:13,184
- Got cigarettes?
- Yes, want one?
1014
01:19:13,352 --> 01:19:14,601
Not for me.
1015
01:19:19,060 --> 01:19:21,226
Nicu!
1016
01:19:21,393 --> 01:19:22,601
What?
1017
01:19:23,768 --> 01:19:25,684
- What is it?
- Come here!
1018
01:19:26,560 --> 01:19:28,809
- What do you want?
- Get over here!
1019
01:19:29,518 --> 01:19:30,976
Just tell me!
1020
01:19:32,143 --> 01:19:34,601
- I have a pack.
- Come here!
1021
01:19:50,518 --> 01:19:51,434
What?
1022
01:19:51,602 --> 01:19:54,226
The Chief says to delay her
as much as you can.
1023
01:20:19,893 --> 01:20:21,851
Go talk to Adi.
1024
01:20:22,018 --> 01:20:25,517
If you tied him up,
locked him inside or whatever else,
1025
01:20:25,685 --> 01:20:28,101
say you're sorry
and ask him not to tell.
1026
01:20:28,602 --> 01:20:31,351
If he tells them you did, you're fucked.
1027
01:20:31,602 --> 01:20:33,726
You'll get buried in charges,
1028
01:20:33,893 --> 01:20:35,851
you and that fat priest!
1029
01:20:38,518 --> 01:20:40,101
What do I tell him?
1030
01:20:43,643 --> 01:20:47,017
To say he let you tie him up.
1031
01:20:47,768 --> 01:20:49,559
Do you understand?
1032
01:20:50,393 --> 01:20:52,101
Don't just blink at me.
1033
01:20:54,060 --> 01:20:56,892
And the boys who beat him up?
We can't leave it at that.
1034
01:20:57,060 --> 01:20:59,142
I'm going to talk to them!
1035
01:20:59,477 --> 01:21:01,642
About what? Didn't they beat him up?
1036
01:21:02,393 --> 01:21:06,976
Now someone made a call,
the complaint is in the system, idiot!
1037
01:21:07,643 --> 01:21:09,392
If your son talks, we're fucked -
1038
01:21:09,560 --> 01:21:12,892
you, me, Zențov's boys, the priest.
1039
01:21:13,310 --> 01:21:15,892
Find out who else he talked to.
1040
01:21:17,268 --> 01:21:20,351
Lara! If anyone asks,
I'm doing field work.
1041
01:21:20,477 --> 01:21:21,726
Yes, Chief.
1042
01:21:25,852 --> 01:21:28,559
Wait a moment, we'll be right with you.
1043
01:21:30,852 --> 01:21:32,642
Hello, God bless.
1044
01:21:39,935 --> 01:21:42,059
Hello, where's the Father?
1045
01:21:42,352 --> 01:21:43,851
He's eating now.
1046
01:21:44,018 --> 01:21:46,142
The Chief called him earlier.
1047
01:21:46,393 --> 01:21:49,767
- Go see if he's finished.
- No, don't bother him!
1048
01:21:49,935 --> 01:21:53,601
- Tell him the police is here.
- There's no hurry, really.
1049
01:21:53,768 --> 01:21:56,851
Go right now!
Who do you listen to?
1050
01:22:01,268 --> 01:22:02,559
Take your time.
1051
01:22:03,352 --> 01:22:05,559
Clean these two fish too.
1052
01:22:10,060 --> 01:22:11,309
Father,
1053
01:22:11,518 --> 01:22:14,309
the constable brought
some people to see you.
1054
01:22:18,643 --> 01:22:19,851
Father.
1055
01:22:27,977 --> 01:22:30,017
Sorry to disturb your lunch.
1056
01:22:30,185 --> 01:22:33,184
They're from Tulcea,
they have some questions.
1057
01:22:33,352 --> 01:22:35,351
- Thank you.
- You're welcome.
1058
01:22:36,685 --> 01:22:38,101
Hello, Madam.
1059
01:22:38,435 --> 01:22:39,934
Hello, Father!
1060
01:22:40,102 --> 01:22:43,059
We're from Child Services in Tulcea.
The police chief sent us here.
1061
01:22:43,227 --> 01:22:44,642
Yes, I know.
1062
01:22:47,435 --> 01:22:49,892
We're here to ask about Adrian,
1063
01:22:50,060 --> 01:22:52,184
the child you paid a visit to.
1064
01:22:52,352 --> 01:22:55,101
- What's his family name?
- Drăgoi's boy, Father.
1065
01:22:55,268 --> 01:22:56,517
Right.
1066
01:22:56,685 --> 01:22:57,934
Well...
1067
01:22:58,310 --> 01:23:01,601
We're a bit busy,
tomorrow is a holy feast day.
1068
01:23:01,768 --> 01:23:03,851
No problem. Can we walk a little?
1069
01:23:04,018 --> 01:23:05,184
Of course.
1070
01:23:08,185 --> 01:23:11,267
How is it going here?
I hear you renovated the church.
1071
01:23:11,560 --> 01:23:13,976
With God's will and help.
1072
01:23:14,602 --> 01:23:16,726
- It's beautiful.
- Thank you.
1073
01:23:17,810 --> 01:23:20,726
Please tell me,
what happened with Adrian?
1074
01:23:21,768 --> 01:23:23,809
What happened how?
1075
01:23:23,977 --> 01:23:27,726
We got a call saying
you performed an exorcism on him.
1076
01:23:29,227 --> 01:23:32,809
Exorcisms are only performed
with the Bishopric's approval.
1077
01:23:32,977 --> 01:23:34,809
We only held a prayer.
1078
01:23:34,977 --> 01:23:36,184
What for?
1079
01:23:36,893 --> 01:23:38,684
His parents asked.
1080
01:23:40,810 --> 01:23:45,392
People usually come to us
when they're desperate.
1081
01:23:46,893 --> 01:23:48,976
What was wrong with the boy, though?
1082
01:23:50,268 --> 01:23:52,226
Some medical problems.
1083
01:23:53,018 --> 01:23:57,017
And his parents asked you to solve
his medical problems with prayer.
1084
01:23:57,810 --> 01:23:58,809
Yes.
1085
01:24:02,518 --> 01:24:04,476
Have you ever been ill?
1086
01:24:04,643 --> 01:24:06,017
Do you have children?
1087
01:24:06,185 --> 01:24:07,767
I don't understand.
1088
01:24:07,935 --> 01:24:12,309
I'm asking if you've ever been ill
and if you have children.
1089
01:24:14,310 --> 01:24:16,684
I've been ill, yes,
why does it matter?
1090
01:24:17,352 --> 01:24:20,267
While you were ill, did you never pray?
1091
01:24:21,268 --> 01:24:23,184
When your child was ill,
1092
01:24:23,352 --> 01:24:25,142
did you pray for them?
1093
01:24:27,185 --> 01:24:28,976
Did you tie him up?
1094
01:24:31,018 --> 01:24:32,059
No.
1095
01:24:32,893 --> 01:24:34,559
He was already tied up.
1096
01:24:35,352 --> 01:24:38,392
- So his parents tied him up.
- I wouldn't know.
1097
01:24:39,810 --> 01:24:42,601
And you weren't concerned
about a child being tied up?
1098
01:24:43,102 --> 01:24:44,559
As a priest?
1099
01:24:44,727 --> 01:24:46,517
Or at least as a fellow human.
1100
01:24:47,518 --> 01:24:51,351
I understand where you're going,
but it's not really that simple.
1101
01:24:53,310 --> 01:24:56,142
It's one thing to tie someone
to hurt them
1102
01:24:56,310 --> 01:25:00,476
and another if it's for their own good
and the good of others.
1103
01:25:01,643 --> 01:25:03,517
You can believe whatever you want,
1104
01:25:03,685 --> 01:25:06,309
but you can't do whatever you want.
1105
01:25:07,060 --> 01:25:10,976
Many times in life,
we do things against our will.
1106
01:25:11,518 --> 01:25:13,517
So, do you have children?
1107
01:25:13,685 --> 01:25:15,351
That's too personal.
1108
01:25:15,518 --> 01:25:18,267
Does it matter,
when it's for someone's wellbeing?
1109
01:25:18,435 --> 01:25:19,726
Father!
1110
01:25:20,102 --> 01:25:22,226
Do we put in pike or carp?
1111
01:25:22,560 --> 01:25:25,184
Just use both, my good man!
1112
01:25:25,352 --> 01:25:28,684
Do you have to ask me,
can't you see I'm busy?
1113
01:25:31,727 --> 01:25:32,851
I apologise.
1114
01:25:33,018 --> 01:25:35,517
- I have a daughter.
- Congratulations.
1115
01:25:36,518 --> 01:25:41,267
When she was little and you took her
to the doctor for a shot,
1116
01:25:41,435 --> 01:25:45,851
didn't she struggle, cry,
beg you not to do it?
1117
01:25:47,060 --> 01:25:49,601
I'll tell you what you did.
You held her down.
1118
01:25:49,768 --> 01:25:52,017
You cried, you hated it,
1119
01:25:52,185 --> 01:25:53,642
it broke your heart,
1120
01:25:53,810 --> 01:25:56,184
but you did it,
so the doctor could cure her.
1121
01:25:56,352 --> 01:25:58,017
You were no medical graduate.
1122
01:25:58,185 --> 01:26:00,601
But the doctor told you she needed it,
1123
01:26:00,768 --> 01:26:03,142
so you held her down, for her own good.
1124
01:26:03,310 --> 01:26:04,684
Am I wrong?
1125
01:26:05,393 --> 01:26:10,309
People tend to trust doctors
because they went to medical school.
1126
01:26:11,310 --> 01:26:12,517
If the doctor says so,
1127
01:26:12,685 --> 01:26:16,392
they'll take any treatment
without a doubt.
1128
01:26:16,560 --> 01:26:19,434
People believe doctors
because they're doctors.
1129
01:26:19,727 --> 01:26:21,684
We are university graduates too.
1130
01:26:21,852 --> 01:26:23,434
From the Faculty of Theology.
1131
01:26:23,727 --> 01:26:26,767
But people judge us,
particularly city people.
1132
01:26:26,935 --> 01:26:29,976
They also judge those who trust us.
1133
01:26:32,102 --> 01:26:33,642
By your theory,
1134
01:26:33,810 --> 01:26:36,851
the child should have been seen
by a doctor too.
1135
01:26:37,018 --> 01:26:41,809
Yes, but you don't just leave children
outside a doctor's door.
1136
01:26:41,977 --> 01:26:46,476
You make calls, ask around
to make sure it's a good doctor.
1137
01:26:46,977 --> 01:26:48,642
The same goes for us.
1138
01:26:49,727 --> 01:26:53,351
When I was a deacon,
an older priest told me:
1139
01:26:53,977 --> 01:26:57,101
"Eugen, believing in God is not enough."
1140
01:26:58,102 --> 01:27:00,434
"You have to also trust Him."
1141
01:27:07,227 --> 01:27:09,142
It's for the best.
1142
01:27:09,893 --> 01:27:11,642
That's what he has to say.
1143
01:27:12,935 --> 01:27:15,559
But you know what he'll ask in return.
1144
01:27:28,435 --> 01:27:29,892
Give him this.
1145
01:27:53,935 --> 01:27:57,142
Why the hell is she poking around here?
1146
01:27:58,768 --> 01:28:00,392
Yes, of course.
1147
01:28:02,768 --> 01:28:05,226
You should have seen the airs on her!
1148
01:28:05,393 --> 01:28:11,226
The Chief said she was smoking
and ordering coffee in his office.
1149
01:28:11,393 --> 01:28:13,226
Making herself at home.
1150
01:28:14,727 --> 01:28:16,142
Am I right?
1151
01:28:17,477 --> 01:28:20,101
Anyway, the point is, this is serious.
1152
01:28:20,518 --> 01:28:21,726
Say what?
1153
01:28:22,935 --> 01:28:25,642
Whatever, just get her out of my hair.
1154
01:28:26,602 --> 01:28:29,809
- What's her name?
- Simona Petrescu, Child Services.
1155
01:28:29,977 --> 01:28:33,351
Simona Petrescu, Child Services.
They got a 112 call.
1156
01:28:33,518 --> 01:28:36,726
- 119, they get transferred.
- 119.
1157
01:28:41,685 --> 01:28:43,267
Alright then.
1158
01:28:43,435 --> 01:28:44,851
Thanks a lot.
1159
01:28:46,060 --> 01:28:49,309
Sure, I'll come by tomorrow
or the day after.
1160
01:28:50,227 --> 01:28:51,601
Alright. And...
1161
01:28:52,102 --> 01:28:53,976
Really, thank you so much.
1162
01:28:54,518 --> 01:28:56,392
Alright, cheers.
1163
01:28:59,143 --> 01:29:02,142
My brother-in-law
will call this woman's boss.
1164
01:29:02,643 --> 01:29:05,809
- Did Drăgoi go home?
- Yes, I told him to wait there.
1165
01:29:05,977 --> 01:29:07,517
And talk to his son.
1166
01:29:08,977 --> 01:29:10,726
I'll go get Ciprian.
1167
01:29:11,102 --> 01:29:13,142
Go on to the station, we're coming.
1168
01:29:29,977 --> 01:29:32,476
Have you had other conflicts with them?
1169
01:29:32,643 --> 01:29:33,851
No, never.
1170
01:29:34,685 --> 01:29:36,309
Nothing to fight about.
1171
01:29:36,560 --> 01:29:38,851
How often do you go to the disco?
1172
01:29:41,060 --> 01:29:43,309
Is it open every day in summer?
1173
01:29:44,060 --> 01:29:45,892
Yes, but I don't usually go.
1174
01:29:46,393 --> 01:29:48,101
I only went that one time.
1175
01:29:48,352 --> 01:29:51,059
Did anyone witness the fight?
1176
01:29:51,227 --> 01:29:52,267
No.
1177
01:29:53,393 --> 01:29:55,059
Where did the fight happen?
1178
01:29:55,393 --> 01:29:56,267
Outside.
1179
01:29:56,435 --> 01:29:58,267
And there was no one else?
1180
01:30:00,268 --> 01:30:01,392
I see.
1181
01:30:02,143 --> 01:30:05,309
- So it was your sons who assaulted him?
- They didn't assault him.
1182
01:30:05,477 --> 01:30:06,642
What, then?
1183
01:30:06,810 --> 01:30:08,851
- They had a fight.
- "They" did?
1184
01:30:09,018 --> 01:30:11,351
But he took all the damage?
1185
01:30:12,185 --> 01:30:13,434
My boy hit harder.
1186
01:30:13,602 --> 01:30:15,642
Mute that phone, please.
1187
01:30:15,810 --> 01:30:18,017
Have you called your other son?
1188
01:30:18,185 --> 01:30:20,392
He's out fishing, but he'll come.
1189
01:30:20,560 --> 01:30:23,101
- As soon as he gets back.
- Alright.
1190
01:30:23,685 --> 01:30:26,934
May I see the boy's initial statement?
1191
01:30:27,602 --> 01:30:30,809
Do you want to add anything
to your initial statement?
1192
01:30:31,185 --> 01:30:32,226
No.
1193
01:30:32,393 --> 01:30:34,976
Or file a complaint
for the stolen phone?
1194
01:30:35,143 --> 01:30:36,142
No.
1195
01:30:36,310 --> 01:30:39,392
Are you sure?
We're all present, you have witnesses.
1196
01:30:44,643 --> 01:30:46,017
Alright.
1197
01:30:46,685 --> 01:30:49,434
Add the statement's content
to our report.
1198
01:30:49,602 --> 01:30:52,684
- Can he go write it in the other room?
- Of course.
1199
01:30:52,852 --> 01:30:54,392
Lara can help.
1200
01:30:54,560 --> 01:30:56,392
"The phone was stolen, not lost,
1201
01:30:56,560 --> 01:30:59,976
but he chooses not to file a complaint."
1202
01:31:00,268 --> 01:31:03,517
You write: "I, the undersigned,"
your NIN, your address -
1203
01:31:03,685 --> 01:31:05,184
Wait, don't write anything!
1204
01:31:05,352 --> 01:31:07,101
Describe the fight at the disco.
1205
01:31:07,268 --> 01:31:10,226
- Madam, you're not the police.
- It's for the prosecutor.
1206
01:31:10,393 --> 01:31:12,142
The prosecutor can ask himself!
1207
01:31:12,310 --> 01:31:15,767
If the author of the assault is known,
by law we need his statement.
1208
01:31:15,935 --> 01:31:17,684
Mind your own business!
1209
01:31:17,852 --> 01:31:18,851
Hey, wait -
1210
01:31:19,018 --> 01:31:21,976
Fine, the prosecutor will send someone.
Bogdan!
1211
01:31:22,310 --> 01:31:24,976
Bogdan, come in here to witness this!
1212
01:31:25,143 --> 01:31:27,101
- Please don't touch me!
- I apologise.
1213
01:31:27,268 --> 01:31:30,101
- Let's solve this without a fuss.
- There's no fuss at all.
1214
01:31:30,268 --> 01:31:33,101
So don't tell my son to write things!
1215
01:31:33,268 --> 01:31:34,809
Then don't write.
1216
01:31:34,977 --> 01:31:36,767
Father, anything to add?
1217
01:31:36,935 --> 01:31:40,684
No, Madam, you've asked me four times!
1218
01:31:40,852 --> 01:31:43,559
When I arrived,
he was already tied up and injured.
1219
01:31:43,727 --> 01:31:46,351
That's what he said,
and we'll look into it.
1220
01:31:46,518 --> 01:31:49,851
I'm asking if you maintain
that you did not hurt him.
1221
01:31:50,018 --> 01:31:53,559
Hurt him?
Now it's a crime to read a holy prayer?
1222
01:31:53,727 --> 01:31:56,226
- Then I did it!
- I'm just doing my job.
1223
01:31:56,393 --> 01:32:01,226
Then why do you ask over and over
expecting a different answer?
1224
01:32:01,393 --> 01:32:02,559
Come in!
1225
01:32:03,352 --> 01:32:05,059
- Thank you.
- You're welcome.
1226
01:32:05,227 --> 01:32:06,309
Right.
1227
01:32:07,602 --> 01:32:09,517
We're wasting time here.
1228
01:32:13,935 --> 01:32:17,101
So you were at home
and your parents invited the priest in.
1229
01:32:17,268 --> 01:32:18,267
Yes.
1230
01:32:20,352 --> 01:32:22,017
Did they tie you up?
1231
01:32:36,727 --> 01:32:38,434
Excuse me for a minute.
1232
01:32:45,685 --> 01:32:47,976
Don't write anything, you hear me?
1233
01:32:48,435 --> 01:32:50,226
Calm down, man.
1234
01:32:56,893 --> 01:32:59,476
Just so you know,
the boy looks very bad.
1235
01:33:02,185 --> 01:33:03,726
No, he's not missing.
1236
01:33:09,518 --> 01:33:11,684
Yes, the police chief is here.
1237
01:33:15,768 --> 01:33:18,934
No need,
I can go there after I finish here.
1238
01:33:24,060 --> 01:33:25,517
By boat, yes.
1239
01:33:27,935 --> 01:33:29,726
Has something happened?
1240
01:33:32,685 --> 01:33:36,309
Please, let me finish this case,
it won't take long.
1241
01:33:40,602 --> 01:33:42,142
Please, Sir.
1242
01:33:44,727 --> 01:33:46,476
Understood, I will.
1243
01:33:49,352 --> 01:33:50,851
Have a good day.
1244
01:34:03,477 --> 01:34:04,934
Get the papers.
1245
01:34:06,935 --> 01:34:10,351
Keep them for the next team,
we need to return to Tulcea now.
1246
01:34:10,518 --> 01:34:13,434
- Of course. Is anything wrong?
- No.
1247
01:34:13,810 --> 01:34:16,559
- Do you have everything?
- Yes. Are we leaving?
1248
01:34:16,727 --> 01:34:18,059
We're on another case.
1249
01:34:18,227 --> 01:34:22,267
We'll state the boy is not missing
so it's recorded we've responded.
1250
01:34:22,560 --> 01:34:24,101
Can I have this chair?
1251
01:34:25,643 --> 01:34:27,767
Give me a sheet of paper, please.
1252
01:34:43,810 --> 01:34:46,892
Someone will come
to finish getting your statements.
1253
01:34:48,185 --> 01:34:51,226
If you change your mind,
you can file a complaint.
1254
01:39:08,518 --> 01:39:10,392
I'll call you, alright?
1255
01:39:12,435 --> 01:39:13,851
I'll call you.
87286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.