All language subtitles for Walker.2025-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,463 --> 00:03:46,481 - See you. - Bye. 2 00:03:49,348 --> 00:03:50,375 See you. 3 00:03:52,143 --> 00:03:53,143 Take care. 4 00:04:21,820 --> 00:04:25,152 KX69: Location? Alex: Manila Area 5 00:04:25,225 --> 00:04:29,286 Miller: Ready anytime? Alex: Yes 6 00:04:29,286 --> 00:04:30,674 KX 69: What’s your last price? 7 00:04:30,698 --> 00:04:32,455 Alex: That’s the last price, I’m a legit walker. 8 00:04:32,455 --> 00:04:34,431 Miller: No limits 9 00:04:34,456 --> 00:04:36,224 Alex: No creampie, additional one thousand if you want me to swallow 10 00:04:36,249 --> 00:04:38,670 KX69: That’s expensive! 11 00:04:38,670 --> 00:04:40,274 Miller: Is that unli swallow for one thousand? 12 00:04:40,298 --> 00:04:44,175 KX69: Don’t even thing about it! 13 00:04:48,749 --> 00:04:52,893 Miller: Okay, okay. Anal? 14 00:04:52,893 --> 00:04:55,334 Alex: I don’t do that. Don’t worry I’m very tight. 15 00:04:55,359 --> 00:04:56,826 Miller: Payment after service? 16 00:04:56,851 --> 00:04:59,118 Alex: Money down before panty down 17 00:05:02,715 --> 00:05:04,669 Miller: Where are you? 18 00:05:04,694 --> 00:05:08,108 KX69: In a hurry? 19 00:05:08,133 --> 00:05:10,493 Alex : I’m near. Don’t worry, I’m worth the wait. 20 00:05:11,751 --> 00:05:14,420 - Can you still handle it? - Of course! 21 00:05:14,445 --> 00:05:16,409 Wait until she arrives. 22 00:05:17,927 --> 00:05:19,026 Cheers! 23 00:05:21,953 --> 00:05:23,768 Sir, your guest is here. 24 00:05:31,238 --> 00:05:33,161 - Alex. - Miller? 25 00:05:33,762 --> 00:05:34,787 Come in. 26 00:05:49,862 --> 00:05:50,911 So, are we on? 27 00:05:51,318 --> 00:05:52,516 Money down first. 28 00:05:54,800 --> 00:05:56,162 Money chaser, huh? 29 00:05:57,132 --> 00:05:58,331 What a buzzkill. 30 00:05:58,960 --> 00:06:03,381 Because once they ejaculate, they refuse to pay. 31 00:06:05,304 --> 00:06:06,517 Okay, fine. 32 00:06:13,438 --> 00:06:14,461 Here you go. 33 00:06:18,094 --> 00:06:20,309 It’s the S.O.P. for all of us walkers. 34 00:06:20,334 --> 00:06:21,544 Thank you. 35 00:06:21,676 --> 00:06:22,754 Can I go to bathroom first? 36 00:06:25,128 --> 00:06:27,432 - Where’s the bathroom? - Right there! Go in. 37 00:06:28,420 --> 00:06:31,794 - Come back quickly. - Hurry up. We’ll be waiting for you. 38 00:06:33,639 --> 00:06:36,725 I can't believe you! She's your type, huh? 39 00:06:36,750 --> 00:06:40,837 - Yeah, she’s pretty, isn’t she? - Sure, but I’m prettier. 40 00:06:41,590 --> 00:06:43,370 Come on, are you insecure? 41 00:06:44,210 --> 00:06:46,629 - Of course, she’s gorgeous! - Chill. 42 00:06:46,654 --> 00:06:49,697 I'm getting impatient! Why is she taking so long? 43 00:13:06,427 --> 00:13:08,855 - Is this still your number? - Yes. 44 00:13:10,438 --> 00:13:13,078 - Can I send it via GCash? - Yes. 45 00:13:17,433 --> 00:13:18,935 There, did you get it? 46 00:13:18,960 --> 00:13:21,119 Yes! Winner! 47 00:13:22,687 --> 00:13:24,271 I got it. 48 00:13:24,296 --> 00:13:26,310 Wait, what’s that? 49 00:13:26,840 --> 00:13:29,024 Don’t you know? This is PlayTime! 50 00:13:29,791 --> 00:13:31,828 You still play after sex? 51 00:13:32,502 --> 00:13:37,417 Well, others smoke– I play! 52 00:13:39,485 --> 00:13:41,311 Try it with your wife. 53 00:13:42,131 --> 00:13:47,017 You can use GCash, Maya, or Playtime.ph. 54 00:13:47,827 --> 00:13:50,871 Hey, what’s that? You two look close, huh? 55 00:13:50,896 --> 00:13:53,178 Should I be jealous? 56 00:13:53,418 --> 00:13:55,834 - There! - You talk nonsense, babe. 57 00:13:56,954 --> 00:13:58,456 I know about that! 58 00:13:58,481 --> 00:14:00,236 - PlayTime! - Just tap it. 59 00:14:00,261 --> 00:14:01,493 I win there a lot! 60 00:14:01,518 --> 00:14:03,774 Try it, it’s easy! 61 00:14:24,017 --> 00:14:30,486 Allan K Dick: I’m in Manila, are you free? 62 00:14:31,170 --> 00:14:34,715 Alex: Sorry, I'm on my period. 63 00:14:57,019 --> 00:14:58,084 Alex. 64 00:14:58,155 --> 00:14:59,155 Hmm? 65 00:14:59,480 --> 00:15:00,554 Alex. 66 00:19:13,009 --> 00:19:14,016 Hello? 67 00:19:14,444 --> 00:19:15,776 Is this Alex Bernabe? 68 00:19:16,905 --> 00:19:18,156 Yes. 69 00:19:19,613 --> 00:19:23,952 This is Sgt. Manjares, Homicide Division of Angeles City PNP. 70 00:19:24,701 --> 00:19:26,286 Do you know Mara Conrado? 71 00:19:28,333 --> 00:19:29,418 Why? 72 00:19:29,443 --> 00:19:30,663 How are you related to her? 73 00:19:32,632 --> 00:19:33,957 She’s my friend. 74 00:19:33,982 --> 00:19:38,778 Miss Bernabe, I’m sorry to inform you, but Mara Conrado was found dead. 75 00:19:38,803 --> 00:19:39,810 What? 76 00:19:43,386 --> 00:19:44,791 Mara? 77 00:19:45,017 --> 00:19:49,021 She was found lifeless in a motel here in Angeles. 78 00:19:49,646 --> 00:19:53,275 Initial investigation shows Mara Conrado was murdered. 79 00:19:54,443 --> 00:19:58,447 Can we invite you here to identify her body? 80 00:20:02,159 --> 00:20:03,397 Okay. 81 00:20:28,018 --> 00:20:31,688 - There! - What do you think? 82 00:20:32,439 --> 00:20:34,357 - Is that okay? - Good job! 83 00:20:34,505 --> 00:20:36,543 - Keep it straight. - Then? 84 00:20:36,568 --> 00:20:37,807 Keep your back straight. 85 00:20:38,153 --> 00:20:39,340 Just like that. 86 00:20:39,926 --> 00:20:43,175 - There. Cross your legs. - It’s hard. 87 00:20:43,200 --> 00:20:45,661 That’s easy. Just keep it straight. 88 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 There. 89 00:21:09,810 --> 00:21:10,977 What do you think? 90 00:21:18,527 --> 00:21:23,532 - What do you think? Per... - Per... What do you want? 91 00:21:23,573 --> 00:21:25,200 Per session. 92 00:21:27,994 --> 00:21:29,663 He asked how much? 93 00:21:29,955 --> 00:21:34,960 - This look sexy. - Try this, this looks good on you. 94 00:22:01,375 --> 00:22:02,930 Are you Alex? 95 00:22:04,738 --> 00:22:06,100 Sgt. Manjares… 96 00:22:08,326 --> 00:22:09,602 Let’s go inside. 97 00:22:31,689 --> 00:22:33,018 We called you 98 00:22:33,043 --> 00:22:36,942 because your name is listed as the emergency contact on Mara’s ID. 99 00:22:41,061 --> 00:22:44,888 Can you identify if this is Mara Conrado? 100 00:23:22,359 --> 00:23:27,197 Alex, may I ask for a bit more information? 101 00:23:34,310 --> 00:23:36,397 When was the last time you spoke to the victim? 102 00:23:39,459 --> 00:23:40,527 It’s been a while. 103 00:23:41,340 --> 00:23:45,153 Almost a year since she left Manila. 104 00:23:45,939 --> 00:23:47,207 We didn’t talk anymore. 105 00:23:54,701 --> 00:23:55,826 Her cellphone! 106 00:23:56,565 --> 00:23:57,720 Where’s her cellphone? 107 00:23:58,078 --> 00:24:00,538 Maybe it has the recent conversations! 108 00:24:00,641 --> 00:24:02,038 - Where is it? - If there was one... 109 00:24:02,063 --> 00:24:03,608 It wasn’t found at the crime scene. 110 00:24:04,368 --> 00:24:07,212 We’ve also searched her rented room. 111 00:24:07,746 --> 00:24:10,825 We tried, but there was nothing. 112 00:24:13,297 --> 00:24:15,257 Doesn’t she have any other family? 113 00:24:17,289 --> 00:24:20,125 - When can I have her cremated? - Alex... 114 00:24:20,208 --> 00:24:22,027 you can’t. 115 00:24:22,959 --> 00:24:24,544 Mara is a murder victim. 116 00:24:24,569 --> 00:24:28,323 Even those who were buried were exhumed. 117 00:24:31,402 --> 00:24:35,156 Sir, is there no chance of finding her killer? 118 00:24:35,281 --> 00:24:38,736 We found traces of skin and blood under Mara’s nails. 119 00:24:39,066 --> 00:24:42,475 Maybe she fought back and managed to scratch her assailant. 120 00:24:42,729 --> 00:24:45,424 Do you know what Mara’s job was? 121 00:24:52,411 --> 00:24:56,812 A few motels here in Angeles confirmed that they regularly saw Mara. 122 00:24:57,578 --> 00:24:58,827 I’m sorry. 123 00:24:59,120 --> 00:25:00,774 I didn’t mean to imply anything. 124 00:25:01,458 --> 00:25:02,834 I’m just asking. 125 00:25:05,234 --> 00:25:08,362 Like I said, Mara and I hadn’t spoken in a while. 126 00:25:09,807 --> 00:25:12,495 Alright, Alex, we’ll keep you updated. 127 00:29:09,864 --> 00:29:12,533 Straight ahead, ma'am. 128 00:29:13,452 --> 00:29:14,687 More. 129 00:29:37,368 --> 00:29:38,451 What happened? 130 00:29:39,193 --> 00:29:40,225 Uh, well... 131 00:29:40,816 --> 00:29:42,357 just a little accident, ma’am. 132 00:29:42,759 --> 00:29:44,172 A couple’s quarrel. 133 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 I see. 134 00:33:14,985 --> 00:33:20,704 Go back to Manila if you don’t want to die like your friend. 135 00:33:43,437 --> 00:33:44,477 Yes. 136 00:33:46,232 --> 00:33:48,037 I’ll let you know. 137 00:33:48,651 --> 00:33:50,069 Poor thing. 138 00:33:52,295 --> 00:33:53,319 Alex? 139 00:33:53,531 --> 00:33:54,593 Yes, sure. 140 00:33:56,579 --> 00:33:57,579 What is it? 141 00:33:58,177 --> 00:34:01,065 - Are you Alex? - Wait, wait, I’ll call you back. Bye. 142 00:34:01,090 --> 00:34:03,365 - Who are you? - I’m Joel. 143 00:34:04,907 --> 00:34:06,225 Joel Desiderio. 144 00:34:07,116 --> 00:34:08,387 A friend of Mara’s. 145 00:34:09,925 --> 00:34:12,161 I’m a news writer for a tabloid. 146 00:34:12,844 --> 00:34:17,140 I cover police reports in Angeles. 147 00:34:21,715 --> 00:34:24,176 You’re probably wondering how I know you. 148 00:34:24,201 --> 00:34:26,352 Mara talked about you a lot. 149 00:34:27,950 --> 00:34:30,339 So it was easy to find you. 150 00:34:33,145 --> 00:34:34,980 When was the last time you spoke to her? 151 00:34:35,494 --> 00:34:37,622 I can’t remember. 152 00:34:38,320 --> 00:34:40,530 She just suddenly stopped answering my calls. 153 00:34:40,810 --> 00:34:41,811 Joel... 154 00:34:43,086 --> 00:34:44,515 Were you and Mara together? 155 00:34:45,041 --> 00:34:46,068 Yes. 156 00:34:47,605 --> 00:34:49,440 Do you know what her job was? 157 00:34:49,795 --> 00:34:50,833 Ours? 158 00:34:52,131 --> 00:34:53,160 Yes. 159 00:34:53,674 --> 00:34:55,433 But don’t worry. 160 00:34:55,646 --> 00:34:58,143 That wasn’t the reason we broke up. 161 00:35:01,804 --> 00:35:03,389 Do you want to see her? 162 00:35:03,523 --> 00:35:07,538 From the report, the DNA, 163 00:35:07,563 --> 00:35:10,975 and how she was killed... 164 00:35:11,601 --> 00:35:13,300 I don’t think I can handle it. 165 00:35:17,259 --> 00:35:18,742 I understand. 166 00:35:19,659 --> 00:35:20,741 Alex. 167 00:35:21,358 --> 00:35:27,531 I’m here because I read the DNA results of the blood found on her. 168 00:35:28,002 --> 00:35:29,921 It came directly from the forensic lab. 169 00:35:29,961 --> 00:35:31,043 What? 170 00:35:31,332 --> 00:35:32,907 The blood isn’t Mara’s? 171 00:35:33,031 --> 00:35:37,202 There was no DNA match in the forensic lab. 172 00:35:37,888 --> 00:35:40,015 How will they find Mara’s killer? 173 00:35:40,638 --> 00:35:45,810 We need to get the suspect’s blood, or a strand of hair. 174 00:35:46,486 --> 00:35:49,059 And we also need to find leads. 175 00:35:49,353 --> 00:35:53,329 The last client Mara spoke with. 176 00:35:56,512 --> 00:35:57,513 Here. 177 00:35:59,021 --> 00:36:02,656 the name and contact number of Mara’s handler. 178 00:36:04,829 --> 00:36:06,038 How did you get this? 179 00:36:06,288 --> 00:36:07,309 Alex. 180 00:36:07,957 --> 00:36:09,192 I work for the newspaper. 181 00:36:09,959 --> 00:36:14,714 We have assets in every district and police station in Central Luzon. 182 00:36:15,079 --> 00:36:18,117 DNA results aren’t the only things we can get. 183 00:36:18,404 --> 00:36:19,973 You’re turning me into an asset? 184 00:36:20,107 --> 00:36:21,107 But... 185 00:36:21,884 --> 00:36:23,930 Why don’t you just tell the police? 186 00:36:24,432 --> 00:36:26,953 Isn’t there evidence on her cellphone? 187 00:36:27,174 --> 00:36:29,794 Wouldn’t it be easier to trace that? 188 00:36:30,021 --> 00:36:31,043 It’s unlikely. 189 00:36:32,481 --> 00:36:37,477 If I were Zandra, I’d delete all our dealings with Mara. 190 00:36:37,691 --> 00:36:39,640 Otherwise, she’d get implicated. 191 00:36:42,865 --> 00:36:46,019 I'm not saying you should find the evidence. 192 00:36:46,912 --> 00:36:48,095 That’s dangerous. 193 00:36:48,748 --> 00:36:51,734 The suspect might be a serial killer. 194 00:36:52,241 --> 00:36:55,269 I’m certain there will be more victims. 195 00:36:56,727 --> 00:36:59,125 Alex: Hi, are you hiring a walker? Zandra: Yes, are you from Pampanga? 196 00:36:59,150 --> 00:37:01,302 Alex: No, but I’m willing to relocate. 197 00:37:01,327 --> 00:37:04,227 Zandra: Can you send some sample pics first? 198 00:37:07,851 --> 00:37:08,974 Alex: Ok. 199 00:37:29,080 --> 00:37:31,541 I’ve seen your photo on Viber. 200 00:37:31,566 --> 00:37:33,645 Pictures can be deceiving, right? 201 00:37:33,834 --> 00:37:37,071 But it’s different in person, of course. 202 00:37:37,563 --> 00:37:40,733 Is it okay if I question you first before I become your handler? 203 00:37:40,798 --> 00:37:41,944 No problem. 204 00:37:42,150 --> 00:37:43,745 Do you have a lot of girls now? 205 00:37:44,261 --> 00:37:45,584 Just a few. 206 00:37:45,846 --> 00:37:46,847 Why? 207 00:37:48,224 --> 00:37:50,476 Some clients kept them. 208 00:37:50,571 --> 00:37:52,235 Some just disappeared. 209 00:37:52,400 --> 00:37:54,798 You know, the stubborn ones. 210 00:37:55,373 --> 00:37:57,964 Will I have any problems with you? 211 00:37:58,226 --> 00:37:59,339 Of course not. 212 00:37:59,610 --> 00:38:04,697 I wouldn’t waste my time coming to Angeles just to mess around. 213 00:38:09,540 --> 00:38:12,699 You’re perfect! A solid ten! 214 00:38:12,915 --> 00:38:14,865 Why did you leave Manila? 215 00:38:15,062 --> 00:38:16,429 Are you washed up there? 216 00:38:16,585 --> 00:38:18,364 Not really, come on. 217 00:38:18,501 --> 00:38:21,465 Expenses were too high. 218 00:38:21,490 --> 00:38:25,526 The cost of living is expensive. Just the rent alone, you’re already losing. 219 00:38:25,551 --> 00:38:29,932 Well, with your type, you won’t run out of bookings here. 220 00:38:29,957 --> 00:38:33,544 I’ll start you off easy. With safe clients first. 221 00:38:34,623 --> 00:38:35,670 Safe? 222 00:38:36,756 --> 00:38:39,467 They’re nice, but low-paying. 223 00:38:40,414 --> 00:38:42,132 I’m not new to this, Zandra. 224 00:38:42,358 --> 00:38:44,738 I don’t care if they’re nice, or jerks. 225 00:38:45,082 --> 00:38:47,683 Whether they pray first, or bite. 226 00:38:47,744 --> 00:38:48,744 Geez... 227 00:38:49,057 --> 00:38:51,976 It all ends the same way. 228 00:38:52,999 --> 00:38:55,226 - Are you a masochist? - I’m a worker! 229 00:38:55,601 --> 00:38:57,350 I want to earn fast. 230 00:38:58,055 --> 00:39:03,026 Give me the nastiest ones, but who pay well. 231 00:39:03,843 --> 00:39:07,067 You said it yourself, I’m a solid ten. 232 00:39:08,247 --> 00:39:09,496 Are you sure? 233 00:39:10,764 --> 00:39:14,007 Three walkers have been killed in just the past two months. 234 00:39:17,483 --> 00:39:18,610 All under your care? 235 00:39:21,127 --> 00:39:22,188 Just one of them. 236 00:39:22,947 --> 00:39:24,349 The last victim. 237 00:39:24,778 --> 00:39:26,586 Just a few days ago. 238 00:39:29,950 --> 00:39:32,501 Do you have a suspect? 239 00:39:33,834 --> 00:39:34,906 Not yet. 240 00:39:36,181 --> 00:39:39,664 That booking didn’t go through me! 241 00:39:39,859 --> 00:39:41,336 She booked herself! 242 00:39:41,937 --> 00:39:44,732 That’s what happens when you bypass the pimp! 243 00:39:44,869 --> 00:39:46,854 At least with me, I screen them. 244 00:39:47,498 --> 00:39:50,009 It’s not just about the money, Alex. 245 00:39:50,184 --> 00:39:54,605 Even if it's just a body trade, I won't risk my girls! 246 00:39:55,788 --> 00:40:00,890 You might go solo one day! 247 00:40:01,972 --> 00:40:03,499 I’d never do that to you. 248 00:40:05,257 --> 00:40:08,172 Don’t worry about me. 249 00:40:08,283 --> 00:40:09,827 I’m just a pimp. 250 00:40:10,299 --> 00:40:13,219 Be afraid of those you share a locked room with. 251 00:40:13,244 --> 00:40:18,666 Even if you scream, no one will hear you! 252 00:40:24,004 --> 00:40:27,424 Do you know a place I can stay? 253 00:40:57,288 --> 00:41:00,064 Mara, why are you doing this? 254 00:41:00,089 --> 00:41:02,763 You should have asked me first! 255 00:41:02,876 --> 00:41:04,987 It’s always just you! 256 00:41:06,463 --> 00:41:07,715 Damn you! 257 00:41:07,740 --> 00:41:10,471 - I'm trying to help, and you're angry? - Screw you! 258 00:41:28,392 --> 00:41:30,673 Mara, let’s talk. 259 00:41:30,698 --> 00:41:33,319 I know I’ve wronged you. 260 00:41:33,925 --> 00:41:36,125 Tell me where you are. 261 00:41:36,356 --> 00:41:39,033 I’ll come to you, Mara. Please. 262 00:41:42,499 --> 00:41:44,335 But I need money! 263 00:41:44,360 --> 00:41:47,595 You've only taken one booking this week. 264 00:41:47,719 --> 00:41:49,134 How can I save up? 265 00:41:49,356 --> 00:41:51,859 I even rely on you for my phone load! 266 00:41:51,884 --> 00:41:54,778 I know what you’re doing. You want to get it all! 267 00:41:54,803 --> 00:41:57,890 And you’re cutting me out of bookings! 268 00:41:57,931 --> 00:42:01,101 Damn you, Alex. Don’t you ever hit me again. 269 00:42:01,126 --> 00:42:03,981 Even customers don’t lay a hand on me! 270 00:47:46,867 --> 00:47:48,965 - Hi. - Hi, Alex. 271 00:47:48,990 --> 00:47:50,040 I’m Bogart. 272 00:47:50,367 --> 00:47:51,400 Order now, please. 273 00:47:51,601 --> 00:47:52,606 Waiter. 274 00:47:53,219 --> 00:47:54,429 Martini. 275 00:47:54,833 --> 00:47:57,044 - How’s your day? - It’s okay. 276 00:47:58,531 --> 00:47:59,600 Thanks. 277 00:48:03,128 --> 00:48:04,272 Cheers. 278 00:52:53,962 --> 00:52:57,799 - Room 202, please. - For… Mr. Terrence? 279 00:52:57,841 --> 00:52:58,967 Yes. 280 00:52:58,967 --> 00:53:01,678 - Here’s your key card. - Thank you. 281 00:53:52,812 --> 00:53:54,230 Terrence? 282 00:56:34,182 --> 00:56:35,266 Hello. 283 00:56:35,291 --> 00:56:39,063 Did you deliver the product for Mr. Yu? 284 00:56:39,771 --> 00:56:41,883 Yes, he wants to rush it. 285 00:56:41,908 --> 00:56:43,702 He really needs it 286 00:56:43,942 --> 00:56:45,777 It’ll be delivered tomorrow. 287 00:56:46,611 --> 00:56:48,488 Make sure you do it right. 288 00:56:48,513 --> 00:56:51,683 After that, we have another delivery. 289 00:56:51,741 --> 00:56:54,577 Make sure his first order is done right. 290 00:56:54,602 --> 00:56:59,065 If not, it might be his last order. 291 00:56:59,415 --> 00:57:01,341 We need to keep up the work. 292 00:57:01,501 --> 00:57:02,547 Okay? 293 00:57:02,835 --> 00:57:05,563 You take care of it. I’m busy here 294 00:58:18,067 --> 00:58:19,235 Both negative. 295 00:58:20,471 --> 00:58:23,173 Alex, stop this. 296 00:58:23,500 --> 00:58:24,944 You might get into trouble. 297 00:58:26,608 --> 00:58:28,029 This was your idea. 298 00:58:29,255 --> 00:58:32,759 I know, but let me find the suspect. 299 00:58:34,402 --> 00:58:35,512 No, Joel. 300 00:58:36,690 --> 00:58:39,276 I feel Mara’s killer is here somewhere. 301 00:58:39,637 --> 00:58:41,957 He’ll come out of hiding. 302 00:58:43,394 --> 00:58:45,063 We’ll meet eventually. 303 00:58:50,817 --> 00:58:53,861 Mara and I came from the same place, Joel. 304 00:58:56,216 --> 00:58:58,476 We both grew up orphaned. 305 00:58:59,338 --> 00:59:00,756 Neither of us were able to study. 306 00:59:03,342 --> 00:59:05,970 How can we live decently in Manila? 307 00:59:07,464 --> 00:59:10,926 We tried to make an honest living. 308 00:59:12,866 --> 00:59:14,367 You’re from there, Joel. 309 00:59:16,685 --> 00:59:19,063 You know you can’t survive on scraps. 310 00:59:19,088 --> 00:59:22,459 And you’ll die with eyes open, without a cent in hand. 311 00:59:26,628 --> 00:59:28,724 If you don’t understand Mara, 312 00:59:30,173 --> 00:59:32,028 you’ve never gone hungry. 313 00:59:33,314 --> 00:59:35,097 Did you really love Mara? 314 00:59:36,876 --> 00:59:39,184 Yes, very much. 315 00:59:49,835 --> 00:59:53,156 Alright. I’ll just send you what I have. 316 01:05:10,971 --> 01:05:13,327 Sir, I’ll take some shots. 317 01:05:26,897 --> 01:05:28,851 Sir, what happened here? 318 01:05:29,899 --> 01:05:31,113 Sibling fight. 319 01:05:43,259 --> 01:05:44,277 Hello? 320 01:05:44,940 --> 01:05:46,038 Yes, Mr. Joel. 321 01:05:46,258 --> 01:05:51,096 This is SPO1 Apacible from the Homicide Division here in Angeles. 322 01:05:51,405 --> 01:05:53,529 I’m your informer here in Angeles. 323 01:05:53,890 --> 01:05:56,468 Oh, it’s you, sir. Any scoop there? 324 01:05:56,576 --> 01:05:59,037 Yes, there is. Zandra Almasan. 325 01:05:59,062 --> 01:06:01,557 That pimp you asked me to survey before... 326 01:06:01,916 --> 01:06:02,980 she was slaughtered! 327 01:06:03,567 --> 01:06:04,580 What? 328 01:06:04,935 --> 01:06:06,771 Her body was found in a dumpster. 329 01:06:06,796 --> 01:06:09,560 Luckily, her head was intact, so we could identify her. 330 01:06:10,126 --> 01:06:11,515 Just letting you know, sir. 331 01:06:11,910 --> 01:06:13,354 Alright, thank you. 332 01:06:23,187 --> 01:06:30,444 Go back to Manila, or you’ll be next. 333 01:06:55,361 --> 01:06:58,364 Like I said, Mara and I haven’t talked in a long time! 334 01:06:58,389 --> 01:07:01,125 Alright, Alex. We’ll keep you updated. 335 01:07:14,846 --> 01:07:15,914 Cheers. 336 01:07:33,381 --> 01:07:34,632 Terrence? 337 01:08:11,128 --> 01:08:12,313 Joel. 338 01:08:12,338 --> 01:08:14,882 Alex, sorry I missed your call. 339 01:08:14,907 --> 01:08:15,950 Where are you? 340 01:08:17,167 --> 01:08:20,575 I don’t know who sent those photos of Zandra. 341 01:08:21,707 --> 01:08:25,336 Send me the numbers. It’s easy to trace these days. 342 01:08:26,611 --> 01:08:28,196 Don’t go back to your place. 343 01:08:28,719 --> 01:08:32,514 I'm not sure if Mara and Zandra were just casualties... 344 01:08:33,692 --> 01:08:38,530 To stop you from snooping around, they killed her. 345 01:08:42,076 --> 01:08:43,811 What should I do, Joel? 346 01:08:49,948 --> 01:08:51,559 Stay at my place for now. 347 01:08:52,563 --> 01:08:53,714 Lay low. 348 01:08:57,393 --> 01:08:59,103 You might get caught up in it. 349 01:09:01,139 --> 01:09:02,815 I’ve been caught up for a long time. 350 01:09:03,709 --> 01:09:07,087 I have nothing to lose if I’m helping you. 351 01:12:00,259 --> 01:12:01,884 - What’s that? - A parcel, sir. 352 01:12:02,609 --> 01:12:03,632 Thank you. 353 01:12:25,089 --> 01:12:26,175 Hello, Alex. 354 01:12:26,560 --> 01:12:27,723 Did you receive it? 355 01:12:30,078 --> 01:12:31,090 What’s this for? 356 01:12:31,925 --> 01:12:33,302 Blood from the suspect. 357 01:12:33,515 --> 01:12:35,710 When will we know the results? 358 01:12:38,270 --> 01:12:41,765 Joel: Alex, where are you? Alex: Motel. 359 01:12:41,790 --> 01:12:48,713 Joel: Can we meet? 360 01:12:51,471 --> 01:12:52,505 Oh! 361 01:12:52,530 --> 01:12:54,924 Good evening, ma’am. 362 01:12:55,204 --> 01:12:56,223 Good evening. 363 01:12:56,248 --> 01:12:57,302 Joel: I have something important to tell you. 364 01:12:57,327 --> 01:12:58,354 Can I ask you something? 365 01:12:58,379 --> 01:12:59,917 Alex: I might go to work later 366 01:13:00,010 --> 01:13:01,162 Why, what is it? 367 01:13:01,491 --> 01:13:03,257 What kind of job do you do? 368 01:13:04,630 --> 01:13:05,864 Why are you asking? 369 01:13:07,272 --> 01:13:10,143 Because in the morning, you’re sleeping. 370 01:13:10,168 --> 01:13:11,775 And at night, you’re out. 371 01:13:12,302 --> 01:13:14,724 I'm sure you're not selling at night markets! 372 01:13:15,745 --> 01:13:16,850 Joel: This won’t take long. 373 01:13:16,850 --> 01:13:18,716 Do you have an American boyfriend? 374 01:13:18,741 --> 01:13:20,729 - Joel: I’ll go there. - Japanese? 375 01:13:20,793 --> 01:13:21,812 Korean? 376 01:13:23,293 --> 01:13:25,712 Would you like to try a Filipino boyfriend? 377 01:13:36,328 --> 01:13:39,417 Joel: It’s about Mara’s death. 378 01:13:39,442 --> 01:13:44,111 Joel: This is important Alex: Okay. 379 01:13:50,745 --> 01:13:54,264 Joel: I'm on my way. 380 01:13:54,298 --> 01:14:01,804 Joel: I'll be there in 30 minutes. 381 01:14:35,170 --> 01:14:36,751 Come here! Get in! 382 01:14:36,775 --> 01:14:40,124 Help! Let go of me! 383 01:14:40,892 --> 01:14:42,272 Be quiet! 384 01:14:43,078 --> 01:14:44,454 Move it! 385 01:14:44,479 --> 01:14:46,218 Help! 386 01:14:49,192 --> 01:14:50,305 Shut your mouth! 387 01:15:19,599 --> 01:15:20,641 Get off! 388 01:15:21,224 --> 01:15:24,202 - Hey! Where are you taking me? - Hurry up! 389 01:15:24,227 --> 01:15:26,438 - Just come with us! - Who are you? 390 01:15:26,463 --> 01:15:28,465 - Hurry up! - Quiet down. 391 01:15:28,749 --> 01:15:31,876 - Who are you? - Quit fighting! 392 01:15:32,527 --> 01:15:34,529 Let me go! 393 01:15:37,366 --> 01:15:39,368 - What is this? - Come on, hurry up! 394 01:15:40,202 --> 01:15:42,607 - What is this? - Hurry! 395 01:15:45,957 --> 01:15:47,292 Let me go. 396 01:15:48,394 --> 01:15:49,394 Hey! 397 01:15:49,419 --> 01:15:52,795 - Quit fighting! Just follow us! - Hey! Let me go! 398 01:15:54,301 --> 01:15:55,301 Come here! 399 01:15:58,853 --> 01:16:03,544 - I didn’t do something to you! - Shut up! 400 01:16:03,892 --> 01:16:07,479 - Let me go, please! - Shut up! Come on! 401 01:16:08,872 --> 01:16:11,416 Where are you taking me? 402 01:16:11,441 --> 01:16:15,944 - Faster! - What’s going on? 403 01:16:16,530 --> 01:16:19,991 - Boss, we’re here. - Who are you? 404 01:16:20,492 --> 01:16:23,464 - Please! - Boss. 405 01:16:33,088 --> 01:16:34,146 Okay, boss... 406 01:16:41,763 --> 01:16:46,126 Are you the escort named Alex Bernabe? 407 01:16:50,827 --> 01:16:52,354 Yes, Boss Sid! 408 01:16:58,479 --> 01:16:59,564 You’re not even surprised? 409 01:17:01,472 --> 01:17:02,478 Manjares, 410 01:17:03,118 --> 01:17:05,287 this woman already sniffed you out. 411 01:17:06,079 --> 01:17:07,955 You’re being careless, huh? 412 01:17:08,223 --> 01:17:09,766 This walker has guts. 413 01:17:09,791 --> 01:17:11,327 “Walker”, right? 414 01:17:11,393 --> 01:17:12,987 You call yourselves walkers, don’t you? 415 01:17:13,634 --> 01:17:16,032 Around here, it’s still the same old term– prostitutes! 416 01:17:17,549 --> 01:17:19,868 Walker sounds better, boss, so it’s not so vulgar. 417 01:17:21,077 --> 01:17:22,148 Thanks, man. 418 01:17:22,596 --> 01:17:23,680 Anytime, boss. 419 01:17:24,014 --> 01:17:25,640 Thanks for the correction. 420 01:17:32,856 --> 01:17:35,092 Shoot this idiot. 421 01:17:37,805 --> 01:17:39,219 It’s not loaded, you idiot! 422 01:17:44,743 --> 01:17:46,005 Finish it. 423 01:17:50,123 --> 01:17:53,156 Boss, please don’t! 424 01:18:01,026 --> 01:18:02,805 He’s been with me for a while. 425 01:18:03,717 --> 01:18:05,495 Pretty reliable too. 426 01:18:07,098 --> 01:18:10,310 But what I can’t stand is... 427 01:18:10,908 --> 01:18:12,326 being embarrassed. 428 01:18:13,855 --> 01:18:15,027 You... 429 01:18:15,649 --> 01:18:17,301 You’re investigating us, huh? 430 01:18:17,549 --> 01:18:19,011 You got balls. 431 01:18:20,476 --> 01:18:22,895 We didn’t spot you right away. 432 01:18:27,248 --> 01:18:29,667 And you got past Xandra. 433 01:18:30,715 --> 01:18:32,666 Shit, I was pretty embarrassed. 434 01:18:37,598 --> 01:18:41,050 Shit, you took out Xandra? 435 01:18:41,518 --> 01:18:45,570 Do you know how hard it is to find a pimp these days? 436 01:18:45,675 --> 01:18:46,801 For what? 437 01:18:47,113 --> 01:18:49,291 For your dead hooker friend? 438 01:18:49,558 --> 01:18:51,351 You’re gonna go through each of us, huh? 439 01:18:55,939 --> 01:18:57,065 Manjares, 440 01:18:57,486 --> 01:18:59,384 you got news for this bitch. 441 01:19:05,257 --> 01:19:06,823 Here’s what you were looking for. 442 01:19:10,870 --> 01:19:12,606 Boss, I’m taking off. 443 01:19:26,759 --> 01:19:29,832 - I’ll just take a piss. - Alright, I’ll just have a smoke 444 01:20:40,627 --> 01:20:42,487 Why did you kill Mara? 445 01:20:45,201 --> 01:20:47,061 Because of you. 446 01:20:50,062 --> 01:20:52,389 I got sick because of you all! 447 01:20:53,223 --> 01:20:55,642 You need to take responsibility for this! 448 01:20:58,436 --> 01:21:00,063 Do you know why? 449 01:21:00,948 --> 01:21:01,983 Huh? 450 01:21:02,273 --> 01:21:03,357 Do you know? 451 01:21:08,071 --> 01:21:10,574 You’re all disgusting! 452 01:21:11,032 --> 01:21:13,993 Damn you! 453 01:21:16,621 --> 01:21:19,124 You animal! 454 01:21:19,124 --> 01:21:21,584 Is this what you wanted? 455 01:21:27,632 --> 01:21:30,093 Come back here! 30952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.