All language subtitles for The.Office.US.S04E16.1080p.AMZN.WEB.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,589 --> 00:00:08,920 What's wrong, Michael? 2 00:00:08,990 --> 00:00:10,651 I got gum in my hair. 3 00:00:10,725 --> 00:00:11,749 You do. 4 00:00:11,826 --> 00:00:14,124 This just stinks. 5 00:00:14,195 --> 00:00:15,753 Don't touch it. Please, don't touch it! 6 00:00:15,830 --> 00:00:16,854 You've got a ton of dandruff. 7 00:00:16,931 --> 00:00:17,989 Okay, let me be. 8 00:00:18,066 --> 00:00:19,124 How'd you get gum in your hair? 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,760 I was walking in and I noticed something shiny under Stanley's car, 10 00:00:21,836 --> 00:00:26,102 and I'd gotten under to see what it was, and I messed up my hair. 11 00:00:26,174 --> 00:00:28,233 All for a stupid piece of tin foil. 12 00:00:28,309 --> 00:00:30,607 But, best-case scenario, you thought it was a quarter. 13 00:00:30,678 --> 00:00:32,145 Kill me, right now. 14 00:00:32,213 --> 00:00:34,408 We have peanut butter in the kitchen. 15 00:00:34,582 --> 00:00:37,244 I don't feel like peanut butter. Get me an ice cream sandwich. 16 00:00:37,318 --> 00:00:40,719 Nope, not for you, it's for your hair. And it is 9:00 a.m. 17 00:00:41,623 --> 00:00:44,319 No, Dwight, not the good peanut butter. People are gonna get mad. 18 00:00:44,392 --> 00:00:47,088 Hey, hey, hey. This is my hair we're talking about. 19 00:00:49,597 --> 00:00:51,030 Smells good. 20 00:00:52,300 --> 00:00:53,324 Tastes good, too. 21 00:00:53,401 --> 00:00:55,301 Oh, don't, that's disgusting. 22 00:00:55,670 --> 00:00:57,069 Wow, a lot of calories. 23 00:00:57,138 --> 00:00:59,402 Well, just don't leave it on too long. 24 00:00:59,874 --> 00:01:01,808 Keep massaging, please. 25 00:01:02,610 --> 00:01:04,339 Oh, yeah, that's nice. 26 00:01:40,415 --> 00:01:42,747 Hey, Michael, how was your date last night? 27 00:01:44,319 --> 00:01:47,220 I will be honest. The dating has not been going well. 28 00:01:47,589 --> 00:01:50,888 Look, men are visual creatures. 29 00:01:51,526 --> 00:01:57,761 We crave beauty. Like a piece of fine art by 30 00:01:59,434 --> 00:02:02,028 any number of renowned artists. 31 00:02:02,103 --> 00:02:07,769 Or an arty photograph of Cindy Crawford nude. 32 00:02:08,076 --> 00:02:11,273 That, but the women I'm getting fixed up with are... 33 00:02:12,580 --> 00:02:17,483 Not that they aren't nice or have great personalities, 34 00:02:17,552 --> 00:02:21,613 they just, they just lack a certain Crawfordness. 35 00:02:22,523 --> 00:02:25,356 I am livid. Absolutely livid. 36 00:02:25,426 --> 00:02:26,518 It's ridiculous. 37 00:02:26,594 --> 00:02:29,222 Yes, I'm having the Scranton branch come in on one Saturday, 38 00:02:29,297 --> 00:02:31,731 so they can re-enter sales that they made on the phone 39 00:02:31,799 --> 00:02:34,996 as sales made by the website, which they should've done in the first place, 40 00:02:39,874 --> 00:02:42,809 My favorite branch. How's everybody doing? 41 00:02:43,745 --> 00:02:45,178 Hey, man, do you mind if I run something by you? 42 00:02:45,246 --> 00:02:47,214 Love it! Go. 43 00:02:47,315 --> 00:02:51,376 Well, I kind of feel like what we have going for us is our customer service. 44 00:02:51,619 --> 00:02:53,780 And no matter how much we change this up, 45 00:02:53,855 --> 00:02:56,483 I don't know that a website's gonna be able to replace that. 46 00:02:56,557 --> 00:02:58,718 I can tell you've thought about this a lot. I appreciate that. 47 00:02:58,793 --> 00:02:59,782 Thanks. 48 00:02:59,861 --> 00:03:00,919 David Wallace does, too. 49 00:03:00,995 --> 00:03:04,158 You told him all about this at the Christmas party, right? 50 00:03:05,967 --> 00:03:06,991 Did I? 51 00:03:07,068 --> 00:03:08,228 You did, yeah. 52 00:03:08,303 --> 00:03:09,292 Hmm. 53 00:03:10,672 --> 00:03:12,196 Watch your back, Jim. 54 00:03:13,274 --> 00:03:14,639 I'm just kidding. 55 00:03:18,346 --> 00:03:20,940 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 56 00:03:21,015 --> 00:03:23,210 I know that a lot of you are very angry with Ryan, 57 00:03:23,284 --> 00:03:25,343 because he is the reason we all have to come in tomorrow. 58 00:03:25,420 --> 00:03:30,448 However, I swear to God, if any of you hurts him in any way 59 00:03:30,558 --> 00:03:32,685 emotionally, or taunts him, 60 00:03:32,760 --> 00:03:36,321 or makes fun of his height or his half-beard... 61 00:03:36,397 --> 00:03:38,661 Okay. Thanks, Michael. He... Yeah. 62 00:03:38,733 --> 00:03:39,927 I'm here today 63 00:03:40,001 --> 00:03:42,970 to do some creative problem solving about Dunder Mifflin Infinity 64 00:03:43,037 --> 00:03:44,971 and field your questions. Question. 65 00:03:45,039 --> 00:03:46,028 Dwight. 66 00:03:46,107 --> 00:03:47,131 Why am I being forced to come in tomorrow 67 00:03:47,208 --> 00:03:49,335 and pretend that a website made sales that I made? 68 00:03:49,410 --> 00:03:52,607 This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site. 69 00:03:52,680 --> 00:03:55,342 I don't like when my clients call me to help them use the website. 70 00:03:55,416 --> 00:03:57,043 I'm not seeing commissions on that. 71 00:03:57,118 --> 00:03:59,643 I hear you, Stanley. That is a great observation. 72 00:03:59,721 --> 00:04:04,351 Problems like that will not happen when we launch Dunder Mifflin Infinity 2.0. 73 00:04:04,559 --> 00:04:06,288 When will that be? TBD. 74 00:04:06,361 --> 00:04:07,385 Phyllis. 75 00:04:07,462 --> 00:04:08,486 Did the police solve the problem with... 76 00:04:08,563 --> 00:04:10,895 Yes, yes, they did. Yes, they did. 77 00:04:10,965 --> 00:04:15,129 Yes, the social networking feature of the Dunder Mifflin Infinity website 78 00:04:15,203 --> 00:04:17,728 was infiltrated by sexual predators. 79 00:04:17,805 --> 00:04:20,740 I don't understand why our website needs to have social networking at all. 80 00:04:20,808 --> 00:04:22,708 Yeah, actually I have to agree with Dwight on that one. 81 00:04:22,777 --> 00:04:26,269 It's all about creating a one-stop consumer experience. 82 00:04:26,381 --> 00:04:28,281 All right? You're chatting with your friends, 83 00:04:28,349 --> 00:04:30,146 you're talking about the latest music. 84 00:04:30,218 --> 00:04:31,276 About the election. 85 00:04:31,352 --> 00:04:35,550 All of it is happening in our virtual paper store. 86 00:04:35,623 --> 00:04:38,183 And then an older gentleman asks you, "Boxers or briefs?" 87 00:04:38,259 --> 00:04:40,659 I don't get the big fuss, here. I like the site. 88 00:04:40,728 --> 00:04:44,129 If I had created a website with this many problems, I'd kill myself. 89 00:04:44,198 --> 00:04:45,290 Do you have a question, Kelly? 90 00:04:45,366 --> 00:04:46,458 Yeah, I have a lot of questions. 91 00:04:46,534 --> 00:04:48,229 Number one. How dare you? 92 00:04:51,706 --> 00:04:57,338 Ryan has done a very good job, and I am not applauding sarcastically. 93 00:04:57,412 --> 00:04:59,107 Think about it. A month ago, 94 00:04:59,180 --> 00:05:01,375 nobody would go on this site, because we were worried 95 00:05:01,449 --> 00:05:05,852 about getting molested or losing our identity, having it stolen. 96 00:05:05,920 --> 00:05:12,484 But now, at a time TDB, all of these problems will be in the past. 97 00:05:12,560 --> 00:05:15,028 You done good, kid. You done good. 98 00:05:19,734 --> 00:05:21,929 Well, it has been nice seeing you again, my friend. 99 00:05:22,003 --> 00:05:23,027 You, too. 100 00:05:24,972 --> 00:05:27,338 Oh, Ryan, I need a girlfriend so bad. 101 00:05:27,408 --> 00:05:28,932 Michael, let me go. 102 00:05:29,010 --> 00:05:30,170 Let me go, Michael. 103 00:05:30,244 --> 00:05:31,336 All right. 104 00:05:32,180 --> 00:05:35,081 Do you know any girls in New York you might want to hook me up with, 105 00:05:35,149 --> 00:05:38,050 that might be interested in a guy like me? 106 00:05:38,586 --> 00:05:39,848 Nah. Nah. 107 00:05:39,921 --> 00:05:41,513 Sorry, man. Well, you tried. 108 00:05:41,589 --> 00:05:43,056 But, seriously... 109 00:05:43,124 --> 00:05:45,820 You should see the girls I meet at clubs in the city. 110 00:05:45,893 --> 00:05:46,985 Unreal. 111 00:05:47,061 --> 00:05:48,426 They sound great. 112 00:05:48,930 --> 00:05:53,026 Bye, everyone! Stay real, Scranton, all right? Peace! 113 00:05:55,703 --> 00:05:57,068 Would you have sex with Meredith? 114 00:05:57,138 --> 00:05:58,162 What? 115 00:05:58,239 --> 00:05:59,399 Do you think she'd keep it quiet? 116 00:05:59,474 --> 00:06:00,998 I'm gonna go to my desk. 117 00:06:01,075 --> 00:06:04,909 Jim, it's not the horniness, okay? It's the loneliness. That's... 118 00:06:05,279 --> 00:06:06,303 I know. 119 00:06:06,647 --> 00:06:08,842 Let's go to New York. We'll go clubbing with Ryan. 120 00:06:08,916 --> 00:06:10,213 I can't. Yes, you can. 121 00:06:10,284 --> 00:06:12,047 You're single, I'm single. It'll be awesome. 122 00:06:12,119 --> 00:06:13,177 I'm not single. 123 00:06:13,254 --> 00:06:14,721 Who are you dating? 124 00:06:15,356 --> 00:06:16,380 Pam. 125 00:06:16,457 --> 00:06:18,015 That's still going on? 126 00:06:21,062 --> 00:06:23,155 Okay, Dwight, grab your stuff. 127 00:06:23,231 --> 00:06:25,791 We're going to New York to party with Ryan and to meet girls. 128 00:06:25,867 --> 00:06:26,993 - Yeah! - Oh, yes. 129 00:06:27,068 --> 00:06:31,232 Count me in, dudes. I am in serious need of some bro time. 130 00:06:32,206 --> 00:06:35,334 Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately, 131 00:06:35,409 --> 00:06:37,104 if you know what I'm saying. I'm right here. 132 00:06:37,178 --> 00:06:40,670 No, singles only. Singles only. Also, three is unlucky. 133 00:06:41,983 --> 00:06:43,348 Curse of three. Sorry, Andy. 134 00:06:43,417 --> 00:06:45,681 Cannot take any chances on curses. Not tonight. 135 00:06:45,753 --> 00:06:48,449 Let's go. Everybody, I will see you tomorrow, Saturday morning, 136 00:06:48,523 --> 00:06:51,822 probably wearing the same clothes that I'm wearing right now, 137 00:06:52,126 --> 00:06:54,117 if you catch my drift. 138 00:06:54,262 --> 00:06:55,320 We get it. 139 00:06:55,396 --> 00:06:56,886 I am going 140 00:06:57,565 --> 00:06:58,623 to go get laid. 141 00:06:58,699 --> 00:06:59,723 Goodbye! 142 00:06:59,800 --> 00:07:01,324 With sex! 143 00:07:04,739 --> 00:07:06,730 You know what? If we all stayed a couple hours late tonight 144 00:07:06,807 --> 00:07:10,004 without Michael distracting us, we wouldn't have to come in at all tomorrow. 145 00:07:11,846 --> 00:07:15,247 So I caught everyone before they left, and I told them my idea. 146 00:07:15,516 --> 00:07:16,676 And they loved it. 147 00:07:16,751 --> 00:07:19,515 Because this is a group that respects good ideas. 148 00:07:20,421 --> 00:07:22,321 The one time a year they hear one. 149 00:07:25,593 --> 00:07:27,584 Ryan's assistant told us 150 00:07:27,662 --> 00:07:30,631 that he would be at this club this evening. 151 00:07:30,698 --> 00:07:32,325 It is called Prerogative. 152 00:07:37,104 --> 00:07:38,571 This place is packed! 153 00:07:38,639 --> 00:07:40,129 Fire hazard. 154 00:07:40,474 --> 00:07:41,566 Packed with 155 00:07:41,842 --> 00:07:43,309 "beautiful babies." 156 00:07:44,111 --> 00:07:45,942 Swingers, classic. 157 00:07:46,747 --> 00:07:50,080 Jon Favreau, tall guy from Dodgeball. 158 00:07:50,952 --> 00:07:52,385 These women look like white slaves. 159 00:07:52,453 --> 00:07:54,683 No, they're just hot. Hotties. 160 00:07:54,755 --> 00:07:57,952 I don't know. When you think about it, Cabo is really the Third World. 161 00:07:58,025 --> 00:08:00,585 I don't go to a place like that to see more poverty, you know? 162 00:08:00,661 --> 00:08:01,685 You go there to get some glamour, and... 163 00:08:01,762 --> 00:08:02,751 Hey. 164 00:08:02,863 --> 00:08:03,852 Michael? 165 00:08:03,931 --> 00:08:04,955 Hey. 166 00:08:05,032 --> 00:08:06,056 What are you doing here? 167 00:08:06,133 --> 00:08:07,157 Well, you know, 168 00:08:07,234 --> 00:08:09,099 just taking you up on your offer to party, so... 169 00:08:09,170 --> 00:08:10,159 Ta-da! 170 00:08:10,504 --> 00:08:11,903 That is so awesome, man! 171 00:08:11,973 --> 00:08:13,167 All right! 172 00:08:13,708 --> 00:08:14,732 And you brought this guy! 173 00:08:14,809 --> 00:08:16,037 Yeah! 174 00:08:16,143 --> 00:08:17,371 Oh! 175 00:08:19,313 --> 00:08:20,803 Ryan, it's Michael and Dwight. 176 00:08:20,881 --> 00:08:22,280 I know it's you guys! Okay. 177 00:08:22,350 --> 00:08:24,318 I'm so psyched you're here. Well... 178 00:08:25,486 --> 00:08:26,612 All right! 179 00:08:27,154 --> 00:08:28,280 Let's get a drink! 180 00:08:28,356 --> 00:08:29,380 Let's do it! 181 00:08:36,031 --> 00:08:38,124 Thanks a lot, guys! Good job! 182 00:08:41,136 --> 00:08:42,160 Later. 183 00:08:42,270 --> 00:08:43,737 Nice job, everybody. 184 00:08:43,805 --> 00:08:44,931 Great work. 185 00:08:51,279 --> 00:08:54,407 Did you not tell the security guard we were working late? 186 00:08:54,850 --> 00:08:57,080 Nope. I didn't. 187 00:08:57,953 --> 00:09:00,717 But let's go inside and I can call him right now. 188 00:09:00,789 --> 00:09:03,724 We can't. I locked the office from the inside when we left. 189 00:09:03,792 --> 00:09:06,352 Perfect. You guys worked together on this one. 190 00:09:06,862 --> 00:09:10,923 If I'm not in my bath with a glass of red wine in one hour, you're both dead. 191 00:09:15,404 --> 00:09:18,567 There is a master key and a spare key for the office. 192 00:09:19,341 --> 00:09:20,865 Dwight has them both. 193 00:09:21,443 --> 00:09:25,140 When I asked, "What if you die, Dwight? How will we get into the office?" 194 00:09:25,213 --> 00:09:28,614 He said, "If I'm dead, you guys have been dead for weeks." 195 00:09:29,351 --> 00:09:32,616 Guys, I want you to meet a really good friend of mine. This is Troy. 196 00:09:32,688 --> 00:09:33,746 Hey, nice to meet you. 197 00:09:33,822 --> 00:09:34,846 How're you doing? 198 00:09:34,923 --> 00:09:36,220 Hi. Dwight. 199 00:09:36,825 --> 00:09:38,759 You resemble the Tolkien character. 200 00:09:38,827 --> 00:09:41,796 He basically is, man. He's a regular banking wizard. 201 00:09:41,863 --> 00:09:43,990 No, no, no, not a wizard. A hobbit. 202 00:09:45,267 --> 00:09:46,325 Bottle service, y'all? 203 00:09:46,401 --> 00:09:48,835 Oh, okay. All I know is, 204 00:09:48,904 --> 00:09:52,067 I would like some chicken fingers and a Midori Sour. 205 00:09:52,140 --> 00:09:53,869 We don't serve food here. 206 00:09:54,009 --> 00:09:57,035 Oh, okay. Then just bring me two cups, 207 00:09:57,112 --> 00:10:01,173 one with olives, and another one filled with maraschino cherries. 208 00:10:03,018 --> 00:10:05,213 Do you live in a regular-sized house? 209 00:10:06,054 --> 00:10:07,681 Yeah, he's a normal guy. He's cool. 210 00:10:08,423 --> 00:10:09,890 You really don't have his phone number? 211 00:10:09,958 --> 00:10:12,222 I told you, I have the number that rings here. 212 00:10:12,294 --> 00:10:13,420 Do you want that number? 213 00:10:13,495 --> 00:10:15,190 I might have it in here. 214 00:10:15,464 --> 00:10:17,159 Wow, that's great, Toby. 215 00:10:17,299 --> 00:10:19,096 It's so random that I have it. 216 00:10:19,167 --> 00:10:20,657 Toby, you're the best! 217 00:10:20,736 --> 00:10:24,035 When I put it in, I thought it might be a waste of time, but I guess it was worth it. 218 00:10:24,106 --> 00:10:26,506 Great. It's under here as "security guard home." 219 00:10:26,575 --> 00:10:28,475 Did you not get his name, or... No. 220 00:10:28,543 --> 00:10:30,943 It's ringing... Does anybody have his name, quick? 221 00:10:31,012 --> 00:10:32,070 Yes, it's Eddie. 222 00:10:32,147 --> 00:10:34,081 It's not... It's not Eddie. It's Evan or... 223 00:10:34,149 --> 00:10:35,548 Hank. His name is Hank. 224 00:10:35,617 --> 00:10:38,279 No, guys, his name's not Hank, it's... Is it Edgar? 225 00:10:38,353 --> 00:10:39,377 Elliot. Elliot. 226 00:10:39,454 --> 00:10:41,388 Is it... Hey, chief. 227 00:10:42,057 --> 00:10:44,218 This is Jim Halpert from 228 00:10:44,359 --> 00:10:45,656 where you work. 229 00:10:46,027 --> 00:10:50,191 You are the guy who sits behind the desk. You're the... 230 00:10:50,866 --> 00:10:52,766 The African-American guy. 231 00:10:52,834 --> 00:10:54,324 I mean, you're... 232 00:10:55,137 --> 00:10:56,297 Who have I got here? 233 00:10:56,371 --> 00:10:59,829 Dwight Schrute, man. How's Schrute Farms? 234 00:10:59,908 --> 00:11:01,170 Good. 235 00:11:01,243 --> 00:11:03,074 This guy owns his own beet farm. 236 00:11:03,145 --> 00:11:04,169 Insane! 237 00:11:04,246 --> 00:11:06,305 Well, it's weevil season, but we were prepared. 238 00:11:06,381 --> 00:11:09,043 "Weevils." What a crazy word, man. 239 00:11:09,251 --> 00:11:11,685 I don't even know what that means. What does that mean? 240 00:11:11,753 --> 00:11:14,119 They lay their eggs inside the unripe beetroot, 241 00:11:14,189 --> 00:11:16,282 then, come springtime, the babies eat their way out. 242 00:11:16,358 --> 00:11:17,689 Crazy! Sick! 243 00:11:18,660 --> 00:11:21,220 That's too much for me, man. I'm gonna hit the bathroom. 244 00:11:21,296 --> 00:11:23,287 You've already been several times. 245 00:11:23,365 --> 00:11:24,389 Yeah? 246 00:11:24,466 --> 00:11:26,058 Maybe you have some kind of bladder infection. 247 00:11:26,134 --> 00:11:27,192 I don't know. Maybe. 248 00:11:27,269 --> 00:11:28,930 I'll order you some cranberry juice. 249 00:11:29,004 --> 00:11:30,801 With vodka. You're the best! 250 00:11:32,707 --> 00:11:33,969 Do you have powers? 251 00:11:34,576 --> 00:11:35,804 Oh, thank you, Hank. 252 00:11:35,877 --> 00:11:38,539 You are a lifesaver, Hank. Appreciate it. 253 00:11:38,613 --> 00:11:42,242 All right, so Hank is going to come down here. He's gonna let us all out. 254 00:11:42,317 --> 00:11:44,615 He said it should be just under an hour, so... 255 00:11:44,686 --> 00:11:45,948 Oh! 256 00:11:46,021 --> 00:11:47,045 We did it. 257 00:11:47,122 --> 00:11:49,955 We should all make sure to give him a big tip this Christmas. 258 00:11:50,025 --> 00:11:53,188 Sorry, guys, but I don't think I chipped in for last year's. 259 00:11:53,261 --> 00:11:54,523 Neither did I. 260 00:11:54,896 --> 00:11:56,955 Jim was supposed to collect it. 261 00:11:59,367 --> 00:12:00,891 Way to go, man. 262 00:12:00,969 --> 00:12:02,300 Now he's never gonna come. 263 00:12:02,370 --> 00:12:06,136 By a show of hands, who thinks we're a better couple than Jim and Pam? 264 00:12:09,277 --> 00:12:10,335 Phyllis! 265 00:12:12,347 --> 00:12:16,306 I thought about getting a tattoo on my back, as well, at one point. 266 00:12:16,818 --> 00:12:19,446 I was thinking about getting Back to the Future. 267 00:12:19,521 --> 00:12:21,512 "Back" because it's on my back, 268 00:12:22,057 --> 00:12:26,255 and "Future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future. 269 00:12:26,728 --> 00:12:29,891 I just think a tattoo should mean something, you know? 270 00:12:30,098 --> 00:12:31,565 And it's my second-favorite movie. 271 00:12:31,633 --> 00:12:33,066 I've never heard of that movie. 272 00:12:33,134 --> 00:12:36,228 Back to the Future? Oh, wow! 273 00:12:36,705 --> 00:12:39,333 Well, you should take a film education course. 274 00:12:39,474 --> 00:12:40,668 How old are you? 275 00:12:40,742 --> 00:12:42,573 40... I'm in my 40s. 276 00:12:43,044 --> 00:12:45,774 Wow, that's so cool. 277 00:12:45,847 --> 00:12:46,836 Yeah. 278 00:12:47,515 --> 00:12:49,278 Well, I'm gonna go back to my group now. 279 00:12:49,351 --> 00:12:50,545 Oh, okay. 280 00:12:50,752 --> 00:12:51,810 Thanks for the drink. 281 00:12:51,887 --> 00:12:53,252 You are welcome. 282 00:12:58,560 --> 00:13:00,824 This place is like a... Like a sexy preschool. 283 00:13:00,896 --> 00:13:02,796 Did you want a place where we can meet older women? 284 00:13:02,864 --> 00:13:05,264 I would love a place where we can meet older girls. 285 00:13:05,333 --> 00:13:06,459 Hell, yeah! 286 00:13:07,269 --> 00:13:08,634 I'll hook it up! 287 00:13:09,638 --> 00:13:10,866 Wow, that's dangerous. 288 00:13:19,514 --> 00:13:20,572 Excuse me. 289 00:13:20,649 --> 00:13:21,741 Yeah? 290 00:13:22,284 --> 00:13:24,275 How did you all find each other? 291 00:13:24,753 --> 00:13:28,416 We're the Jersey State varsity basketball team. Northeast Regional Champs. 292 00:13:31,092 --> 00:13:32,286 Amazons! 293 00:13:33,929 --> 00:13:35,487 It's off. It's not the dude I know. 294 00:13:35,563 --> 00:13:37,656 It's some other loser who won't let us in without chicks. 295 00:13:37,732 --> 00:13:39,222 - You're kidding. - Let's bail. 296 00:13:39,301 --> 00:13:42,634 Wait, wait, wait. You two, Jersey State girls, let's go. 297 00:13:42,704 --> 00:13:44,569 We're not going unless we can all go. 298 00:13:44,639 --> 00:13:46,106 Okay, you know what? Fine. 299 00:13:46,174 --> 00:13:48,506 Let's go, two girls to a guy. Come on, let's do it. 300 00:13:48,576 --> 00:13:50,168 Come on, Ryan. Move out! 301 00:13:50,245 --> 00:13:53,476 Hey, three or four with him. Let's go, come on. Here we go. 302 00:13:53,748 --> 00:13:55,045 Don't step on him. 303 00:13:56,918 --> 00:13:57,907 Really? 304 00:13:57,986 --> 00:13:59,817 Hey, look what I found in the back. 305 00:13:59,888 --> 00:14:01,253 Want to play? I can teach you to throw. 306 00:14:01,323 --> 00:14:02,483 I know how to throw a football. 307 00:14:02,557 --> 00:14:03,683 Of course you do. 308 00:14:03,758 --> 00:14:05,521 Yeah, Pam! Hit me up! 309 00:14:05,593 --> 00:14:06,719 Go long! 310 00:14:13,601 --> 00:14:14,829 There you go. 311 00:14:14,903 --> 00:14:16,803 Wait a minute. What is this? I didn't order this. 312 00:14:16,871 --> 00:14:19,066 It's for you. From them. 313 00:14:24,245 --> 00:14:25,439 What are you doing, man? 314 00:14:25,513 --> 00:14:28,243 It's not safe. Anything could have been in there. 315 00:14:28,450 --> 00:14:29,712 Nice try! 316 00:14:29,985 --> 00:14:31,885 I've never met anybody who does that. 317 00:14:31,953 --> 00:14:34,046 You wash dogs. Very cool. 318 00:14:34,122 --> 00:14:36,647 That's one aspect of small pet grooming. What do you do? 319 00:14:36,725 --> 00:14:38,056 I am a bank teller. 320 00:14:38,626 --> 00:14:41,754 Ryan told me to always tell women you work in finance. 321 00:14:41,830 --> 00:14:43,058 Cool. Yeah. 322 00:14:43,131 --> 00:14:44,655 I think so. Yeah, I have fun. 323 00:14:44,733 --> 00:14:46,633 I'm just gonna use the powder room. 324 00:14:46,701 --> 00:14:48,328 All right. So, I'll see you soon. 325 00:14:48,403 --> 00:14:49,631 Very perfect. 326 00:14:57,512 --> 00:15:00,379 This needs to be shared. 327 00:15:20,535 --> 00:15:22,264 She washes dogs. 328 00:15:22,337 --> 00:15:23,702 You're doing it, man I know! 329 00:15:23,772 --> 00:15:26,263 I don't want to get ahead of myself, but... 330 00:15:26,908 --> 00:15:27,897 I think I want her to meet my mom. 331 00:15:27,976 --> 00:15:29,466 Hey, man, 332 00:15:29,577 --> 00:15:32,637 do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust? 333 00:15:32,714 --> 00:15:34,443 And after all the major nations are destroyed, 334 00:15:34,516 --> 00:15:37,383 there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive? 335 00:15:37,452 --> 00:15:39,977 That jungle warfare is gonna rule the world? 336 00:15:40,922 --> 00:15:42,082 Yeah, maybe. 337 00:15:51,066 --> 00:15:52,090 It's inevitable, right? 338 00:15:52,167 --> 00:15:53,156 Mmm-hmm. 339 00:15:54,602 --> 00:15:56,035 Please don't pick up. Please don't pick up. 340 00:15:56,104 --> 00:15:57,128 Hello. 341 00:15:57,205 --> 00:15:58,229 Hank. 342 00:15:58,306 --> 00:15:59,671 Is that you? Yeah. 343 00:16:00,675 --> 00:16:01,869 Still haven't left the house yet, huh? 344 00:16:01,943 --> 00:16:03,501 I was getting ready to leave. 345 00:16:03,578 --> 00:16:05,569 Good. Please hurry. 346 00:16:05,713 --> 00:16:08,443 Stop calling me, so I can put on my damn socks. 347 00:16:08,716 --> 00:16:11,207 Will do. I'll stop calling. 348 00:16:14,055 --> 00:16:15,317 I am. 349 00:16:15,457 --> 00:16:17,084 I am getting out there. 350 00:16:17,592 --> 00:16:20,288 Well, no, I've asked a lot of girls to dance, Mom. 351 00:16:20,361 --> 00:16:22,158 They're just... It's not... 352 00:16:23,031 --> 00:16:24,089 Listen to me for a second. 353 00:16:25,300 --> 00:16:27,768 Yes, I shaved the back of my neck. 354 00:16:27,836 --> 00:16:29,861 Oh, my God. Mom, I gotta go. 355 00:16:29,938 --> 00:16:31,963 One of my friends is getting beaten up by some girls! 356 00:16:33,142 --> 00:16:36,839 Actually, it's kind of too bad we're not coming into work tomorrow. 357 00:16:36,912 --> 00:16:38,072 Why? 358 00:16:38,147 --> 00:16:39,341 I bet Michael had some elaborate 359 00:16:39,415 --> 00:16:42,578 theme party planned, like "Scrambled Egg Saturday." 360 00:16:43,586 --> 00:16:46,953 More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" Saturday. 361 00:16:57,266 --> 00:17:00,997 I have an announcement to make. 362 00:17:01,370 --> 00:17:05,306 I am moving to Costa Rica. 363 00:17:05,407 --> 00:17:08,638 I've thought about it for a long time, now, 364 00:17:09,145 --> 00:17:10,942 and I'm finally gonna do it. 365 00:17:12,515 --> 00:17:13,641 So... 366 00:17:14,416 --> 00:17:16,976 I'm just gonna hop the fence and jog home, then. 367 00:17:33,135 --> 00:17:34,261 Those girls really whaled on you bad. 368 00:17:34,336 --> 00:17:35,997 Why wouldn't they let me dance? 369 00:17:36,071 --> 00:17:37,436 Okay, I gotta go. 370 00:17:37,606 --> 00:17:39,506 Do not take him to a hospital. 371 00:17:42,011 --> 00:17:43,171 Pretty weird. 372 00:17:43,245 --> 00:17:44,712 Do you have to go with them? 373 00:17:44,780 --> 00:17:46,111 I do, I have to go. 374 00:17:46,182 --> 00:17:47,342 Stay. Just stay, please. 375 00:17:47,416 --> 00:17:48,542 Okay, no. I have to go. 376 00:17:48,617 --> 00:17:49,982 Good luck against Conn College, all right? 377 00:17:50,052 --> 00:17:51,178 Call me. 378 00:17:51,253 --> 00:17:52,277 Uh-huh. 379 00:17:52,354 --> 00:17:53,548 I'm not gonna call her. 380 00:17:53,622 --> 00:17:54,611 I don't want to go back in. 381 00:17:54,690 --> 00:17:55,782 I know. Here we go. 382 00:18:00,663 --> 00:18:02,528 Cleaning people. Oscar? 383 00:18:05,634 --> 00:18:07,693 Okay, so all you need to do is explain to them what happened, 384 00:18:07,770 --> 00:18:08,862 'cause I think they can help us. 385 00:18:08,938 --> 00:18:11,498 Why are you assuming they only speak Spanish? 386 00:18:12,274 --> 00:18:13,866 If they speak Spanish. 387 00:18:14,276 --> 00:18:15,538 Good evening. 388 00:18:15,611 --> 00:18:17,238 We locked ourselves in. 389 00:18:23,485 --> 00:18:24,975 They happen to speak Spanish. 390 00:18:25,054 --> 00:18:26,385 Lucky us. 391 00:18:30,759 --> 00:18:33,227 This is a one-time thing. You know that, right? 392 00:18:33,295 --> 00:18:34,956 Wow. All right! 393 00:18:35,030 --> 00:18:36,463 This is it. 394 00:18:36,532 --> 00:18:38,261 This is where the magic happens. 395 00:18:38,334 --> 00:18:40,131 Nice! Very nice. 396 00:18:40,202 --> 00:18:42,864 One of you can have the sofa, and one of you can have the floor. 397 00:18:42,938 --> 00:18:44,371 - I got the sofa. - I got sofa. 398 00:18:44,440 --> 00:18:45,566 Dwight, I got the sofa, I'm the boss. 399 00:18:45,641 --> 00:18:47,006 Come on. I got floor! 400 00:18:47,076 --> 00:18:48,668 In case anybody needs to go to the bathroom 401 00:18:48,744 --> 00:18:50,905 in the middle of the night, I don't want to get my head stepped on. 402 00:18:50,980 --> 00:18:53,346 Do you want me to sing you a song my mother used to sing me 403 00:18:53,415 --> 00:18:54,905 when we were sick? No. 404 00:18:56,085 --> 00:18:58,747 Okay, Dwight. Dwight. 405 00:19:00,256 --> 00:19:02,247 Leave him alone. It's a lullaby. 406 00:19:02,958 --> 00:19:05,586 Ryan? Ryan, we're gonna take your clothes off. 407 00:19:05,761 --> 00:19:06,785 No! 408 00:19:09,465 --> 00:19:10,489 Guys... 409 00:19:11,967 --> 00:19:14,765 I think my friend Troy might have a drug problem. 410 00:19:15,571 --> 00:19:16,799 What do I do? 411 00:19:17,406 --> 00:19:20,341 I think his species might have a higher tolerance than ours. 412 00:19:20,409 --> 00:19:22,377 Just stop. 413 00:19:22,911 --> 00:19:24,378 Here's what you do. 414 00:19:25,314 --> 00:19:29,410 You tell him that you're his friend and that you're going to help him, 415 00:19:29,485 --> 00:19:31,885 and that everything's gonna be all right. 416 00:19:33,856 --> 00:19:35,790 And then you put a wire on him, 417 00:19:36,258 --> 00:19:38,726 and you find out who's selling him drugs. 418 00:19:39,595 --> 00:19:42,462 And then you get that guy and you flip him. 419 00:19:42,531 --> 00:19:45,227 You turn him into a snitch. You follow that guy 420 00:19:45,534 --> 00:19:48,094 to the people who're really, really bad. 421 00:19:48,504 --> 00:19:52,270 I've been watching The Wire recently. I don't understand a word of it. 422 00:19:52,508 --> 00:19:53,805 Guys, I'm going to sleep. 423 00:19:53,876 --> 00:19:56,970 You can leave the light on if you want, but please stop talking, okay? 424 00:19:57,046 --> 00:19:58,638 Okay. Good night, Ryan. 425 00:19:59,081 --> 00:20:00,412 Good night, Ryan. 426 00:20:03,519 --> 00:20:05,180 Best night ever. 427 00:20:05,954 --> 00:20:07,012 Like I said, 428 00:20:07,089 --> 00:20:10,217 it's not about the horniness. It's about the loneliness. 429 00:20:10,492 --> 00:20:12,892 And how can I be lonely with my boys? 430 00:20:14,229 --> 00:20:16,163 Like a famous person once said, 431 00:20:16,799 --> 00:20:18,164 Boys on the Side. 432 00:20:18,634 --> 00:20:20,192 But I don't... I disagree. 433 00:20:20,269 --> 00:20:23,864 I say, Let's Hear It for the Boys. 434 00:20:39,254 --> 00:20:40,949 Son of a bitch. 32066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.