All language subtitles for The.Office.US.S04E13.1080p.AMZN.WEB.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:04,613 This is ridiculous. 2 00:00:04,686 --> 00:00:07,086 Do you have any idea what time we'll get out of here? 3 00:00:07,155 --> 00:00:10,318 Nobody likes to work late, least of all me. 4 00:00:12,393 --> 00:00:13,417 Do you have plans tonight? 5 00:00:13,495 --> 00:00:14,553 No, I don't. 6 00:00:14,629 --> 00:00:17,223 Remember when you told us not to make plans, 'cause we were working? 7 00:00:17,298 --> 00:00:18,890 Yes, I remember. 8 00:00:19,667 --> 00:00:20,793 Hmm. 9 00:00:20,869 --> 00:00:23,804 This is BS. This is BS. Why are we here? 10 00:00:23,905 --> 00:00:27,397 I am gonna call corporate. Enough is enough. I'm... 11 00:00:27,475 --> 00:00:31,673 God, I'm so mad! This is Michael Scott, Scranton. 12 00:00:31,813 --> 00:00:34,873 Well, we don't want to work. No, we don't! 13 00:00:34,949 --> 00:00:37,509 It's not fair to these people! 14 00:00:37,585 --> 00:00:41,043 These people are my friends, and I care about them! 15 00:00:41,122 --> 00:00:42,714 We're not gonna do it! 16 00:00:44,626 --> 00:00:47,288 Everybody, I just got off the horn with corporate, 17 00:00:47,362 --> 00:00:52,299 and basically I told them where they could stick their little overtime assignment. 18 00:00:52,367 --> 00:00:53,959 Go enjoy your Friday. Thank you, Michael. 19 00:00:54,035 --> 00:00:55,195 All right. 20 00:00:55,270 --> 00:00:56,294 All right. Happy Friday. 21 00:00:56,371 --> 00:00:58,464 Well, I think we dodged a bullet, there. I think you did. 22 00:00:58,573 --> 00:01:00,006 I think we should celebrate. 23 00:01:00,141 --> 00:01:03,304 How about you, Pam, mi casa. A little dinner, dancing, drinks? 24 00:01:03,378 --> 00:01:06,176 Oh, I... You said you didn't have plans. 25 00:01:07,982 --> 00:01:09,745 That's what you said. 26 00:01:09,817 --> 00:01:13,913 Michael has asked Pam and me to dinner at least nine times. 27 00:01:13,988 --> 00:01:16,855 And every time, we've been able to get out of it. 28 00:01:16,925 --> 00:01:20,588 But I've got to give him credit. He got me. 29 00:01:20,662 --> 00:01:23,028 Because I'm starting to suspect 30 00:01:23,097 --> 00:01:25,565 that there was no assignment from corporate. 31 00:01:25,633 --> 00:01:27,601 Michael, what time should I be arriving? 32 00:01:28,603 --> 00:01:30,002 Dwight, it's couples only. 33 00:01:30,071 --> 00:01:35,270 And besides, I only have six wine glasses. So it will be me and Jan, and Pam and Jim. 34 00:01:35,343 --> 00:01:37,174 And Angela and Andy. 35 00:01:37,245 --> 00:01:38,644 Hey, oh! 36 00:01:39,914 --> 00:01:44,010 Does it bother me that I wasn't invited to Michael's dinner party? 37 00:02:23,958 --> 00:02:25,653 - Hi. - Hello. 38 00:02:25,727 --> 00:02:27,752 How are you? Come on in. 39 00:02:27,829 --> 00:02:29,820 Good to see you. Chilly, huh? 40 00:02:29,897 --> 00:02:31,694 I'm so glad we finally... 41 00:02:31,799 --> 00:02:32,788 Finally got to do this with you guys. 42 00:02:32,867 --> 00:02:34,767 This is great. 43 00:02:35,136 --> 00:02:37,400 You want to take their coats, babe? 44 00:02:37,472 --> 00:02:38,666 Yes, I would. Okay. 45 00:02:38,740 --> 00:02:42,107 All right. So, what have you been doing? 46 00:02:42,176 --> 00:02:44,167 Let's see, since I saw you an hour ago? Yeah! 47 00:02:44,245 --> 00:02:46,907 I have been getting ready, and then driving over here. 48 00:02:46,981 --> 00:02:49,040 Well, we've been doing pretty much the same thing. 49 00:02:49,117 --> 00:02:51,017 Really? Except driving. 50 00:02:52,687 --> 00:02:54,052 We got you this. 51 00:02:54,155 --> 00:02:55,315 Pam! 52 00:02:55,390 --> 00:02:56,482 Thank you. That's so nice. Thanks. 53 00:02:56,557 --> 00:02:58,252 This will be great to cook with. Really. 54 00:02:58,326 --> 00:03:01,159 Well, have a seat, or come on in, or... 55 00:03:01,229 --> 00:03:04,995 I don't know, make yourself to home. This is our casa. 56 00:03:05,066 --> 00:03:06,192 - It's really nice. - It's great. 57 00:03:06,267 --> 00:03:07,894 So, what do you guys think? Should we do the tour first, 58 00:03:07,969 --> 00:03:09,527 should we have appetizers first? 59 00:03:09,604 --> 00:03:11,629 Tour. Let's do the tour first. Okay. 60 00:03:11,706 --> 00:03:13,674 You have a preference, babe? Upstairs first? 61 00:03:13,741 --> 00:03:16,141 Totally your call, babe. All right, well, let's go, then. 62 00:03:16,210 --> 00:03:18,075 All right. I say upstairs. 63 00:03:19,380 --> 00:03:20,745 You guys doing a little construction? 64 00:03:20,815 --> 00:03:23,079 Oh, just redoing the sliding glass door. 65 00:03:23,151 --> 00:03:29,420 Yeah, so sorry about this God-awful carpet. We are still a work in progress, here. 66 00:03:29,490 --> 00:03:31,458 This is my office. 67 00:03:31,526 --> 00:03:33,289 Yup. Never been used. 68 00:03:33,361 --> 00:03:35,022 Not super-exciting. No. 69 00:03:35,096 --> 00:03:37,360 - And this is my work space. - This is it. 70 00:03:37,465 --> 00:03:38,557 Check that out. You smell that? 71 00:03:38,633 --> 00:03:39,691 Uh-huh. 72 00:03:39,767 --> 00:03:43,168 As you can smell, there's a lot of different odors going on in here. 73 00:03:43,504 --> 00:03:45,199 So you have an office and a work space. 74 00:03:45,273 --> 00:03:48,800 I do, you know. I just... I cannot create in the same space 75 00:03:48,876 --> 00:03:52,141 that I conduct business. I'm sure that you're the same with your doodles. 76 00:03:52,213 --> 00:03:53,237 Smell. 77 00:03:54,549 --> 00:03:56,483 It's fire. Bonfire. 78 00:03:56,551 --> 00:03:57,848 Bond! Men love this one. 79 00:03:57,919 --> 00:04:02,447 James Bond-fire! "I am Bond-fire... James Bond-fire." 80 00:04:02,523 --> 00:04:03,990 Michael Scott! 81 00:04:04,859 --> 00:04:08,761 When I get frustrated, or irritated or... 82 00:04:08,830 --> 00:04:11,765 Angry, I come up here and I just smell all my candles! 83 00:04:11,833 --> 00:04:14,028 And it just... Poof! Goes away. 84 00:04:14,102 --> 00:04:15,330 Just like that. Just like that. 85 00:04:15,470 --> 00:04:17,870 So this is the master bedroom. 86 00:04:18,039 --> 00:04:21,031 And these walls, they used to be, like, white, like an asylum. 87 00:04:21,109 --> 00:04:23,976 So I wanted it to be softer, so I had it painted an eggshell white. 88 00:04:24,045 --> 00:04:27,708 Guess what? White and eggshell white are exactly the same color. 89 00:04:28,516 --> 00:04:29,813 Babe... Exactly. 90 00:04:29,917 --> 00:04:31,782 I thought you said that you were gonna tidy things up. 91 00:04:31,853 --> 00:04:33,286 Well, I... 92 00:04:33,354 --> 00:04:34,446 Shame on you. 93 00:04:37,759 --> 00:04:38,748 What a cute bench. 94 00:04:38,826 --> 00:04:40,418 Thanks. That's my bed. 95 00:04:40,495 --> 00:04:44,261 Jan has some space issues, so I curl up on that puppy. 96 00:04:44,399 --> 00:04:48,597 Really? 'Cause... It seems pretty narrow and short. 97 00:04:48,703 --> 00:04:51,968 It's actually a lot bigger than it seems. Look at this! 98 00:04:52,039 --> 00:04:53,973 See? He fits perfectly. 99 00:04:57,779 --> 00:04:59,269 I finally 100 00:04:59,380 --> 00:05:02,076 broke down and bought myself 101 00:05:02,150 --> 00:05:05,313 a plasma TV. 102 00:05:05,386 --> 00:05:08,719 Check it out. I actually hung this on the wall myself. 103 00:05:08,790 --> 00:05:10,849 That's good. I want to show you something. 104 00:05:10,925 --> 00:05:13,792 A lot of people in the room, you need more space... 105 00:05:13,861 --> 00:05:15,829 Voilà. Right into the wall. 106 00:05:15,897 --> 00:05:16,921 Wow! 107 00:05:16,998 --> 00:05:18,659 Sometimes, I will just 108 00:05:18,733 --> 00:05:22,134 stand here and watch television for hours. I love it. 109 00:05:23,237 --> 00:05:27,071 I love this TV. And I also built this table. 110 00:05:27,141 --> 00:05:28,972 What is that, chestnut? 111 00:05:29,043 --> 00:05:31,136 No, I think that is either pine or Nordic cherry. 112 00:05:31,212 --> 00:05:32,270 It's pine. Yeah. 113 00:05:32,346 --> 00:05:34,610 Michael, I'm just terrible at all this stuff, so that's really cool. 114 00:05:34,682 --> 00:05:36,115 - Really? - Yeah. 115 00:05:36,184 --> 00:05:40,814 Yeah, he tried to set up my TiVo for me, but then I didn't have audio for a week. 116 00:05:40,888 --> 00:05:44,119 If you ever need any help, I'm just a phone call away. 117 00:05:44,192 --> 00:05:45,386 I bet you are. 118 00:05:46,928 --> 00:05:48,418 Well, I saw... 119 00:05:48,496 --> 00:05:49,656 Oh, your Dundies. 120 00:05:49,730 --> 00:05:52,324 I'm surprised they're not out on the coffee table for everybody to see. 121 00:05:52,467 --> 00:05:57,632 Well, it was between the neon beer sign and the Dundies. 122 00:05:57,705 --> 00:05:59,832 So I said, "Honey, keep the trophies." 123 00:05:59,907 --> 00:06:05,573 Oh, honey, I have the best trophy right here. Aside from my Dundies. 124 00:06:07,114 --> 00:06:10,106 Oh, excuse us for just a second. I'll get it. 125 00:06:10,184 --> 00:06:12,243 So glad we were finally able to do this. 126 00:06:12,386 --> 00:06:14,047 So glad we... No. No. 127 00:06:14,155 --> 00:06:16,248 Okay. Tuna! 128 00:06:16,324 --> 00:06:19,225 What's up, Tuna? We gonna have some tuna for dinner? 129 00:06:19,293 --> 00:06:21,955 I bet you're sick of tuna, right? You probably have tuna every night. 130 00:06:22,029 --> 00:06:24,259 All right. Tuna. 131 00:06:24,332 --> 00:06:26,698 These are for you. Oh, how thoughtful. 132 00:06:26,767 --> 00:06:29,201 Very nice. Except for one flower, 133 00:06:29,270 --> 00:06:31,761 which is for my flower. 134 00:06:31,839 --> 00:06:32,828 Aw. 135 00:06:33,074 --> 00:06:35,838 What am I supposed to do with this? 136 00:06:35,910 --> 00:06:38,879 Well, how about we do the short tour, and then I'll start dinner? 137 00:06:38,946 --> 00:06:41,642 Oh, I can help starting dinner, if you need it. 138 00:06:41,716 --> 00:06:44,776 Oh no, no, no, it's just the Osso Buco, needs to braise for about three hours. 139 00:06:44,852 --> 00:06:46,683 Everything else is done. 140 00:06:46,754 --> 00:06:50,383 Three hours from now, or three hours from earlier, like 4:00? 141 00:06:50,458 --> 00:06:54,554 You know, Pam, in Spain, they often don't even start eating until midnight. 142 00:06:54,629 --> 00:06:56,688 When in Rome. 143 00:06:56,764 --> 00:06:58,561 You have a preference? Upstairs first? 144 00:06:58,633 --> 00:06:59,657 Whatever you say, babe. 145 00:06:59,734 --> 00:07:00,723 Follow me. 146 00:07:00,835 --> 00:07:01,893 All right. 147 00:07:04,438 --> 00:07:08,602 How about a toast? Shall I? Here's to good friends. 148 00:07:08,676 --> 00:07:10,405 Cheers. Cheers. 149 00:07:12,446 --> 00:07:13,572 Mmm. 150 00:07:15,316 --> 00:07:17,284 A sort of an oaky afterbirth. 151 00:07:19,053 --> 00:07:20,077 What was that? 152 00:07:20,154 --> 00:07:22,554 Music? Should we turn some music on? 153 00:07:22,623 --> 00:07:24,352 That sounds good. 154 00:07:24,425 --> 00:07:27,986 Do you guys remember my old assistant, Hunter? 155 00:07:28,062 --> 00:07:32,658 He is an excellent songwriter. Wait until you hear this. Okay, here we go. 156 00:08:10,471 --> 00:08:12,371 You know what? Hunter was a terrible assistant. 157 00:08:12,440 --> 00:08:13,566 That is why Ryan fired him. 158 00:08:13,641 --> 00:08:15,666 Well, I think he's probably just about as reliable as Pam, 159 00:08:15,743 --> 00:08:18,303 being that it usually takes you an afternoon to get back to me. 160 00:08:18,379 --> 00:08:21,143 Sometimes I think she holds on to faxes. 161 00:08:23,884 --> 00:08:27,285 I don't care what they say about me. I just want to eat. 162 00:08:27,355 --> 00:08:30,290 Which I realize is a lot to ask for 163 00:08:30,358 --> 00:08:32,053 at a dinner party. 164 00:08:32,126 --> 00:08:35,823 Cow. No, it's a hump, there's a hump. 165 00:08:35,963 --> 00:08:37,089 Joe Camel! Joe Camel! Yes! 166 00:08:37,164 --> 00:08:39,428 Okay, yes. First name of that animal, 167 00:08:39,500 --> 00:08:43,300 and the second name is the state where Helena is the capital. 168 00:08:43,371 --> 00:08:44,998 Montana. Joe Montana? 169 00:08:45,072 --> 00:08:46,801 Yes! Yes! 170 00:08:46,874 --> 00:08:48,808 Time's up! All right, two pieces! 171 00:08:48,909 --> 00:08:50,536 Why didn't you just say 49ers quarterback? 172 00:08:50,678 --> 00:08:55,377 All right, my... my... my... my turn! My... my... my... my turn! 173 00:08:55,449 --> 00:08:57,144 My... my... my... my turn! 174 00:08:57,218 --> 00:08:59,209 - Babe, can you just, like, really... - What? 175 00:08:59,353 --> 00:09:01,082 You're just, like, really... 176 00:09:01,155 --> 00:09:02,520 What? What? 177 00:09:02,590 --> 00:09:04,182 Could you just simmer down? Seriously. 178 00:09:04,258 --> 00:09:06,192 - I'm just making people laugh. - No. 179 00:09:06,260 --> 00:09:08,888 Yes, I was watching Jim's face. I was watching Jim. 180 00:09:08,963 --> 00:09:10,988 And he was laughing. 181 00:09:11,198 --> 00:09:12,358 No smile. 182 00:09:12,433 --> 00:09:14,697 Look at him. He's laughing. 183 00:09:14,802 --> 00:09:18,738 Michael and Jan seem to be playing their own separate game. 184 00:09:18,806 --> 00:09:22,606 And it's called, "Let's see how uncomfortable we can make our guests." 185 00:09:22,677 --> 00:09:26,511 And they're both winning. So I am going to make a run for it. 186 00:09:27,815 --> 00:09:30,511 You'll never guess. I just got a message from my landlord. 187 00:09:30,584 --> 00:09:32,211 Apparently, my apartment flooded. 188 00:09:32,286 --> 00:09:33,981 - Something with the sprinkler. - Oh, no! 189 00:09:34,055 --> 00:09:36,649 Pam, we should probably get going and see the damage. 190 00:09:36,724 --> 00:09:37,748 Oh! Okay. 191 00:09:37,825 --> 00:09:40,157 Well, you don't need two of you to do that. 192 00:09:42,463 --> 00:09:44,226 That's true... 193 00:09:46,100 --> 00:09:47,226 Dinner sounded delicious. 194 00:09:47,301 --> 00:09:49,030 Pam, I'll see you at home. Thank you so much. 195 00:09:49,103 --> 00:09:52,436 Oh, Jim, I don't think you're going to abandon this party here, all by itself. 196 00:09:52,640 --> 00:09:54,403 I don't know, because everything I own is there. 197 00:09:54,475 --> 00:09:57,569 You can buy new stuff, but you can't buy a new party. 198 00:09:57,645 --> 00:10:01,206 That's true. That is a great point. Come on down here. 199 00:10:03,117 --> 00:10:07,349 Sit down on that couch and be amongst friends, 200 00:10:07,421 --> 00:10:10,913 and we're not gonna think about all your stuff being destroyed. All right? 201 00:10:10,991 --> 00:10:12,083 Michael, you're up. 202 00:10:12,159 --> 00:10:13,820 Here we go. This is gonna be fun. 203 00:10:13,928 --> 00:10:15,020 - Ready... - Go! 204 00:10:15,096 --> 00:10:17,064 All right. First name is Tom. 205 00:10:17,131 --> 00:10:20,396 No, no, no. No names. No names, no rhyming, no sound-alikes. 206 00:10:20,468 --> 00:10:22,834 All right, okay. Okay. You're getting into my head! 207 00:10:22,903 --> 00:10:24,768 First name is blank, and he goes on a cruise. 208 00:10:24,839 --> 00:10:26,864 He goes on a Caribbean cruise. 209 00:10:26,941 --> 00:10:28,169 I don't know. Katie Holmes. 210 00:10:28,242 --> 00:10:31,370 No, but he's married to her! Oh, Dawson's Creek. 211 00:10:31,445 --> 00:10:34,278 No, it has to be a real person, Jim. Come on! 212 00:10:34,348 --> 00:10:37,010 No, no, I'm gonna pass. I'm gonna pass. 213 00:10:38,052 --> 00:10:39,178 Okay! 214 00:10:39,253 --> 00:10:42,381 Rhymes with Parnold Sportsanegger. No rhyming! 215 00:10:42,456 --> 00:10:43,889 Not really a rhyme. 216 00:10:43,958 --> 00:10:45,255 Another clue! Another clue! 217 00:10:45,326 --> 00:10:47,624 Okay, he's the governor of California. 218 00:10:47,695 --> 00:10:49,162 He is the Terminator. 219 00:10:49,230 --> 00:10:50,720 Those aren't helpful. Tom Cruise! 220 00:10:50,798 --> 00:10:51,856 No! Time! 221 00:10:51,932 --> 00:10:54,696 God! Does anybody read the paper? 222 00:11:04,512 --> 00:11:05,638 Oh, thank you. 223 00:11:05,713 --> 00:11:06,771 You're welcome. 224 00:11:17,358 --> 00:11:21,021 I'm so, so sorry for the temperature in here. 225 00:11:22,229 --> 00:11:25,824 The sliding glass door shattered. 226 00:11:25,900 --> 00:11:27,333 So... It's okay. 227 00:11:29,637 --> 00:11:31,332 It's actually a really cute story. 228 00:11:31,405 --> 00:11:33,373 Do you want to tell it, babe, or should I tell it? 229 00:11:33,440 --> 00:11:34,464 I don't like that story, babe. 230 00:11:34,542 --> 00:11:35,566 Come on! 231 00:11:35,643 --> 00:11:39,875 It's a cute story... Michael ran through the sliding glass door 232 00:11:39,947 --> 00:11:42,939 because he thought he heard the ice cream truck. 233 00:11:43,017 --> 00:11:44,348 Stop. Stop it! 234 00:11:44,485 --> 00:11:47,454 I mean, I like ice cream, okay? Sue me. 235 00:11:47,521 --> 00:11:49,887 Oh, no, don't. 236 00:11:49,957 --> 00:11:52,687 I shouldn't say that jokingly, because she will sue me. 237 00:11:52,760 --> 00:11:56,696 She loves to sue. She loves lawsuits. 238 00:11:56,764 --> 00:12:01,724 You know, honey, that door was extremely clean, and it looked invisible. 239 00:12:01,802 --> 00:12:03,702 You are so right. You are so right! 240 00:12:03,771 --> 00:12:07,036 Because before I lived here, the glass was always covered in smudges. 241 00:12:07,107 --> 00:12:10,304 And I moved in and I cleaned it, so I guess that makes me the devil. 242 00:12:11,779 --> 00:12:15,909 You are! She is! She is the devil! I'm in hell! 243 00:12:16,917 --> 00:12:18,248 I'm burning. Help me! 244 00:12:18,319 --> 00:12:19,650 You shouldn't joke about that. 245 00:12:19,720 --> 00:12:20,982 Is there more wine in the kitchen? 246 00:12:21,055 --> 00:12:22,420 No, I will get it. I will get it. 247 00:12:22,489 --> 00:12:24,320 What kind of hostess would I be if I didn't get my wine? 248 00:12:24,391 --> 00:12:26,655 It's okay, I don't mind. No, no, no. In fact, you know what? 249 00:12:26,727 --> 00:12:29,594 Girls' trip. Angela, come on. Girls' trip. 250 00:12:32,533 --> 00:12:34,626 Oh, not even close. 251 00:12:34,702 --> 00:12:36,863 So, you keep a very tidy house. 252 00:12:36,937 --> 00:12:40,031 You should see our bathroom after Michael takes a bath. 253 00:12:41,542 --> 00:12:43,510 But I don't have to tell you, Pam. 254 00:12:43,577 --> 00:12:45,340 Oh, yeah... 255 00:12:45,412 --> 00:12:46,504 What? 256 00:12:46,580 --> 00:12:50,277 Oh, don't tell me that he's really changed since you guys dated. 257 00:12:50,351 --> 00:12:51,682 Oh, are you joking? 258 00:12:51,752 --> 00:12:55,882 No, Michael told me a little bit about it, but I see the way you look at him. 259 00:12:55,956 --> 00:12:58,288 I have never, ever dated 260 00:12:58,359 --> 00:13:02,728 or wanted to do anything resembling dating Michael, ever. 261 00:13:02,796 --> 00:13:07,062 Not ever, not now, not then, not now, not ever, ever. 262 00:13:07,134 --> 00:13:09,193 I've noticed how you look at him at the office. 263 00:13:09,270 --> 00:13:10,259 Mmm-hmm. 264 00:13:13,908 --> 00:13:18,709 So, I spend most of my time right here. Have a hand. 265 00:13:18,779 --> 00:13:21,247 So, Jim, I noticed you checking out Jan's candles. 266 00:13:21,315 --> 00:13:23,306 Oh, no, she just put it in front of my face. 267 00:13:23,384 --> 00:13:26,444 Yeah, did you know that candles 268 00:13:26,520 --> 00:13:30,422 are the number-one fastest-growing product in the scent-aroma market? 269 00:13:30,491 --> 00:13:34,552 $2 billion a year industry. And for only $10,000, 270 00:13:34,628 --> 00:13:38,428 you could become a co-owner of "Serenity by Jan." 271 00:13:38,499 --> 00:13:41,161 What do you think about that? Thought about it. I'm in. 272 00:13:41,235 --> 00:13:45,535 I'm sorry, are you really trying to get us to invest in Jan's company? 273 00:13:46,307 --> 00:13:47,399 I'm sorry. 274 00:13:49,476 --> 00:13:50,636 What now? 275 00:13:51,712 --> 00:13:53,111 Coming. 276 00:13:53,981 --> 00:13:55,414 Hello. 277 00:13:55,482 --> 00:13:56,915 What are you doing here? 278 00:13:56,984 --> 00:14:00,579 We came here to eat dinner and to party. This is a dinner party, right? 279 00:14:00,654 --> 00:14:02,315 Awesome! What is he doing here? 280 00:14:02,489 --> 00:14:03,786 Yes, what are you doing here? 281 00:14:03,857 --> 00:14:05,381 Dwight is my friend. 282 00:14:06,460 --> 00:14:08,257 We weren't invited? 283 00:14:08,329 --> 00:14:13,130 You said that I could not invite Dwight because he was not part of a couple, 284 00:14:13,200 --> 00:14:16,135 and because we didn't have enough wine glasses. 285 00:14:16,236 --> 00:14:19,399 Dwight brought glasses and a person. 286 00:14:19,473 --> 00:14:21,134 Fine. Whatever you want. 287 00:14:21,208 --> 00:14:22,766 Just like always. Whatever you want. 288 00:14:22,843 --> 00:14:25,368 Whatever I want? It's never whatever I want. 289 00:14:25,946 --> 00:14:28,608 It's fine, Michael. When I wanted to see Stomp 290 00:14:28,682 --> 00:14:29,774 and you wanted to see Wicked, 291 00:14:29,850 --> 00:14:31,613 what did we see? We saw Wicked... 292 00:14:31,719 --> 00:14:34,552 When I said that I wanted to have kids, 293 00:14:34,621 --> 00:14:38,284 and you said that you wanted me to have a vasectomy, what did I do? 294 00:14:38,359 --> 00:14:40,827 And then, when you said that you might want to have kids, 295 00:14:40,894 --> 00:14:43,829 and I wasn't so sure, who had the vasectomy reversed? 296 00:14:43,897 --> 00:14:45,888 And then when you said you definitely didn't want to have kids? 297 00:14:45,966 --> 00:14:47,297 Who had it reversed back? 298 00:14:47,368 --> 00:14:49,495 Snip, snap! Snip, snap! Snip, snap! 299 00:14:49,570 --> 00:14:50,764 I did! Okay... 300 00:14:50,838 --> 00:14:56,037 You have no idea the physical toll that three vasectomies have on a person! 301 00:14:57,411 --> 00:14:59,311 And I bought this condo 302 00:14:59,380 --> 00:15:00,813 to fill with children. 303 00:15:00,881 --> 00:15:02,246 I am so sorry 304 00:15:02,316 --> 00:15:05,513 that I don't want to bring kids into this screwed-up world. 305 00:15:05,586 --> 00:15:07,019 Okay? But look... I'm sorry, too. 306 00:15:07,087 --> 00:15:11,387 If you want to have kids, then fine, you win. Let's have a kid! 307 00:15:14,061 --> 00:15:16,689 Do you mean it? You want to have a kid? 308 00:15:18,298 --> 00:15:19,629 I hate my life. 309 00:15:21,068 --> 00:15:22,763 So, can we come in? 310 00:15:30,344 --> 00:15:31,470 Mmm. 311 00:15:31,812 --> 00:15:33,780 Great turkey leg. 312 00:15:35,149 --> 00:15:37,777 Okay, I'm just gonna check on dinner. 313 00:15:41,255 --> 00:15:43,382 Angela, would you like some of my beet salad? 314 00:15:43,457 --> 00:15:44,924 I hate beet salad. 315 00:15:44,992 --> 00:15:46,516 It's actually really good. 316 00:15:46,593 --> 00:15:48,458 Hey, hey, hey. 317 00:15:48,529 --> 00:15:51,555 I know you love beet salad. I've seen you eat it many times. 318 00:15:51,632 --> 00:15:56,865 The thought of popping one of your beets into my mouth makes me want to vomit. 319 00:15:56,937 --> 00:15:57,926 Pam... 320 00:15:59,840 --> 00:16:02,707 I hope she didn't do anything to the food. 321 00:16:03,577 --> 00:16:04,703 Like what? 322 00:16:04,778 --> 00:16:06,746 I can't prove it, 323 00:16:06,814 --> 00:16:09,783 but I think she might be trying to poison me. 324 00:16:14,888 --> 00:16:16,048 Hey, looks great, babe. 325 00:16:16,123 --> 00:16:17,317 Yeah, it really does. 326 00:16:17,391 --> 00:16:20,656 I know Jan didn't poison the food. I know that. 327 00:16:20,727 --> 00:16:23,958 But if she was going to poison the food of someone at that table, 328 00:16:24,031 --> 00:16:27,228 wouldn't it be me? Michael's former lover. 329 00:16:34,942 --> 00:16:37,570 Can you not do that? It's disgusting. 330 00:16:39,780 --> 00:16:42,214 You know I have soft teeth. How could you say that? 331 00:16:42,382 --> 00:16:43,508 Oops. 332 00:16:46,086 --> 00:16:48,020 Excuse me for a second. 333 00:16:52,726 --> 00:16:56,355 So, how do you guys know each other? 334 00:16:57,831 --> 00:16:59,321 I was his babysitter. 335 00:16:59,399 --> 00:17:02,163 And now you guys are dating? 336 00:17:02,236 --> 00:17:05,171 Purely carnal, that's all you need to know. 337 00:17:05,239 --> 00:17:08,299 Would you write down your e-mail? Because I have, just, 338 00:17:08,375 --> 00:17:10,434 so many questions. E-mail? 339 00:17:12,479 --> 00:17:13,776 Never mind. Okay. 340 00:17:15,349 --> 00:17:18,284 All right. There we go. 341 00:17:26,593 --> 00:17:27,582 There. 342 00:17:31,265 --> 00:17:32,254 Okay. 343 00:17:32,332 --> 00:17:34,766 That's nice. MICHAEL: Everybody enjoying their meal? 344 00:17:37,271 --> 00:17:38,568 - Hey, babe. - Yeah. 345 00:17:38,639 --> 00:17:41,005 How about we take the beer sign down until our guests leave, 346 00:17:41,074 --> 00:17:42,132 and then we can discuss it? 347 00:17:42,209 --> 00:17:46,839 No, no. I'm gonna leave it up. I think it ties the whole room together. 348 00:17:48,115 --> 00:17:49,241 Okay. 349 00:17:55,289 --> 00:17:58,281 Jan thinks Hunter's very talented. 350 00:17:58,358 --> 00:18:01,418 You know what? I don't think he's that good. 351 00:18:01,495 --> 00:18:03,122 At least he's an artist. 352 00:18:03,197 --> 00:18:05,427 BFD, I'm a screenwriter. 353 00:18:05,566 --> 00:18:08,660 And I'm a candle maker, but you don't hear me bragging about it! 354 00:18:08,802 --> 00:18:13,569 No, all you do is you get me to try to work on my rich friends. 355 00:18:13,640 --> 00:18:15,733 For an investment opportunity! 356 00:18:15,809 --> 00:18:18,334 Man, I would love to burn your candles! 357 00:18:18,412 --> 00:18:19,970 You burn it, you buy it! 358 00:18:20,047 --> 00:18:22,675 Oh, good, I'll be your first customer! 359 00:18:22,749 --> 00:18:24,580 You're hardly my first. 360 00:18:24,651 --> 00:18:26,118 That's what she said! 361 00:18:37,698 --> 00:18:41,691 That is a $200 plasma screen TV that you just killed! 362 00:18:41,768 --> 00:18:44,134 Good luck paying me back 363 00:18:44,204 --> 00:18:48,072 on your zero-dollars-a-year salary plus benefits, babe! 364 00:18:55,082 --> 00:18:56,242 I'm gonna get going. 365 00:18:56,316 --> 00:18:57,510 Fine, get out of here. 366 00:18:57,584 --> 00:18:58,915 It's getting late. We should... 367 00:18:58,986 --> 00:19:02,649 You know what, you guys? She'll be out of the bathroom soon. 368 00:19:02,723 --> 00:19:03,747 Of course. 369 00:19:03,824 --> 00:19:06,418 Get out of my way. I'll take care of this. 370 00:19:06,493 --> 00:19:08,461 Okay, what seems to be the problem, Officers? 371 00:19:08,528 --> 00:19:10,928 Not now, Dwight. We got a call about a disturbance. 372 00:19:10,998 --> 00:19:13,762 No. Nope. Nothing disturbing here. 373 00:19:13,834 --> 00:19:16,564 Just a couple of friends having an awesome dinner party. 374 00:19:16,703 --> 00:19:18,261 Your neighbors say they heard some shouting. 375 00:19:18,338 --> 00:19:20,704 Yes, there was screaming, but... 376 00:19:22,075 --> 00:19:26,307 My girlfriend threw a Dundie at my TV, plasma. 377 00:19:27,214 --> 00:19:28,306 You want to press charges? 378 00:19:28,382 --> 00:19:29,849 Would she get into trouble? 379 00:19:29,916 --> 00:19:31,383 Yeah, she'd be charged. 380 00:19:32,352 --> 00:19:35,344 I will take the fall. I did it. 381 00:19:35,422 --> 00:19:39,552 You know, you don't have to press charges. You could just try to be more quiet. 382 00:19:39,626 --> 00:19:41,685 Michael! Yes. 383 00:19:41,762 --> 00:19:43,525 Wait, what are you doing to him? 384 00:19:43,597 --> 00:19:45,588 Sir, do you have any other place you could stay? 385 00:19:45,666 --> 00:19:48,499 Maybe with one of your friends, here? 386 00:19:49,803 --> 00:19:51,566 Michael can come home with me. 387 00:19:53,373 --> 00:19:54,397 Jim, Pam? 388 00:19:54,474 --> 00:19:56,032 Oh, my apartment's on fire. 389 00:19:56,109 --> 00:19:57,303 Flooded. Flooded. 390 00:19:57,377 --> 00:19:58,366 You people! 391 00:19:58,445 --> 00:20:00,174 Come on, you're sleeping with me. No. 392 00:20:00,247 --> 00:20:02,078 I'm gonna take you home, Michael. No. 393 00:20:03,750 --> 00:20:05,479 All right. 394 00:20:05,552 --> 00:20:06,814 Bye, babe! 395 00:20:06,953 --> 00:20:09,615 This is the best burger I've ever had, babe. 396 00:20:09,690 --> 00:20:14,753 Babe, I should have told you, but... I did something bad. 397 00:20:18,498 --> 00:20:21,092 I stole this. For you, babe. 398 00:20:38,385 --> 00:20:39,579 One night 399 00:20:39,653 --> 00:20:41,086 I love that. 30572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.