Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,463 --> 00:03:46,481
- See you.
- Bye.
2
00:03:49,348 --> 00:03:50,375
See you.
3
00:03:52,143 --> 00:03:53,143
Take care.
4
00:04:21,820 --> 00:04:25,152
KX69: Location?
Alex: Manila Area
5
00:04:25,225 --> 00:04:29,286
Miller: Ready anytime?
Alex: Yes
6
00:04:29,286 --> 00:04:30,674
KX 69: What’s your last price?
7
00:04:30,698 --> 00:04:32,455
Alex: That’s the last price,
I’m a legit walker.
8
00:04:32,455 --> 00:04:34,431
Miller: No limits
9
00:04:34,456 --> 00:04:36,224
Alex: No creampie, additional
one thousand if you want me to swallow
10
00:04:36,249 --> 00:04:38,670
KX69: That’s expensive!
11
00:04:38,670 --> 00:04:40,274
Miller: Is that unli swallow
for one thousand?
12
00:04:40,298 --> 00:04:44,175
KX69: Don’t even thing about it!
13
00:04:48,749 --> 00:04:52,893
Miller: Okay, okay. Anal?
14
00:04:52,893 --> 00:04:55,334
Alex: I don’t do that.
Don’t worry I’m very tight.
15
00:04:55,359 --> 00:04:56,826
Miller: Payment after service?
16
00:04:56,851 --> 00:04:59,118
Alex: Money down before panty down
17
00:05:02,715 --> 00:05:04,669
Miller: Where are you?
18
00:05:04,694 --> 00:05:08,108
KX69: In a hurry?
19
00:05:08,133 --> 00:05:10,493
Alex : I’m near. Don’t worry,
I’m worth the wait.
20
00:05:11,751 --> 00:05:14,420
- Can you still handle it?
- Of course!
21
00:05:14,445 --> 00:05:16,409
Wait until she arrives.
22
00:05:17,927 --> 00:05:19,026
Cheers!
23
00:05:21,953 --> 00:05:23,768
Sir, your guest is here.
24
00:05:31,238 --> 00:05:33,161
- Alex.
- Miller?
25
00:05:33,762 --> 00:05:34,787
Come in.
26
00:05:49,862 --> 00:05:50,911
So, are we on?
27
00:05:51,318 --> 00:05:52,516
Money down first.
28
00:05:54,800 --> 00:05:56,162
Money chaser, huh?
29
00:05:57,132 --> 00:05:58,331
What a buzzkill.
30
00:05:58,960 --> 00:06:03,381
Because once they ejaculate,
they refuse to pay.
31
00:06:05,304 --> 00:06:06,517
Okay, fine.
32
00:06:13,438 --> 00:06:14,461
Here you go.
33
00:06:18,094 --> 00:06:20,309
It’s the S.O.P. for
all of us walkers.
34
00:06:20,334 --> 00:06:21,544
Thank you.
35
00:06:21,676 --> 00:06:22,754
Can I go to bathroom first?
36
00:06:25,128 --> 00:06:27,432
- Where’s the bathroom?
- Right there! Go in.
37
00:06:28,420 --> 00:06:31,794
- Come back quickly.
- Hurry up. We’ll be waiting for you.
38
00:06:33,639 --> 00:06:36,725
I can't believe you!
She's your type, huh?
39
00:06:36,750 --> 00:06:40,837
- Yeah, she’s pretty, isn’t she?
- Sure, but I’m prettier.
40
00:06:41,590 --> 00:06:43,370
Come on, are you insecure?
41
00:06:44,210 --> 00:06:46,629
- Of course, she’s gorgeous!
- Chill.
42
00:06:46,654 --> 00:06:49,697
I'm getting impatient!
Why is she taking so long?
43
00:13:06,427 --> 00:13:08,855
- Is this still your number?
- Yes.
44
00:13:10,438 --> 00:13:13,078
- Can I send it via GCash?
- Yes.
45
00:13:17,433 --> 00:13:18,935
There, did you get it?
46
00:13:18,960 --> 00:13:21,119
Yes! Winner!
47
00:13:22,687 --> 00:13:24,271
I got it.
48
00:13:24,296 --> 00:13:26,310
Wait, what’s that?
49
00:13:26,840 --> 00:13:29,024
Don’t you know?
This is PlayTime!
50
00:13:29,791 --> 00:13:31,828
You still play after sex?
51
00:13:32,502 --> 00:13:37,417
Well, others smoke– I play!
52
00:13:39,485 --> 00:13:41,311
Try it with your wife.
53
00:13:42,131 --> 00:13:47,017
You can use GCash, Maya,
or Playtime.ph.
54
00:13:47,827 --> 00:13:50,871
Hey, what’s that?
You two look close, huh?
55
00:13:50,896 --> 00:13:53,178
Should I be jealous?
56
00:13:53,418 --> 00:13:55,834
- There!
- You talk nonsense, babe.
57
00:13:56,954 --> 00:13:58,456
I know about that!
58
00:13:58,481 --> 00:14:00,236
- PlayTime!
- Just tap it.
59
00:14:00,261 --> 00:14:01,493
I win there a lot!
60
00:14:01,518 --> 00:14:03,774
Try it, it’s easy!
61
00:14:24,017 --> 00:14:30,486
Allan K Dick: I’m in Manila, are you free?
62
00:14:31,170 --> 00:14:34,715
Alex: Sorry, I'm on my period.
63
00:14:57,019 --> 00:14:58,084
Alex.
64
00:14:58,155 --> 00:14:59,155
Hmm?
65
00:14:59,480 --> 00:15:00,554
Alex.
66
00:19:13,009 --> 00:19:14,016
Hello?
67
00:19:14,444 --> 00:19:15,776
Is this Alex Bernabe?
68
00:19:16,905 --> 00:19:18,156
Yes.
69
00:19:19,613 --> 00:19:23,952
This is Sgt. Manjares,
Homicide Division of Angeles City PNP.
70
00:19:24,701 --> 00:19:26,286
Do you know Mara Conrado?
71
00:19:28,333 --> 00:19:29,418
Why?
72
00:19:29,443 --> 00:19:30,663
How are you related to her?
73
00:19:32,632 --> 00:19:33,957
She’s my friend.
74
00:19:33,982 --> 00:19:38,778
Miss Bernabe, I’m sorry to inform you,
but Mara Conrado was found dead.
75
00:19:38,803 --> 00:19:39,810
What?
76
00:19:43,386 --> 00:19:44,791
Mara?
77
00:19:45,017 --> 00:19:49,021
She was found lifeless
in a motel here in Angeles.
78
00:19:49,646 --> 00:19:53,275
Initial investigation shows
Mara Conrado was murdered.
79
00:19:54,443 --> 00:19:58,447
Can we invite you here
to identify her body?
80
00:20:02,159 --> 00:20:03,397
Okay.
81
00:20:28,018 --> 00:20:31,688
- There!
- What do you think?
82
00:20:32,439 --> 00:20:34,357
- Is that okay?
- Good job!
83
00:20:34,505 --> 00:20:36,543
- Keep it straight.
- Then?
84
00:20:36,568 --> 00:20:37,807
Keep your back straight.
85
00:20:38,153 --> 00:20:39,340
Just like that.
86
00:20:39,926 --> 00:20:43,175
- There. Cross your legs.
- It’s hard.
87
00:20:43,200 --> 00:20:45,661
That’s easy.
Just keep it straight.
88
00:21:07,224 --> 00:21:08,642
There.
89
00:21:09,810 --> 00:21:10,977
What do you think?
90
00:21:18,527 --> 00:21:23,532
- What do you think? Per...
- Per... What do you want?
91
00:21:23,573 --> 00:21:25,200
Per session.
92
00:21:27,994 --> 00:21:29,663
He asked how much?
93
00:21:29,955 --> 00:21:34,960
- This look sexy.
- Try this, this looks good on you.
94
00:22:01,375 --> 00:22:02,930
Are you Alex?
95
00:22:04,738 --> 00:22:06,100
Sgt. Manjares…
96
00:22:08,326 --> 00:22:09,602
Let’s go inside.
97
00:22:31,689 --> 00:22:33,018
We called you
98
00:22:33,043 --> 00:22:36,942
because your name is listed as
the emergency contact on Mara’s ID.
99
00:22:41,061 --> 00:22:44,888
Can you identify
if this is Mara Conrado?
100
00:23:22,359 --> 00:23:27,197
Alex, may I ask
for a bit more information?
101
00:23:34,310 --> 00:23:36,397
When was the last time
you spoke to the victim?
102
00:23:39,459 --> 00:23:40,527
It’s been a while.
103
00:23:41,340 --> 00:23:45,153
Almost a year
since she left Manila.
104
00:23:45,939 --> 00:23:47,207
We didn’t talk anymore.
105
00:23:54,701 --> 00:23:55,826
Her cellphone!
106
00:23:56,565 --> 00:23:57,720
Where’s her cellphone?
107
00:23:58,078 --> 00:24:00,538
Maybe it has the recent conversations!
108
00:24:00,641 --> 00:24:02,038
- Where is it?
- If there was one...
109
00:24:02,063 --> 00:24:03,608
It wasn’t found
at the crime scene.
110
00:24:04,368 --> 00:24:07,212
We’ve also searched her rented room.
111
00:24:07,746 --> 00:24:10,825
We tried, but there was nothing.
112
00:24:13,297 --> 00:24:15,257
Doesn’t she have any other family?
113
00:24:17,289 --> 00:24:20,125
- When can I have her cremated?
- Alex...
114
00:24:20,208 --> 00:24:22,027
you can’t.
115
00:24:22,959 --> 00:24:24,544
Mara is a murder victim.
116
00:24:24,569 --> 00:24:28,323
Even those who were buried were exhumed.
117
00:24:31,402 --> 00:24:35,156
Sir, is there no chance
of finding her killer?
118
00:24:35,281 --> 00:24:38,736
We found traces of skin
and blood under Mara’s nails.
119
00:24:39,066 --> 00:24:42,475
Maybe she fought back and
managed to scratch her assailant.
120
00:24:42,729 --> 00:24:45,424
Do you know what Mara’s job was?
121
00:24:52,411 --> 00:24:56,812
A few motels here in Angeles
confirmed that they regularly saw Mara.
122
00:24:57,578 --> 00:24:58,827
I’m sorry.
123
00:24:59,120 --> 00:25:00,774
I didn’t mean to imply anything.
124
00:25:01,458 --> 00:25:02,834
I’m just asking.
125
00:25:05,234 --> 00:25:08,362
Like I said, Mara and I hadn’t
spoken in a while.
126
00:25:09,807 --> 00:25:12,495
Alright, Alex, we’ll keep you updated.
127
00:29:09,864 --> 00:29:12,533
Straight ahead, ma'am.
128
00:29:13,452 --> 00:29:14,687
More.
129
00:29:37,368 --> 00:29:38,451
What happened?
130
00:29:39,193 --> 00:29:40,225
Uh, well...
131
00:29:40,816 --> 00:29:42,357
just a little accident, ma’am.
132
00:29:42,759 --> 00:29:44,172
A couple’s quarrel.
133
00:29:46,659 --> 00:29:47,660
I see.
134
00:33:14,985 --> 00:33:20,704
Go back to Manila if you don’t
want to die like your friend.
135
00:33:43,437 --> 00:33:44,477
Yes.
136
00:33:46,232 --> 00:33:48,037
I’ll let you know.
137
00:33:48,651 --> 00:33:50,069
Poor thing.
138
00:33:52,295 --> 00:33:53,319
Alex?
139
00:33:53,531 --> 00:33:54,593
Yes, sure.
140
00:33:56,579 --> 00:33:57,579
What is it?
141
00:33:58,177 --> 00:34:01,065
- Are you Alex?
- Wait, wait, I’ll call you back. Bye.
142
00:34:01,090 --> 00:34:03,365
- Who are you?
- I’m Joel.
143
00:34:04,907 --> 00:34:06,225
Joel Desiderio.
144
00:34:07,116 --> 00:34:08,387
A friend of Mara’s.
145
00:34:09,925 --> 00:34:12,161
I’m a news writer for a tabloid.
146
00:34:12,844 --> 00:34:17,140
I cover police reports in Angeles.
147
00:34:21,715 --> 00:34:24,176
You’re probably wondering how I know you.
148
00:34:24,201 --> 00:34:26,352
Mara talked about you a lot.
149
00:34:27,950 --> 00:34:30,339
So it was easy to find you.
150
00:34:33,145 --> 00:34:34,980
When was the last time you spoke to her?
151
00:34:35,494 --> 00:34:37,622
I can’t remember.
152
00:34:38,320 --> 00:34:40,530
She just suddenly
stopped answering my calls.
153
00:34:40,810 --> 00:34:41,811
Joel...
154
00:34:43,086 --> 00:34:44,515
Were you and Mara together?
155
00:34:45,041 --> 00:34:46,068
Yes.
156
00:34:47,605 --> 00:34:49,440
Do you know what her job was?
157
00:34:49,795 --> 00:34:50,833
Ours?
158
00:34:52,131 --> 00:34:53,160
Yes.
159
00:34:53,674 --> 00:34:55,433
But don’t worry.
160
00:34:55,646 --> 00:34:58,143
That wasn’t the reason we broke up.
161
00:35:01,804 --> 00:35:03,389
Do you want to see her?
162
00:35:03,523 --> 00:35:07,538
From the report, the DNA,
163
00:35:07,563 --> 00:35:10,975
and how she was killed...
164
00:35:11,601 --> 00:35:13,300
I don’t think I can handle it.
165
00:35:17,259 --> 00:35:18,742
I understand.
166
00:35:19,659 --> 00:35:20,741
Alex.
167
00:35:21,358 --> 00:35:27,531
I’m here because I read the
DNA results of the blood found on her.
168
00:35:28,002 --> 00:35:29,921
It came directly from the forensic lab.
169
00:35:29,961 --> 00:35:31,043
What?
170
00:35:31,332 --> 00:35:32,907
The blood isn’t Mara’s?
171
00:35:33,031 --> 00:35:37,202
There was no DNA match in the forensic lab.
172
00:35:37,888 --> 00:35:40,015
How will they find Mara’s killer?
173
00:35:40,638 --> 00:35:45,810
We need to get the suspect’s blood,
or a strand of hair.
174
00:35:46,486 --> 00:35:49,059
And we also need to find leads.
175
00:35:49,353 --> 00:35:53,329
The last client Mara spoke with.
176
00:35:56,512 --> 00:35:57,513
Here.
177
00:35:59,021 --> 00:36:02,656
the name and contact number
of Mara’s handler.
178
00:36:04,829 --> 00:36:06,038
How did you get this?
179
00:36:06,288 --> 00:36:07,309
Alex.
180
00:36:07,957 --> 00:36:09,192
I work for the newspaper.
181
00:36:09,959 --> 00:36:14,714
We have assets in every district
and police station in Central Luzon.
182
00:36:15,079 --> 00:36:18,117
DNA results aren’t
the only things we can get.
183
00:36:18,404 --> 00:36:19,973
You’re turning me into an asset?
184
00:36:20,107 --> 00:36:21,107
But...
185
00:36:21,884 --> 00:36:23,930
Why don’t you just tell the police?
186
00:36:24,432 --> 00:36:26,953
Isn’t there evidence on her cellphone?
187
00:36:27,174 --> 00:36:29,794
Wouldn’t it be easier to trace that?
188
00:36:30,021 --> 00:36:31,043
It’s unlikely.
189
00:36:32,481 --> 00:36:37,477
If I were Zandra,
I’d delete all our dealings with Mara.
190
00:36:37,691 --> 00:36:39,640
Otherwise, she’d get implicated.
191
00:36:42,865 --> 00:36:46,019
I'm not saying
you should find the evidence.
192
00:36:46,912 --> 00:36:48,095
That’s dangerous.
193
00:36:48,748 --> 00:36:51,734
The suspect might be a serial killer.
194
00:36:52,241 --> 00:36:55,269
I’m certain there will be more victims.
195
00:36:56,727 --> 00:36:59,125
Alex: Hi, are you hiring a walker?
Zandra: Yes, are you from Pampanga?
196
00:36:59,150 --> 00:37:01,302
Alex: No, but I’m willing to relocate.
197
00:37:01,327 --> 00:37:04,227
Zandra: Can you send
some sample pics first?
198
00:37:07,851 --> 00:37:08,974
Alex: Ok.
199
00:37:29,080 --> 00:37:31,541
I’ve seen your photo on Viber.
200
00:37:31,566 --> 00:37:33,645
Pictures can be deceiving, right?
201
00:37:33,834 --> 00:37:37,071
But it’s different in person, of course.
202
00:37:37,563 --> 00:37:40,733
Is it okay if I question you first
before I become your handler?
203
00:37:40,798 --> 00:37:41,944
No problem.
204
00:37:42,150 --> 00:37:43,745
Do you have a lot of girls now?
205
00:37:44,261 --> 00:37:45,584
Just a few.
206
00:37:45,846 --> 00:37:46,847
Why?
207
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
Some clients kept them.
208
00:37:50,571 --> 00:37:52,235
Some just disappeared.
209
00:37:52,400 --> 00:37:54,798
You know, the stubborn ones.
210
00:37:55,373 --> 00:37:57,964
Will I have any problems with you?
211
00:37:58,226 --> 00:37:59,339
Of course not.
212
00:37:59,610 --> 00:38:04,697
I wouldn’t waste my time coming
to Angeles just to mess around.
213
00:38:09,540 --> 00:38:12,699
You’re perfect! A solid ten!
214
00:38:12,915 --> 00:38:14,865
Why did you leave Manila?
215
00:38:15,062 --> 00:38:16,429
Are you washed up there?
216
00:38:16,585 --> 00:38:18,364
Not really, come on.
217
00:38:18,501 --> 00:38:21,465
Expenses were too high.
218
00:38:21,490 --> 00:38:25,526
The cost of living is expensive.
Just the rent alone, you’re already losing.
219
00:38:25,551 --> 00:38:29,932
Well, with your type,
you won’t run out of bookings here.
220
00:38:29,957 --> 00:38:33,544
I’ll start you off easy.
With safe clients first.
221
00:38:34,623 --> 00:38:35,670
Safe?
222
00:38:36,756 --> 00:38:39,467
They’re nice, but low-paying.
223
00:38:40,414 --> 00:38:42,132
I’m not new to this, Zandra.
224
00:38:42,358 --> 00:38:44,738
I don’t care if they’re nice, or jerks.
225
00:38:45,082 --> 00:38:47,683
Whether they pray first, or bite.
226
00:38:47,744 --> 00:38:48,744
Geez...
227
00:38:49,057 --> 00:38:51,976
It all ends the same way.
228
00:38:52,999 --> 00:38:55,226
- Are you a masochist?
- I’m a worker!
229
00:38:55,601 --> 00:38:57,350
I want to earn fast.
230
00:38:58,055 --> 00:39:03,026
Give me the nastiest ones,
but who pay well.
231
00:39:03,843 --> 00:39:07,067
You said it yourself,
I’m a solid ten.
232
00:39:08,247 --> 00:39:09,496
Are you sure?
233
00:39:10,764 --> 00:39:14,007
Three walkers have been killed
in just the past two months.
234
00:39:17,483 --> 00:39:18,610
All under your care?
235
00:39:21,127 --> 00:39:22,188
Just one of them.
236
00:39:22,947 --> 00:39:24,349
The last victim.
237
00:39:24,778 --> 00:39:26,586
Just a few days ago.
238
00:39:29,950 --> 00:39:32,501
Do you have a suspect?
239
00:39:33,834 --> 00:39:34,906
Not yet.
240
00:39:36,181 --> 00:39:39,664
That booking didn’t go through me!
241
00:39:39,859 --> 00:39:41,336
She booked herself!
242
00:39:41,937 --> 00:39:44,732
That’s what happens
when you bypass the pimp!
243
00:39:44,869 --> 00:39:46,854
At least with me, I screen them.
244
00:39:47,498 --> 00:39:50,009
It’s not just about the money, Alex.
245
00:39:50,184 --> 00:39:54,605
Even if it's just a body trade,
I won't risk my girls!
246
00:39:55,788 --> 00:40:00,890
You might go solo one day!
247
00:40:01,972 --> 00:40:03,499
I’d never do that to you.
248
00:40:05,257 --> 00:40:08,172
Don’t worry about me.
249
00:40:08,283 --> 00:40:09,827
I’m just a pimp.
250
00:40:10,299 --> 00:40:13,219
Be afraid of those
you share a locked room with.
251
00:40:13,244 --> 00:40:18,666
Even if you scream,
no one will hear you!
252
00:40:24,004 --> 00:40:27,424
Do you know a place I can stay?
253
00:40:57,288 --> 00:41:00,064
Mara, why are you doing this?
254
00:41:00,089 --> 00:41:02,763
You should have asked me first!
255
00:41:02,876 --> 00:41:04,987
It’s always just you!
256
00:41:06,463 --> 00:41:07,715
Damn you!
257
00:41:07,740 --> 00:41:10,471
- I'm trying to help, and you're angry?
- Screw you!
258
00:41:28,392 --> 00:41:30,673
Mara, let’s talk.
259
00:41:30,698 --> 00:41:33,319
I know I’ve wronged you.
260
00:41:33,925 --> 00:41:36,125
Tell me where you are.
261
00:41:36,356 --> 00:41:39,033
I’ll come to you, Mara. Please.
262
00:41:42,499 --> 00:41:44,335
But I need money!
263
00:41:44,360 --> 00:41:47,595
You've only taken
one booking this week.
264
00:41:47,719 --> 00:41:49,134
How can I save up?
265
00:41:49,356 --> 00:41:51,859
I even rely on you for my phone load!
266
00:41:51,884 --> 00:41:54,778
I know what you’re doing.
You want to get it all!
267
00:41:54,803 --> 00:41:57,890
And you’re cutting me out of bookings!
268
00:41:57,931 --> 00:42:01,101
Damn you, Alex.
Don’t you ever hit me again.
269
00:42:01,126 --> 00:42:03,981
Even customers don’t lay a hand on me!
270
00:47:46,867 --> 00:47:48,965
- Hi.
- Hi, Alex.
271
00:47:48,990 --> 00:47:50,040
I’m Bogart.
272
00:47:50,367 --> 00:47:51,400
Order now, please.
273
00:47:51,601 --> 00:47:52,606
Waiter.
274
00:47:53,219 --> 00:47:54,429
Martini.
275
00:47:54,833 --> 00:47:57,044
- How’s your day?
- It’s okay.
276
00:47:58,531 --> 00:47:59,600
Thanks.
277
00:48:03,128 --> 00:48:04,272
Cheers.
278
00:52:53,962 --> 00:52:57,799
- Room 202, please.
- For… Mr. Terrence?
279
00:52:57,841 --> 00:52:58,967
Yes.
280
00:52:58,967 --> 00:53:01,678
- Here’s your key card.
- Thank you.
281
00:53:52,812 --> 00:53:54,230
Terrence?
282
00:56:34,182 --> 00:56:35,266
Hello.
283
00:56:35,291 --> 00:56:39,063
Did you deliver the product for Mr. Yu?
284
00:56:39,771 --> 00:56:41,883
Yes, he wants to rush it.
285
00:56:41,908 --> 00:56:43,702
He really needs it
286
00:56:43,942 --> 00:56:45,777
It’ll be delivered tomorrow.
287
00:56:46,611 --> 00:56:48,488
Make sure you do it right.
288
00:56:48,513 --> 00:56:51,683
After that, we have another delivery.
289
00:56:51,741 --> 00:56:54,577
Make sure his first order is done right.
290
00:56:54,602 --> 00:56:59,065
If not, it might be his last order.
291
00:56:59,415 --> 00:57:01,341
We need to keep up the work.
292
00:57:01,501 --> 00:57:02,547
Okay?
293
00:57:02,835 --> 00:57:05,563
You take care of it.
I’m busy here
294
00:58:18,067 --> 00:58:19,235
Both negative.
295
00:58:20,471 --> 00:58:23,173
Alex, stop this.
296
00:58:23,500 --> 00:58:24,944
You might get into trouble.
297
00:58:26,608 --> 00:58:28,029
This was your idea.
298
00:58:29,255 --> 00:58:32,759
I know, but let me find the suspect.
299
00:58:34,402 --> 00:58:35,512
No, Joel.
300
00:58:36,690 --> 00:58:39,276
I feel Mara’s killer is here somewhere.
301
00:58:39,637 --> 00:58:41,957
He’ll come out of hiding.
302
00:58:43,394 --> 00:58:45,063
We’ll meet eventually.
303
00:58:50,817 --> 00:58:53,861
Mara and I came from the same place, Joel.
304
00:58:56,216 --> 00:58:58,476
We both grew up orphaned.
305
00:58:59,338 --> 00:59:00,756
Neither of us were able to study.
306
00:59:03,342 --> 00:59:05,970
How can we live decently in Manila?
307
00:59:07,464 --> 00:59:10,926
We tried to make an honest living.
308
00:59:12,866 --> 00:59:14,367
You’re from there, Joel.
309
00:59:16,685 --> 00:59:19,063
You know you can’t survive on scraps.
310
00:59:19,088 --> 00:59:22,459
And you’ll die with eyes open,
without a cent in hand.
311
00:59:26,628 --> 00:59:28,724
If you don’t understand Mara,
312
00:59:30,173 --> 00:59:32,028
you’ve never gone hungry.
313
00:59:33,314 --> 00:59:35,097
Did you really love Mara?
314
00:59:36,876 --> 00:59:39,184
Yes, very much.
315
00:59:49,835 --> 00:59:53,156
Alright. I’ll just
send you what I have.
316
01:05:10,971 --> 01:05:13,327
Sir, I’ll take some shots.
317
01:05:26,897 --> 01:05:28,851
Sir, what happened here?
318
01:05:29,899 --> 01:05:31,113
Sibling fight.
319
01:05:43,259 --> 01:05:44,277
Hello?
320
01:05:44,940 --> 01:05:46,038
Yes, Mr. Joel.
321
01:05:46,258 --> 01:05:51,096
This is SPO1 Apacible from the
Homicide Division here in Angeles.
322
01:05:51,405 --> 01:05:53,529
I’m your informer here in Angeles.
323
01:05:53,890 --> 01:05:56,468
Oh, it’s you, sir.
Any scoop there?
324
01:05:56,576 --> 01:05:59,037
Yes, there is. Zandra Almasan.
325
01:05:59,062 --> 01:06:01,557
That pimp you asked me to survey before...
326
01:06:01,916 --> 01:06:02,980
she was slaughtered!
327
01:06:03,567 --> 01:06:04,580
What?
328
01:06:04,935 --> 01:06:06,771
Her body was found in a dumpster.
329
01:06:06,796 --> 01:06:09,560
Luckily, her head was intact,
so we could identify her.
330
01:06:10,126 --> 01:06:11,515
Just letting you know, sir.
331
01:06:11,910 --> 01:06:13,354
Alright, thank you.
332
01:06:23,187 --> 01:06:30,444
Go back to Manila, or you’ll be next.
333
01:06:55,361 --> 01:06:58,364
Like I said, Mara and I haven’t
talked in a long time!
334
01:06:58,389 --> 01:07:01,125
Alright, Alex. We’ll keep you updated.
335
01:07:14,846 --> 01:07:15,914
Cheers.
336
01:07:33,381 --> 01:07:34,632
Terrence?
337
01:08:11,128 --> 01:08:12,313
Joel.
338
01:08:12,338 --> 01:08:14,882
Alex, sorry I missed your call.
339
01:08:14,907 --> 01:08:15,950
Where are you?
340
01:08:17,167 --> 01:08:20,575
I don’t know who sent
those photos of Zandra.
341
01:08:21,707 --> 01:08:25,336
Send me the numbers.
It’s easy to trace these days.
342
01:08:26,611 --> 01:08:28,196
Don’t go back to your place.
343
01:08:28,719 --> 01:08:32,514
I'm not sure if Mara and Zandra
were just casualties...
344
01:08:33,692 --> 01:08:38,530
To stop you from snooping around,
they killed her.
345
01:08:42,076 --> 01:08:43,811
What should I do, Joel?
346
01:08:49,948 --> 01:08:51,559
Stay at my place for now.
347
01:08:52,563 --> 01:08:53,714
Lay low.
348
01:08:57,393 --> 01:08:59,103
You might get caught up in it.
349
01:09:01,139 --> 01:09:02,815
I’ve been caught up for a long time.
350
01:09:03,709 --> 01:09:07,087
I have nothing to lose
if I’m helping you.
351
01:12:00,259 --> 01:12:01,884
- What’s that?
- A parcel, sir.
352
01:12:02,609 --> 01:12:03,632
Thank you.
353
01:12:25,089 --> 01:12:26,175
Hello, Alex.
354
01:12:26,560 --> 01:12:27,723
Did you receive it?
355
01:12:30,078 --> 01:12:31,090
What’s this for?
356
01:12:31,925 --> 01:12:33,302
Blood from the suspect.
357
01:12:33,515 --> 01:12:35,710
When will we know the results?
358
01:12:38,270 --> 01:12:41,765
Joel: Alex, where are you?
Alex: Motel.
359
01:12:41,790 --> 01:12:48,713
Joel: Can we meet?
360
01:12:51,471 --> 01:12:52,505
Oh!
361
01:12:52,530 --> 01:12:54,924
Good evening, ma’am.
362
01:12:55,204 --> 01:12:56,223
Good evening.
363
01:12:56,248 --> 01:12:57,302
Joel: I have something
important to tell you.
364
01:12:57,327 --> 01:12:58,354
Can I ask you something?
365
01:12:58,379 --> 01:12:59,917
Alex: I might go to work later
366
01:13:00,010 --> 01:13:01,162
Why, what is it?
367
01:13:01,491 --> 01:13:03,257
What kind of job do you do?
368
01:13:04,630 --> 01:13:05,864
Why are you asking?
369
01:13:07,272 --> 01:13:10,143
Because in the morning, you’re sleeping.
370
01:13:10,168 --> 01:13:11,775
And at night, you’re out.
371
01:13:12,302 --> 01:13:14,724
I'm sure you're not selling
at night markets!
372
01:13:15,745 --> 01:13:16,850
Joel: This won’t take long.
373
01:13:16,850 --> 01:13:18,716
Do you have an American boyfriend?
374
01:13:18,741 --> 01:13:20,729
- Joel: I’ll go there.
- Japanese?
375
01:13:20,793 --> 01:13:21,812
Korean?
376
01:13:23,293 --> 01:13:25,712
Would you like to try a Filipino boyfriend?
377
01:13:36,328 --> 01:13:39,417
Joel: It’s about Mara’s death.
378
01:13:39,442 --> 01:13:44,111
Joel: This is important
Alex: Okay.
379
01:13:50,745 --> 01:13:54,264
Joel: I'm on my way.
380
01:13:54,298 --> 01:14:01,804
Joel: I'll be there in 30 minutes.
381
01:14:35,170 --> 01:14:36,751
Come here! Get in!
382
01:14:36,775 --> 01:14:40,124
Help! Let go of me!
383
01:14:40,892 --> 01:14:42,272
Be quiet!
384
01:14:43,078 --> 01:14:44,454
Move it!
385
01:14:44,479 --> 01:14:46,218
Help!
386
01:14:49,192 --> 01:14:50,305
Shut your mouth!
387
01:15:19,599 --> 01:15:20,641
Get off!
388
01:15:21,224 --> 01:15:24,202
- Hey! Where are you taking me?
- Hurry up!
389
01:15:24,227 --> 01:15:26,438
- Just come with us!
- Who are you?
390
01:15:26,463 --> 01:15:28,465
- Hurry up!
- Quiet down.
391
01:15:28,749 --> 01:15:31,876
- Who are you?
- Quit fighting!
392
01:15:32,527 --> 01:15:34,529
Let me go!
393
01:15:37,366 --> 01:15:39,368
- What is this?
- Come on, hurry up!
394
01:15:40,202 --> 01:15:42,607
- What is this?
- Hurry!
395
01:15:45,957 --> 01:15:47,292
Let me go.
396
01:15:48,394 --> 01:15:49,394
Hey!
397
01:15:49,419 --> 01:15:52,795
- Quit fighting! Just follow us!
- Hey! Let me go!
398
01:15:54,301 --> 01:15:55,301
Come here!
399
01:15:58,853 --> 01:16:03,544
- I didn’t do something to you!
- Shut up!
400
01:16:03,892 --> 01:16:07,479
- Let me go, please!
- Shut up! Come on!
401
01:16:08,872 --> 01:16:11,416
Where are you taking me?
402
01:16:11,441 --> 01:16:15,944
- Faster!
- What’s going on?
403
01:16:16,530 --> 01:16:19,991
- Boss, we’re here.
- Who are you?
404
01:16:20,492 --> 01:16:23,464
- Please!
- Boss.
405
01:16:33,088 --> 01:16:34,146
Okay, boss...
406
01:16:41,763 --> 01:16:46,126
Are you the escort
named Alex Bernabe?
407
01:16:50,827 --> 01:16:52,354
Yes, Boss Sid!
408
01:16:58,479 --> 01:16:59,564
You’re not even surprised?
409
01:17:01,472 --> 01:17:02,478
Manjares,
410
01:17:03,118 --> 01:17:05,287
this woman already sniffed you out.
411
01:17:06,079 --> 01:17:07,955
You’re being careless, huh?
412
01:17:08,223 --> 01:17:09,766
This walker has guts.
413
01:17:09,791 --> 01:17:11,327
“Walker”, right?
414
01:17:11,393 --> 01:17:12,987
You call yourselves walkers, don’t you?
415
01:17:13,634 --> 01:17:16,032
Around here, it’s still the
same old term– prostitutes!
416
01:17:17,549 --> 01:17:19,868
Walker sounds better, boss,
so it’s not so vulgar.
417
01:17:21,077 --> 01:17:22,148
Thanks, man.
418
01:17:22,596 --> 01:17:23,680
Anytime, boss.
419
01:17:24,014 --> 01:17:25,640
Thanks for the correction.
420
01:17:32,856 --> 01:17:35,092
Shoot this idiot.
421
01:17:37,805 --> 01:17:39,219
It’s not loaded, you idiot!
422
01:17:44,743 --> 01:17:46,005
Finish it.
423
01:17:50,123 --> 01:17:53,156
Boss, please don’t!
424
01:18:01,026 --> 01:18:02,805
He’s been with me for a while.
425
01:18:03,717 --> 01:18:05,495
Pretty reliable too.
426
01:18:07,098 --> 01:18:10,310
But what I can’t stand is...
427
01:18:10,908 --> 01:18:12,326
being embarrassed.
428
01:18:13,855 --> 01:18:15,027
You...
429
01:18:15,649 --> 01:18:17,301
You’re investigating us, huh?
430
01:18:17,549 --> 01:18:19,011
You got balls.
431
01:18:20,476 --> 01:18:22,895
We didn’t spot you right away.
432
01:18:27,248 --> 01:18:29,667
And you got past Xandra.
433
01:18:30,715 --> 01:18:32,666
Shit, I was pretty embarrassed.
434
01:18:37,598 --> 01:18:41,050
Shit, you took out Xandra?
435
01:18:41,518 --> 01:18:45,570
Do you know how hard it is
to find a pimp these days?
436
01:18:45,675 --> 01:18:46,801
For what?
437
01:18:47,113 --> 01:18:49,291
For your dead hooker friend?
438
01:18:49,558 --> 01:18:51,351
You’re gonna go through each of us, huh?
439
01:18:55,939 --> 01:18:57,065
Manjares,
440
01:18:57,486 --> 01:18:59,384
you got news for this bitch.
441
01:19:05,257 --> 01:19:06,823
Here’s what you were looking for.
442
01:19:10,870 --> 01:19:12,606
Boss, I’m taking off.
443
01:19:26,759 --> 01:19:29,832
- I’ll just take a piss.
- Alright, I’ll just have a smoke
444
01:20:40,627 --> 01:20:42,487
Why did you kill Mara?
445
01:20:45,201 --> 01:20:47,061
Because of you.
446
01:20:50,062 --> 01:20:52,389
I got sick because of you all!
447
01:20:53,223 --> 01:20:55,642
You need to take responsibility for this!
448
01:20:58,436 --> 01:21:00,063
Do you know why?
449
01:21:00,948 --> 01:21:01,983
Huh?
450
01:21:02,273 --> 01:21:03,357
Do you know?
451
01:21:08,071 --> 01:21:10,574
You’re all disgusting!
452
01:21:11,032 --> 01:21:13,993
Damn you!
453
01:21:16,621 --> 01:21:19,124
You animal!
454
01:21:19,124 --> 01:21:21,584
Is this what you wanted?
455
01:21:27,632 --> 01:21:30,093
Come back here!
30952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.