All language subtitles for The.Office.US.S04E11.1080p.AMZN.WEB.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,946 I really didn't think I was gonna have a good time, but I did. 2 00:00:02,016 --> 00:00:05,884 I totally did. I love camping. Anything can happen. 3 00:00:05,954 --> 00:00:09,253 Oh, it wasn't camping. It was more of a wilderness retreat. 4 00:00:09,324 --> 00:00:10,552 Morning. Michael. 5 00:00:10,725 --> 00:00:13,626 Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods 6 00:00:13,695 --> 00:00:18,155 for a get-to-know-you weekend. Michael wasn't invited. 7 00:00:19,767 --> 00:00:23,430 Apparently they already knew everything they needed to know about him. 8 00:00:23,504 --> 00:00:24,664 Did you sleep in cabins? 9 00:00:24,739 --> 00:00:27,867 Under the stars. It was really beautiful. 10 00:00:27,942 --> 00:00:31,537 You should come. Bob and I took rock climbing lessons once. 11 00:00:34,949 --> 00:00:37,941 Michael wasn't invited on Ryan's camping trip. 12 00:00:38,019 --> 00:00:40,112 Toby went, but Michael didn't go. 13 00:00:40,922 --> 00:00:42,355 He wasn't invited. 14 00:00:42,857 --> 00:00:46,315 Who went? Me, Dan from Buffalo, Mark Chisholm, 15 00:00:46,394 --> 00:00:50,194 Jack from Albany, and Ryan, obviously. We ate so many s'mores 16 00:00:50,265 --> 00:00:54,634 I finally had to say, "No more s'mores. No more s'mores." 17 00:00:58,973 --> 00:01:02,704 Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat. 18 00:01:02,777 --> 00:01:05,439 It was this amazing, beautiful... 19 00:01:06,214 --> 00:01:08,910 Hey. Nobody cares. Nobody cares. 20 00:01:09,550 --> 00:01:12,883 I need that room at some point, so just wrap it up. 21 00:01:14,188 --> 00:01:15,815 Michael wasn't invited. 22 00:01:37,879 --> 00:01:41,007 Hypothetically, if I were to ask you to go camping. 23 00:01:41,716 --> 00:01:44,344 And... Do you know what "hypothetical" means? 24 00:01:44,419 --> 00:01:45,511 Not real. Got it. 25 00:01:45,586 --> 00:01:49,022 So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, 26 00:01:49,791 --> 00:01:51,418 would you go? Absolutely. Yes. 27 00:01:51,826 --> 00:01:55,159 When Michael plays the hypothetical game, I always say yes. 28 00:01:55,229 --> 00:01:56,924 Really? Yeah. 29 00:01:56,998 --> 00:01:58,363 Oh, do you want to go today? 30 00:01:58,433 --> 00:02:00,333 And I am always busy. 31 00:02:00,401 --> 00:02:03,666 Oh, I can't go today because I'm donating blood. 32 00:02:03,738 --> 00:02:06,935 How often can you actually donate blood? 33 00:02:07,008 --> 00:02:08,373 Is there a limit? I don't... 34 00:02:08,443 --> 00:02:10,502 Your body only has a certain amount. 35 00:02:10,578 --> 00:02:12,546 Well. Is that it? Or... 36 00:02:12,613 --> 00:02:15,173 Yeah. Just this whole Toby camping thing. 37 00:02:15,249 --> 00:02:18,480 I don't know, seems a little lame. I mean... How so? 38 00:02:18,553 --> 00:02:21,579 A bunch of guys in a tent making s'mores. 39 00:02:24,392 --> 00:02:27,190 What's that? Oh, I'm on Broken Mountain. 40 00:02:27,261 --> 00:02:29,456 Here's the thing. That's not how you go camping. 41 00:02:29,530 --> 00:02:33,261 I think you go camping by yourself in the wilderness. 42 00:02:33,334 --> 00:02:38,397 It's not with a group of guys frolicking around in tents. It's one guy 43 00:02:38,473 --> 00:02:40,805 or two guys, if your plans change. They're not 44 00:02:40,875 --> 00:02:44,140 I want to do it myself. You know, I want to go 45 00:02:44,212 --> 00:02:46,339 and find out something about myself. 46 00:02:46,414 --> 00:02:53,013 I want to get out of here. All the cliques and the office politics, fluorescent lights. 47 00:02:53,087 --> 00:02:54,611 And the asbestos. 48 00:02:54,689 --> 00:02:55,986 I thought we had that looked at. 49 00:02:56,057 --> 00:02:58,457 I'm sick of it, Jim. I'm sick of this place. 50 00:02:58,726 --> 00:03:03,686 When Jan and I had satellite, we used to watch a reality show called Survivorman. 51 00:03:03,765 --> 00:03:09,101 And it was interesting because it was about a guy who would go out 52 00:03:09,170 --> 00:03:13,163 into the middle of nowhere and just try not to die, 53 00:03:13,241 --> 00:03:15,368 try not to get eaten by an animal, 54 00:03:15,443 --> 00:03:18,435 or be overexposed. 55 00:03:18,613 --> 00:03:22,845 Okay, I will only need two things, a roll of duct tape and a knife. 56 00:03:23,451 --> 00:03:25,715 I'm on it. Okay. Thirty minutes or less. 57 00:03:25,787 --> 00:03:27,311 Please come back. 58 00:03:27,388 --> 00:03:30,721 Save the receipts. Hey, what... 59 00:03:30,792 --> 00:03:34,660 Let's see if any of these will work. Hey. Hey. Dwight. Dwight... 60 00:03:34,929 --> 00:03:38,262 I keep various weaponry strategically placed around the office. 61 00:03:38,332 --> 00:03:42,393 I saved Jim's life with a can of pepper spray I had Velcroed under my desk. 62 00:03:43,337 --> 00:03:48,775 People say, "Oh, it's dangerous to keep weapons in the home or the workplace." 63 00:03:49,010 --> 00:03:53,879 Well, I say it's better to be hurt by someone you know, accidentally, 64 00:03:53,948 --> 00:03:56,416 than by a stranger on purpose. 65 00:03:58,553 --> 00:04:03,013 Dwight and I are going out. He will return later, but I will not. 66 00:04:03,090 --> 00:04:06,787 I will also be taking a personal day tomorrow 67 00:04:06,861 --> 00:04:08,920 and perhaps the next day. 68 00:04:08,996 --> 00:04:10,395 Do you want me to ask where you're going? 69 00:04:10,465 --> 00:04:11,625 No. 70 00:04:11,699 --> 00:04:13,257 Great. Dwight will be driving me 71 00:04:13,334 --> 00:04:15,461 deep into the Pennsylvania wilderness. Oh. 72 00:04:15,536 --> 00:04:17,527 Where he will then leave me 73 00:04:17,605 --> 00:04:22,133 to either die or to survive. The choice is yours. 74 00:04:22,210 --> 00:04:26,203 No. The choice is actually yours. Are you sure you want to do this? 75 00:04:26,280 --> 00:04:31,013 Yes. And I am leaving you in charge of the office for the rest of the day, 76 00:04:31,085 --> 00:04:33,952 and for the next several days. Do not try to follow me. 77 00:04:34,021 --> 00:04:37,616 Okay. Great. This is a very personal, private experience 78 00:04:37,692 --> 00:04:41,560 in the wild that I wish to share with me, myself and I. 79 00:04:41,629 --> 00:04:42,891 Yep. 80 00:04:42,964 --> 00:04:46,525 When I return, I hope to be a completely changed human being. 81 00:04:46,601 --> 00:04:47,590 That'd be great. 82 00:04:47,668 --> 00:04:50,535 Do I believe that Michael possesses the skills 83 00:04:50,605 --> 00:04:53,267 to survive in a hostile environment? 84 00:04:54,442 --> 00:04:57,809 Let's put it this way. No, I do not. 85 00:05:00,081 --> 00:05:02,072 This is what a true Survivorman does. 86 00:05:02,149 --> 00:05:05,915 You simulate a disaster, like a plane wreck. 87 00:05:05,987 --> 00:05:08,148 You can only wear the clothes that you have on, 88 00:05:08,222 --> 00:05:10,884 and you can only use the stuff that you have in your pockets. 89 00:05:10,958 --> 00:05:15,486 Now in this case, this disaster is a serial killer, 90 00:05:15,563 --> 00:05:20,398 creepy guy who's abducted me, and is taking me out into the wilderness 91 00:05:20,468 --> 00:05:22,629 to leave me for dead. No. I would never leave you for dead. 92 00:05:22,703 --> 00:05:25,604 You would never escape. Well, yes, I would. And I would survive. 93 00:05:25,673 --> 00:05:27,368 I would make sure that you were dead. No. 94 00:05:27,441 --> 00:05:29,705 Then I would remove your teeth and cut off your fingertips 95 00:05:29,777 --> 00:05:31,210 so you could not be identified. You... 96 00:05:31,279 --> 00:05:32,644 And they would call me the Overkill Killer. 97 00:05:32,713 --> 00:05:37,810 You are as creepy as a real serial killer, for real. Okay... 98 00:05:37,885 --> 00:05:41,514 What are you doing? I am putting this on so I have no familiarity 99 00:05:41,589 --> 00:05:43,284 with my surroundings. 100 00:05:43,357 --> 00:05:45,951 Now this way I can't retrace my steps. 101 00:05:46,027 --> 00:05:49,724 I don't know what streets we... Ow! What are you doing? 102 00:05:49,797 --> 00:05:51,662 It would be better if you were unconscious. No. 103 00:05:51,732 --> 00:05:54,292 Here... God. Dwight, stop it. Stop it. Stop it. 104 00:05:54,368 --> 00:05:56,165 Do you want to do this right or not? 105 00:05:56,237 --> 00:06:00,571 Just please allow me to have one cathartic experience in my life. 106 00:06:02,643 --> 00:06:05,908 Jim, we need to order a cake for Creed's birthday. 107 00:06:05,980 --> 00:06:07,470 Oh, wasn't it just someone's birthday? 108 00:06:07,548 --> 00:06:10,312 Yes. Kelly's was last week, remember? 109 00:06:10,384 --> 00:06:12,944 I do remember, yeah. It's birthday month. 110 00:06:13,020 --> 00:06:17,923 Creed's is today, Oscar's is week after next, Meredith's is at the end of the month. 111 00:06:17,992 --> 00:06:19,653 Michael usually goes with red and white streamers... 112 00:06:19,727 --> 00:06:23,686 You know what? I have an idea. Why don't we just do one big, shared party? 113 00:06:24,298 --> 00:06:25,322 What? 114 00:06:25,399 --> 00:06:29,995 There are 13 people working in this office, so 13 times a year, 115 00:06:30,071 --> 00:06:32,733 Michael gets a cake and balloons 116 00:06:33,274 --> 00:06:36,607 and some sort of joke gift and makes a toast. 117 00:06:36,711 --> 00:06:40,579 And there are two types of toasts. One is a joke about how old you are... 118 00:06:40,648 --> 00:06:44,675 Look at those wrinkles. Blacks do crack. Not crack the drug. 119 00:06:44,752 --> 00:06:50,281 And the other is something inappropriate or horrible or both. 120 00:06:50,858 --> 00:06:54,157 What else? He only sings the high harmony to Happy Birthday. 121 00:06:56,797 --> 00:06:59,630 And he is a very big believer in surprise parties. 122 00:06:59,700 --> 00:07:02,294 Maybe even, arguably, possibly to a fault. 123 00:07:02,370 --> 00:07:03,769 Happy birthday! 124 00:07:03,838 --> 00:07:05,396 Happy birthday! 125 00:07:07,441 --> 00:07:08,965 Happy birthday! 126 00:07:09,844 --> 00:07:14,110 So I think, yeah, I think getting these out of the way might be productive. 127 00:07:14,181 --> 00:07:15,307 Yeah. 128 00:07:15,383 --> 00:07:19,342 We can just have one big, fun party. And everybody's happy 129 00:07:19,420 --> 00:07:20,580 and nobody wastes their time. 130 00:07:20,655 --> 00:07:22,555 I don't like it. 131 00:07:27,061 --> 00:07:30,155 Wow. You're shaking things up a bit, huh? 132 00:07:30,231 --> 00:07:31,892 It's a pretty good idea, don't you think? 133 00:07:31,966 --> 00:07:36,232 Do you think it's a good idea? No. I think it's a great idea. 134 00:07:37,638 --> 00:07:38,627 Hmm. 135 00:07:40,775 --> 00:07:42,174 We're here. 136 00:07:44,879 --> 00:07:49,907 Dwight will take my blindfold off when we are deep in the forest. 137 00:07:49,984 --> 00:07:51,918 Just the two of us from this point out. 138 00:07:51,986 --> 00:07:54,420 Here we go. Just the two of us. 139 00:07:57,625 --> 00:08:00,890 Here we go into the wild, to the mighty forest. 140 00:08:02,730 --> 00:08:05,096 Can you smell the trees and the nature? 141 00:08:06,333 --> 00:08:08,028 Keep going. You're fine. 142 00:08:08,602 --> 00:08:10,763 Just some bushes and some thickets. 143 00:08:13,407 --> 00:08:14,533 Keep going. 144 00:08:16,343 --> 00:08:18,573 You wanted wilderness. You got it. 145 00:08:19,013 --> 00:08:20,503 You know, try sending them another invoice. 146 00:08:20,581 --> 00:08:21,912 Okay. All right. 147 00:08:22,416 --> 00:08:24,782 Oh, did you see my memo, by the way? 148 00:08:27,521 --> 00:08:29,455 "Let's be honest, as fun as birthdays are, 149 00:08:29,523 --> 00:08:31,388 "we all can use a break from the constant cakes. 150 00:08:31,459 --> 00:08:34,451 "So let's celebrate birthday month in style today." 151 00:08:35,429 --> 00:08:37,727 This is really cool. 152 00:08:38,466 --> 00:08:40,764 Right? I was just thinking... 153 00:08:40,835 --> 00:08:42,826 No. Totally. Totally. 154 00:08:42,903 --> 00:08:46,498 This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun. 155 00:08:46,574 --> 00:08:49,509 Right. Exactly. 156 00:08:50,678 --> 00:08:52,009 I knew I could count on you. 157 00:08:54,682 --> 00:08:56,547 As good a spot as any. 158 00:09:01,756 --> 00:09:03,690 What are you doing? Stop it. 159 00:09:03,758 --> 00:09:05,658 Dwight, just stop it. I'm just... 160 00:09:05,726 --> 00:09:09,059 Spin. I'm trying to confuse your sense of direction. 161 00:09:15,236 --> 00:09:16,669 Behold. 162 00:09:16,737 --> 00:09:18,364 All right, good. Thank you, Dwight. 163 00:09:18,439 --> 00:09:20,373 Here's your knife. Thank you. 164 00:09:20,441 --> 00:09:22,102 And here's your duct tape. Good. 165 00:09:22,176 --> 00:09:24,371 All right. Very good. 166 00:09:24,445 --> 00:09:27,039 Okay. Yeah. 167 00:09:27,481 --> 00:09:29,949 Good luck, Michael. Thanks for the ride. 168 00:09:32,419 --> 00:09:33,818 Okay. 169 00:09:35,222 --> 00:09:36,849 Leave me be, Dwight. 170 00:09:39,226 --> 00:09:42,093 Hey, Jim, can I have my own cake? What's that? 171 00:09:42,163 --> 00:09:43,755 I really prefer Devil's Food Cake. 172 00:09:43,831 --> 00:09:44,991 Oh, sure. 173 00:09:45,065 --> 00:09:46,225 Yes. Okay. 174 00:09:46,300 --> 00:09:47,392 Awesome. 175 00:09:47,768 --> 00:09:48,826 Wow. That was easy. 176 00:09:48,903 --> 00:09:50,768 Yeah. People like me, I guess. 177 00:09:50,838 --> 00:09:51,930 Jim. 178 00:09:52,773 --> 00:09:54,798 I hate Devil's Food. Well, I think Meredith was... 179 00:09:54,875 --> 00:09:56,502 Screw Meredith. I don't think it's fair 180 00:09:56,577 --> 00:09:58,545 to let someone else pick the cake on my birthday. 181 00:09:58,612 --> 00:10:00,842 Everybody's birthday. Today is actually my birthday 182 00:10:00,915 --> 00:10:02,883 and I want to pick the cake. What do you want? 183 00:10:02,950 --> 00:10:04,815 I want pie. I want peach pie. You want birthday pie? 184 00:10:04,885 --> 00:10:05,874 I want a nice cobbler. 185 00:10:05,953 --> 00:10:08,319 I'll talk to Angela and we're going to see what we can do about a pie. 186 00:10:08,389 --> 00:10:10,118 I don't care who you talk to. Just make it happen. 187 00:10:10,191 --> 00:10:12,284 It'll be Angela. You tell her it's for Creed. 188 00:10:12,359 --> 00:10:13,792 She'll know what that means. 189 00:10:20,234 --> 00:10:24,933 Day one. I'm in the interior of the vast Pennsylvania wilderness. 190 00:10:25,940 --> 00:10:28,807 I have brought with me only the bare essentials, 191 00:10:28,876 --> 00:10:32,175 a knife, a roll of duct tape 192 00:10:32,246 --> 00:10:36,615 in case I need to fashion a shelter or make some sort of water vessel. 193 00:10:37,618 --> 00:10:43,181 It's hot today. The sun is in the two-thirds easterly quadrant, 194 00:10:43,257 --> 00:10:48,627 which would make it about 2:00 in the afternoon. 195 00:10:48,696 --> 00:10:50,994 Really beating down on me now. 196 00:10:51,065 --> 00:10:55,729 I think that I want to get a little more comfortable 197 00:10:56,237 --> 00:11:00,833 because the sun is depleting my resources. 198 00:11:00,908 --> 00:11:04,071 Okay. There we go. 199 00:11:04,144 --> 00:11:08,604 Watch that I don't hit my carotid artery here. 200 00:11:08,682 --> 00:11:13,278 I lied to Michael. I said that I would leave him alone, but I will not. 201 00:11:13,354 --> 00:11:17,017 I will remain close by to provide unseen moral support. 202 00:11:17,091 --> 00:11:18,820 But I will never help him. 203 00:11:19,193 --> 00:11:23,926 I will let harm befall him. I will even let him die. 204 00:11:23,998 --> 00:11:26,626 But I will never let him lose his dignity. 205 00:11:27,067 --> 00:11:29,501 There we go. Much better. 206 00:11:29,570 --> 00:11:34,507 Now everything I brought with me can be used. 207 00:11:34,575 --> 00:11:36,941 My sport coat here 208 00:11:37,011 --> 00:11:41,641 can be fashioned into a backpack of sorts. 209 00:11:41,715 --> 00:11:47,654 I'm going to wear what was once one of my pant legs. 210 00:11:50,491 --> 00:11:53,324 See, this is a beautiful piece of material. 211 00:11:53,394 --> 00:11:58,297 This can be used for all sorts of things, some sort of kerchief 212 00:11:59,867 --> 00:12:02,768 to keep my neck nice and comfortable. 213 00:12:05,572 --> 00:12:07,563 Jimbo. Andy. 214 00:12:07,641 --> 00:12:11,702 Me likey the ice cream cake, okay? Fudgie the Whale. 215 00:12:11,779 --> 00:12:14,907 Not your birthday. Well, I'm just saying, you know, 216 00:12:14,982 --> 00:12:17,007 if you want to make people happy, namely me, 217 00:12:17,084 --> 00:12:18,881 you will have a Fudgie the Whale. 218 00:12:18,953 --> 00:12:22,116 All right. I'll look into it, but the answer's no. 219 00:12:22,823 --> 00:12:24,848 Well, okay. Harsh. 220 00:12:25,292 --> 00:12:26,850 Just don't expect me to show up. 221 00:12:26,927 --> 00:12:30,328 Hey, Andy, I have some calls to make. Loud and clear. 222 00:12:30,397 --> 00:12:31,762 All right. 223 00:12:34,735 --> 00:12:37,568 Pizza rolls. Okay, I'm going to go into this office here 224 00:12:37,638 --> 00:12:39,230 to do some work so I will be in here. 225 00:12:39,306 --> 00:12:40,398 Mushroom caps. 226 00:12:40,808 --> 00:12:45,268 I am totally alone right now with only my thoughts. 227 00:12:45,346 --> 00:12:47,906 I love it. I'm loving it. 228 00:12:49,249 --> 00:12:53,913 I can literally say anything I want. No one is going to hear me. 229 00:12:54,855 --> 00:12:58,222 Wish I could have gone with Ryan on that cool retreat. 230 00:12:59,159 --> 00:13:01,184 Jan has plastic boobs. 231 00:13:02,062 --> 00:13:06,123 I have hemorrhoids. 232 00:13:09,003 --> 00:13:10,937 Doesn't even matter. 233 00:13:11,005 --> 00:13:13,940 Michael's a man of great depth and passion. 234 00:13:15,542 --> 00:13:18,534 I don't know what he's searching for out here. 235 00:13:23,083 --> 00:13:24,710 But I hope he finds it. 236 00:13:27,888 --> 00:13:29,082 Lunch. 237 00:13:29,790 --> 00:13:33,658 Well. It is a little chillier than I had thought. 238 00:13:33,727 --> 00:13:36,355 So I have fashioned my hat back into my pants. 239 00:13:37,631 --> 00:13:40,828 Several hours in, it's time for me to find some nourishment. 240 00:13:40,901 --> 00:13:45,065 Now these woods are full of creatures that can sustain human life. 241 00:13:45,139 --> 00:13:48,438 Things like squirrels, 242 00:13:48,509 --> 00:13:51,672 a nice, juicy rabbit would be delicious. 243 00:13:53,647 --> 00:13:55,547 About two more minutes. 244 00:13:57,518 --> 00:14:03,218 I have made this spear with which I will impale my dinner. 245 00:14:05,559 --> 00:14:07,026 And that couldn't come a moment too soon, 246 00:14:07,094 --> 00:14:10,586 because I have been without food for a good 247 00:14:11,265 --> 00:14:12,960 three hours or so. 248 00:14:14,001 --> 00:14:16,401 Starting to feel it a little bit. 249 00:14:21,341 --> 00:14:23,172 It's Creed's birthday today. 250 00:14:24,278 --> 00:14:27,907 Happy birthday to you 251 00:14:28,782 --> 00:14:32,912 Happy birthday to you 252 00:14:32,986 --> 00:14:38,515 Happy birthday, dear Creed 253 00:14:39,193 --> 00:14:45,894 Happy birthday to you 254 00:14:46,967 --> 00:14:48,832 Happy birthday, buddy. 255 00:14:50,170 --> 00:14:53,833 What is Jim thinking? It's a birthday. So what if there's a lot of them? 256 00:14:53,907 --> 00:14:59,777 Yeah. I work hard all day. I like knowing that there's going to be a break. 257 00:14:59,847 --> 00:15:02,475 Most days I just sit and wait for the break. 258 00:15:02,549 --> 00:15:06,280 I took an extra shot of insulin in preparation for this cake today. 259 00:15:06,353 --> 00:15:08,878 If I don't have some cake soon, I might die. 260 00:15:08,956 --> 00:15:10,082 Why don't you just have an apple? 261 00:15:10,157 --> 00:15:11,590 Why don't you mind your business? 262 00:15:11,658 --> 00:15:12,955 Listen, I figured this out. 263 00:15:13,026 --> 00:15:16,894 Jimmy had his birthday three weeks ago so he doesn't care. 264 00:15:16,964 --> 00:15:18,829 - I think the power went to his head. - Yeah. 265 00:15:18,899 --> 00:15:20,457 Hey, Jim. Hey, guys. 266 00:15:20,534 --> 00:15:24,197 What are we talking about? Nothing. Nothing going on. 267 00:15:24,271 --> 00:15:27,707 We're talking about nothing. Come on, gang. 268 00:15:32,746 --> 00:15:36,182 Well, if you take a look at this, I tented my pants. 269 00:15:36,984 --> 00:15:41,080 I've made myself a nice pants tent shelter. 270 00:15:41,855 --> 00:15:44,688 And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day. 271 00:15:50,564 --> 00:15:53,124 Nothing to worry about. Just using the scope. 272 00:15:53,200 --> 00:15:56,658 Safety is on. 273 00:16:00,674 --> 00:16:01,663 Hey, Jim. 274 00:16:01,742 --> 00:16:02,834 Toby. 275 00:16:02,910 --> 00:16:05,674 Hey, I just got the word on the communal birthdays. 276 00:16:05,746 --> 00:16:07,737 Oh. Great idea. 277 00:16:09,116 --> 00:16:11,050 Oh, thanks, man. Yeah. 278 00:16:15,189 --> 00:16:16,520 Is there anything I can... 279 00:16:16,590 --> 00:16:18,387 My birthday was two months ago. 280 00:16:18,458 --> 00:16:19,447 Oh, okay. 281 00:16:19,526 --> 00:16:21,187 There was no party. 282 00:16:21,261 --> 00:16:25,493 What? Well, there was but Michael scheduled it for 283 00:16:25,566 --> 00:16:29,058 4:58 on a Friday. People sang in the parking lot. 284 00:16:29,136 --> 00:16:30,160 I remember that. 285 00:16:30,237 --> 00:16:31,568 I don't know, I just thought maybe you 286 00:16:31,638 --> 00:16:34,129 could include me. Seriously? 287 00:16:34,208 --> 00:16:37,336 I just thought you could add me in. I don't know what the harm in that is. 288 00:16:37,678 --> 00:16:41,944 Toby's great. He's great. But sometimes he can be a little bit much. 289 00:16:42,015 --> 00:16:47,043 "I don't see the harm in that." Well, it's a cake, Toby, so come on. 290 00:16:47,120 --> 00:16:49,213 Okay, yeah, you know what, we're just going to throw you in 291 00:16:49,289 --> 00:16:50,415 because the more, the merrier, right? 292 00:16:50,490 --> 00:16:54,256 No. No way. I am not a machine, Jim. 293 00:16:54,328 --> 00:16:58,230 You can't just change plans willy-nilly and expect these little magic party elves 294 00:16:58,298 --> 00:17:00,425 to do your bidding. We already have Devil's Food, 295 00:17:00,500 --> 00:17:03,628 peach cobbler, Fudgie the Whale, mushroom caps... 296 00:17:03,704 --> 00:17:05,103 I'm allergic to mushrooms. 297 00:17:05,172 --> 00:17:07,367 That's a bummer. Okay. 298 00:17:07,441 --> 00:17:09,875 Then we need to... 299 00:17:09,943 --> 00:17:12,844 Hey, everybody. Hi, how are you doing? Could I have your attention, please? 300 00:17:12,913 --> 00:17:15,040 'Cause we have to talk about this birthday thing. 301 00:17:15,115 --> 00:17:17,345 Conference room? Yes. Conference room. Five minutes. 302 00:17:17,417 --> 00:17:21,513 No. No. We're going to solve it right here. 303 00:17:21,588 --> 00:17:23,488 We're going to actually talk about it out here. 304 00:17:23,557 --> 00:17:26,924 So who has problems with the birthday thing? 305 00:17:26,994 --> 00:17:30,862 One, two, three, everybody. Okay, so then we just shouldn't do it. 306 00:17:30,931 --> 00:17:33,422 What am I supposed to do with two cakes and a pie? 307 00:17:33,500 --> 00:17:36,230 I'll take them. Well, nobody's touching my cobbler. 308 00:17:36,303 --> 00:17:38,294 Hey, Michael. I mean Jim. 309 00:17:39,773 --> 00:17:42,503 Yeah. Phyllis called me Michael. 310 00:17:43,844 --> 00:17:46,711 And I will always and forever be haunted by that fact. 311 00:17:47,347 --> 00:17:51,579 Under this tree, I think I struck the mother lode. 312 00:17:51,652 --> 00:17:56,885 Those are nature's best mushrooms. 313 00:17:56,957 --> 00:18:01,894 Wild, and I have to say, these little buggers are damn tasty as well. 314 00:18:01,962 --> 00:18:04,430 Stop. No. No, Michael. 315 00:18:04,498 --> 00:18:08,025 No. No. No. 316 00:18:11,638 --> 00:18:12,969 Get them out. 317 00:18:16,310 --> 00:18:20,838 Happy birthday to you 318 00:18:20,914 --> 00:18:25,146 Happy birthday to you 319 00:18:25,218 --> 00:18:30,679 Happy birthday, dear Creed 320 00:18:30,757 --> 00:18:36,218 Happy birthday to you 321 00:18:36,296 --> 00:18:38,696 Yeah. All right. 322 00:18:38,765 --> 00:18:42,531 Skip around the room. Skip around the room. We won't... 323 00:18:42,602 --> 00:18:46,094 Okay, all right, yikes. Don't do that. You're going to break something. 324 00:18:46,306 --> 00:18:51,835 Man became civilized for a reason. He decided that he liked to have warmth 325 00:18:51,912 --> 00:18:54,346 and clothing and television, 326 00:18:54,614 --> 00:18:57,549 and hamburgers, and to walk upright, 327 00:18:57,617 --> 00:19:01,053 and to have a soft futon at the end of the day. 328 00:19:01,121 --> 00:19:03,749 He didn't want to have to struggle to survive. 329 00:19:03,957 --> 00:19:08,121 I don't need the woods. I have a nice wood desk. 330 00:19:09,296 --> 00:19:11,491 I don't need fresh air 331 00:19:11,565 --> 00:19:14,932 because I have the freshest air around, AC. 332 00:19:16,436 --> 00:19:18,870 And I don't need wide open spaces. 333 00:19:20,440 --> 00:19:21,668 Check it out. 334 00:19:24,878 --> 00:19:26,937 I can also make it the sky. 335 00:19:30,717 --> 00:19:32,344 Hi, buddy. Hey. 336 00:19:32,419 --> 00:19:33,511 What's up? 337 00:19:34,087 --> 00:19:36,180 I'm sure glad you're back. 338 00:19:36,356 --> 00:19:37,823 You are relieved. 339 00:19:37,891 --> 00:19:39,290 You have no idea. 340 00:19:40,460 --> 00:19:42,155 So what did I miss? 341 00:19:42,262 --> 00:19:44,594 Well, I tried to put all the birthdays together at once. 342 00:19:44,664 --> 00:19:46,393 Oh. So, terrible idea. 343 00:19:46,466 --> 00:19:50,493 Yeah. Okay, I did that. Rookie mistake. 344 00:19:50,570 --> 00:19:54,165 You did do it? Yeah. Just wait. 345 00:19:54,241 --> 00:19:56,573 Ten years, you'll figure it out. 346 00:19:56,643 --> 00:19:59,612 Well, I don't think I'll be here in ten years, but... 347 00:20:00,714 --> 00:20:02,204 That's what I said. 348 00:20:06,887 --> 00:20:08,411 That's what she said. 349 00:20:11,792 --> 00:20:13,225 That's what who said? 350 00:20:13,293 --> 00:20:14,920 I never know. 351 00:20:15,695 --> 00:20:19,825 But I just say it. I say stuff like that, you know, 352 00:20:20,801 --> 00:20:23,964 to lighten the tension when things sort of get hard. 353 00:20:24,037 --> 00:20:25,902 That's what she said. 354 00:20:25,972 --> 00:20:28,566 Hey. Nice. 355 00:20:29,776 --> 00:20:30,936 Really good. 356 00:20:33,480 --> 00:20:36,347 Bravo, my young ward. 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.