All language subtitles for Watson.S01E13.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,206 Previously on Watson... 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,175 The Crofts aren't responding to the antivirals. 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,009 Dr. Croft? 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,578 They're positive for the herpes virus, 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,180 but it's antiviral and steroid resistant? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,447 And it happened to both of them. 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,914 SASHA: That doesn't look like something 8 00:00:14,915 --> 00:00:16,417 that occurs in nature. Someone made this virus. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,719 All that DNA you're keeping downstairs, 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,154 Moriarty knows how 11 00:00:20,288 --> 00:00:21,621 to turn it against people. 12 00:00:21,622 --> 00:00:23,257 I believe Adam's the target here. 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,692 Are you James Moriarty? 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,294 Pour the contents of these packets 15 00:00:26,394 --> 00:00:27,661 into each culture dish. 16 00:00:27,761 --> 00:00:30,030 You want me to sabotage Watson's research. 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,299 What's going on? It's dead. 18 00:00:32,300 --> 00:00:34,335 WATSON: There's only enough 19 00:00:34,435 --> 00:00:35,468 for one dose. 20 00:00:35,469 --> 00:00:36,670 We can save Stephens 21 00:00:36,770 --> 00:00:38,038 or we can save Adam, 22 00:00:38,172 --> 00:00:39,640 but we can't save both. 23 00:00:39,740 --> 00:00:41,509 A database of human mutations. 24 00:00:41,609 --> 00:00:42,610 Sounds incredible. 25 00:00:42,710 --> 00:00:44,678 Thank you for what you're doing. 26 00:00:44,812 --> 00:00:47,348 I'm a big fan. 27 00:00:48,349 --> 00:00:50,451 (monitor beeping steadily) 28 00:00:51,319 --> 00:00:54,388 WATSON: There are moments when we all have to make a choice. 29 00:00:56,124 --> 00:00:58,226 We have treatment to save one life: 30 00:00:58,326 --> 00:00:59,727 Stephens' or Adam's. 31 00:00:59,827 --> 00:01:03,897 You're talking about identical twins in their 30s. 32 00:01:03,997 --> 00:01:05,666 They share the same DNA. 33 00:01:05,766 --> 00:01:07,201 Stephens and Adam are 34 00:01:07,335 --> 00:01:09,470 effectively the same person. 35 00:01:09,570 --> 00:01:11,205 INGRID: Not really. 36 00:01:11,305 --> 00:01:13,574 Adam practices functional medicine. 37 00:01:13,707 --> 00:01:16,210 Stephens is an infectious disease specialist. 38 00:01:16,310 --> 00:01:19,113 Adam is an addict who just had a relapse... Stop. 39 00:01:20,148 --> 00:01:22,316 None of this means that we can just pick. 40 00:01:22,416 --> 00:01:24,685 MARY: Sometimes the ethics are impossible. 41 00:01:24,785 --> 00:01:26,487 Sometimes there's no way to find daylight 42 00:01:26,587 --> 00:01:29,123 between two human beings. 43 00:01:32,893 --> 00:01:34,762 ♪ ♪ 44 00:01:38,899 --> 00:01:42,636 This... came from Sherlock. 45 00:01:44,605 --> 00:01:46,240 Fate has to decide here. 46 00:01:46,340 --> 00:01:49,577 Hopefully, Sherlock's wisdom guides it. 47 00:02:01,155 --> 00:02:02,923 (ragged exhale) 48 00:02:05,426 --> 00:02:07,628 (monitor beeping) 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,545 Are you awake? 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,350 My brother? 51 00:02:34,588 --> 00:02:37,157 WATSON: Good to see you. 52 00:02:37,258 --> 00:02:39,960 Where's-where's Stephens? Is he okay? 53 00:02:44,332 --> 00:02:46,500 ♪ ♪ 54 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 ADAM: This is wrong. 55 00:02:54,942 --> 00:02:57,678 You should have picked Stephens. 56 00:02:57,811 --> 00:03:00,580 I can't help you figure this out. 57 00:03:00,581 --> 00:03:02,516 My brother could. 58 00:03:02,650 --> 00:03:05,185 Stephens doesn't deserve this. 59 00:03:06,987 --> 00:03:08,622 Do you? 60 00:03:12,360 --> 00:03:13,793 (voice shaking): So, what now? 61 00:03:13,794 --> 00:03:17,297 Now we just wait and watch my brother die? 62 00:03:17,298 --> 00:03:19,199 We have time. 63 00:03:19,333 --> 00:03:22,269 Two days, maybe three. 64 00:03:22,270 --> 00:03:26,173 There's lesions growing in his brain. (stammers) 65 00:03:26,274 --> 00:03:28,941 If we operate on Stephens two days from now, 66 00:03:28,942 --> 00:03:31,812 what's gonna be left of him when he wakes up? 67 00:03:32,913 --> 00:03:34,947 WATSON: I don't know where you are, I don't even... 68 00:03:34,948 --> 00:03:36,850 know if you'll be able to hear this, but... 69 00:03:36,950 --> 00:03:40,987 my guess is that you're off somewhere punishing yourself. 70 00:03:40,988 --> 00:03:42,690 And if you are, you got to freeze that, 71 00:03:42,790 --> 00:03:44,156 because if the odds hold, 72 00:03:44,157 --> 00:03:45,593 we'll all have time for guilt. 73 00:03:45,693 --> 00:03:48,896 So if you think that you can help, we need you. 74 00:03:49,029 --> 00:03:52,300 Stephens needs you. 75 00:03:54,302 --> 00:03:56,404 SHINWELL: (clears throat) John. 76 00:03:58,306 --> 00:04:01,208 You all right, Shinwell? 77 00:04:01,342 --> 00:04:03,143 You look sick. 78 00:04:05,813 --> 00:04:07,514 I got your message. 79 00:04:07,515 --> 00:04:09,883 There may be a play, guv. 80 00:04:10,884 --> 00:04:14,722 If you're truly willing to work with me... (coughs) 81 00:04:16,957 --> 00:04:18,892 ...I may be able to help. 82 00:04:20,661 --> 00:04:21,762 SHINWELL: Your daughter's dying. 83 00:04:21,895 --> 00:04:23,096 THE REP: You don't know that. 84 00:04:23,230 --> 00:04:24,532 I know she ain't been discharged. 85 00:04:24,632 --> 00:04:26,834 I know you ain't slept in days. 86 00:04:26,934 --> 00:04:28,068 You know what, my love? 87 00:04:28,168 --> 00:04:29,603 Them dark circles, 88 00:04:29,703 --> 00:04:32,306 they make you look positively human. 89 00:04:32,406 --> 00:04:35,108 What do you want? 90 00:04:35,208 --> 00:04:39,913 Dr. Watson extends an invitation to you and your daughter. 91 00:04:40,013 --> 00:04:41,714 He wants to have her into the clinic, 92 00:04:41,715 --> 00:04:43,951 see what can be done for the lass. I'm not one to fall 93 00:04:44,051 --> 00:04:45,552 for snake oil, Shinwell. Yeah, well, that's good, 94 00:04:45,553 --> 00:04:47,688 because we don't sell fake cures. 95 00:04:47,788 --> 00:04:50,791 John Watson might be able to help her, he might not, 96 00:04:50,891 --> 00:04:53,961 but he's the best medic in this or any other hospital. 97 00:04:54,061 --> 00:04:57,431 If you don't at least hear what the man has to say, 98 00:04:57,531 --> 00:04:59,933 have you really done everything you can? 99 00:05:00,033 --> 00:05:02,603 ♪ ♪ 100 00:05:05,105 --> 00:05:07,441 (chimes, lock clicks) 101 00:05:14,114 --> 00:05:16,082 WATSON: I know you. 102 00:05:16,083 --> 00:05:19,319 You're the pharmaceutical rep that used to sit over there. 103 00:05:20,220 --> 00:05:22,054 Yes. 104 00:05:22,055 --> 00:05:24,324 And you had no idea. 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,262 Welcome to the Holmes Clinic, Ashleigh. 106 00:05:29,363 --> 00:05:31,131 I'm excited to work with you. 107 00:05:31,264 --> 00:05:32,700 THE REP: What is this? 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,267 What do you think it is? 109 00:05:35,268 --> 00:05:37,505 We're taking on a new patient. My daughter is nine years old. 110 00:05:37,638 --> 00:05:39,772 She's been through more pain and disappointment 111 00:05:39,773 --> 00:05:42,543 than you or me or anyone I've ever met. 112 00:05:42,643 --> 00:05:44,211 I haven't been able to protect her from that, 113 00:05:44,311 --> 00:05:45,912 but I can protect her from false hope. 114 00:05:45,913 --> 00:05:48,416 I don't traffic in false hope. 115 00:05:49,517 --> 00:05:50,718 What do you want from me? 116 00:05:50,818 --> 00:05:52,019 I don't want anything. 117 00:05:52,119 --> 00:05:54,688 Not yet. I don't believe you. 118 00:05:55,523 --> 00:05:56,824 MARY: My name is Dr. Morstan. 119 00:05:56,957 --> 00:05:58,992 You can call me Mary if you want. 120 00:05:59,092 --> 00:06:03,262 Have you ever had a doctor who had his own robot? 121 00:06:03,263 --> 00:06:05,833 A robot? Mm-hmm. We have one here. 122 00:06:05,933 --> 00:06:08,536 His name is Clyde, and he helps Dr. Watson do his job. 123 00:06:08,636 --> 00:06:10,269 Is it okay if I show you? 124 00:06:10,270 --> 00:06:11,905 Okay. 125 00:06:23,116 --> 00:06:25,318 ♪ ♪ 126 00:06:37,631 --> 00:06:39,633 Does he ever take a break? 127 00:06:39,733 --> 00:06:41,669 He's never asked for one. 128 00:06:41,769 --> 00:06:43,570 He does look a little tired. 129 00:06:43,571 --> 00:06:46,439 Medulloblastoma, subtype SHH. 130 00:06:46,440 --> 00:06:48,642 This girl had a brain tumor by her ninth birthday. 131 00:06:48,742 --> 00:06:51,211 That's just not right. We should get a rush from the labs. 132 00:06:51,311 --> 00:06:53,481 How's this meant to work, Shinwell? 133 00:06:53,581 --> 00:06:55,649 You take Ashleigh into your care, 134 00:06:55,749 --> 00:06:57,718 tell us the same thing we've heard from a dozen medics, 135 00:06:57,818 --> 00:07:00,921 and I just share everything about him? 136 00:07:01,021 --> 00:07:03,223 We don't need everything. 137 00:07:04,692 --> 00:07:06,560 Just one thing. 138 00:07:06,660 --> 00:07:09,897 That's Stephens Croft. 139 00:07:09,997 --> 00:07:11,999 It's not Adam Croft. 140 00:07:12,099 --> 00:07:14,134 It's not the one you targeted. 141 00:07:14,234 --> 00:07:17,370 He just happens to share the same DNA as his brother. 142 00:07:17,505 --> 00:07:19,139 Somewhere not far from here, 143 00:07:19,239 --> 00:07:23,043 there's a laboratory where Moriarty's busy at work 144 00:07:23,176 --> 00:07:25,345 on his perversions. 145 00:07:26,179 --> 00:07:29,281 The vector to deliver the cure, 146 00:07:29,282 --> 00:07:31,318 far as I understand it, is called 147 00:07:31,418 --> 00:07:34,555 "adeno-associated virus." 148 00:07:34,655 --> 00:07:36,957 If you're cooking up a bioweapon, 149 00:07:37,057 --> 00:07:38,692 any scientist would have 150 00:07:38,792 --> 00:07:41,628 some small amount of the cure on hand, too. 151 00:07:41,629 --> 00:07:43,764 That's what we need. 152 00:07:45,465 --> 00:07:48,501 Enough of that virus to save Stephens Croft. 153 00:07:48,502 --> 00:07:49,637 Oh, that's all? 154 00:07:49,737 --> 00:07:52,940 It's suicide to cross Moriarty. 155 00:07:57,978 --> 00:08:00,413 A nine-year-old with brain cancer. 156 00:08:00,514 --> 00:08:03,015 Those words don't belong together in one sentence. 157 00:08:03,016 --> 00:08:05,753 You're not wrong, but it could actually be worse. 158 00:08:05,853 --> 00:08:08,187 There's a treatment. Neurosurgery. 159 00:08:08,188 --> 00:08:10,190 Chemo placed directly into the brain. 160 00:08:10,290 --> 00:08:12,593 I didn't say it was good. I said it could be worse. 161 00:08:12,693 --> 00:08:15,896 With chemo, there's a 90% survival rate for this patient. 162 00:08:15,996 --> 00:08:18,231 Our immediate problem isn't the tumor. 163 00:08:18,331 --> 00:08:19,767 If we can get her into surgery, 164 00:08:19,900 --> 00:08:21,569 Ashleigh has a good prognosis. 165 00:08:21,702 --> 00:08:23,871 The problem is her weight. 166 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 The chemo that she needs is weight-based. 167 00:08:26,173 --> 00:08:28,441 If she can't get heavy enough, then her doctors 168 00:08:28,542 --> 00:08:31,510 can't use enough chemo for the treatment to be effective. 169 00:08:31,511 --> 00:08:35,048 If we could put 15 pounds on Ashleigh Burke, 170 00:08:35,148 --> 00:08:36,549 we can save her life. 171 00:08:36,550 --> 00:08:38,185 INGRID: And if we can't? 172 00:08:38,285 --> 00:08:39,953 She has good doctors. 173 00:08:40,087 --> 00:08:42,222 Obviously, they can see the same thing we can. 174 00:08:42,322 --> 00:08:44,257 Okay, so what are they missing? 175 00:08:44,357 --> 00:08:46,493 Come on. I mean, a single insight 176 00:08:46,594 --> 00:08:48,394 could make a big difference. 177 00:08:48,395 --> 00:08:51,965 No one can figure out why she can't gain weight. 178 00:08:52,099 --> 00:08:54,033 So, where do we start? 179 00:08:54,034 --> 00:08:56,336 I don't think Ingrid's talking about the medicine. 180 00:08:56,436 --> 00:08:59,172 We want this girl's mother to steal what we need 181 00:08:59,272 --> 00:09:01,008 to save Stephens. (stammers) 182 00:09:01,775 --> 00:09:04,376 If she won't do that, if she can't do that... 183 00:09:04,377 --> 00:09:05,613 If there's nothing 184 00:09:05,713 --> 00:09:07,180 we can do to help, 185 00:09:07,280 --> 00:09:08,949 do we sell her mother on a treatment 186 00:09:09,049 --> 00:09:10,851 even if it's not gonna work? 187 00:09:10,951 --> 00:09:12,953 Could you do that? 188 00:09:13,754 --> 00:09:16,256 We're not dealing with the leader of a Brownie troop. 189 00:09:16,356 --> 00:09:17,658 Ashleigh's mother is the reason 190 00:09:17,758 --> 00:09:19,793 Stephens got sick in the first place. 191 00:09:19,893 --> 00:09:21,995 But if we say that we're Ashleigh's doctors, 192 00:09:22,129 --> 00:09:24,497 then that is who we are. 193 00:09:24,598 --> 00:09:28,836 If the words don't mean something to you now, 194 00:09:28,969 --> 00:09:30,303 then they've never meant anything to you 195 00:09:30,437 --> 00:09:31,705 in the first place. 196 00:09:31,805 --> 00:09:36,343 So again, where do we start? 197 00:09:36,476 --> 00:09:37,576 SASHA: Uh... 198 00:09:37,577 --> 00:09:39,079 Watson? 199 00:09:43,316 --> 00:09:45,251 Can I help you with something? 200 00:09:45,252 --> 00:09:46,820 I'm looking for a Dr. Watson. 201 00:09:46,920 --> 00:09:47,988 I'm John Watson. 202 00:09:48,088 --> 00:09:49,456 My name is Laila Bynum. 203 00:09:49,556 --> 00:09:52,259 I'm Ashleigh Burke's oncologist. 204 00:09:53,560 --> 00:09:55,228 What is this place? 205 00:09:55,328 --> 00:09:56,964 We are lucky with our funding here. 206 00:09:57,064 --> 00:09:59,632 MRIs, genetic testing. 207 00:09:59,633 --> 00:10:02,670 We can do a full workup and keep digging. 208 00:10:02,770 --> 00:10:04,304 Ashleigh might not have time to wait 209 00:10:04,404 --> 00:10:05,939 for genetic tests to come back. 210 00:10:06,039 --> 00:10:08,075 This clinic is a resource. We will work with you 211 00:10:08,175 --> 00:10:10,778 to do what's best for your patient. 212 00:10:10,878 --> 00:10:12,545 Hmm. 213 00:10:12,646 --> 00:10:14,547 You seem skeptical. 214 00:10:15,983 --> 00:10:18,785 I'd like to know who you are. 215 00:10:18,786 --> 00:10:20,653 Think I've been pretty forthcoming. 216 00:10:20,654 --> 00:10:23,857 But you can ask me anything you'd like. 217 00:10:25,693 --> 00:10:27,794 I spend all day, every day at a place 218 00:10:27,795 --> 00:10:29,529 most people hope to never see. 219 00:10:29,629 --> 00:10:31,297 I can't even imagine. 220 00:10:31,298 --> 00:10:34,466 Pediatric oncology is a breed apart. 221 00:10:34,467 --> 00:10:37,237 They try and teach us coping mechanisms. 222 00:10:38,005 --> 00:10:41,641 None of it works. Not really. 223 00:10:41,742 --> 00:10:43,543 You pick this, and you're going on a ride 224 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 with each and every patient. 225 00:10:46,079 --> 00:10:48,248 It can end at a graduation, 226 00:10:48,348 --> 00:10:50,583 or it can end at a funeral. 227 00:10:52,920 --> 00:10:54,722 I'm not vain. 228 00:10:54,822 --> 00:10:56,724 I'm open to a second opinion. 229 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 But parents get desperate 230 00:10:59,592 --> 00:11:03,195 when things aren't going as they hoped. 231 00:11:03,196 --> 00:11:06,133 They fall in with people they shouldn't. 232 00:11:08,168 --> 00:11:10,237 Is that you? 233 00:11:10,337 --> 00:11:12,305 No. 234 00:11:14,007 --> 00:11:16,543 This girl is up against it, Dr. Watson. 235 00:11:17,344 --> 00:11:19,579 These next few weeks could be all she has, 236 00:11:19,679 --> 00:11:22,950 and she needs someone who's going to make them matter. 237 00:11:24,251 --> 00:11:26,319 It sounds like she needs you. 238 00:11:35,028 --> 00:11:37,464 (panting) 239 00:11:41,935 --> 00:11:43,570 That's it. I'm done. 240 00:11:44,537 --> 00:11:47,239 The program requires another set of band pulls. 241 00:11:47,240 --> 00:11:49,777 The program also says not to push too hard. 242 00:11:49,877 --> 00:11:51,611 I know the surgery is soon. 243 00:11:51,711 --> 00:11:53,446 I'll be ready. 244 00:11:55,749 --> 00:11:58,718 Do you know that guy? He keeps looking over here. 245 00:12:02,589 --> 00:12:04,892 He's from work. Give me a minute. 246 00:12:11,231 --> 00:12:12,599 What are you doing here? 247 00:12:12,699 --> 00:12:13,900 Was it a relief? 248 00:12:13,901 --> 00:12:15,769 When you did what I asked. 249 00:12:15,869 --> 00:12:20,073 When you opened those packets and poured them on the vector, 250 00:12:20,173 --> 00:12:21,708 was it a relief? 251 00:12:22,542 --> 00:12:24,344 I wouldn't use that word. 252 00:12:24,477 --> 00:12:26,814 It was more... 253 00:12:26,914 --> 00:12:29,182 inevitable. 254 00:12:32,419 --> 00:12:35,322 You can use this number to reach me. 255 00:12:35,422 --> 00:12:37,290 This isn't about orders anymore. 256 00:12:37,390 --> 00:12:40,660 It's a collaboration now. 257 00:12:43,396 --> 00:12:45,866 SASHA: I've been wrestling with this idea. 258 00:12:46,967 --> 00:12:49,937 If this keeps going the way it's going, 259 00:12:50,037 --> 00:12:53,206 there are things I won't get to say to you. 260 00:12:55,208 --> 00:12:58,345 I see you, Stephens Croft. 261 00:12:58,478 --> 00:13:00,948 I love that you're hurt 262 00:13:01,048 --> 00:13:04,817 and that you try and protect yourself by hiding that 263 00:13:04,818 --> 00:13:08,221 and never letting anyone know who you really are. 264 00:13:08,321 --> 00:13:11,058 I love that you can't quite do it. 265 00:13:11,859 --> 00:13:13,026 (sighs) 266 00:13:13,126 --> 00:13:14,895 And I love every flash of kindness 267 00:13:14,995 --> 00:13:17,697 you can't quite keep inside. 268 00:13:25,372 --> 00:13:27,507 I hope you come back to us. 269 00:13:27,607 --> 00:13:29,376 (sniffles) 270 00:13:29,476 --> 00:13:33,346 But if we don't get that, 271 00:13:33,446 --> 00:13:35,647 I... hope you can hear 272 00:13:35,648 --> 00:13:37,851 what I'm saying to you right now. 273 00:13:39,019 --> 00:13:40,686 And I... 274 00:13:40,687 --> 00:13:43,256 I hope you remember this. 275 00:13:46,493 --> 00:13:48,261 (monitor beeping rapidly) 276 00:13:49,696 --> 00:13:51,398 What's happening? (monitor beeping) 277 00:13:51,531 --> 00:13:52,632 She's seizing. 278 00:13:52,732 --> 00:13:53,934 THE REP: Why? What is this? 279 00:13:54,034 --> 00:13:55,735 He's having a non-convulsive seizure. 280 00:13:55,835 --> 00:13:57,536 We need IV propofol stat. 281 00:13:57,537 --> 00:14:00,540 Give me 0.1 migs per kigs of lorazepam. 282 00:14:00,640 --> 00:14:03,743 LAILA: Help me keep her on her side so she doesn't choke. 283 00:14:10,150 --> 00:14:11,384 I'm sorry, Ashleigh's had a seizure, 284 00:14:11,484 --> 00:14:12,953 and that's meant to be good news? 285 00:14:13,053 --> 00:14:14,955 The good news is that her cancer didn't cause the seizure. 286 00:14:15,088 --> 00:14:16,723 Your daughter's tumor is on her cerebellum. 287 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 A seizure like the one she had is a cortical event. 288 00:14:18,959 --> 00:14:21,328 WATSON: There's a secondary cause to her weight loss. 289 00:14:21,461 --> 00:14:23,930 When we can figure it out, we can help her. 290 00:14:23,931 --> 00:14:25,498 We can get her to surgery. 291 00:14:26,333 --> 00:14:28,635 SASHA: There's something else you need to know. 292 00:14:28,735 --> 00:14:30,703 Stephens Croft almost died today. 293 00:14:30,803 --> 00:14:32,973 The HSV1 that you infected him with 294 00:14:33,073 --> 00:14:34,507 is cooking his brain. 295 00:14:34,641 --> 00:14:36,743 We're-we're taking all the blood out of his body, 296 00:14:36,843 --> 00:14:38,178 we're putting it through a machine, 297 00:14:38,311 --> 00:14:40,113 and we're cooling it down by five degrees. 298 00:14:40,213 --> 00:14:42,315 It's a Hail Mary and a way to buy time. 299 00:14:42,415 --> 00:14:44,151 What do you want? 300 00:14:44,251 --> 00:14:46,086 You know. 301 00:14:46,186 --> 00:14:47,753 SASHA: You're going to get us 302 00:14:47,754 --> 00:14:50,557 the adeno-associated virus that we need to cure Stephens 303 00:14:50,657 --> 00:14:53,160 because we're doing everything in our power 304 00:14:53,293 --> 00:14:55,427 to save Ashleigh. 305 00:14:55,428 --> 00:14:57,230 But if Stephens Croft dies, 306 00:14:57,330 --> 00:14:58,931 I will wrap my hands around your neck, 307 00:14:58,932 --> 00:15:00,266 look you straight in the eye 308 00:15:00,267 --> 00:15:03,603 until your entire world turns black. 309 00:15:06,806 --> 00:15:07,874 WATSON: We're not trying 310 00:15:07,975 --> 00:15:09,076 to diagnose the man. 311 00:15:09,176 --> 00:15:10,809 We just want to know where the lab is. 312 00:15:10,810 --> 00:15:12,345 He has extensive holdings. 313 00:15:12,445 --> 00:15:13,613 I don't think he'd risk 314 00:15:13,713 --> 00:15:15,048 those samples. 315 00:15:15,148 --> 00:15:17,017 Could get damaged in flight, 316 00:15:17,117 --> 00:15:18,485 could be inspected. 317 00:15:18,585 --> 00:15:20,887 That facility is in Pittsburgh or somewhere close. 318 00:15:20,988 --> 00:15:22,288 SASHA: What's he doing? 319 00:15:22,289 --> 00:15:25,157 I can't be the only one who's wondering that. 320 00:15:25,158 --> 00:15:27,961 All the DNA that we've collected, our work. 321 00:15:28,061 --> 00:15:29,729 How many people are gonna die? 322 00:15:29,829 --> 00:15:34,034 The man's genius lies in recognizing a tipping point. 323 00:15:34,134 --> 00:15:35,667 If the eight people 324 00:15:35,668 --> 00:15:37,604 in the line of succession all die 325 00:15:37,704 --> 00:15:41,041 at once, of a mysterious ailment, 326 00:15:41,141 --> 00:15:42,875 what would that do to a country 327 00:15:42,976 --> 00:15:44,777 grown fat on conspiracy theories? 328 00:15:45,612 --> 00:15:47,047 If the heads of the wrong country 329 00:15:47,180 --> 00:15:49,616 in a sensitive region all died on camera... 330 00:15:50,917 --> 00:15:52,919 ...what would that do? 331 00:15:54,988 --> 00:15:57,390 Moriarty won't kill many people. 332 00:15:59,492 --> 00:16:01,561 He'll kill the right people. 333 00:16:02,829 --> 00:16:05,332 WATSON: Have you seen anything unusual lately? 334 00:16:05,432 --> 00:16:08,768 Have you done anything unusual? There's nothing's too small. 335 00:16:08,868 --> 00:16:11,571 I had extra duties. 336 00:16:12,672 --> 00:16:15,808 What, uh, three months ago? 337 00:16:15,908 --> 00:16:18,411 I was asked to coordinate a series of deliveries 338 00:16:18,511 --> 00:16:21,714 from a company called Authentic Aromas and Spices. 339 00:16:21,814 --> 00:16:22,949 AAS is a conglomerate. 340 00:16:23,050 --> 00:16:24,217 And they're one of the world's 341 00:16:24,317 --> 00:16:26,453 leading suppliers in laboratory equipment. 342 00:16:26,586 --> 00:16:29,855 Wherever those deliveries went, that's probably your lab. 343 00:16:29,856 --> 00:16:31,591 (Shinwell coughs) 344 00:16:31,724 --> 00:16:33,725 (inhales sharply) 345 00:16:33,726 --> 00:16:35,828 You okay? Yeah. Sorry. 346 00:16:35,928 --> 00:16:37,964 Okay, listen, you two, you go to that address, 347 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 make sure it's the right one, 348 00:16:39,566 --> 00:16:41,301 make a plan to get what we need. 349 00:16:48,208 --> 00:16:49,676 INGRID: Make a plan? 350 00:16:49,776 --> 00:16:52,345 Do you have a problem with that, Dr. Derian? 351 00:16:54,781 --> 00:16:56,316 I think James Moriarty is smart enough 352 00:16:56,416 --> 00:16:57,716 to protect his lab. 353 00:16:57,717 --> 00:16:59,885 I don't think that whatever's left of Shinwell 354 00:16:59,886 --> 00:17:01,587 and Nigella the dainty British bitch 355 00:17:01,588 --> 00:17:03,123 are gonna make it through the front door. 356 00:17:03,223 --> 00:17:05,958 This is a suicide mission. 357 00:17:06,059 --> 00:17:07,294 Thank you for the input. 358 00:17:07,394 --> 00:17:10,697 Shinwell, I need a minute with you. 359 00:17:10,797 --> 00:17:11,930 Yeah, I'll be right up, guv. 360 00:17:11,931 --> 00:17:14,000 Not in my office. 361 00:17:15,135 --> 00:17:17,504 (groaning) 362 00:17:17,637 --> 00:17:19,005 Must be agony. 363 00:17:19,139 --> 00:17:22,709 Moriarty cooked something special up for me, eh? 364 00:17:24,111 --> 00:17:25,611 We'll have to do a full workup. 365 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 No. 366 00:17:30,450 --> 00:17:32,252 Your attention just happens 367 00:17:32,352 --> 00:17:33,986 to be the most valuable commodity 368 00:17:34,121 --> 00:17:36,123 in the world right now. 369 00:17:37,290 --> 00:17:40,593 I'll not divert a dram of it, 370 00:17:40,693 --> 00:17:43,363 not until the Croft boys are well. 371 00:17:44,831 --> 00:17:47,066 You can still do what you need to do? 372 00:17:55,007 --> 00:17:56,543 John. 373 00:17:58,511 --> 00:17:59,879 How are you? 374 00:18:02,749 --> 00:18:03,983 The Croft boy, Moriarty, 375 00:18:04,083 --> 00:18:06,386 the DNA-- it's a lot. 376 00:18:08,321 --> 00:18:09,856 I'm fine. 377 00:18:18,898 --> 00:18:20,233 WATSON: Ashleigh Burke had 378 00:18:20,333 --> 00:18:22,435 a grand mal seizure this afternoon. 379 00:18:22,535 --> 00:18:24,237 We did a head CT-- it didn't show any changes, 380 00:18:24,371 --> 00:18:26,239 so we don't think the seizures are related to her cancer. 381 00:18:26,373 --> 00:18:28,541 SASHA: Was this her first seizure, or was it 382 00:18:28,641 --> 00:18:30,509 part of a pattern? She's never had anything 383 00:18:30,510 --> 00:18:31,643 that looked like a seizure before. 384 00:18:31,644 --> 00:18:33,045 There might be an infection. 385 00:18:33,146 --> 00:18:34,214 SASHA: We should look for sepsis. 386 00:18:34,314 --> 00:18:35,248 Run a CBC and blood cultures, 387 00:18:35,382 --> 00:18:36,583 a Chem 7 to find any 388 00:18:36,683 --> 00:18:38,084 electrolyte abnormalities. 389 00:18:38,218 --> 00:18:39,818 MARY: If it's all right with you, Dr. Bynum, 390 00:18:39,819 --> 00:18:42,555 I'll check on Ashleigh, get her ready for the needles. 391 00:18:42,689 --> 00:18:45,292 She's used to them by now, but a friendly face helps. 392 00:18:45,392 --> 00:18:46,825 Thank you. Yes, of course. 393 00:18:46,826 --> 00:18:49,162 WATSON: Okay, so let's get this in motion. 394 00:18:49,262 --> 00:18:50,630 Now, remember: 395 00:18:50,730 --> 00:18:53,132 Ashleigh's 15 pounds away from a full and happy life. 396 00:18:54,834 --> 00:18:56,135 LAILA: How'd you get this way? 397 00:18:56,236 --> 00:18:57,904 What do you mean? 398 00:18:58,004 --> 00:18:59,806 Most doctors run through a checklist 399 00:18:59,906 --> 00:19:01,673 and then head home to watch the Penguins game. 400 00:19:01,674 --> 00:19:03,576 This attitude I'm seeing here, 401 00:19:03,676 --> 00:19:04,744 where'd it come from? 402 00:19:04,877 --> 00:19:06,246 Well, let's just say it comes from 403 00:19:06,346 --> 00:19:07,747 a man named Sherlock Holmes. 404 00:19:07,847 --> 00:19:09,882 He played the violin, had a weakness for cocaine, 405 00:19:09,982 --> 00:19:12,952 and he died by falling over a waterfall. 406 00:19:15,788 --> 00:19:18,358 I might want to hear that story sometime. 407 00:19:26,098 --> 00:19:29,035 SHINWELL: Any thoughts on how we do this? 408 00:19:29,135 --> 00:19:31,604 THE REP: We wait till shift change in the morning. 409 00:19:32,405 --> 00:19:34,274 It'll be less suspicious then. 410 00:19:37,109 --> 00:19:39,779 I've been sent to do a spot check. 411 00:19:41,248 --> 00:19:43,683 There's another way. 412 00:19:44,817 --> 00:19:47,287 (sighs) I go in there. 413 00:19:47,387 --> 00:19:50,690 No ruse, no conversation. 414 00:19:51,491 --> 00:19:53,360 Nothing but me... 415 00:19:54,193 --> 00:19:56,496 ...and the things I know how to do. 416 00:19:56,596 --> 00:19:59,097 You feel like dying tonight, Shinwell? 417 00:19:59,098 --> 00:20:00,633 If I go into that building 418 00:20:00,767 --> 00:20:02,769 and I don't come out... 419 00:20:04,271 --> 00:20:07,073 ...feel free to indulge yourself in a last stand. 420 00:20:10,510 --> 00:20:13,746 Why do you believe in this man? 421 00:20:13,846 --> 00:20:15,715 Dr. Watson. 422 00:20:17,384 --> 00:20:19,785 If Ashleigh can be saved, 423 00:20:19,786 --> 00:20:21,688 he'll save her. 424 00:20:24,957 --> 00:20:27,360 No matter what else you done, 425 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 you done right by that girl. 426 00:20:33,600 --> 00:20:35,835 ♪ ♪ 427 00:20:36,636 --> 00:20:39,739 (bell rings, door clanks open) 428 00:20:47,847 --> 00:20:49,215 (bell rings) 429 00:20:54,687 --> 00:20:57,857 So, is this, like, your spot? 430 00:20:58,691 --> 00:21:00,760 I'm glad you reached out, Ingrid. 431 00:21:00,860 --> 00:21:02,529 What's on your mind? 432 00:21:04,797 --> 00:21:06,232 I'm done fighting. 433 00:21:06,366 --> 00:21:08,000 I'm done pretending 434 00:21:08,100 --> 00:21:10,202 to be someone I'm not. 435 00:21:10,303 --> 00:21:12,171 You're right. 436 00:21:12,271 --> 00:21:14,474 It does feel better. 437 00:21:17,610 --> 00:21:18,978 It's the clinic. 438 00:21:19,846 --> 00:21:22,081 There are things happening there. 439 00:21:22,214 --> 00:21:24,884 Things you should know about. 440 00:21:24,984 --> 00:21:27,153 ♪ ♪ 441 00:21:36,696 --> 00:21:38,698 You took too long to kill Shinwell. 442 00:21:38,798 --> 00:21:42,201 A knife or a bullet would have been better than your new toy. 443 00:21:42,301 --> 00:21:45,304 They know about your lab. 444 00:21:46,105 --> 00:21:48,708 If there's anything there that you want to save, 445 00:21:48,808 --> 00:21:51,878 my advice would be to work quickly. 446 00:21:58,618 --> 00:22:01,220 Something bothering you, Ingrid? 447 00:22:03,890 --> 00:22:05,224 I want to know what this is. 448 00:22:05,358 --> 00:22:10,530 People like you and me, we've been lied to. 449 00:22:11,531 --> 00:22:14,066 The things that are supposed to mean something-- 450 00:22:14,200 --> 00:22:17,836 uh, building a legacy, helping other people-- 451 00:22:17,837 --> 00:22:20,373 that's all a part of the lie. 452 00:22:21,841 --> 00:22:27,346 How far can you extend your will into the world? 453 00:22:28,214 --> 00:22:29,549 That right there, 454 00:22:29,649 --> 00:22:32,151 is the question that matters. 455 00:22:34,086 --> 00:22:37,390 Only a few of us get to see that. 456 00:22:39,258 --> 00:22:42,429 Welcome to the only club that matters. 457 00:22:42,529 --> 00:22:44,431 (bell rings) 458 00:22:44,531 --> 00:22:46,699 ♪ ♪ 459 00:22:51,137 --> 00:22:53,339 (monitor beeping steadily) 460 00:22:55,442 --> 00:22:57,043 MARY: None of this makes sense. 461 00:22:57,143 --> 00:22:58,778 Ashleigh Burke doesn't have sepsis. 462 00:22:58,878 --> 00:23:01,212 Her CBC and cultures are negative. 463 00:23:01,213 --> 00:23:05,216 Every test is negative. Why can't this girl gain weight? 464 00:23:05,217 --> 00:23:06,352 Sorry. 465 00:23:06,453 --> 00:23:08,053 Had to deal with Gigi stuff. 466 00:23:08,054 --> 00:23:09,456 I'll catch up by listening. 467 00:23:09,556 --> 00:23:10,990 That couldn't have been her first seizure. 468 00:23:11,090 --> 00:23:12,959 She's burning off every calorie you feed her. 469 00:23:13,092 --> 00:23:14,727 We don't bleed our patients with leeches, 470 00:23:14,827 --> 00:23:16,963 and we do check if they have seizures. 471 00:23:17,063 --> 00:23:18,930 Sorry. 472 00:23:18,931 --> 00:23:20,932 Defensive. 473 00:23:20,933 --> 00:23:22,502 We've had Ashleigh on the leads. 474 00:23:22,635 --> 00:23:23,969 MARY: Of course you have. 475 00:23:23,970 --> 00:23:25,738 But, listen, we have staffing issues here. 476 00:23:25,838 --> 00:23:28,474 Every hospital does, especially for shift work. 477 00:23:28,475 --> 00:23:30,977 Has there been a change on Ashleigh's floor? 478 00:23:31,077 --> 00:23:34,013 They caught two night nurses in the supply closet. 479 00:23:34,146 --> 00:23:35,648 They were good. 480 00:23:35,748 --> 00:23:37,148 Sometimes good is horny. 481 00:23:37,149 --> 00:23:38,950 MARY: How do you rate their replacements? 482 00:23:38,951 --> 00:23:40,753 It's contract workers right now. 483 00:23:40,853 --> 00:23:42,789 WATSON: All right, so the leads that are connected to Ashleigh 484 00:23:42,889 --> 00:23:44,223 to monitor whether she's having 485 00:23:44,323 --> 00:23:46,192 late-night seizures have been attached lately 486 00:23:46,292 --> 00:23:48,427 by new and untested workers. 487 00:23:48,528 --> 00:23:50,029 SASHA: Do you think it's possible 488 00:23:50,162 --> 00:23:51,531 that she's been having seizures 489 00:23:51,631 --> 00:23:53,298 but the nurses have just missed them? 490 00:23:53,299 --> 00:23:56,936 That could explain Ashleigh's weight loss. 491 00:23:58,505 --> 00:23:59,572 SASHA: Watson? 492 00:23:59,672 --> 00:24:01,508 You with us? 493 00:24:04,210 --> 00:24:06,112 I am with you. 494 00:24:07,279 --> 00:24:08,881 I'm also hungry. 495 00:24:08,981 --> 00:24:10,883 (laughs) 496 00:24:10,983 --> 00:24:12,351 (sighs) 497 00:24:12,451 --> 00:24:14,721 Sorry. Stephens is dying, 498 00:24:14,821 --> 00:24:17,323 Shinwell's parked outside of some heavily guarded lab, 499 00:24:17,423 --> 00:24:20,059 and we're also dealing with a nine-year-old with brain cancer. 500 00:24:20,192 --> 00:24:22,228 WATSON: Well, you're not wrong. 501 00:24:22,328 --> 00:24:24,664 Sometimes the universe tells you a really good joke. 502 00:24:24,764 --> 00:24:26,566 I believe Ashleigh Burke has 503 00:24:26,666 --> 00:24:29,335 a genetic condition called MCAD. 504 00:24:29,435 --> 00:24:31,771 SASHA: Medium-chain acyl-coenzyme A dehydrogenase deficiency. 505 00:24:31,904 --> 00:24:33,139 Very good, Dr. Lubbock. 506 00:24:33,239 --> 00:24:34,874 Say that six times in a row, and you will get 507 00:24:34,974 --> 00:24:37,042 your very own meal replacement shake. 508 00:24:37,043 --> 00:24:38,677 I'm good, thanks. 509 00:24:38,678 --> 00:24:40,446 WATSON: You did your job perfectly. 510 00:24:40,547 --> 00:24:42,915 You gave her the very latest in meal replacement shakes. 511 00:24:43,015 --> 00:24:45,350 They have MCT and coconut oil in them. 512 00:24:45,351 --> 00:24:48,755 The problem is, Ashleigh's body can't process either of those. 513 00:24:48,855 --> 00:24:51,190 She has seizures at night and only at night 514 00:24:51,290 --> 00:24:53,325 because that's when her body burns up all the fuel. 515 00:24:53,425 --> 00:24:54,927 And the new temp nurses failed to detect them. 516 00:24:55,027 --> 00:24:57,797 So she just needs an old-fashioned protein shake? 517 00:24:57,897 --> 00:24:59,999 WATSON: It's still just a theory, but if I'm right, 518 00:25:00,099 --> 00:25:01,533 her body can process those. 519 00:25:01,534 --> 00:25:04,103 We need to give her corn starch every night. 520 00:25:04,236 --> 00:25:06,037 It's packed with calories and carbs. 521 00:25:06,038 --> 00:25:08,540 It gives her body the energy that it needs. 522 00:25:08,541 --> 00:25:09,909 And she won't seize. 523 00:25:10,009 --> 00:25:11,409 Corn starch? 524 00:25:11,410 --> 00:25:12,711 WATSON: And we're not there yet, 525 00:25:12,712 --> 00:25:15,615 but I think we just saved one life. 526 00:25:23,055 --> 00:25:25,257 ♪ ♪ 527 00:25:35,635 --> 00:25:37,103 (beeping, lock clicks) 528 00:25:37,203 --> 00:25:39,138 We're nearly there now. 529 00:25:42,909 --> 00:25:45,177 Give them a few minutes to get their day rolling, 530 00:25:45,277 --> 00:25:47,179 and that's your window. 531 00:25:49,816 --> 00:25:51,183 Hannah. 532 00:25:53,820 --> 00:25:55,588 That's my name. 533 00:25:56,355 --> 00:25:59,025 If I don't come out of that building, 534 00:25:59,158 --> 00:26:00,593 if Ashleigh lives and I don't, 535 00:26:00,693 --> 00:26:02,995 it's more than I have any right to ask. 536 00:26:03,095 --> 00:26:05,231 More than I deserve. Listen to me. 537 00:26:05,331 --> 00:26:08,968 If I get through this and you don't, 538 00:26:09,068 --> 00:26:11,137 she will remember you. 539 00:26:11,938 --> 00:26:14,006 She'll think well of her mum. 540 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 I promise ya. 541 00:26:23,115 --> 00:26:24,516 HANNAH: What is this? 542 00:26:24,617 --> 00:26:26,185 They know we're coming. 543 00:26:26,285 --> 00:26:27,620 It wasn't me. 544 00:26:27,720 --> 00:26:29,021 It don't matter. 545 00:26:29,121 --> 00:26:30,989 It's a different cricket match now. 546 00:26:30,990 --> 00:26:33,525 (engine starts) 547 00:26:36,195 --> 00:26:37,329 (phone ringing) 548 00:26:37,429 --> 00:26:39,031 In a pinch, guv. 549 00:26:39,131 --> 00:26:40,566 We haven't been to the lab yet. 550 00:26:40,667 --> 00:26:41,901 WATSON: I need you to come back to the clinic. 551 00:26:42,034 --> 00:26:43,302 John, I don't understand. 552 00:26:43,402 --> 00:26:45,705 Understand it later. Come back right now. 553 00:26:45,838 --> 00:26:48,440 (tires squealing) 554 00:26:55,147 --> 00:26:56,883 Good. You're safe. I'm glad. 555 00:26:56,983 --> 00:26:59,150 Guv, we didn't get what you need. 556 00:26:59,151 --> 00:27:01,087 WATSON: Don't worry about it. It's on its way. 557 00:27:01,187 --> 00:27:02,989 Your daughter is with Dr. Bynum. 558 00:27:03,089 --> 00:27:04,522 I'm confident that she'll be able 559 00:27:04,523 --> 00:27:06,125 to gain the weight for surgery. I don't understand. 560 00:27:06,225 --> 00:27:07,794 SASHA: You don't need to understand. 561 00:27:07,894 --> 00:27:10,429 You need to say, "Thank you," and you need to get out now. 562 00:27:11,864 --> 00:27:13,432 Thank you. 563 00:27:15,902 --> 00:27:20,306 I-I still don't follow. Who's bringing the vector here? 564 00:27:26,846 --> 00:27:28,848 He came to me, too. 565 00:27:31,417 --> 00:27:33,352 James Moriarty. 566 00:27:37,724 --> 00:27:40,026 I killed my father. 567 00:27:41,794 --> 00:27:44,230 He shoved my sister off a balcony 568 00:27:44,330 --> 00:27:47,066 and left her a paraplegic. 569 00:27:48,234 --> 00:27:51,437 And I killed him before he could finish the job. 570 00:27:53,873 --> 00:27:56,308 Moriarty knows. 571 00:27:58,110 --> 00:28:00,379 He gave me a job to do here. 572 00:28:03,115 --> 00:28:05,217 I ruined the vector. 573 00:28:06,886 --> 00:28:08,788 I didn't know why he wanted me to do it, 574 00:28:08,888 --> 00:28:11,023 but I took the chemicals he gave me 575 00:28:11,123 --> 00:28:13,492 and I tainted the AAV. 576 00:28:15,962 --> 00:28:19,732 The reason Stephens is barely alive... 577 00:28:22,234 --> 00:28:25,504 ...the reason he might have brain damage already... 578 00:28:28,474 --> 00:28:30,176 ...it's me. 579 00:28:31,010 --> 00:28:35,081 WATSON: Ingrid came to see me last night. 580 00:28:35,948 --> 00:28:38,150 She decided who she wants to be. 581 00:28:42,421 --> 00:28:46,025 Dr. Derian went to see Moriarty this morning. 582 00:28:46,158 --> 00:28:48,127 She came to see me before she set it up. 583 00:28:48,227 --> 00:28:49,528 She told me everything. 584 00:28:49,628 --> 00:28:51,864 Now Moriarty's coming here. 585 00:28:55,167 --> 00:28:57,036 Why on earth would he do that? 586 00:28:57,870 --> 00:29:00,106 Sir, are you all right? 587 00:29:00,206 --> 00:29:01,973 He came here last week. 588 00:29:01,974 --> 00:29:03,742 Pretended to be a patient. 589 00:29:03,843 --> 00:29:06,612 I saw him in the exam room. 590 00:29:09,882 --> 00:29:11,417 He gave me these. 591 00:29:13,452 --> 00:29:14,720 He also gave me 592 00:29:14,821 --> 00:29:16,688 one of his cuticles without realizing it. 593 00:29:16,789 --> 00:29:18,290 He knows we have his DNA. 594 00:29:18,390 --> 00:29:20,927 INGRID: He set the meeting for the incline. 595 00:29:21,027 --> 00:29:22,228 I arrived two hours earlier 596 00:29:22,328 --> 00:29:24,096 and covered every surface in both cars 597 00:29:24,196 --> 00:29:25,296 with something Watson cooked up. 598 00:29:25,297 --> 00:29:28,200 Something pointed right at his genome. 599 00:29:28,300 --> 00:29:30,036 Moriarty's coming because he's sick. 600 00:29:30,136 --> 00:29:32,371 He knows that I'm the one that made him that way. 601 00:29:32,471 --> 00:29:35,507 He knows that I'm the only person on the planet... 602 00:29:36,843 --> 00:29:38,476 ...that can keep him alive. 603 00:29:38,477 --> 00:29:40,312 (shatters) 604 00:29:48,187 --> 00:29:51,490 What did you do to me? I can't see. 605 00:29:51,590 --> 00:29:53,725 ♪ ♪ 606 00:30:00,299 --> 00:30:02,869 WATSON: "Always & Everywhere." 607 00:30:02,969 --> 00:30:04,803 It's a good name. 608 00:30:05,704 --> 00:30:06,973 It's very you. 609 00:30:07,106 --> 00:30:08,507 (button clicks) 610 00:30:09,341 --> 00:30:12,344 I targeted your mitochondrial DNA. 611 00:30:13,745 --> 00:30:15,081 Caused a point mutation 612 00:30:15,181 --> 00:30:18,350 by changing a single letter in your genome. 613 00:30:18,450 --> 00:30:21,286 G to A. 614 00:30:21,287 --> 00:30:25,858 You can barely see now, but... you'll be completely blind soon. 615 00:30:26,792 --> 00:30:30,229 After that, spasticity, cardiac arrhythmia, 616 00:30:30,329 --> 00:30:32,464 encephalopathy, 617 00:30:32,564 --> 00:30:34,366 then you'll die. 618 00:30:37,669 --> 00:30:39,538 I offered her everything. 619 00:30:39,638 --> 00:30:43,142 Dr. Derian doesn't want what you have to offer. 620 00:30:44,543 --> 00:30:46,178 Do you want me to cure you? 621 00:30:48,214 --> 00:30:50,049 You're a brilliant man. 622 00:30:51,650 --> 00:30:53,552 If you want what I can give you, 623 00:30:53,685 --> 00:30:58,290 then I'd imagine you brought what I need. 624 00:31:01,393 --> 00:31:03,529 I won't go under general anesthesia. 625 00:31:03,629 --> 00:31:05,997 You'd never let me wake up. 626 00:31:05,998 --> 00:31:08,767 Well, I'm not sure if you've looked around. 627 00:31:08,867 --> 00:31:11,503 Probably not since you're half blind, but... 628 00:31:11,603 --> 00:31:14,240 you're not in a position to negotiate. 629 00:31:15,841 --> 00:31:17,743 There's no need for a general. 630 00:31:17,876 --> 00:31:19,611 I'll put a local anesthetic into your eyes. 631 00:31:19,711 --> 00:31:22,048 You'll have a series of injections. 632 00:31:22,181 --> 00:31:23,782 You should be better in about a week. 633 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 What happens then? 634 00:31:25,684 --> 00:31:27,486 I don't know, I'd imagine that's up to you 635 00:31:27,586 --> 00:31:29,688 and whatever lawyers you hire. 636 00:31:29,788 --> 00:31:33,225 Me? I'm just a doctor. 637 00:31:33,325 --> 00:31:35,394 I keep things simple. 638 00:31:36,728 --> 00:31:38,931 And this... 639 00:31:39,031 --> 00:31:42,034 is as simple as it gets. 640 00:31:45,004 --> 00:31:47,406 James Moriarty. 641 00:31:50,276 --> 00:31:52,111 Do you want to die today? 642 00:32:01,720 --> 00:32:03,255 He wants the cure. 643 00:32:04,156 --> 00:32:05,624 He brought what we needed. (gasps) 644 00:32:05,757 --> 00:32:08,059 I'm gonna give it to him just like we talked about. 645 00:32:08,060 --> 00:32:10,129 But I need to hear from everyone first. 646 00:32:10,262 --> 00:32:11,863 No one can opt out. 647 00:32:11,964 --> 00:32:13,499 Do it. 648 00:32:15,401 --> 00:32:18,137 I-I'm with you. Oh, yeah. 649 00:32:18,237 --> 00:32:19,870 SASHA: This is Stephens. 650 00:32:19,871 --> 00:32:21,607 It's the only way. 651 00:32:24,276 --> 00:32:27,446 Book the OR for Stephens. 652 00:32:29,881 --> 00:32:32,018 ♪ ♪ 653 00:32:40,359 --> 00:32:42,227 (indistinct chatter) 654 00:32:42,228 --> 00:32:44,696 (monitor beeping steadily) 655 00:32:53,239 --> 00:32:55,374 ♪ ♪ 656 00:33:12,324 --> 00:33:14,193 You look terrible. 657 00:33:16,328 --> 00:33:18,297 You don't have brain damage. 658 00:33:18,397 --> 00:33:19,898 That's good. 659 00:33:27,005 --> 00:33:28,674 Stephens, I'm sorry. 660 00:33:28,807 --> 00:33:31,677 I should've never dated Lauren. 661 00:33:31,777 --> 00:33:34,913 Doesn't matter that you broke up with her. 662 00:33:36,382 --> 00:33:38,283 It was selfish. 663 00:33:38,284 --> 00:33:41,053 And blind and, um... 664 00:33:43,055 --> 00:33:44,656 ...me. 665 00:33:47,159 --> 00:33:49,861 We fell in love, though. 666 00:33:49,961 --> 00:33:53,865 It's real. I-I can't just stop. 667 00:33:54,966 --> 00:33:58,270 I can't stop it because of how it started. 668 00:33:58,370 --> 00:34:00,339 I know. 669 00:34:02,508 --> 00:34:04,876 I'm happy for you. 670 00:34:04,976 --> 00:34:07,045 I'm happy for her. 671 00:34:08,214 --> 00:34:10,249 I am going to rip the hell out of you 672 00:34:10,382 --> 00:34:12,218 when I give my best man speech. 673 00:34:12,318 --> 00:34:15,053 (laughs) 674 00:34:15,154 --> 00:34:16,422 My head... 675 00:34:16,522 --> 00:34:17,656 really, really hurts, 676 00:34:17,756 --> 00:34:20,259 and I'm already thinking about one-liners. 677 00:34:20,359 --> 00:34:21,927 (knocking at door) 678 00:34:43,849 --> 00:34:45,451 I kissed you. 679 00:34:45,584 --> 00:34:47,219 When you were sick. 680 00:34:48,620 --> 00:34:50,020 Thanks. Mm. 681 00:34:50,021 --> 00:34:51,423 Don't be too grateful. 682 00:34:51,557 --> 00:34:55,727 Seemed like it might've killed you. 683 00:34:56,762 --> 00:34:59,265 See, it's hard to evaluate that statement 684 00:34:59,365 --> 00:35:00,766 because I don't remember. 685 00:35:00,866 --> 00:35:02,401 Oh. 686 00:35:02,501 --> 00:35:04,170 Well... Hmm. 687 00:35:04,270 --> 00:35:08,140 Well, I can help with that. 688 00:35:14,246 --> 00:35:16,215 (laughter) 689 00:35:25,056 --> 00:35:26,892 You have to see him, you know. 690 00:35:28,294 --> 00:35:30,662 You can't avoid it anymore. 691 00:35:38,170 --> 00:35:40,539 STEPHENS: I know you're sorry. 692 00:35:42,441 --> 00:35:45,344 And I know that you don't know how to say that. 693 00:35:47,579 --> 00:35:49,615 I appreciate what you did. 694 00:35:49,715 --> 00:35:51,683 I stayed sick because of you, 695 00:35:51,817 --> 00:35:54,820 but I also live because of you. 696 00:35:55,987 --> 00:35:57,423 Thank you. 697 00:36:00,125 --> 00:36:02,628 But I can't work with you anymore. 698 00:36:04,330 --> 00:36:05,964 You have to go. 699 00:36:17,943 --> 00:36:20,078 ♪ ♪ 700 00:36:48,574 --> 00:36:50,276 Can you see me? 701 00:36:55,247 --> 00:36:56,982 I, um... 702 00:36:57,082 --> 00:37:00,051 once knew a man named Sherlock Holmes. 703 00:37:01,253 --> 00:37:03,589 He was my best friend. 704 00:37:03,722 --> 00:37:08,327 He made the world a better place every single day he was alive. 705 00:37:08,427 --> 00:37:10,061 You killed him. 706 00:37:10,161 --> 00:37:13,599 I have twin doctors working at my clinic. 707 00:37:13,732 --> 00:37:15,233 They're amazing doctors. 708 00:37:15,334 --> 00:37:19,271 They're growing into the very best versions of themselves. 709 00:37:20,272 --> 00:37:22,808 You tried to kill them both. 710 00:37:22,908 --> 00:37:26,978 You forced Shinwell to change my medications. 711 00:37:27,078 --> 00:37:29,114 I treated patients 712 00:37:29,247 --> 00:37:33,218 under the influence of a hallucinogen. 713 00:37:34,486 --> 00:37:37,054 What was the idea there? 714 00:37:37,055 --> 00:37:40,025 Create a-a record of erratic behavior 715 00:37:40,125 --> 00:37:42,027 so you can get rid of me? 716 00:37:43,061 --> 00:37:44,996 (groans softly) 717 00:37:49,134 --> 00:37:52,971 Sick people come to see me from all over the world. 718 00:37:53,071 --> 00:37:54,606 They trust me to take care of them, 719 00:37:54,706 --> 00:37:58,644 and they leave the secrets of their DNA in my clinic. 720 00:37:58,744 --> 00:38:01,146 You turned their genes into a tool 721 00:38:01,246 --> 00:38:05,517 to murder anybody that you wanted to. 722 00:38:06,718 --> 00:38:08,854 Well... 723 00:38:10,489 --> 00:38:12,791 ...as your doctor, I... 724 00:38:12,891 --> 00:38:16,795 have to tell you that the cure didn't work as well as I hoped. 725 00:38:16,928 --> 00:38:21,266 No, you see, y-your scans, they're highly concerning. 726 00:38:21,367 --> 00:38:24,503 I'm worried that you may have a stroke 727 00:38:24,603 --> 00:38:26,738 in the very near future. 728 00:38:26,838 --> 00:38:29,508 What did you do to me? 729 00:38:29,608 --> 00:38:31,643 Well, you can see. 730 00:38:32,844 --> 00:38:35,146 The other changes that we set in motion, 731 00:38:35,246 --> 00:38:39,518 well, it turns out there just wasn't much we could do. 732 00:38:41,420 --> 00:38:42,988 You took an oath. 733 00:38:43,121 --> 00:38:44,922 I did. 734 00:38:44,923 --> 00:38:47,759 "First, do no harm." 735 00:38:48,760 --> 00:38:52,030 You are the harm, James Moriarty. 736 00:38:52,130 --> 00:38:55,333 I treated you, but for the good of the world, 737 00:38:55,434 --> 00:38:58,670 I am glad you are not gonna be walking out of here. 738 00:38:58,804 --> 00:39:00,939 No, yeah, well, 739 00:39:01,039 --> 00:39:03,375 I did give you your eyesight. 740 00:39:03,475 --> 00:39:04,943 But all that really means is that 741 00:39:05,043 --> 00:39:10,516 I am the last thing you will ever see. 742 00:39:10,616 --> 00:39:12,818 When? 743 00:39:12,918 --> 00:39:15,186 Maybe soon. 744 00:39:18,189 --> 00:39:20,559 Maybe now. 745 00:39:21,860 --> 00:39:23,929 But I'm gonna sit with you. 746 00:39:24,029 --> 00:39:25,731 I owe you that. 747 00:39:28,900 --> 00:39:30,669 Who are you? 748 00:39:31,803 --> 00:39:34,172 What made you this way? 749 00:39:36,207 --> 00:39:39,277 So you're gonna die with your secrets, huh? 750 00:39:43,482 --> 00:39:46,351 What else do I have left? 751 00:39:47,453 --> 00:39:49,621 (chuckling) 752 00:39:54,192 --> 00:39:56,728 (gasping weakly) 753 00:40:01,232 --> 00:40:03,569 (coughing, sputtering) 754 00:40:06,972 --> 00:40:08,940 (coughing and sputtering stop) 755 00:40:34,365 --> 00:40:36,134 (sighs) 756 00:40:46,011 --> 00:40:47,779 (door opens) 757 00:40:59,457 --> 00:41:01,225 He's gone. 758 00:41:01,226 --> 00:41:03,128 (sighs) 759 00:41:03,228 --> 00:41:05,163 I'll take it from here. 760 00:41:05,296 --> 00:41:07,298 I got you. 761 00:41:12,137 --> 00:41:13,639 I like her. 762 00:41:13,739 --> 00:41:15,974 You didn't ask, and you don't need my permission 763 00:41:16,074 --> 00:41:19,711 or even my opinion, but I like her. 764 00:41:21,379 --> 00:41:22,614 Thank you. 765 00:41:22,714 --> 00:41:24,650 ("Monsters" by Sault playing) 766 00:41:24,783 --> 00:41:26,985 ♪ 767 00:41:28,654 --> 00:41:30,455 (sighs) 768 00:41:37,563 --> 00:41:39,497 ♪ Monsters again... ♪ 769 00:41:39,598 --> 00:41:40,866 (footsteps approaching) 770 00:41:40,999 --> 00:41:43,101 LAILA: You gonna come eat? 771 00:41:44,636 --> 00:41:45,671 Seriously. 772 00:41:45,771 --> 00:41:47,539 I am violating many, many rules 773 00:41:47,639 --> 00:41:49,107 by cooking for you on the third date. 774 00:41:49,207 --> 00:41:51,677 I mean, I don't even tell a man I know how to cook 775 00:41:51,810 --> 00:41:53,545 until certain requirements have been satisfied. 776 00:41:53,645 --> 00:41:54,946 Lucky me. 777 00:41:56,682 --> 00:41:58,584 Don't say that until you try the gumbo. 778 00:41:58,684 --> 00:42:00,686 I'll be there in a minute. 779 00:42:00,819 --> 00:42:02,286 Okay. 780 00:42:02,287 --> 00:42:05,323 ♪ Miss what's under the river Nile? ♪ 781 00:42:05,423 --> 00:42:07,959 ♪ Mr. Liar got a secret now ♪ 782 00:42:08,059 --> 00:42:10,562 ♪ Take off your suit, you're just a sorry clown ♪ 783 00:42:10,696 --> 00:42:13,965 ♪ And why are all my people disappearing now? ♪ 784 00:42:14,065 --> 00:42:16,500 ♪ Will you tell the world who is Africa? ♪ 785 00:42:16,501 --> 00:42:19,970 ♪ And everything you say is always aimed at killing her ♪ 786 00:42:19,971 --> 00:42:22,373 ♪ Pray, pray, pray, indigo child ♪ 787 00:42:22,507 --> 00:42:24,542 ♪ Just so you know, they call us monsters ♪ 788 00:42:24,643 --> 00:42:26,244 ♪ 'Cause they're in denial ♪ 789 00:42:26,377 --> 00:42:28,146 ♪ Monsters again ♪ 790 00:42:29,347 --> 00:42:32,183 ♪ Everyone's scared to look 'cause they fear ♪ 791 00:42:32,283 --> 00:42:35,253 ♪ The monster under the bed ♪ 792 00:42:35,353 --> 00:42:37,923 ♪ Livin' in the closet and under the stairs ♪ 793 00:42:38,056 --> 00:42:41,059 ♪ There are monsters, are monsters ♪ 794 00:42:41,192 --> 00:42:42,728 ♪ Monsters, there are monsters. ♪ 795 00:42:42,828 --> 00:42:44,562 Captioning sponsored by CBS 796 00:42:44,696 --> 00:42:46,965 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.