All language subtitles for Vortex.2021.FRENCH.1080p.B65-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,889 --> 00:02:36,889 FÜR ALLE, DEREN GEHIRN SICH FRÜHER ZERSETZEN WIRD ALS IHR HERZ 2 00:03:14,413 --> 00:03:15,732 Es ist alles bereit. 3 00:03:16,146 --> 00:03:17,146 Okay. 4 00:03:47,827 --> 00:03:49,827 - Möchtest du Wein? - Ja. 5 00:03:52,347 --> 00:03:53,947 Das reicht, danke. 6 00:04:00,106 --> 00:04:01,387 Auf dein Wohl! 7 00:04:06,226 --> 00:04:08,427 Ist das Leben nicht wie ein Traum? 8 00:04:09,427 --> 00:04:10,427 Ja. 9 00:04:11,106 --> 00:04:13,907 Das Leben ist ein Traum in einem Traum. 10 00:04:17,586 --> 00:04:18,827 Auf uns! 11 00:04:19,306 --> 00:04:20,507 Auf uns! 12 00:04:40,146 --> 00:04:42,586 Wir sind nicht viel. 13 00:04:42,987 --> 00:04:45,387 Und meine Freundin, die Rose, 14 00:04:45,786 --> 00:04:48,306 erzählte mir heute Morgen davon. 15 00:04:51,347 --> 00:04:53,666 Im Morgenrot geboren, 16 00:04:54,186 --> 00:04:56,626 mit Morgentau getauft, 17 00:04:57,027 --> 00:04:59,467 blühte ich auf, 18 00:04:59,867 --> 00:05:02,226 glücklich und verliebt 19 00:05:02,626 --> 00:05:04,987 im Sonnenschein. 20 00:05:05,387 --> 00:05:07,586 Verschloss mich in der Nacht 21 00:05:07,987 --> 00:05:10,907 und bin alt aufgewacht. 22 00:05:13,827 --> 00:05:15,947 Dabei war ich so schön. 23 00:05:16,347 --> 00:05:19,106 Ich war die Allerschönste 24 00:05:19,507 --> 00:05:23,427 der Blumen in deinem Garten. 25 00:05:25,507 --> 00:05:27,387 Wir sind nicht viel. 26 00:05:27,786 --> 00:05:29,586 Und meine Freundin, die Rose, 27 00:05:29,987 --> 00:05:32,467 erzählte mir heute Morgen davon. 28 00:05:34,586 --> 00:05:36,547 Der Gott, der mich erschuf, 29 00:05:36,947 --> 00:05:38,907 ließ hängen meinen Kopf, 30 00:05:39,306 --> 00:05:41,226 und das fühlt sich an wie fallen, 31 00:05:41,626 --> 00:05:43,427 es fühlt sich an wie fallen. 32 00:05:43,827 --> 00:05:45,706 Mein Herz liegt fast schon bloß. 33 00:05:46,106 --> 00:05:47,947 Steh mit einem Bein im Grab. 34 00:05:48,347 --> 00:05:50,867 Ich bin schon längst nicht mehr. 35 00:05:52,827 --> 00:05:54,706 Gestern bewundertest du mich. 36 00:05:55,106 --> 00:05:56,987 Zu Staub zerfalle ich 37 00:05:57,387 --> 00:05:59,626 morgen für immer. 38 00:06:01,827 --> 00:06:03,706 Wir sind nicht viel. 39 00:06:04,106 --> 00:06:05,827 Und meine Freundin, die Rose, 40 00:06:06,226 --> 00:06:08,827 sie starb heute morgen. 41 00:06:10,706 --> 00:06:12,467 Der Mond hat letzte Nacht 42 00:06:12,867 --> 00:06:14,666 über meine Freundin gewacht. 43 00:06:15,067 --> 00:06:16,786 Im Traum sah ich sie 44 00:06:17,186 --> 00:06:18,987 strahlend und entblößt. 45 00:06:19,387 --> 00:06:21,226 Ihre Seele tanzte 46 00:06:21,626 --> 00:06:23,507 jenseits der Wolken 47 00:06:23,907 --> 00:06:26,706 und lächelte mir zu. 48 00:06:28,186 --> 00:06:30,106 Möge glauben, wer es kann, 49 00:06:30,507 --> 00:06:32,186 ich brauche Hoffnung. 50 00:06:32,586 --> 00:06:35,387 Ohne sie bin ich nichts 51 00:06:37,027 --> 00:06:39,666 oder einfach nicht viel, 52 00:06:40,067 --> 00:06:42,907 erzählte meine Freundin, die Rose, 53 00:06:43,306 --> 00:06:46,666 mir gestern morgen. 54 00:08:21,667 --> 00:08:24,426 ...werden wir über Trauer reden, 55 00:08:24,827 --> 00:08:27,707 die Bedeutung von Ritualen, Resilienz, 56 00:08:28,106 --> 00:08:29,787 Bewusstwerdung 57 00:08:30,186 --> 00:08:32,787 und Erleben des Kontakts zu Verstorbenen. 58 00:08:33,186 --> 00:08:35,747 Zu Gast: Dr. Boris Cyrulnik, 59 00:08:36,146 --> 00:08:38,587 Neuropsychiater, Essayist and Ethologe. 60 00:08:38,987 --> 00:08:40,106 Dr. Christophe Fauré, 61 00:08:40,546 --> 00:08:42,027 Psychiater und Psychotherapeut, 62 00:08:42,426 --> 00:08:44,306 und der Journalist Stéphane Allix, 63 00:08:44,707 --> 00:08:46,426 Autor und Gründer des Instituts 64 00:08:46,827 --> 00:08:48,587 für Außergewöhnliche Erfahrungen. 65 00:08:48,987 --> 00:08:51,146 Christophe Fauré über den Trauerprozess: 66 00:08:51,546 --> 00:08:55,067 Trauer ist ein natürlicher Prozess, 67 00:08:55,466 --> 00:08:57,587 der unserem Wesens immanent ist 68 00:08:57,987 --> 00:09:01,266 und die Heilung der Wunde begleitet, 69 00:09:01,667 --> 00:09:04,426 die der Tod eines anderen verursacht. 70 00:09:04,827 --> 00:09:06,947 Dieser Prozess führt 71 00:09:07,346 --> 00:09:09,787 zum Abheilen dieser Wunde 72 00:09:10,186 --> 00:09:12,707 und macht aus der objektiven Verbindung 73 00:09:13,106 --> 00:09:15,186 mit der Person, die wir hören, sehen, 74 00:09:15,587 --> 00:09:16,667 umarmen konnten, 75 00:09:17,067 --> 00:09:19,306 eine innere subjektive Verbindung, 76 00:09:19,707 --> 00:09:23,947 die wir nie wieder verlieren werden. 77 00:09:25,186 --> 00:09:26,627 ...nicht Vergessen, 78 00:09:27,027 --> 00:09:28,907 sondern Introjektion, 79 00:09:29,306 --> 00:09:31,747 die völlige Verinnerlichung 80 00:09:32,146 --> 00:09:34,827 der Gegenwart der geliebten Person. 81 00:09:35,226 --> 00:09:37,146 Wenn Sie trauernde Menschen kennen 82 00:09:37,546 --> 00:09:39,266 und sich hilflos fühlen, 83 00:09:39,667 --> 00:09:42,546 rät Dr. Fauré, in einen Dialog zu treten. 84 00:09:42,947 --> 00:09:44,987 Man muss darüber reden. 85 00:09:45,386 --> 00:09:48,426 Fragen Sie, wie sie zu dem Toten standen, 86 00:09:48,827 --> 00:09:52,306 wie er gestorben ist, nach Erinnerungen. 87 00:09:52,707 --> 00:09:55,346 Den Namen auszusprechen hilft Trauernden 88 00:09:55,747 --> 00:09:59,587 bei der Interaktion und Internalisation. 89 00:10:24,627 --> 00:10:27,867 Auch Rituale begleiten den Trauerprozess. 90 00:10:28,306 --> 00:10:29,747 Boris Cyrulnik: 91 00:10:30,146 --> 00:10:32,707 Wir können einen geliebten Menschen, 92 00:10:33,106 --> 00:10:35,386 der in unseren Erinnerungen weiterlebt, 93 00:10:35,787 --> 00:10:38,546 nicht einfach so verrotten lassen. 94 00:10:38,947 --> 00:10:41,587 Wir lieben jemanden, der nicht mehr ist. 95 00:10:41,987 --> 00:10:43,867 Es muss eine Grabstätte her, 96 00:10:44,266 --> 00:10:47,386 erfunden von Herrn und Frau Neandertal: 97 00:10:47,787 --> 00:10:52,506 Wir betten den Körper auf bedeutsame Art, 98 00:10:52,907 --> 00:10:54,707 werfen Blütenblätter, 99 00:10:55,106 --> 00:10:58,627 geben Proviant für die Reise ins Jenseits, 100 00:10:59,027 --> 00:11:00,907 vergießen Tränen. 101 00:11:01,306 --> 00:11:03,027 Die Neandertals konnten sprechen. 102 00:11:03,426 --> 00:11:05,867 Sie taten dasselbe wie wir, 103 00:11:06,787 --> 00:11:10,386 wenn wir geliebte Menschen verlieren: 104 00:11:10,787 --> 00:11:13,627 Wir ritzen ihre Namen in einen Stein. 105 00:11:14,027 --> 00:11:18,306 Dadurch bleiben sie lebendig. 106 00:11:18,707 --> 00:11:20,627 Wir bringen ein Foto an, 107 00:11:21,027 --> 00:11:23,146 legen Blumen nieder, 108 00:11:23,546 --> 00:11:27,027 damit die Erinnerung lebendig bleibt. 109 00:11:27,426 --> 00:11:29,667 Obwohl wir wissen, dass sie tot sind. 110 00:11:30,067 --> 00:11:34,907 Die Inszenierung von Trauerritualen, 111 00:11:35,306 --> 00:11:39,587 und jede Kultur hat ihre eigenen, 112 00:11:39,987 --> 00:11:43,907 bewahrt die Würde der Verstorbenen 113 00:11:44,306 --> 00:11:46,506 und auch unsere. 114 00:11:46,907 --> 00:11:51,386 Denn den Leichnam verrotten zu lassen, 115 00:11:51,787 --> 00:11:54,186 würde uns zutiefst beschämen. 116 00:11:54,587 --> 00:11:56,827 Wir brauchen eine Grabstätte. 117 00:11:57,226 --> 00:12:00,266 Und wir brauchen Rituale. 118 00:12:00,667 --> 00:12:02,907 Wir weinen, aber die Gemeinschaft 119 00:12:03,306 --> 00:12:05,146 verleiht dem Tod Bedeutung. 120 00:12:05,546 --> 00:12:07,386 Die erste Reaktion 121 00:12:07,787 --> 00:12:11,067 war also die Grabkunst. 122 00:12:11,466 --> 00:12:15,627 Die der Ägypter graben wir bis heute aus, 123 00:12:16,027 --> 00:12:19,186 studieren ihre Lebensbedingungen, 124 00:12:19,587 --> 00:12:22,067 die sich im Tod widerspiegeln. 125 00:12:22,466 --> 00:12:25,226 Die Wahrnehmung des Todes ist anders. 126 00:12:25,627 --> 00:12:27,587 Ein toter Körper ist eine Leiche. 127 00:12:27,987 --> 00:12:29,346 Tod ist Spiritualität. 128 00:12:29,747 --> 00:12:32,627 Im Westen hält man den Tod auf Abstand. 129 00:12:33,027 --> 00:12:34,306 Verdammt. 130 00:12:36,106 --> 00:12:37,827 Verdammt. 131 00:12:38,947 --> 00:12:40,947 Leck mich doch. 132 00:12:41,546 --> 00:12:44,907 Verbunden mit technischem Fortschritt. 133 00:12:45,346 --> 00:12:49,506 In den 50ern und 60ern verbannte man 134 00:12:49,907 --> 00:12:52,667 alle Rituale aus dem häuslichen Umfeld. 135 00:12:53,067 --> 00:12:55,306 Die alten Bräuche... 136 00:13:03,146 --> 00:13:05,827 ...was zu dieser Distanz führte 137 00:13:06,226 --> 00:13:09,386 zwischen dem Sterben und der Gesellschaft. 138 00:13:09,787 --> 00:13:12,306 Der Tod wird medizinisch. 139 00:13:12,707 --> 00:13:17,667 Techniker und Experten kümmern sich... 140 00:15:00,546 --> 00:15:01,787 Nein, nicht. 141 00:15:02,947 --> 00:15:04,106 Danke. 142 00:18:17,787 --> 00:18:19,867 Guten Tag, Madame, was darf es sein? 143 00:18:20,667 --> 00:18:21,907 Die... 144 00:18:23,466 --> 00:18:26,627 - Die Spielsachen? - Hinten rechts. 145 00:20:00,346 --> 00:20:02,987 ...und das Gehirn funktioniert wieder. 146 00:20:03,386 --> 00:20:07,546 Beruhigt man sie nicht, hört es auf. 147 00:20:07,947 --> 00:20:10,386 Es zeigt keine Aktivität mehr. 148 00:20:10,787 --> 00:20:14,867 Man muss sie also zunächst beruhigen 149 00:20:15,266 --> 00:20:17,987 und dann ermutigen, 150 00:20:18,386 --> 00:20:21,106 um dem Geschehenen einen Sinn zu geben. 151 00:20:21,506 --> 00:20:22,867 Sie müssen reden. 152 00:20:23,266 --> 00:20:25,707 Reden wirkt affektiv. 153 00:20:26,106 --> 00:20:28,787 Es löst Gefühle aus. 154 00:20:29,186 --> 00:20:32,546 Man versteht, warum etwas passiert ist 155 00:20:32,947 --> 00:20:34,747 und wie es weitergeht. 156 00:20:35,146 --> 00:20:39,587 Biologie und Psychologie spielen hier mit. 157 00:20:39,987 --> 00:20:43,546 Wie funktioniert die traumatische 158 00:20:43,947 --> 00:20:46,426 und wie die gesunde Erinnerung? 159 00:20:46,827 --> 00:20:49,186 Die gesunde Erinnerung ist progressiv. 160 00:20:49,587 --> 00:20:51,747 Die Erinnerung an das Geschehene 161 00:20:52,146 --> 00:20:53,867 wird umgeschrieben. 162 00:20:54,266 --> 00:20:56,306 Sie bringt die Vergangenheit nicht zurück, 163 00:20:56,707 --> 00:20:58,867 sie repräsentiert die Vergangenheit, 164 00:20:59,266 --> 00:21:01,546 unsere Vorstellung des Geschehenen. 165 00:21:01,947 --> 00:21:03,947 Letztere verändert sich mit der Zeit 166 00:21:04,346 --> 00:21:06,266 und unseren Beziehungen. 167 00:21:06,667 --> 00:21:10,226 Wir sehen Dinge irgendwann anders. 168 00:21:10,627 --> 00:21:15,587 Im Alter sind unsere Kindheitserinnerungen 169 00:21:15,987 --> 00:21:18,947 weniger lebendig als in der Jugend. 170 00:21:19,346 --> 00:21:21,426 Die Darstellung der Vergangenheit 171 00:21:21,827 --> 00:21:23,466 verändert sich und... 172 00:21:23,867 --> 00:21:25,707 Haben Sie alles gefunden? 173 00:21:26,346 --> 00:21:29,546 Das ist die gesunde Erinnerung. 174 00:21:29,947 --> 00:21:31,667 Sie entwickelt sich. 175 00:21:32,067 --> 00:21:35,947 Die traumatische Erinnerung ist statisch. 176 00:21:36,346 --> 00:21:37,707 Der Beweis für... 177 00:21:40,867 --> 00:21:42,067 Schon wieder. 178 00:23:08,506 --> 00:23:10,027 - Vuk? - Ich komme! 179 00:23:10,426 --> 00:23:12,466 - Bist du da? - Ja. 180 00:23:14,747 --> 00:23:16,027 Da bist du ja. 181 00:23:16,426 --> 00:23:19,186 - Hast du meine Frau gesehen? - Nein. 182 00:23:19,587 --> 00:23:22,186 - War sie nicht hier? - Warte, ich komm raus. 183 00:23:22,587 --> 00:23:24,907 - War sie nicht hier? - Heute nicht. 184 00:23:25,306 --> 00:23:28,627 Wenn du sie siehst, sag ihr, ich suche sie. 185 00:23:29,027 --> 00:23:33,266 Mach ich. Gut, dass du da bist. Ich hab ein paar Sachen für dich. 186 00:23:34,306 --> 00:23:36,067 Für die Arbeit. 187 00:23:36,707 --> 00:23:37,827 Warte. 188 00:23:40,346 --> 00:23:41,827 Was ist es denn? 189 00:23:45,506 --> 00:23:48,106 Hier, über Symbolik und Träume. 190 00:23:48,506 --> 00:23:52,146 - Damit beschäftigst du dich doch. - Ja, in meinem Buch. 191 00:23:52,546 --> 00:23:56,707 - Kommst du voran? - Ja, aber ich muss meine Frau finden. 192 00:23:57,106 --> 00:24:01,027 - Soll ich sie für dich aufheben? - Ja, gern. 193 00:24:01,426 --> 00:24:06,546 Ich komme nicht zum nächsten Treffen. Zu viel Arbeit. Aber ich ruf dich an. 194 00:24:06,947 --> 00:24:09,987 - Okay. - Wenn sie kommt, sag ich, du suchst sie. 195 00:24:10,386 --> 00:24:12,506 Ja, danke schön. Ciao. 196 00:24:12,907 --> 00:24:15,306 - Mach's gut! - Danke. 197 00:24:47,266 --> 00:24:49,747 Guten Tag, haben Sie meine Frau gesehen? 198 00:24:50,146 --> 00:24:51,306 Da hinten. 199 00:24:55,027 --> 00:24:56,787 Monsieur, sie ist da. 200 00:25:03,186 --> 00:25:04,627 Wo warst du? 201 00:25:05,027 --> 00:25:07,667 Ich hab dich überall im Viertel gesucht. 202 00:25:10,146 --> 00:25:11,266 Warum? 203 00:25:11,667 --> 00:25:13,827 Komm, wir gehen nach Hause. 204 00:25:14,426 --> 00:25:16,987 Magst du die? Wie viel? 205 00:25:17,386 --> 00:25:19,106 - Fünf Euro. - Okay. 206 00:25:20,386 --> 00:25:22,067 Hier, für dich. 207 00:25:27,947 --> 00:25:29,146 Danke. 208 00:25:32,947 --> 00:25:34,506 Gehen wir heim. 209 00:25:38,747 --> 00:25:40,587 Auf Wiedersehen. 210 00:25:45,426 --> 00:25:46,827 Vorsicht. 211 00:25:48,987 --> 00:25:50,067 Komm. 212 00:25:54,627 --> 00:25:55,627 Sachte. 213 00:26:16,306 --> 00:26:18,266 - Und? - Ja. 214 00:26:21,346 --> 00:26:23,707 - Was hast du gemacht? - Nichts. 215 00:26:24,867 --> 00:26:27,226 Wie nichts? Du bist weggegangen. 216 00:26:27,627 --> 00:26:29,787 Hast die Tür offen gelassen. 217 00:26:30,266 --> 00:26:33,867 Und niemand wusste, wo du warst. 218 00:26:34,426 --> 00:26:35,546 Wo warst du? 219 00:26:35,947 --> 00:26:38,306 - Ich war in der Apotheke. - Nein. 220 00:26:39,067 --> 00:26:40,106 Nein. 221 00:26:40,506 --> 00:26:42,546 Das ist gelogen. 222 00:26:42,947 --> 00:26:46,306 Nein, unmöglich. Ich war in der Apotheke. 223 00:26:46,707 --> 00:26:48,827 Ich hab mit der Apothekerin geredet 224 00:26:49,226 --> 00:26:51,747 und mit allen, die dort arbeiten. 225 00:26:52,146 --> 00:26:53,426 Alle kennen dich. 226 00:26:53,827 --> 00:26:56,106 Aber niemand hat dich gesehen. 227 00:26:56,506 --> 00:26:59,827 - Du warst nicht in der Apotheke. - Du machst mir Angst. 228 00:27:00,226 --> 00:27:02,506 Nein, du machst mir Angst. 229 00:27:03,027 --> 00:27:05,947 - Wovor hast du Angst? - Dass du verschwindest, 230 00:27:06,346 --> 00:27:09,027 in der Stadt verloren gehst. 231 00:27:09,426 --> 00:27:12,987 Dass du überfallen wirst 232 00:27:13,386 --> 00:27:15,546 von einem Gauner, einem Dealer. 233 00:27:15,947 --> 00:27:18,186 - Es ist gefährlich in der Stadt. - Nein. 234 00:27:18,587 --> 00:27:20,306 Doch, das ist es. 235 00:27:20,707 --> 00:27:25,546 - Nein. - Doch, und du läufst seelenruhig herum. 236 00:27:25,947 --> 00:27:28,426 Nein, die Leute sind sehr nett. 237 00:27:28,827 --> 00:27:31,707 Nein, das meinst du nur. 238 00:27:32,106 --> 00:27:35,027 Sie sind nicht nett. Sie sind furchtbar. 239 00:27:35,426 --> 00:27:38,947 Die Welt ist voll von Verrückten und furchtbaren Menschen. 240 00:27:39,346 --> 00:27:41,226 Sie ist voll davon! 241 00:27:41,627 --> 00:27:44,186 - Verstehst du? - Das glaub ich nicht. 242 00:27:44,587 --> 00:27:46,787 Es ist aber wahr. 243 00:27:47,186 --> 00:27:48,787 Nein, glaub ich nicht. 244 00:27:49,346 --> 00:27:50,667 Na gut. 245 00:27:51,067 --> 00:27:53,426 Ich hab alles gesagt. 246 00:27:53,947 --> 00:27:55,707 Jetzt ist Schluss. 247 00:27:57,266 --> 00:28:00,506 - Du bringst mich um. - Nein, ich will dir nicht wehtun. 248 00:28:00,907 --> 00:28:03,146 Keine Sorge, das geht vorbei. 249 00:28:03,546 --> 00:28:04,987 - Geht vorbei? - Ja. 250 00:28:05,386 --> 00:28:07,947 Weißt du, ich muss arbeiten. 251 00:28:08,346 --> 00:28:10,587 Ich muss mein Buch schreiben. 252 00:28:10,987 --> 00:28:13,506 Das ist wirklich wichtig. Sehr wichtig. 253 00:28:13,907 --> 00:28:15,386 Es ist ein Buch 254 00:28:15,787 --> 00:28:18,667 über das Kino und die Träume. 255 00:28:19,067 --> 00:28:21,747 Es ist ein wichtiges Buch. 256 00:28:23,027 --> 00:28:24,027 Ich bitte dich. 257 00:28:24,226 --> 00:28:26,707 Wirklich. Ich bitte dich. 258 00:28:27,106 --> 00:28:29,627 Wirklich? Okay. Danke. 259 00:28:30,027 --> 00:28:31,027 Ciao. 260 00:30:03,867 --> 00:30:05,827 Ja, bitte. 261 00:30:06,226 --> 00:30:08,067 Ruf mich zurück. 262 00:30:08,707 --> 00:30:10,426 Es ist wirklich wichtig. 263 00:30:11,386 --> 00:30:12,386 Danke. 264 00:32:12,266 --> 00:32:13,587 Claire, geh ran. 265 00:32:13,987 --> 00:32:15,106 Antworte mir. 266 00:32:15,506 --> 00:32:16,827 Bitte. 267 00:32:17,226 --> 00:32:19,426 Ich muss mit dir reden. 268 00:32:20,146 --> 00:32:21,386 Ich muss 269 00:32:22,067 --> 00:32:24,106 deine Stimme hören. 270 00:32:24,827 --> 00:32:25,827 Bitte. 271 00:32:26,386 --> 00:32:27,386 Claire. 272 00:38:10,747 --> 00:38:12,306 Hallo, Jean-Baptiste? 273 00:38:12,787 --> 00:38:14,506 Ich bin's, ja. 274 00:38:15,466 --> 00:38:16,867 Geht's dir gut? 275 00:38:17,707 --> 00:38:20,266 Ich brauche dich. 276 00:38:21,466 --> 00:38:25,067 Du weißt, ich schreib gerade ein Buch 277 00:38:25,466 --> 00:38:29,667 über das Kino und die Träume. 278 00:38:32,226 --> 00:38:36,627 Ich hab mir schon einen Titel überlegt: 279 00:38:37,506 --> 00:38:38,827 "Psyche". 280 00:38:40,827 --> 00:38:42,146 Gefällt dir? 281 00:38:42,546 --> 00:38:44,266 Ja, das freut mich. 282 00:38:44,707 --> 00:38:49,027 Ich hab einen wunderbaren Satz gefunden 283 00:38:49,426 --> 00:38:51,466 von Edgar Allan Poe: 284 00:38:51,867 --> 00:38:56,787 "Alles, was wir sehen oder scheinen, 285 00:38:57,186 --> 00:39:01,546 ist nichts als ein Traum in einem Traum." 286 00:39:01,987 --> 00:39:04,787 Das ist grandios. 287 00:39:06,627 --> 00:39:09,747 Ich wollte diesen Satz 288 00:39:10,667 --> 00:39:12,667 an den Anfang stellen. 289 00:39:13,067 --> 00:39:14,747 Ja, das stimmt. 290 00:39:25,747 --> 00:39:27,106 Mit Sicherheit. 291 00:39:27,506 --> 00:39:29,707 Ich glaube außerdem, 292 00:39:30,106 --> 00:39:31,987 dass das Kino, 293 00:39:32,386 --> 00:39:37,306 also, das Kino als Kinosaal, 294 00:39:37,707 --> 00:39:42,707 die angemessenste, die wichtigste Umgebung bietet, 295 00:39:43,106 --> 00:39:47,426 um unsere Träume offenzulegen, 296 00:39:47,827 --> 00:39:49,787 unsere Träume zu erzählen, 297 00:39:50,186 --> 00:39:53,546 weil es im Kino dunkel ist. 298 00:39:53,947 --> 00:39:56,707 Man hat keinen Kontakt. 299 00:39:57,106 --> 00:40:01,747 Als würde man in seinem Bett liegen und schlafen und träumen. 300 00:40:02,146 --> 00:40:04,987 Genauso ist das Kino. 301 00:40:05,386 --> 00:40:09,867 Ein großer Traum. Das ganze Kino. 302 00:40:10,266 --> 00:40:11,787 Nicht nur das Kino, 303 00:40:12,186 --> 00:40:15,587 das von Träumen erzählt und von... 304 00:40:16,266 --> 00:40:20,787 Alle Filme. Alle Filme sind Träume. 305 00:40:22,226 --> 00:40:23,226 Ja. 306 00:40:26,186 --> 00:40:29,226 Ah, der Satz, den ich geschrieben hab. 307 00:40:32,386 --> 00:40:35,426 "Der Träumer ist wach." Ja. 308 00:40:36,106 --> 00:40:40,987 Klar, ich frag meinen Verleger, wie er das findet. 309 00:41:11,027 --> 00:41:15,306 Ich glaube, das Publikum im Kino 310 00:41:15,707 --> 00:41:17,747 sieht die Träume nicht. 311 00:41:18,146 --> 00:41:21,346 Es sieht bestimmte Symbole. 312 00:41:21,747 --> 00:41:26,627 Aber der Großteil lebt in einem Zustand 313 00:41:27,027 --> 00:41:30,186 der kontinuierlichen Entspannung. 314 00:41:30,587 --> 00:41:32,947 Quasi 315 00:41:33,346 --> 00:41:38,067 gefangen, sagen wir, in einem Traum. 316 00:41:38,506 --> 00:41:41,627 Gefangen in einer Situation, 317 00:41:42,987 --> 00:41:45,067 die ganz wunderbar ist, 318 00:41:45,466 --> 00:41:46,907 mit Dingen, 319 00:41:47,306 --> 00:41:50,546 die am Himmel schweben, 320 00:41:50,947 --> 00:41:55,067 die symbolisch sind, wie Freud sagt. 321 00:41:55,466 --> 00:41:58,027 Er sagt zum Beispiel, 322 00:41:58,426 --> 00:42:01,627 das Meer ist deine Mutter. 323 00:42:02,067 --> 00:42:05,386 Es hat aber auch die Bedeutung 324 00:42:06,747 --> 00:42:09,627 von Sex, großartigem Sex, 325 00:42:10,027 --> 00:42:13,466 wie wenn man vom Ozean träumt! 326 00:42:15,067 --> 00:42:17,226 Das ist fulminanter Sex. 327 00:42:17,627 --> 00:42:19,667 Von enormer Sinnlichkeit. 328 00:42:20,067 --> 00:42:22,867 Es stimmt, das ist etwas, 329 00:42:23,266 --> 00:42:25,146 dass ich manchmal... 330 00:42:25,787 --> 00:42:30,226 Nicht, dass ich noch nie geträumt hätte, ich träume. 331 00:42:30,627 --> 00:42:36,707 Aber nicht immer wie Fellini oder Mizoguchi. 332 00:42:53,987 --> 00:42:54,987 Ja. 333 00:42:56,506 --> 00:42:59,587 Ja, das ist wahr. Das ist genau... 334 00:42:59,987 --> 00:43:04,627 Das ist in der Tat der Kern des Problems. 335 00:43:05,027 --> 00:43:06,186 Bravo. 336 00:43:07,346 --> 00:43:08,346 Okay. 337 00:43:09,386 --> 00:43:11,386 Ja, bis bald. 338 00:43:12,506 --> 00:43:14,346 Ciao. Ciao. 339 00:43:33,627 --> 00:43:35,627 Stéphane, kannst du herkommen? 340 00:43:36,947 --> 00:43:38,146 Stéphane? 341 00:43:39,987 --> 00:43:42,266 Mama, hast du Nathalie angerufen? 342 00:43:43,787 --> 00:43:44,947 Nathalie? 343 00:43:45,907 --> 00:43:47,787 Ja, Nathalie. 344 00:43:48,186 --> 00:43:50,266 Deine frühere Assistentin. 345 00:43:52,226 --> 00:43:54,827 - Hast du nicht? - Nein, hat sie nicht. 346 00:43:55,226 --> 00:43:57,627 - Hast du? - Nein, hab ich nicht. 347 00:43:58,027 --> 00:44:01,266 Das muss sie selbst machen. 348 00:44:01,667 --> 00:44:04,306 Sie hat mir schon zwei Nachrichten hinterlassen. 349 00:44:04,707 --> 00:44:07,386 Wegen der neurologischen Untersuchung. 350 00:44:07,787 --> 00:44:09,827 Da musst du noch hin. 351 00:44:10,226 --> 00:44:12,266 - Nein. - Doch. 352 00:44:12,707 --> 00:44:16,106 - Das ist wichtig. - Papa macht sich Sorgen und ich auch. 353 00:44:16,506 --> 00:44:20,226 Du bist selbst Psychiaterin, sei doch vernünftig. 354 00:44:20,947 --> 00:44:23,546 - Wir rufen sie nachher zusammen an. - Ja. 355 00:44:24,346 --> 00:44:28,346 Es ist nur ein Termin. Entweder geh ich mit oder sie. Okay? 356 00:44:29,386 --> 00:44:30,707 Okay. 357 00:44:33,667 --> 00:44:35,747 Geh zu Kiki. 358 00:44:39,027 --> 00:44:40,027 Da. 359 00:44:40,386 --> 00:44:44,306 Die Medikamente, alles durcheinander wie ein Cocktail. 360 00:44:44,707 --> 00:44:49,987 - Sind das deine und Mamas? - Ja, aber ich nehm nicht viel. 361 00:44:50,386 --> 00:44:52,787 Die meisten sind ihre. 362 00:44:53,186 --> 00:44:56,506 Kiki hat eben damit gespielt, räum sie weg. 363 00:44:56,907 --> 00:44:57,947 Schau mal. 364 00:44:58,346 --> 00:45:00,787 Die sind stark. Hat Mama das Rezept ausgestellt? 365 00:45:01,186 --> 00:45:04,226 Nein, das war der Psychiater. 366 00:45:04,627 --> 00:45:06,867 War sie denn bei einem? 367 00:45:07,266 --> 00:45:08,747 Ja, beim Psychiater. 368 00:45:09,466 --> 00:45:12,667 - Und der hat die verschrieben? - Ja, er hat sie ihr gegeben. 369 00:45:13,346 --> 00:45:14,346 Warte. 370 00:45:14,506 --> 00:45:16,787 Was ist? Was ist los? 371 00:45:19,186 --> 00:45:20,707 Was ist los, Mama? 372 00:45:22,987 --> 00:45:24,466 Was hast du? 373 00:45:26,587 --> 00:45:27,707 Was? 374 00:45:28,106 --> 00:45:29,747 Bring mich heim. 375 00:45:30,146 --> 00:45:32,546 - Bring mich heim. - Wir sind daheim. - Nein. 376 00:45:32,947 --> 00:45:34,667 Ich will nach Hause. 377 00:45:35,707 --> 00:45:36,867 Was? 378 00:45:45,386 --> 00:45:47,506 Sieh mich an. Was ist denn? 379 00:45:54,346 --> 00:45:55,506 Ich... 380 00:45:56,226 --> 00:45:58,546 Ich will nach Hause. 381 00:46:03,186 --> 00:46:06,146 Du willst nach Hause? Wir sind zu Hause. 382 00:46:06,546 --> 00:46:08,266 - Doch. - Nein. 383 00:46:08,667 --> 00:46:09,667 Nein. 384 00:46:11,027 --> 00:46:12,667 Sieh mich an. 385 00:46:30,506 --> 00:46:32,346 Da ist... 386 00:46:33,667 --> 00:46:35,386 Da ist dieser Mann. 387 00:46:37,106 --> 00:46:39,027 Der verfolgt mich. 388 00:46:40,346 --> 00:46:42,867 Was macht der hier? 389 00:46:44,426 --> 00:46:46,226 Wer? Papa? 390 00:46:46,827 --> 00:46:47,827 Nein, nein. 391 00:46:48,067 --> 00:46:50,506 - Das? Das ist Papa. - Nein. 392 00:46:59,827 --> 00:47:03,106 Papa, kannst du mal nach Kiki sehen? 393 00:47:09,306 --> 00:47:10,747 Kommst du mit? 394 00:47:11,146 --> 00:47:13,186 Sollen wir zusammen gehen? 395 00:47:16,707 --> 00:47:19,587 Gibst du mir deine Hand? Nicht loslassen. 396 00:47:20,827 --> 00:47:22,506 Komm, nicht loslassen. 397 00:47:32,707 --> 00:47:34,146 Was ist das? 398 00:47:36,747 --> 00:47:37,987 Alles okay? 399 00:47:42,146 --> 00:47:44,067 Wonach guckst du? 400 00:47:56,067 --> 00:47:57,306 Was ist los? 401 00:48:01,827 --> 00:48:04,386 - Ich hab Angst. - Du hast Angst? 402 00:48:05,426 --> 00:48:06,907 Stimmt das? 403 00:48:08,067 --> 00:48:09,346 Ich weiß nicht. 404 00:48:14,346 --> 00:48:15,947 Wo sind wir hier? 405 00:48:16,346 --> 00:48:18,667 - Wo sind wir hier? - Wo? 406 00:48:21,707 --> 00:48:24,146 Das hier ist das Wohnzimmer. 407 00:48:27,987 --> 00:48:29,587 Keine Ahnung. 408 00:48:31,947 --> 00:48:33,506 Sieh mich an. 409 00:48:37,386 --> 00:48:39,027 Wer bin ich? 410 00:48:39,426 --> 00:48:42,226 Weiß ich nicht. Ich weiß es nicht mehr. 411 00:48:43,186 --> 00:48:44,827 Ich weiß nicht. 412 00:48:50,787 --> 00:48:52,506 Ich bin Stéphane. 413 00:48:56,306 --> 00:48:57,987 Wer bin ich? 414 00:48:58,707 --> 00:49:00,027 Stéphane. 415 00:49:31,867 --> 00:49:33,867 Mama, hey! 416 00:49:40,867 --> 00:49:41,867 Ich bin's. 417 00:49:42,587 --> 00:49:45,266 Du kannst mich nicht auf den Mund küssen. 418 00:49:52,027 --> 00:49:53,627 Alles klar, Papa? 419 00:49:55,827 --> 00:49:57,587 Hier, deine DVD. 420 00:49:58,827 --> 00:50:00,466 - Sollen wir die ansehen? - Ja. 421 00:50:00,867 --> 00:50:01,907 Mama? 422 00:50:13,787 --> 00:50:15,186 Setz dich dahin. 423 00:51:10,867 --> 00:51:12,827 Da ist sie. 424 00:51:14,067 --> 00:51:16,146 Wir beobachten die Welt, 425 00:51:17,707 --> 00:51:19,546 um sie zu verstehen 426 00:51:20,907 --> 00:51:23,106 und uns in ihr zu entfalten. 427 00:51:25,707 --> 00:51:28,787 Mit unserer Intelligenz schufen wir Werkzeuge, 428 00:51:29,186 --> 00:51:32,027 um das unendlich Kleine zu verstehen 429 00:51:32,747 --> 00:51:34,027 und das unendlich Große. 430 00:51:34,707 --> 00:51:36,067 Kiki, ich komme. 431 00:51:37,146 --> 00:51:40,226 ...haben Psychologen, Biologen, Genetiker 432 00:51:40,627 --> 00:51:42,667 und Neurowissenschaftler 433 00:51:43,067 --> 00:51:44,386 die Welt seziert, 434 00:51:44,787 --> 00:51:46,667 analysiert und vermessen. 435 00:51:47,067 --> 00:51:49,186 Wir haben Computer erfunden, 436 00:51:49,587 --> 00:51:51,506 waren auf dem Mond. 437 00:51:51,907 --> 00:51:54,226 Und auch wenn wir das glauben, 438 00:51:54,627 --> 00:51:57,667 unsere Intelligenz nimmt nicht zu. 439 00:51:58,667 --> 00:52:00,627 Die Wissenschaft erforscht 440 00:52:01,027 --> 00:52:03,466 die vielen Facetten unserer Intelligenz. 441 00:52:03,867 --> 00:52:05,546 Aber kann die Wissenschaft... 442 00:52:06,266 --> 00:52:08,627 So wird das Problem nur größer. 443 00:52:09,027 --> 00:52:11,707 Du weißt, es gibt ein Wort, 444 00:52:12,106 --> 00:52:15,667 das sehr wichtig ist im Leben: Liebe. 445 00:52:16,587 --> 00:52:17,587 Ich... 446 00:52:17,987 --> 00:52:20,346 Ich hab dich sehr geliebt. 447 00:52:21,146 --> 00:52:24,506 Vier Nachrichten hab ich dir hinterlassen. 448 00:52:24,907 --> 00:52:26,587 Du hast nicht geantwortet. 449 00:52:32,827 --> 00:52:36,346 Guckst du weiter? Ich geh kurz zu Papa. 450 00:52:37,106 --> 00:52:38,827 Ja, das stimmt. 451 00:52:44,346 --> 00:52:46,106 Das ist wahr. 452 00:53:02,827 --> 00:53:07,027 Nein, es ist niemand da. 453 00:53:09,226 --> 00:53:12,987 Nein, meine Frau ist im Bett. Sie schläft. 454 00:53:14,907 --> 00:53:16,546 Und mein Sohn... 455 00:53:17,747 --> 00:53:19,627 Der ist schon weg. 456 00:53:20,027 --> 00:53:22,067 Na gut, dann... 457 00:53:23,747 --> 00:53:25,827 Ja, ich hoffe es. 458 00:53:26,226 --> 00:53:29,146 Danke. Danke, Liebling. 459 00:53:29,947 --> 00:53:31,667 Ja, ich... 460 00:53:33,186 --> 00:53:35,146 Ich werde stark sein. 461 00:53:38,306 --> 00:53:39,827 Erinnerst du dich? 462 00:53:45,266 --> 00:53:46,947 - Ja. - Wer ist das? 463 00:53:51,907 --> 00:53:53,787 - Paulette. - Fast. 464 00:53:54,186 --> 00:53:56,506 - Paulette. - Pauline. 465 00:53:56,947 --> 00:53:58,667 Pauline. 466 00:53:59,146 --> 00:54:01,027 Sie ist wessen Mama? 467 00:54:03,067 --> 00:54:04,506 Ich weiß nicht. 468 00:54:06,867 --> 00:54:08,827 Du weißt nicht, wer Pauline ist? 469 00:54:09,226 --> 00:54:10,827 Die Mama von... 470 00:54:11,466 --> 00:54:13,067 Von... Wie heißt du? 471 00:54:13,466 --> 00:54:15,506 - Kiki. - Kiki. 472 00:54:17,146 --> 00:54:18,787 Das war... 473 00:54:19,827 --> 00:54:22,827 als wir in Berlin waren. Die Fotos hast du gemacht. 474 00:54:25,027 --> 00:54:27,027 Du machst schöne Fotos. 475 00:54:29,306 --> 00:54:31,146 Deine Fotos waren schön. 476 00:54:32,226 --> 00:54:34,707 Weißt du, dass du schöne Fotos machst? 477 00:54:49,186 --> 00:54:54,186 Kocht Papa für dich? Oder wie macht ihr das mit dem Essen? 478 00:54:56,907 --> 00:54:58,506 Kochst du? 479 00:55:03,546 --> 00:55:06,466 Kannst du einen ganzen Satz sagen? 480 00:55:08,466 --> 00:55:10,027 Nur einen Satz. 481 00:55:12,226 --> 00:55:13,947 Ab und zu. 482 00:55:18,106 --> 00:55:20,907 Und wer kauft ein? Kauft Papa ein? 483 00:55:27,907 --> 00:55:29,346 Du tust dir weh. 484 00:55:29,747 --> 00:55:31,987 - Hast du Aua gemacht? - An der Hand. 485 00:55:32,947 --> 00:55:35,146 Du hast dir an der Hand wehgetan. 486 00:55:35,546 --> 00:55:38,546 Hab ich gesehen. Ich hab das gesehen! 487 00:55:54,667 --> 00:55:57,947 Nur einen Moment Ruhe und Stille. 488 00:56:00,067 --> 00:56:01,346 Leiser. 489 00:56:02,186 --> 00:56:03,747 Spiel leise. 490 00:56:05,266 --> 00:56:06,266 Ach, Mensch. 491 00:56:14,587 --> 00:56:16,827 Jetzt weinst du. 492 00:56:18,266 --> 00:56:19,386 Warum? 493 00:56:20,907 --> 00:56:22,667 Warum? Was ist los? 494 00:56:23,067 --> 00:56:27,627 - Es geht ihr nicht gut, Papa. - Hat Kiki dich erschreckt? 495 00:56:29,867 --> 00:56:34,226 - Hat Kiki dich erschreckt? - Nicht vor Kiki. Es ist nicht deswegen. 496 00:56:34,627 --> 00:56:38,146 Nein. Aber ein bisschen ist es auch wegen ihm. 497 00:56:38,546 --> 00:56:40,987 - Wenn er dauernd so macht. - Er spielt. 498 00:56:41,386 --> 00:56:44,947 - Er spielt, aber wie? - Schon gut, reg dich nicht auf. 499 00:56:46,667 --> 00:56:50,027 - Reg dich ab. - Er spielt, aber auf eine Art... 500 00:56:50,787 --> 00:56:54,667 Wir sitzen am Tisch. Wir sind nicht auf der Straße. 501 00:57:00,587 --> 00:57:03,346 Spiel was leiser. Oma und Opa sind müde. 502 00:57:03,747 --> 00:57:05,867 Kannst du leiser spielen? 503 00:57:34,506 --> 00:57:35,627 Schatz. 504 00:57:39,787 --> 00:57:40,907 Mein Schatz. 505 00:57:56,907 --> 00:57:58,747 Nicht weinen. 506 00:58:00,027 --> 00:58:03,226 Ich kann das nicht haben. 507 00:58:05,787 --> 00:58:06,787 Nein. 508 00:58:13,546 --> 00:58:15,787 - Wieder besser? - Hast du Hunger? 509 00:58:31,627 --> 00:58:33,266 Ja, ein Lächeln. 510 00:58:34,306 --> 00:58:35,827 Lächele mal. 511 00:58:38,947 --> 00:58:40,787 Ein kleines Lächeln. 512 00:58:46,146 --> 00:58:48,426 Gut, wie schön. 513 00:58:48,827 --> 00:58:51,546 Schön. Wunderschön. 514 00:58:53,907 --> 00:58:55,707 Du bist so lieb. 515 00:58:56,707 --> 00:58:58,266 So schön. 516 00:59:06,787 --> 00:59:09,067 Was kann ich für dich tun? 517 00:59:09,466 --> 00:59:11,747 Was kann ich für dich tun? 518 00:59:13,027 --> 00:59:14,667 Sag's mir. 519 00:59:15,067 --> 00:59:16,266 Sag. 520 00:59:16,667 --> 00:59:18,506 Was kann ich tun? 521 00:59:25,266 --> 00:59:26,546 Sag's mir. 522 00:59:28,226 --> 00:59:30,146 Sei einfach da. 523 00:59:33,266 --> 00:59:35,907 Sag schon. Ich mach's. 524 00:59:44,266 --> 00:59:45,787 Da sein. 525 00:59:46,506 --> 00:59:48,747 Da sein? Das ist er. Siehst du? 526 00:59:49,146 --> 00:59:51,226 - Ja. - Papa ist da. 527 00:59:51,627 --> 00:59:55,667 - Alle drei sind wir da. - Ja, die ganze Familie. 528 00:59:56,106 --> 00:59:59,506 - Mit Kiki, dem Krachmacher. - Das ist schön. 529 00:59:59,907 --> 01:00:03,947 Die Familie ist das Allerschönste. 530 01:00:07,546 --> 01:00:08,907 Dein Sohn. 531 01:00:09,306 --> 01:00:11,067 Dein Sohn, unser Sohn. 532 01:00:11,506 --> 01:00:13,426 Sieht er nicht gut aus? 533 01:00:17,747 --> 01:00:19,587 - Sie ist sehr krank. - Ich weiß. 534 01:00:19,987 --> 01:00:24,747 - Du hast sie gesehen, und du weißt es. - Ich wusste nicht, dass sie so ist. 535 01:00:25,346 --> 01:00:30,266 - Vor drei Wochen war das noch nicht. - Das stimmt. Seitdem ist sie... 536 01:00:30,907 --> 01:00:34,587 Es geht ihr jeden Tag schlechter. 537 01:00:35,707 --> 01:00:40,867 Für diese Krankheit gibt es keine Heilung, keine Drogen, keine Medizin. 538 01:00:41,266 --> 01:00:44,106 - Man kann schon was machen. - Was denn? 539 01:00:44,506 --> 01:00:46,867 - Das ist wie Wasser. - Nein. 540 01:00:47,266 --> 01:00:50,907 - Doch, das ist wie Wasser... - Setz dich richtig hin. 541 01:00:51,306 --> 01:00:54,106 Der Psychiater hat das auch gesagt. 542 01:00:54,506 --> 01:00:57,707 - Das ist wie Wasser. - Wart ihr denn beim Psychiater? 543 01:00:58,106 --> 01:01:00,506 Ja, schon oft. 544 01:01:00,907 --> 01:01:03,067 Es geht bergab mit ihr. 545 01:01:04,067 --> 01:01:06,907 Es geht immer weiter... 546 01:01:07,306 --> 01:01:09,266 bergab mit ihr. 547 01:01:09,667 --> 01:01:10,907 Immer weiter. 548 01:01:12,947 --> 01:01:16,907 In den letzten drei Wochen hast du davon nichts gesagt. 549 01:01:19,067 --> 01:01:24,146 Warum? Warum soll ich dich beunruhigen? 550 01:01:25,106 --> 01:01:29,987 Du hast dein eigenes Leben, deinen Sohn. 551 01:01:30,386 --> 01:01:32,627 Du hast viel zu tun, die Arbeit. 552 01:01:33,027 --> 01:01:35,987 Ja, aber du kannst das nicht allein. 553 01:01:36,386 --> 01:01:41,186 Mama stellt ihre Rezepte selbst aus. Das weiß ich. 554 01:01:41,587 --> 01:01:45,587 Aber die Apotheker kennen sie. 555 01:01:45,987 --> 01:01:50,787 Sie geben ihr nicht, was sie... 556 01:01:51,186 --> 01:01:57,627 was sie haben will. Medikamente, die eh nichts bringen. 557 01:01:58,027 --> 01:02:03,106 Die nicht gut sind fürs Gehirn. 558 01:02:03,506 --> 01:02:05,346 Aber wie... 559 01:02:05,747 --> 01:02:08,226 Ich geh ihr nach. 560 01:02:08,627 --> 01:02:10,787 Aber das ist nicht einfach. 561 01:02:19,067 --> 01:02:21,266 Ich hab dich gefragt, ich... 562 01:02:23,907 --> 01:02:28,146 - Du musst stark sein. - Ich kann nicht, und ich frage dich... 563 01:02:28,546 --> 01:02:32,587 Wie ich, manchmal bin ich stark, manchmal nicht. 564 01:02:32,987 --> 01:02:36,947 Vor zehn Tagen frag ich, hast du Nathalie angerufen, du sagst ja. 565 01:02:37,346 --> 01:02:38,987 Hast du aber nicht. 566 01:02:39,987 --> 01:02:41,627 - Hab ich nicht. - Ich weiß. 567 01:02:42,027 --> 01:02:44,440 Jetzt sagst du mir, ihr kommt klar. Das stimmt nicht. 568 01:02:44,465 --> 01:02:45,506 Nein. 569 01:02:48,067 --> 01:02:50,106 Pauline. Wie geht's ihr? 570 01:02:51,106 --> 01:02:54,266 Sie ist in der Klinik, wie gesagt. 571 01:02:54,667 --> 01:02:56,146 Schon wieder. 572 01:02:57,707 --> 01:02:59,506 Besuchst du sie? 573 01:03:00,067 --> 01:03:01,627 Siehst du sie ab und zu? 574 01:03:02,027 --> 01:03:07,987 Wir sehen uns wegen Kiki oder zusammen mit der Sozialarbeiterin. 575 01:03:10,306 --> 01:03:15,506 Ihre letzte Krise vor zwei Monaten war... 576 01:03:16,546 --> 01:03:18,747 Das war total heftig. 577 01:03:20,226 --> 01:03:22,226 Für Kiki war das schlimm. 578 01:03:23,587 --> 01:03:25,067 Es ist meine Schuld. 579 01:03:25,466 --> 01:03:27,546 - Nein, ist es nicht. - Doch. 580 01:03:27,947 --> 01:03:30,346 Krankheiten sind nicht unsere Schuld. 581 01:03:31,266 --> 01:03:33,747 Mamas Krankheit ist nicht meine Schuld. 582 01:03:34,146 --> 01:03:37,106 - Aber die Drogen, Papa... - An der Krankheit 583 01:03:37,506 --> 01:03:40,146 deiner Frau bist nicht du schuld. 584 01:03:41,907 --> 01:03:44,827 Diese Dinge passieren. Das ist Schicksal. 585 01:03:45,226 --> 01:03:46,282 Nein. 586 01:03:46,306 --> 01:03:48,346 Doch, das ist Schicksal. 587 01:03:48,747 --> 01:03:52,707 Es bewegt sich durch die Stadt. 588 01:03:53,106 --> 01:03:56,546 Es bewegt sich und schlägt zu: hier, 589 01:03:57,027 --> 01:03:58,106 hier, 590 01:03:58,506 --> 01:03:59,627 hier. 591 01:04:00,027 --> 01:04:04,146 Und dann brechen Krankheiten aus. 592 01:04:12,907 --> 01:04:15,146 Wie läuft's bei dir finanziell? 593 01:04:15,587 --> 01:04:18,707 Schlecht. Das Geld ist sofort weg. 594 01:04:19,106 --> 01:04:20,426 Weg? 595 01:04:21,787 --> 01:04:24,426 - Echt? - Ich hab nie welches. 596 01:04:24,987 --> 01:04:26,346 Das weißt du. 597 01:04:27,667 --> 01:04:32,067 - Hast du nicht einen guten Job gefunden? - Doch, ganz okay. 598 01:04:32,867 --> 01:04:36,027 Ich mach entweder Dokus... 599 01:04:38,146 --> 01:04:42,426 oder bin im Schnitt in der Postproduktion, so was halt. 600 01:04:44,747 --> 01:04:48,947 Das ist okay. Ich hab meine Gage als Freischaffender... 601 01:04:49,346 --> 01:04:53,306 Und ich arbeite ziemlich viel, aber ich geb alles aus. 602 01:04:55,067 --> 01:04:57,667 Da haben wir was gemeinsam. 603 01:04:58,707 --> 01:05:00,907 - Beide pleite? - Ja. 604 01:05:01,947 --> 01:05:03,987 Auf die Zukunft! 605 01:05:14,466 --> 01:05:16,827 Mach nicht so einen Druck bei Claire. 606 01:05:17,667 --> 01:05:19,987 Das belastet dich nur noch mehr. 607 01:05:21,987 --> 01:05:24,386 Ich ruf sie an. 608 01:05:25,106 --> 01:05:28,067 Aber sie geht nie ran. 609 01:05:28,466 --> 01:05:31,827 - Für sie ist es auch kompliziert. - Ja, klar. 610 01:05:32,226 --> 01:05:35,306 Wir sind seid fast zwanzig Jahren... 611 01:05:38,146 --> 01:05:39,306 zusammen. 612 01:05:39,907 --> 01:05:43,386 Wir lieben uns. Wir sind zusammen gereist. 613 01:05:43,787 --> 01:05:45,027 Das war... 614 01:05:46,067 --> 01:05:47,226 eine Liebe, 615 01:05:48,146 --> 01:05:51,306 die mir sehr viel bedeutet hat. 616 01:05:51,987 --> 01:05:53,947 Aber jetzt... 617 01:05:55,627 --> 01:05:57,466 Es ist so gut wie vorbei. 618 01:05:57,867 --> 01:06:01,106 Noch nicht ganz, aber fast. 619 01:06:02,067 --> 01:06:03,067 Fast. 620 01:06:06,667 --> 01:06:07,907 So ist... 621 01:06:08,466 --> 01:06:10,506 So ist unser Leben. 622 01:06:12,587 --> 01:06:15,587 Es ist nichts Halbes und nichts Ganzes. 623 01:06:20,266 --> 01:06:21,987 Du machst damit weiter? 624 01:06:22,386 --> 01:06:23,386 Ja. 625 01:06:24,027 --> 01:06:26,226 Ach ja, ich rauche noch. 626 01:06:26,627 --> 01:06:29,386 Vielleicht bringe ich mich um. 627 01:06:30,466 --> 01:06:31,587 Denn... 628 01:06:31,987 --> 01:06:33,827 Du weißt ja, 629 01:06:34,226 --> 01:06:36,627 was ich hatte. 630 01:06:37,226 --> 01:06:39,667 Nimmst du deine Medikamente? 631 01:06:40,186 --> 01:06:41,987 Die nehme ich. Wirklich. 632 01:06:42,386 --> 01:06:44,987 - Regelmäßig. - Regelmäßig. Jeden Tag. 633 01:06:45,386 --> 01:06:46,747 Vier Tabletten. 634 01:06:47,146 --> 01:06:48,546 Jeden Tag. 635 01:06:49,546 --> 01:06:51,587 Ohne... 636 01:06:51,987 --> 01:06:54,947 - Ist es zu riskant. - ...würde ich sterben. 637 01:06:55,346 --> 01:06:56,346 Gut so? 638 01:06:56,627 --> 01:06:57,627 Und du? 639 01:06:57,947 --> 01:07:03,546 Nimmst du die Medikamente, die der Arzt dir verschrieben hat? 640 01:07:04,546 --> 01:07:08,067 Ich krieg Substitutionsmittel. 641 01:07:09,466 --> 01:07:11,386 Aber die mag ich nicht. 642 01:07:14,426 --> 01:07:16,266 Die sind einfach... 643 01:07:18,186 --> 01:07:20,106 Dir tut nichts weh. 644 01:07:20,506 --> 01:07:23,346 Aber es ist nicht... es ist Scheiße. 645 01:07:23,747 --> 01:07:25,346 Scheiße. 646 01:07:26,546 --> 01:07:28,186 Etwas Erde darauf... 647 01:07:29,067 --> 01:07:30,386 Mein Sohn. 648 01:07:31,067 --> 01:07:34,747 Dieses Haus ist voll mit Medikamenten. 649 01:07:35,346 --> 01:07:38,506 - Und Drogenabhängigen. - Ja, genau. 650 01:07:38,947 --> 01:07:40,266 Und Mama? 651 01:07:41,226 --> 01:07:44,426 - Mama nimmt... - Am wenigsten von uns allen. 652 01:07:44,827 --> 01:07:46,546 Ja. 653 01:07:47,106 --> 01:07:48,266 Wirklich. 654 01:07:52,987 --> 01:07:56,787 Sei vorsichtig mit ihren Tabletten, nicht dass ihr die falschen nehmt. 655 01:07:57,186 --> 01:08:00,667 - Nein, nein. - Was sie nimmt, ist echt heftig. 656 01:08:01,067 --> 01:08:02,306 Ich weiß. 657 01:08:03,186 --> 01:08:07,106 Ich weiß, welche sehr stark sind. 658 01:08:07,747 --> 01:08:10,067 Ich pass gut auf. 659 01:08:11,707 --> 01:08:13,386 Ist da Wasser drin? 660 01:08:21,346 --> 01:08:22,867 Was für ein Leben... 661 01:08:23,306 --> 01:08:27,426 - Was für ein Leben. - Ein Leben zwischen Drogen. 662 01:08:29,987 --> 01:08:31,707 Wir sind wirklich... 663 01:08:33,506 --> 01:08:34,707 so etwas wie. 664 01:08:35,306 --> 01:08:37,747 Sklaven unserer Drogen. 665 01:08:48,346 --> 01:08:50,587 Weißt du was? 666 01:08:51,867 --> 01:08:53,947 Er schläft nachts nicht. 667 01:08:57,386 --> 01:08:59,186 Er ist total verrückt. 668 01:09:02,067 --> 01:09:03,546 Wieso verrückt? 669 01:09:04,386 --> 01:09:05,947 Weil er... 670 01:09:07,947 --> 01:09:10,226 Er hat überall Papiere! 671 01:09:13,106 --> 01:09:14,707 Ein Durcheinander. 672 01:09:15,506 --> 01:09:17,867 Und ich... 673 01:09:20,106 --> 01:09:23,667 Ich versuche, Ordnung zu halten. 674 01:09:25,027 --> 01:09:26,787 Aber es geht nicht. 675 01:09:27,667 --> 01:09:30,306 Du musst nicht dauernd aufräumen. 676 01:09:31,186 --> 01:09:33,067 Ich werde noch verrückt. 677 01:09:37,827 --> 01:09:41,987 Weißt du, was ich tun werde? 678 01:09:43,947 --> 01:09:46,987 - Ich verschreibe ihm Neuropax. - Nein. 679 01:09:47,386 --> 01:09:50,146 - Doch! - Tu das nicht. 680 01:09:50,546 --> 01:09:52,346 Ich kann das machen. 681 01:10:00,186 --> 01:10:03,787 Weißt du, es ist gut, dass du hier bist. 682 01:10:13,667 --> 01:10:18,186 Sprich mit Nathalie wegen der Rezepte. 683 01:10:18,587 --> 01:10:22,266 - Du darfst keine mehr ausstellen. - Doch, doch. 684 01:10:22,667 --> 01:10:25,747 - Sie kennen mich in der Apotheke. - Ich weiß nicht. 685 01:10:26,146 --> 01:10:28,587 Ich hab einen Arztausweis. 686 01:10:30,907 --> 01:10:34,707 - Kann ich das für Kiki mitnehmen? - Ja. Nimm, was du willst. 687 01:10:35,106 --> 01:10:38,106 Falls er später Hunger hat. Und einen Joghurt. 688 01:10:39,266 --> 01:10:41,506 - Nimm ruhig mehr. - Nein. 689 01:10:49,426 --> 01:10:50,907 Musst du... 690 01:10:51,747 --> 01:10:54,386 Musst du schon gehen? 691 01:10:56,226 --> 01:10:57,226 Ja. 692 01:10:57,827 --> 01:11:00,587 Weil sie ihn morgen abholt. 693 01:11:01,827 --> 01:11:04,947 Ihr könnt doch hier schlafen. 694 01:11:06,506 --> 01:11:08,867 Heute nicht. 695 01:11:23,827 --> 01:11:25,346 Ich seh mal nach Kiki. 696 01:11:31,306 --> 01:11:32,827 - Kiki? - Ja, Papa? 697 01:11:33,226 --> 01:11:35,506 Pack die Autos zusammen. 698 01:11:37,226 --> 01:11:39,146 - Komm, wir gehen. - Gleich. 699 01:11:39,546 --> 01:11:42,106 - Kommst du mit? - Ja. 700 01:11:42,787 --> 01:11:44,867 - In zwei Minuten. - Okay. 701 01:11:52,266 --> 01:11:53,346 Alles klar? 702 01:11:54,947 --> 01:11:58,146 - Kiki und ich, wir gehen jetzt. - Okay. 703 01:11:58,867 --> 01:12:01,306 - Seid ihr weg? - Ja. 704 01:12:02,627 --> 01:12:05,667 Kannst du mir 200 Euro leihen? 705 01:12:06,747 --> 01:12:09,907 Der Automat hat meine Karte geschluckt. 706 01:12:19,426 --> 01:12:20,546 Danke. 707 01:12:25,067 --> 01:12:30,186 Sei vorsichtig mit den Medikamenten, die Mama dir gibt, okay? 708 01:12:32,587 --> 01:12:35,506 Welche Medikamente? Glaubst du etwa, 709 01:12:36,426 --> 01:12:38,146 sie will mich vergiften? 710 01:12:38,546 --> 01:12:41,787 Nein, sie will dich nicht vergiften. 711 01:12:42,747 --> 01:12:43,787 Sie... 712 01:12:44,667 --> 01:12:48,266 Sie glaubt, sie ist immer noch Ärztin und kann das machen. 713 01:12:48,827 --> 01:12:51,146 - Sie wirft alles durcheinander. - Okay. 714 01:12:51,546 --> 01:12:54,226 Okay? Trennt eure Tablettenboxen. 715 01:12:54,627 --> 01:12:57,346 - Und du passt auf. - Ja, danke. 716 01:12:59,146 --> 01:13:01,226 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 717 01:16:41,427 --> 01:16:42,786 Es riecht nach Gas. 718 01:16:43,587 --> 01:16:44,946 Es riecht nach Gas! 719 01:16:45,347 --> 01:16:46,706 Was hast du getan? 720 01:16:47,146 --> 01:16:48,146 Gas! 721 01:17:17,546 --> 01:17:18,987 Was hast du getan? 722 01:17:21,146 --> 01:17:23,107 - Du bist verrückt. - Alles gut. 723 01:17:23,507 --> 01:17:25,907 Verrückt! Du bist verrückt! 724 01:22:51,226 --> 01:22:54,427 - Ich hab deinen Schreibtisch aufgeräumt. - Was? 725 01:22:54,827 --> 01:22:57,827 - Ich hab den Schreibtisch aufgeräumt. - Meine Unterlagen! 726 01:22:58,226 --> 01:23:01,187 - So. - Was auf dem Schreibtisch lag? 727 01:23:02,427 --> 01:23:05,306 Und du wirfst alles ins Klo? 728 01:23:08,466 --> 01:23:09,987 Das ist... 729 01:23:14,146 --> 01:23:15,146 Eine Katastrophe! 730 01:23:16,786 --> 01:23:20,507 Was du gemacht hat, ist eine Katastrophe! 731 01:23:21,347 --> 01:23:23,026 Du willst mich umbringen! 732 01:23:23,427 --> 01:23:24,466 Ständig! 733 01:23:28,587 --> 01:23:30,946 Dieses Haus ist für mich... 734 01:23:34,866 --> 01:23:38,786 Es ist für mich zum Alptraum geworden. 735 01:23:51,667 --> 01:23:53,386 Du hast alles zerstört. 736 01:23:54,987 --> 01:23:57,946 Alle Unterlagen für mein Buch. 737 01:24:04,187 --> 01:24:05,946 All meine Unterlagen. 738 01:24:06,347 --> 01:24:08,466 Alles, was ich geschrieben hab. 739 01:24:13,866 --> 01:24:16,146 Du bist nicht nur verrückt, 740 01:24:16,546 --> 01:24:19,747 du bist mehr als verrückt. 741 01:25:27,706 --> 01:25:31,786 Papa, ich weiß nicht mehr, wie ich euch helfen soll. Ich... 742 01:25:32,187 --> 01:25:34,107 Es sieht immer mehr danach aus, 743 01:25:34,507 --> 01:25:36,226 dass es Mama zu viel wird. 744 01:25:36,626 --> 01:25:39,107 Du hattest schon einen Schlaganfall. 745 01:25:39,507 --> 01:25:40,907 Das war schlimm. 746 01:25:41,306 --> 01:25:44,347 Euch beiden geht es immer schlechter. 747 01:25:44,747 --> 01:25:51,026 Und was meine Sorge wegen Mama angeht, 748 01:25:51,626 --> 01:25:54,466 sie hat mir von einem Heim erzählt. 749 01:25:55,427 --> 01:25:59,827 Da kann man seine Sachen mitbringen. Es sind Wohnungen. 750 01:26:00,507 --> 01:26:05,067 Aber es gibt medizinische Hilfe, Pflegekräfte, Psychologen. 751 01:26:05,466 --> 01:26:07,026 Psychiater... 752 01:26:07,866 --> 01:26:12,306 Es gibt da Plätze für Paare. Für zwei, damit ihr nicht... 753 01:26:13,866 --> 01:26:17,306 Es wird wahrscheinlich was frei, 754 01:26:17,786 --> 01:26:24,306 in zwei Monaten oder so. Und man bekommt selten direkt zwei Plätze. 755 01:26:24,706 --> 01:26:28,187 Aber ich... ich will das nicht. 756 01:26:29,107 --> 01:26:35,347 Ich will nicht weg aus diesem Haus, wo wir unser ganzes Leben verbracht haben. 757 01:26:35,747 --> 01:26:39,747 Unsere ganze Vergangenheit ist hier, all die Dinge, 758 01:26:40,146 --> 01:26:44,146 die uns an unser Leben erinnern. 759 01:26:44,546 --> 01:26:46,866 An meins und ihres. 760 01:26:47,347 --> 01:26:51,866 Unsere Arbeit, unsere Bücher. 761 01:26:52,267 --> 01:26:56,626 All diese Dinge, die dazugehören 762 01:26:58,347 --> 01:27:02,026 zu unserem Leben. Wir können hier unmöglich weg. 763 01:27:02,427 --> 01:27:07,747 - Aber ihr könnt was mitnehmen. - Hunderte von Büchern? 764 01:27:08,146 --> 01:27:11,747 Zeitungen und Zeitschriften? 765 01:27:12,146 --> 01:27:14,146 Das ist unmöglich! 766 01:27:14,546 --> 01:27:18,026 Das meiste würde weggeworfen. 767 01:27:18,427 --> 01:27:21,786 Ich werfe meine Vergangenheit nicht weg. 768 01:27:22,187 --> 01:27:25,667 Das ist das eine. Und ich arbeite. 769 01:27:26,067 --> 01:27:30,146 - Du kannst auch da arbeiten. - Nein, ich kann da nicht arbeiten. 770 01:27:30,626 --> 01:27:35,427 - Da täuschst du dich. Unmöglich. - Das weißt du nicht, Papa. 771 01:27:35,827 --> 01:27:39,546 Nein, ich werde meine Frau nicht begleiten 772 01:27:39,946 --> 01:27:43,706 in eine Wohnung, die eine Art Krankenhaus 773 01:27:44,706 --> 01:27:47,747 für Menschen ist, 774 01:27:48,146 --> 01:27:51,107 die nicht ganz klar im Kopf sind. 775 01:27:51,507 --> 01:27:54,267 - Nein. - Aber Mama ist nicht klar im Kopf. 776 01:27:54,747 --> 01:28:00,226 Sie ist nicht klar im Kopf, weil sie eine unheilbare Krankheit hat. 777 01:28:00,747 --> 01:28:02,946 Alle kennen sie. 778 01:28:03,347 --> 01:28:05,226 Es gibt junge Psychiater, 779 01:28:05,626 --> 01:28:09,507 die genau darauf spezialisiert sind. 780 01:28:09,907 --> 01:28:11,626 Hast du sie angerufen? 781 01:28:12,026 --> 01:28:15,067 Ja, und mit ihnen gesprochen. Ich hab da eine Liste. 782 01:28:15,466 --> 01:28:19,507 - Laut Nathalie hast du nicht. - Sie erinnert sich nur nicht. 783 01:28:19,907 --> 01:28:23,026 Ich hab eine Liste mit jungen Psychiatern, 784 01:28:23,427 --> 01:28:26,667 die auf diese Art von Krankheit spezialisiert sind. 785 01:28:27,067 --> 01:28:30,546 Ich hab mit ihnen gesprochen. Das ist eine Krankheit, 786 01:28:30,946 --> 01:28:33,786 für die es keine Heilung gibt. 787 01:28:34,187 --> 01:28:37,146 Eben, damit kommt ihr allein nicht klar. 788 01:28:37,546 --> 01:28:39,786 Du hast nicht angerufen. 789 01:28:40,187 --> 01:28:42,987 - Hab ich. - Wegen der Liste, Papa. 790 01:28:43,386 --> 01:28:48,386 Im Arbeitszimmer liegt eine lange Liste. Aber Mama war noch bei niemandem. 791 01:28:48,786 --> 01:28:51,546 - Warst du bei einem Psychiater? - Sie... 792 01:28:51,946 --> 01:28:53,706 Warst du beim Psychiater? 793 01:28:54,107 --> 01:28:56,226 Ich hab mit ihnen gesprochen. 794 01:28:56,626 --> 01:28:59,587 Das hab ich nicht gefragt, Papa. 795 01:28:59,987 --> 01:29:03,067 - Hört auf... - Ich hab auch welche getroffen. 796 01:29:03,466 --> 01:29:06,507 - Redet nicht so über mich. - In Labors. 797 01:29:07,187 --> 01:29:11,786 Ich hab darüber geredet. Diese Krankheit kennt jeder. 798 01:29:12,187 --> 01:29:14,226 Sie ist allseits bekannt. 799 01:29:14,626 --> 01:29:18,267 Etwas, das jedermann kennt. 800 01:29:18,667 --> 01:29:21,107 Und sie... 801 01:29:22,026 --> 01:29:25,107 - Papa, wenn... - Es wäre besser, 802 01:29:25,507 --> 01:29:27,347 es wäre besser, 803 01:29:27,747 --> 01:29:29,706 wenn ich tot wäre. 804 01:29:30,187 --> 01:29:32,507 Nein, sag das nicht. 805 01:29:33,226 --> 01:29:36,026 Sag das nicht. Das ist nicht richtig. 806 01:29:36,427 --> 01:29:39,306 - Das ist nicht wahr. - Das stimmt nicht. 807 01:29:39,706 --> 01:29:41,747 Du gehörst zu uns. 808 01:29:42,386 --> 01:29:45,386 Lebendig, gesprächig, du redest, machst weiter. 809 01:29:45,827 --> 01:29:49,386 Du hast eine Vergangenheit, die du erzählen kannst. Nein. 810 01:29:49,987 --> 01:29:51,306 Entschuldigung. 811 01:29:51,866 --> 01:29:54,226 Mir tut das alles so leid. 812 01:29:54,987 --> 01:29:59,267 Das muss dir nicht leid tun. Wir müssen halt einfach versuchen, 813 01:29:59,667 --> 01:30:01,907 eine gute Lösung zu finden. 814 01:30:02,827 --> 01:30:05,987 Ich und Papa, wir können das nicht. 815 01:30:06,386 --> 01:30:08,306 Ich kann euch nicht gut helfen. 816 01:30:09,907 --> 01:30:13,306 - Du... - Wenn Mama hinfällt... 817 01:30:13,946 --> 01:30:18,267 Du kommst nie her. So gut wie nie. 818 01:30:18,667 --> 01:30:20,347 Ich komme, so oft ich kann. 819 01:30:20,747 --> 01:30:24,107 Ich will nicht gemein sein, 820 01:30:24,507 --> 01:30:28,546 aber wenn jemand von uns 821 01:30:28,946 --> 01:30:32,706 in eine Klinik oder ein Krankenhaus muss 822 01:30:33,107 --> 01:30:36,587 oder in ein Heim, dann bist du das. 823 01:30:37,107 --> 01:30:41,827 Auch du hast Probleme, die du lösen musst. 824 01:30:42,267 --> 01:30:46,587 - Aber ich versuche... - Alle wissen das. - Stopp! Stopp! Stopp! 825 01:30:47,347 --> 01:30:49,067 Alles gut, Mama. 826 01:30:49,706 --> 01:30:52,946 Wir reden zum ersten Mal darüber, das ist wichtig. 827 01:30:53,347 --> 01:30:58,107 - Zum ersten Mal öffnen wir unsere Seelen. - Papa, du willst nicht... 828 01:31:00,267 --> 01:31:02,427 - Ja, zum ersten Mal. - Es tut mir leid. 829 01:31:02,827 --> 01:31:04,546 Das muss es nicht. 830 01:31:05,267 --> 01:31:06,987 Papa, wenn ich... 831 01:31:07,386 --> 01:31:10,866 - Ich bin nicht gegen dich. - Darum geht es nicht. 832 01:31:11,267 --> 01:31:14,306 - Das bin ich nicht. - Ja, du willst nicht... 833 01:31:14,946 --> 01:31:18,026 Du willst nicht gemein sein oder so. 834 01:31:19,587 --> 01:31:25,626 Aber es hilft nicht gerade, mir zu sagen, dass ich in eine Klinik gehöre oder so. 835 01:31:26,226 --> 01:31:31,187 Darum geht es hier nicht. Ich versuche einfach nur... 836 01:31:31,626 --> 01:31:36,026 Ich helfe bei der Drogenhilfe. Ich hab eine Sozialarbeiterin. 837 01:31:36,427 --> 01:31:41,347 Ich komme vorbei, vielleicht nicht so oft, aber nur weil ich versuche, 838 01:31:43,667 --> 01:31:46,706 alles auf die Reihe zu kriegen und... 839 01:31:47,546 --> 01:31:50,067 Ich will... 840 01:31:50,466 --> 01:31:53,747 Als ich... Papa? Mama? 841 01:31:54,427 --> 01:31:55,827 Entschuldigung. 842 01:31:58,667 --> 01:32:00,667 - Wofür? - Entschuldigung wofür? 843 01:32:01,067 --> 01:32:05,347 Wofür entschuldigst du dich? Du hast doch keine Schuld. 844 01:32:06,427 --> 01:32:07,706 Gar keine. 845 01:32:10,146 --> 01:32:12,386 Als ihr... 846 01:32:13,706 --> 01:32:16,946 Als ihr mich habt einweisen lassen... 847 01:32:18,267 --> 01:32:19,267 Ja. 848 01:32:19,706 --> 01:32:22,466 - Da wolltet ihr nur das Beste. - Ja. 849 01:32:23,987 --> 01:32:28,146 - Für dich! - Du wolltest mich nicht einsperren. 850 01:32:29,187 --> 01:32:32,226 - Ihr wolltet nur das Beste. - Ja, für kurze Zeit. 851 01:32:32,626 --> 01:32:35,587 Für eine kurze Zeit, Papa. Hör mir mal zu. 852 01:32:35,987 --> 01:32:40,507 Ist doch egal. Ich war in der Klapse, und ihr habt es gut gemeint. 853 01:32:40,907 --> 01:32:42,226 Danach... 854 01:32:42,626 --> 01:32:45,507 Auch wenn ich das, auch wenn es nicht... 855 01:32:46,866 --> 01:32:49,507 Danach ist was passiert. 856 01:32:50,146 --> 01:32:53,107 Ich hatte wieder Halt, Unterstützung. 857 01:32:54,907 --> 01:33:00,546 Ich konnte die Dinge etwas vernünftiger und gesünder angehen. Okay? 858 01:33:01,587 --> 01:33:04,026 - Ihr habt es gut gemeint. - Ja. 859 01:33:05,626 --> 01:33:09,226 Ich werde mich nicht um euch kümmern können. 860 01:33:09,626 --> 01:33:13,747 Fällt sie hin, kannst du ihr nicht helfen. Verirrt sie sich, weißt du nicht wo. 861 01:33:14,146 --> 01:33:17,427 Wenn du hinfällst... Du hattest vor drei Jahren einen Schlaganfall. 862 01:33:17,827 --> 01:33:21,667 Was soll er machen, wenn du fällst, Mama? An manchen Tagen weiß sie nicht, 863 01:33:22,067 --> 01:33:24,706 wer sie ist oder du oder die Nachbarin. 864 01:33:25,546 --> 01:33:30,827 - Ja. - Hab ich recht oder nicht? - Ja. Aber ich kümmere mich darum. 865 01:33:31,226 --> 01:33:34,107 Ich hab meine Freunde gefragt. 866 01:33:34,507 --> 01:33:37,827 Journalisten, Autoren, wichtige Leute, 867 01:33:38,226 --> 01:33:42,507 ob sie einen Mann kennen, eine Frau ist zu schwach, 868 01:33:42,907 --> 01:33:45,747 einen starken Mann, der helfen kann, 869 01:33:46,146 --> 01:33:49,267 sie hochzuheben, wenn was passiert. 870 01:33:49,667 --> 01:33:52,827 - Der mit ihr rausgeht. - Hast du einen Termin... 871 01:33:53,226 --> 01:33:57,067 - Hast du einen Termin? - Nein, ich hab eine Liste. 872 01:33:57,466 --> 01:34:00,466 - Wieder nur eine Liste? - Eine Liste mit Namen. 873 01:34:00,866 --> 01:34:05,946 Da ist ein Mann, der war in einer Familie. 874 01:34:06,347 --> 01:34:10,507 Alle kennen ihn und sagen, er ist ein guter Mensch. 875 01:34:10,907 --> 01:34:14,626 - Ich will nicht wissen, ob... - Das sind alles... 876 01:34:15,267 --> 01:34:18,987 neue Psychiater. 877 01:34:19,386 --> 01:34:22,466 - Ich hab eine Liste! - Papa, ich mach dir... 878 01:34:22,866 --> 01:34:25,386 Ich mach dir keine Vorwürfe. 879 01:34:28,187 --> 01:34:30,347 Das ist kein Vorwurf. 880 01:34:30,747 --> 01:34:33,907 Ich weiß, du machst Listen, rufst Leute an. 881 01:34:34,306 --> 01:34:37,466 Aber es ist keiner da, der euch hilft. 882 01:34:38,146 --> 01:34:44,306 Du hast mir oft vorgeworfen, ich hätte euch angelogen, oder? 883 01:34:45,507 --> 01:34:46,507 Okay? 884 01:34:47,706 --> 01:34:53,347 Ich hab gelogen, damit ihr euch keine Sorgen macht, und jetzt lügst du. 885 01:34:56,226 --> 01:34:58,267 Erzähl mir nicht, das ist nicht wahr. 886 01:34:58,667 --> 01:35:01,026 Ich weiß, dass du Listen machst. 887 01:35:03,146 --> 01:35:08,026 Aber ich kann euch nicht helfen. Ich kann nicht mal mir selbst helfen. 888 01:35:10,507 --> 01:35:15,026 Bei Kiki sagt mir eine Sozialarbeiterin, wie ich was zu machen habe. 889 01:35:15,427 --> 01:35:20,546 Ich kann euch nicht helfen. Und wenn ich es versuche, machst du nicht mit. 890 01:35:21,987 --> 01:35:24,347 Du erzählst was von Listen. 891 01:35:24,747 --> 01:35:30,706 Aber ich möchte jemanden, der euch besser helfen kann als ich oder ihr beide. 892 01:35:33,987 --> 01:35:36,667 Ihr soll es nur 893 01:35:37,347 --> 01:35:38,507 gut gehen. 894 01:35:38,987 --> 01:35:40,626 Dir soll's gut gehen. 895 01:35:43,067 --> 01:35:44,067 Ich... 896 01:35:46,386 --> 01:35:50,267 Dein Sohn und dein Mann lieben dich. 897 01:35:50,667 --> 01:35:53,587 - Auf jeden Fall. - Sie helfen dir. 898 01:35:54,987 --> 01:35:58,347 Papa, was ich nicht will... 899 01:35:58,747 --> 01:36:02,267 Ich bin der Letzte, der euch Vorträge halten will. 900 01:36:03,267 --> 01:36:04,267 Alle... 901 01:36:05,067 --> 01:36:10,107 Ich will nur, dass wir... Weil Mama heute so klar ist, 902 01:36:10,507 --> 01:36:14,267 sie ist stabil heute, das ist gut. 903 01:36:14,866 --> 01:36:19,347 Ich will nur, dass wir darüber reden... 904 01:36:19,747 --> 01:36:24,067 Du liebst Listen. Lass uns Listen mit guten Ideen machen! 905 01:36:24,466 --> 01:36:27,386 Ich möchte nicht, dass ihr alle meine Ideen ablehnt. 906 01:36:27,786 --> 01:36:30,347 Vielleicht ist das Heim keine gute Idee. 907 01:36:31,626 --> 01:36:36,226 Und es gibt andere Ideen, mit einem Pflegedienst vielleicht. 908 01:36:36,626 --> 01:36:39,427 Wir können uns informieren, andere Lösungen finden. 909 01:36:39,827 --> 01:36:44,146 Ich will nur, dass wir uns einig sind, wie wir das Ganze angehen. 910 01:36:44,546 --> 01:36:46,786 Ich werde euch 911 01:36:47,187 --> 01:36:49,546 von mir befreien. 912 01:36:52,347 --> 01:36:54,427 Was erzählst du da, Mama? 913 01:36:57,786 --> 01:37:01,427 Klar ist das anstrengend, aber wir reden miteinander. 914 01:37:01,827 --> 01:37:04,306 Nicht zu reden, wäre noch schlimmer. 915 01:37:05,107 --> 01:37:08,026 Du würdest auch mit deinen Patienten reden. 916 01:37:08,827 --> 01:37:11,146 Du würdest mit ihnen reden. 917 01:37:11,546 --> 01:37:16,466 Du hast ihnen gesagt, was nicht gut läuft, was man machen kann, ändern sollte. 918 01:37:16,866 --> 01:37:18,306 Ja oder nein? 919 01:37:21,067 --> 01:37:22,107 Ja. 920 01:37:22,827 --> 01:37:25,706 Nichts anderes tun wir. Vielleicht etwas ungeschickt, 921 01:37:26,107 --> 01:37:28,507 weil Papa als Italiener immer zu laut ist. 922 01:37:30,507 --> 01:37:32,187 Und ich bin stur. 923 01:37:34,587 --> 01:37:35,587 Papa? 924 01:37:38,026 --> 01:37:41,306 Auch wenn wir nicht so gut darin sind, ist Reden wichtig. 925 01:37:43,347 --> 01:37:45,107 Nein, es wäre... 926 01:37:46,187 --> 01:37:47,267 Es wäre... 927 01:37:47,667 --> 01:37:49,987 Wir sind eine kleine Familie. 928 01:37:50,386 --> 01:37:51,427 Wirklich. 929 01:37:51,827 --> 01:37:53,907 - Nicht sehr groß. - Drei Personen. 930 01:37:54,306 --> 01:37:56,827 Und Kiki und sonst... 931 01:37:57,667 --> 01:38:03,026 - niemand. Wir sind eine kleine Familie. - Ich bin ein bisschen müde. 932 01:38:03,427 --> 01:38:05,347 - Bist du müde? - Ja, ein bisschen. 933 01:38:05,747 --> 01:38:09,507 - Möchtest du einen Kaffee oder Tee? - Ja. 934 01:38:09,907 --> 01:38:11,107 Papa, Kaffee? 935 01:38:11,507 --> 01:38:14,866 Nein, danke. Lieber ein Glas Wasser. Was möchtest du? 936 01:38:16,587 --> 01:38:19,706 Dass wir so tun... 937 01:38:21,466 --> 01:38:23,347 als wäre es normal. 938 01:39:18,306 --> 01:39:19,866 - Habt ihr was da? - Klar. 939 01:39:20,267 --> 01:39:22,507 Ich bräuchte 2-3 Spritzen-Sets. 940 01:39:22,907 --> 01:39:25,306 - Zwei oder drei? - Lieber drei. 941 01:39:26,347 --> 01:39:30,067 Danke. Und noch eine Crackpfeife. 942 01:39:32,347 --> 01:39:37,107 - Sonst noch was? Einen Stick? - Ja, warum nicht. 943 01:39:37,866 --> 01:39:39,587 - Papiertücher? - Wasser? 944 01:39:39,987 --> 01:39:42,866 - Nee, alles gut. - Geht so? - Brauch ich nicht. 945 01:39:43,267 --> 01:39:44,786 - Okay. - Mach's gut. 946 01:39:45,386 --> 01:39:47,427 - Bis dann. - Tschüss. 947 01:39:49,827 --> 01:39:52,146 Ganz schön viele Spritzen heute. 948 01:39:57,187 --> 01:39:59,507 - Immer noch wenig los. - Ja. 949 01:40:03,306 --> 01:40:06,267 - Und deine Mutter? - Tja. 950 01:40:09,866 --> 01:40:12,587 - Alt werden ist krass. - Aber hallo! 951 01:40:13,427 --> 01:40:16,987 Alt werden oder fixen, wie soll man sich entscheiden? 952 01:40:17,987 --> 01:40:21,306 Am besten gar nicht. Was die sich einwirft! 953 01:40:22,587 --> 01:40:24,747 Mehr als wir. Mehr als die. 954 01:40:28,466 --> 01:40:32,347 - Und? Kommst du damit klar? - Ist verdammt hart. 955 01:40:37,067 --> 01:40:38,226 Weißt du... 956 01:40:40,626 --> 01:40:42,946 Hey, Leute, wartet auf mich. 957 01:40:43,347 --> 01:40:46,347 - Aber schnell, hier ist jetzt Schluss. - Ein Set. 958 01:40:47,866 --> 01:40:50,067 - Bitte. - Für jeden eins. 959 01:40:50,507 --> 01:40:53,267 - Wir schließen. Sticks? - Auch für meinen Freund. 960 01:40:53,667 --> 01:40:57,306 - Du weißt, wie's läuft. - Er ist gleich da. 961 01:40:57,747 --> 01:41:00,226 Der kommt doch eh nicht. 962 01:41:00,626 --> 01:41:02,107 - Nicht? - Du bist allein. 963 01:41:02,507 --> 01:41:04,667 - Er soll morgen kommen. - Okay. 964 01:41:05,466 --> 01:41:07,347 - Danke. - Er soll vorbeikommen. 965 01:41:07,747 --> 01:41:09,747 - Wir sind jeden Tag hier. - Ciao, ciao. 966 01:41:10,146 --> 01:41:11,866 Macht's gut. 967 01:41:13,786 --> 01:41:16,587 - Das war's? - Feierabend? Ja. 968 01:41:19,706 --> 01:41:23,587 "Das Gedächtnis des Kinos" heißt die Ausgabe. Und ich frage mich, 969 01:41:23,987 --> 01:41:26,507 ob wir das Gedächtnis des Kinos sind. 970 01:41:26,907 --> 01:41:29,706 Du schreibst doch ein Buch. 971 01:41:30,107 --> 01:41:33,067 Ja, ich schreibe gerade ein Buch. 972 01:41:33,466 --> 01:41:36,907 Ein Buch über Träume und das Kino. 973 01:41:37,347 --> 01:41:41,067 Wunderbar! Träume, Erinnerungen! 974 01:41:41,466 --> 01:41:43,827 - Nein. - Das ist nicht dasselbe. 975 01:41:44,226 --> 01:41:47,466 Nein. Das ist was anderes. Mir geht es... 976 01:41:47,866 --> 01:41:50,866 - Das ist doch gut. - Mir geht es um etwas ganz anderes. 977 01:41:51,267 --> 01:41:52,466 Kaffee? 978 01:41:53,626 --> 01:41:54,786 Gern. 979 01:41:57,626 --> 01:41:59,067 Entschuldige. 980 01:41:59,946 --> 01:42:01,306 Deine Frau? 981 01:42:01,706 --> 01:42:03,987 Nicht gut. Gar nicht gut. 982 01:42:09,466 --> 01:42:12,987 Albträume sind immer Teil der Dystopie. 983 01:42:13,827 --> 01:42:19,026 Das ist ein interessanter Gedanke. Es gibt uns eine Vorstellung davon... 984 01:42:23,026 --> 01:42:26,067 - Was ist los? - Was los ist? Das weißt du. 985 01:42:26,466 --> 01:42:29,107 Du gehst mir aus dem Weg. Das ist los. 986 01:42:29,507 --> 01:42:32,747 Nicht hier. Komm. Komm mit. 987 01:42:37,626 --> 01:42:38,907 Ich räum das auf. 988 01:42:39,306 --> 01:42:41,786 - Es tut mir leid. - Ist irgendwas vorgefallen? 989 01:42:42,187 --> 01:42:44,587 - Nein. - Wirklich nicht? - Ja. 990 01:42:44,987 --> 01:42:46,946 Wir brauchen eine Pause. 991 01:42:48,587 --> 01:42:51,667 Ich liebe dich immer noch. Ich liebe dich. 992 01:42:52,427 --> 01:42:54,907 Ich hänge noch immer an dir. 993 01:42:55,546 --> 01:42:59,226 - Wirklich. Sehr sogar. - Ja, ich weiß. Ich auch. 994 01:42:59,626 --> 01:43:01,946 - Du fehlst mir. - Es bricht mir das Herz. 995 01:43:02,347 --> 01:43:03,466 Du fehlst mir. 996 01:43:04,706 --> 01:43:07,267 Deine Güte, deine Liebe. 997 01:43:11,187 --> 01:43:12,827 Deine Zärtlichkeit. 998 01:43:14,546 --> 01:43:16,146 Du fehlst mir. 999 01:43:21,267 --> 01:43:23,067 Wir sollten zurückgehen. 1000 01:43:56,706 --> 01:43:57,987 He, Steph! 1001 01:43:58,706 --> 01:44:00,386 Steph! Hilf mir! 1002 01:44:02,667 --> 01:44:04,507 - Kann ich mit zu dir kommen? - Nein. 1003 01:44:04,907 --> 01:44:07,946 - Kann ich bei dir ein Blech rauchen? - Osnat... - Komm schon. 1004 01:44:08,347 --> 01:44:11,427 - Nein, ernsthaft. - Komm, lass mich rein. Hör mal. 1005 01:44:11,827 --> 01:44:15,306 Wenn du was brauchst, Smack oder so, ich besorg's. 1006 01:44:15,706 --> 01:44:18,546 Ich kenne einen, der hat krasses Zeug. 1007 01:44:18,946 --> 01:44:23,946 - Echt. - Was für Zeug? - Das knallt voll und super Qualität. 1008 01:44:24,347 --> 01:44:28,626 Total sauber, keine Angst. Und gar nicht weit von hier. 1009 01:44:29,026 --> 01:44:31,747 - Ich besorg dir was. - Ich hab keine Kohle. 1010 01:44:32,146 --> 01:44:36,546 Keine Ahnung. Aber wenn du was willst. Ich bin hier. 1011 01:44:36,946 --> 01:44:41,747 Lass mich doch kurz rein, und wenn du's dir anders überlegst, 1012 01:44:42,146 --> 01:44:43,786 ich bin da. 1013 01:44:44,747 --> 01:44:47,827 - Jetzt komm schon. Bitte! - Dann komm. 1014 01:46:38,626 --> 01:46:39,866 Oh mein Gott. 1015 01:50:08,907 --> 01:50:10,306 Was machst du da? 1016 01:50:11,507 --> 01:50:12,987 Was machst du? 1017 01:50:14,026 --> 01:50:15,546 Es tut weh. 1018 01:50:17,466 --> 01:50:18,786 Mein Herz. 1019 01:50:21,546 --> 01:50:22,626 Warte. 1020 01:50:23,866 --> 01:50:25,067 Ich helf dir. 1021 01:50:29,987 --> 01:50:31,587 Gut. 1022 01:50:32,267 --> 01:50:33,267 Ja. 1023 01:50:41,226 --> 01:50:42,866 - Was soll ich machen? - Anrufen. 1024 01:50:43,267 --> 01:50:45,507 - Kranken... - Krankenwagen. 1025 01:50:46,267 --> 01:50:48,546 Ruf einen Krankenwagen. 1026 01:50:54,587 --> 01:50:55,946 Krankenwagen. 1027 01:50:56,587 --> 01:50:58,306 Krankenwagen. 1028 01:51:14,626 --> 01:51:16,306 Ich ruf an. 1029 01:51:16,866 --> 01:51:18,226 Stéphane. 1030 01:51:19,907 --> 01:51:21,187 Null, 1031 01:51:21,827 --> 01:51:22,987 sechs, 1032 01:51:24,386 --> 01:51:25,386 sechs, 1033 01:51:25,747 --> 01:51:27,026 fünf, 1034 01:51:27,747 --> 01:51:28,866 sieben, 1035 01:51:29,907 --> 01:51:31,187 vier, 1036 01:51:31,866 --> 01:51:33,067 sieben, 1037 01:51:33,667 --> 01:51:34,946 sechs, 1038 01:51:36,786 --> 01:51:37,827 vier, 1039 01:51:38,226 --> 01:51:40,267 fünf. Ich hab's. 1040 01:51:46,587 --> 01:51:48,667 Stéphane, Stéphane? 1041 01:51:49,067 --> 01:51:51,347 Ja, hier ist Mama. 1042 01:51:53,626 --> 01:51:55,747 Papa. Papa ist gefallen. 1043 01:51:56,146 --> 01:51:57,946 In seinem Arbeitszimmer. 1044 01:51:59,827 --> 01:52:01,306 Ruf einen... 1045 01:52:02,067 --> 01:52:04,306 Krankenwagen. 1046 01:52:04,827 --> 01:52:06,507 Ruf einen Krankenwagen. 1047 01:52:06,907 --> 01:52:09,786 Ganz schnell und komm her. Komm. 1048 01:52:11,866 --> 01:52:14,427 Nein, das weiß ich nicht. Ich weiß nicht. 1049 01:52:14,827 --> 01:52:15,946 Komm her. 1050 01:52:16,706 --> 01:52:17,946 Komm. 1051 01:52:20,747 --> 01:52:22,987 Er kümmert sich darum. 1052 01:52:26,866 --> 01:52:28,667 Ist dir kalt? 1053 01:52:31,907 --> 01:52:32,946 Geht's? 1054 01:52:33,907 --> 01:52:35,146 Atmen. 1055 01:55:58,146 --> 01:56:00,827 Ich bin in der Nähe, wenn Sie was brauchen. 1056 01:56:01,706 --> 01:56:02,827 Danke. 1057 01:56:32,667 --> 01:56:35,386 Okay, da kommt Ihr Sohn. 1058 01:57:03,866 --> 01:57:05,466 Ich bin bei dir. 1059 01:57:35,347 --> 01:57:37,427 Geht's ihm gut? 1060 01:57:46,706 --> 01:57:49,347 - Und dir? - Nein. 1061 02:03:39,067 --> 02:03:40,306 Schatz? 1062 02:03:42,507 --> 02:03:43,587 Schatz? 1063 02:03:45,347 --> 02:03:46,546 Schatz. 1064 02:04:23,866 --> 02:04:25,026 Schatz. 1065 02:04:33,747 --> 02:04:35,347 Was haben Sie denn? 1066 02:04:38,546 --> 02:04:40,507 Ihr Mann ist nicht mehr da. 1067 02:04:42,026 --> 02:04:43,747 Er kommt nicht zurück. 1068 02:04:44,386 --> 02:04:49,827 Gehen Sie ins Bett und schlafen Sie. Und morgen rufen Sie Ihren Sohn an, okay? 1069 02:08:46,706 --> 02:08:48,827 Schließen Sie die Augen... 1070 02:08:49,226 --> 02:08:50,786 Wo ist das Haus? 1071 02:08:51,706 --> 02:08:52,866 Das kenne ich. 1072 02:08:54,907 --> 02:08:58,146 Ist gut, ich sag es ihr. 1073 02:08:59,267 --> 02:09:00,987 Wiedersehen. Schönen Tag. 1074 02:09:08,466 --> 02:09:10,466 Madame. Alles in Ordnung? 1075 02:09:11,626 --> 02:09:15,067 Madame, Ihr Sohn war gerade am Telefon. 1076 02:09:15,946 --> 02:09:17,187 Stéphane. 1077 02:09:17,587 --> 02:09:21,267 Er ist sehr froh. Er hat ein Heim für Sie gefunden. 1078 02:09:22,146 --> 02:09:23,427 Das ist toll! 1079 02:09:24,747 --> 02:09:26,146 Nicht weit von hier. 1080 02:09:28,107 --> 02:09:29,987 An der Porte de Pantin. 1081 02:09:30,427 --> 02:09:33,747 Das ist doch gut. Es ist ein gutes Haus. 1082 02:09:37,187 --> 02:09:39,546 Wir machen uns fertig und gehen hin. 1083 02:09:40,587 --> 02:09:42,626 Wir packen Ihre Sachen. 1084 02:09:43,026 --> 02:09:44,946 Suchen was zum Anziehen aus. 1085 02:09:47,146 --> 02:09:49,347 - Er freut sich sehr. - Sie... 1086 02:09:50,706 --> 02:09:52,187 Sie... 1087 02:09:53,226 --> 02:09:55,386 Sie sind 1088 02:09:55,786 --> 02:09:56,786 wer? 1089 02:09:57,907 --> 02:10:00,507 Der Mann, der seit ein paar Tagen kommt, 1090 02:10:00,907 --> 02:10:04,067 Ihnen Essen macht und Ihre Medikamente gibt. 1091 02:10:04,507 --> 02:10:05,827 Wir reden. 1092 02:10:06,786 --> 02:10:10,786 Unterhalten uns. Sie reden über Ihre Kindheit, Ihre Oma. 1093 02:10:13,226 --> 02:10:17,187 Ich komme seit einigen Tagen. Ich hab Ihnen von mir erzählt. 1094 02:10:18,347 --> 02:10:23,907 Und Ihr Sohn freut sich sehr, denn ich kann nicht immer hier sein. 1095 02:10:24,306 --> 02:10:25,987 Das ist besser für Sie. 1096 02:10:26,427 --> 02:10:31,187 Dort sind Sie sicher, da sind Leute, die Ihnen zuhören, die mit Ihnen reden, 1097 02:10:32,667 --> 02:10:36,146 die jeden Tag für Sie da sind. Das wird gut. 1098 02:13:58,026 --> 02:14:00,226 Vater unser im Himmel, 1099 02:14:00,626 --> 02:14:02,667 geheiligt werde Dein Name. 1100 02:14:03,067 --> 02:14:04,747 Dein Reich komme. 1101 02:14:05,146 --> 02:14:06,626 Dein Wille geschehe 1102 02:14:07,026 --> 02:14:09,187 wie im Himmel so auf Erden. 1103 02:14:10,466 --> 02:14:12,987 Unser tägliches Brot gib uns heute. 1104 02:14:13,946 --> 02:14:18,107 Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 1105 02:14:19,706 --> 02:14:21,987 Und führe uns nicht in Versuchung, 1106 02:14:22,386 --> 02:14:24,306 sondern erlöse uns von dem Bösen. 1107 02:14:24,706 --> 02:14:25,946 Amen. 1108 02:15:38,067 --> 02:15:39,907 Die Papiere sind nachmittags fertig. 1109 02:15:40,306 --> 02:15:42,267 Haben Sie alles Nötige zusammen? 1110 02:15:42,667 --> 02:15:44,267 Ja, hier... 1111 02:15:44,667 --> 02:15:47,026 Ich nehme Ihnen das ab. Danke. 1112 02:15:53,667 --> 02:15:54,786 Danke. 1113 02:15:56,067 --> 02:15:59,747 Für Frauen nehmen die meisten weiße Blumen. 1114 02:16:03,786 --> 02:16:05,146 Wie Sie sehen, 1115 02:16:05,546 --> 02:16:09,267 gibt es eine große Auswahl an Urnen. Suchen Sie in Ruhe aus. 1116 02:16:09,667 --> 02:16:13,026 Natürlich sind wir gern behilflich. 1117 02:16:16,667 --> 02:16:17,706 Mama, 1118 02:16:19,107 --> 02:16:20,827 meine geliebte Mutter, 1119 02:16:21,866 --> 02:16:25,987 diese letzten Monate mit dir und Papa waren sehr intensiv. 1120 02:16:26,386 --> 02:16:29,067 Und es war ungewohnt für mich, 1121 02:16:29,747 --> 02:16:35,386 der ich immer eure größte Sorge war, quasi die Elternrolle zu übernehmen 1122 02:16:36,827 --> 02:16:39,786 und sogar für euch zu entscheiden. 1123 02:16:40,866 --> 02:16:42,226 Manchmal... 1124 02:16:44,386 --> 02:16:47,107 Manchmal gegen euren Freiheitswillen. 1125 02:16:50,386 --> 02:16:52,267 Alle Träume sind kurz. 1126 02:16:52,987 --> 02:16:55,466 Und Träume in Träumen sind noch kürzer. 1127 02:16:57,187 --> 02:17:00,026 Ich hoffe, dass ihr in Frieden ruht. 1128 02:17:00,866 --> 02:17:06,427 Wir werden deinem Wunsch nachkommen, Mama, damit niemand eure letzte Reise stört. 1129 02:17:07,747 --> 02:17:09,907 Im Namen von Kiki, mir, 1130 02:17:10,306 --> 02:17:12,866 deinen Freunden und Angehörigen 1131 02:17:13,267 --> 02:17:15,546 bedanken wir uns bei dir, Mama. 1132 02:17:20,987 --> 02:17:23,226 Vielen Dank für Ihre Worte, Monsieur. 1133 02:17:26,587 --> 02:17:30,546 Meine Damen und Herren, wir werden nun eine Diashow sehen 1134 02:17:30,946 --> 02:17:34,347 und uns an die schönen Zeiten mit der Verstorbenen erinnern. 1135 02:19:09,466 --> 02:19:12,827 Haben Oma und Opa jetzt ein neues Haus? 1136 02:19:13,226 --> 02:19:14,306 Nein. 1137 02:19:15,667 --> 02:19:17,507 Das ist doch kein Haus. 1138 02:19:20,226 --> 02:19:22,667 Nur die Lebenden haben Häuser. 79040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.