All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,474 --> 00:00:17,851 Did he try to break it for you? 2 00:01:22,123 --> 00:01:24,625 Your soldiers are loyal to you. 3 00:01:24,626 --> 00:01:26,960 I think they're worried we're gonna execute you. 4 00:01:26,961 --> 00:01:29,546 If I was getting executed, Isaac would've come himself. 5 00:01:29,547 --> 00:01:32,382 There was a shooting near the borderline between us and the Scars. 6 00:01:32,383 --> 00:01:35,177 Treaty might be broken. He's dealing with that now. 7 00:01:35,178 --> 00:01:37,179 If it's war again, we're gonna need all the soldiers we have. 8 00:01:37,180 --> 00:01:40,475 So he's wondering why you apparently killed some of your own men. 9 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Including Leon. 10 00:01:45,897 --> 00:01:46,898 Leon? 11 00:01:49,025 --> 00:01:50,026 Leon. 12 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Jesus. 13 00:01:57,325 --> 00:01:58,409 What happened? 14 00:02:02,831 --> 00:02:05,499 - My unit is responsible for... - Securing the hospital. 15 00:02:05,500 --> 00:02:08,795 I know your orders. I gave them, Elise. What happened? 16 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 We cleared the ground floor up to the sixth. 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,305 A few scattered infected here or there. Nothing we couldn't handle. 18 00:02:19,806 --> 00:02:21,598 All that was left was the basement. 19 00:02:21,599 --> 00:02:23,308 B1, B2, B3. 20 00:02:23,309 --> 00:02:26,103 We were expecting the worst, the kind of environment they like. 21 00:02:26,104 --> 00:02:27,813 Plus, the old-timers said that down there 22 00:02:27,814 --> 00:02:30,774 was where they brought the first Cordyceps patients in '03. 23 00:02:30,775 --> 00:02:32,735 On top of that, we had an access problem. 24 00:02:34,070 --> 00:02:38,031 These stairwells here, here, and here caved in 25 00:02:38,032 --> 00:02:40,033 and all the elevator cars were stuck in their shafts 26 00:02:40,034 --> 00:02:41,451 just below ground level. 27 00:02:41,452 --> 00:02:44,747 The only way in or out of the basement is here, this stairwell. 28 00:02:46,040 --> 00:02:48,877 So yesterday, that's where I sent a squad, down to B1. 29 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 - And? - Nothing. 30 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 The whole floor was empty, not even rats. 31 00:02:55,091 --> 00:02:59,052 So today, B2, hoping for more of the same, I sent another squad down 32 00:02:59,053 --> 00:03:01,306 and I put Leon in charge 'cause 33 00:03:04,267 --> 00:03:05,476 he's my best. 34 00:03:08,021 --> 00:03:09,897 A few minutes in, he radios back. 35 00:03:09,898 --> 00:03:12,191 There's Cordyceps on the walls, the floor. 36 00:03:12,192 --> 00:03:15,944 Chances are, they'll find infected next, but that's what they were down there for 37 00:03:15,945 --> 00:03:17,738 so I told him to proceed. 38 00:03:17,739 --> 00:03:19,740 Five minutes later, he radios again. 39 00:03:19,741 --> 00:03:21,117 This time, he... 40 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 he was struggling to breathe. 41 00:03:27,916 --> 00:03:29,083 He could hardly talk. 42 00:03:32,921 --> 00:03:35,965 I thought maybe he had been bit. 43 00:03:37,175 --> 00:03:39,427 I said, "Leon, were you bit?" He said... 44 00:03:42,138 --> 00:03:43,514 He said, "It's in the air." 45 00:03:47,185 --> 00:03:48,937 He said, "It's in the air. 46 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Seal us in." 47 00:03:56,694 --> 00:03:58,070 And I knew it wasn't in the vents 48 00:03:58,071 --> 00:04:00,113 or we would've all been infected weeks ago. 49 00:04:00,114 --> 00:04:03,700 So, I scrambled my other team and we locked the only door to B2 50 00:04:03,701 --> 00:04:05,495 and we locked the only door to B1. 51 00:04:06,871 --> 00:04:08,289 And we did what Leon said. 52 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 We sealed them in. 53 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Nothing else has gotten out? 54 00:04:21,844 --> 00:04:23,346 No one else has gotten sick? 55 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Okay. 56 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 The hospital's a resource we can't afford to lose. 57 00:04:32,522 --> 00:04:35,607 I'll inform only the people who absolutely need to know, and no one else. 58 00:04:35,608 --> 00:04:37,693 As far as I'm concerned, Sergeant Park, 59 00:04:37,694 --> 00:04:41,072 you resolved the situation permanently and heroically. 60 00:04:42,657 --> 00:04:44,284 We owe you a debt. 61 00:04:54,127 --> 00:04:55,962 I'm sorry about your son. 62 00:06:26,302 --> 00:06:29,262 {\an8}Patrol 14 heading north to 13th and Bradford. 63 00:06:29,263 --> 00:06:30,889 {\an8}One mile out. 64 00:06:30,890 --> 00:06:32,891 One mile out. Copy. 65 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 Mobile three. 66 00:06:35,311 --> 00:06:36,437 Mobile three. 67 00:06:42,652 --> 00:06:45,446 Possible movement at the convention center. 68 00:06:50,910 --> 00:06:52,661 - What? - Lights. 69 00:06:52,662 --> 00:06:54,246 Oh, good. 70 00:06:54,247 --> 00:06:57,375 They have a big-ass generator down there. Natural gas, baby. 71 00:06:59,877 --> 00:07:02,129 - You figure it out yet? - Gettin' there. 72 00:07:02,130 --> 00:07:04,799 You'll find a safe way to get us to the hospital though, right? 73 00:07:12,306 --> 00:07:13,474 Can I help? 74 00:07:14,892 --> 00:07:16,059 No. 75 00:07:16,060 --> 00:07:17,894 Why, because I'm stupid? 76 00:07:17,895 --> 00:07:19,229 That's not the word I would use. 77 00:07:19,230 --> 00:07:20,565 Really? What word then? 78 00:07:22,066 --> 00:07:23,275 Non-school-oriented. 79 00:07:23,276 --> 00:07:25,486 Fuck you, I went to school. Let me help. 80 00:07:28,906 --> 00:07:31,116 I'm triangulating. 81 00:07:31,117 --> 00:07:32,909 - Do you know how that works? - Yes. 82 00:07:32,910 --> 00:07:34,287 With triangles. 83 00:07:35,580 --> 00:07:36,746 It's pretty standard. 84 00:07:36,747 --> 00:07:40,500 I get a bearing of their troop movements, and then triangulate back to their bases. 85 00:07:40,501 --> 00:07:42,043 I'm estimating angles, though. 86 00:07:42,044 --> 00:07:44,421 I mean, if I had a protractor, it would be a lot more accurate. 87 00:07:44,422 --> 00:07:46,423 Oh, I actually brought a protractor. 88 00:07:46,424 --> 00:07:48,134 - You did? - No. 89 00:07:48,759 --> 00:07:50,510 I don't know what that is, and I hated math. 90 00:07:50,511 --> 00:07:52,387 I'm gonna leave you alone now and go and explore 91 00:07:52,388 --> 00:07:54,723 the rest of this place, because you're smart as fuck 92 00:07:54,724 --> 00:07:56,058 and you're figuring it out. 93 00:07:58,144 --> 00:08:00,563 - Ellie. - Yes? 94 00:09:58,472 --> 00:10:01,851 If I ever were to lose you 95 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 Did you figure it out? 96 00:10:34,508 --> 00:10:36,385 I think so, yeah. 97 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 Good. 98 00:10:39,722 --> 00:10:43,141 {\an8}We follow a safe path west until this spot. 99 00:10:43,142 --> 00:10:45,353 {\an8}Here, let me show you. 100 00:10:46,520 --> 00:10:50,190 They run a line of patrols north and south, like this. 101 00:10:50,191 --> 00:10:54,361 They're pretty evenly spread out, so they're watching that entire area. 102 00:10:54,362 --> 00:10:57,072 But there's a gap between here and here. 103 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 Now, on this map, do you see this long-ass building? 104 00:11:00,701 --> 00:11:01,993 Yeah. 105 00:11:01,994 --> 00:11:05,330 So, we cut through and slip by. 106 00:11:05,331 --> 00:11:07,624 What is that long-ass building? 107 00:11:07,625 --> 00:11:09,000 No clue. 108 00:11:09,001 --> 00:11:10,752 But it's set off from the residential area 109 00:11:10,753 --> 00:11:12,671 so maybe it's a warehouse or something. 110 00:11:12,672 --> 00:11:15,090 It's a big fucking something for them just to ignore. 111 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 Why aren't they patrolling it? 112 00:11:18,761 --> 00:11:21,388 - Infected. - Probably. 113 00:11:21,389 --> 00:11:25,141 If we make it through, we pop out behind their patrols. 114 00:11:25,142 --> 00:11:27,977 The hospital's maybe a quarter mile from there. 115 00:11:27,978 --> 00:11:31,106 Nora should be on the first floor, far end of the North Wing. 116 00:11:31,107 --> 00:11:32,857 Wait, how the fuck do you know that? 117 00:11:32,858 --> 00:11:34,984 They never shut up. I hear everything. 118 00:11:34,985 --> 00:11:37,237 Morons. Middle of a fucking war 119 00:11:37,238 --> 00:11:38,905 and they're just broadcasting their positions. 120 00:11:38,906 --> 00:11:40,323 Yeah, so I've been thinking about that. 121 00:11:40,324 --> 00:11:42,575 You know these people they're fighting, the Scars? 122 00:11:42,576 --> 00:11:44,619 We already know they use bows and arrows, right? 123 00:11:44,620 --> 00:11:47,580 And they seem culty, or at least really religious. 124 00:11:47,581 --> 00:11:50,375 - You ever hear of Amish people? - Amish people? No. 125 00:11:50,376 --> 00:11:53,586 Well, they were around back in '03, Pennsylvania mostly. 126 00:11:53,587 --> 00:11:55,880 But they chose to live like it was the 1800s. 127 00:11:55,881 --> 00:11:59,134 Maybe the Scars are like that? No electricity or technology. 128 00:11:59,135 --> 00:12:02,095 Because these motherfuckers talk on the radio 129 00:12:02,096 --> 00:12:03,889 like they know no one's listening. 130 00:12:04,765 --> 00:12:07,267 Yeah, and they didn't care that a walkie was missing. 131 00:12:07,268 --> 00:12:08,935 It's good. They're overconfident. 132 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 - It gives us an edge. - It does. 133 00:12:12,189 --> 00:12:16,193 But what we're doing is reckless, so kind of a wash. 134 00:12:19,655 --> 00:12:21,322 If we were to leave now, it'd be dark by the time 135 00:12:21,323 --> 00:12:23,367 we got to the big fucking something, right? 136 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 Let's go be reckless. 137 00:12:58,736 --> 00:13:01,237 Are you sure this way is safe? 138 00:13:01,238 --> 00:13:02,364 You don't trust me? 139 00:13:03,365 --> 00:13:05,241 I trust you. I don't trust Seattle. 140 00:13:05,242 --> 00:13:07,577 Me neither, but let's just talk like everything's fine 141 00:13:07,578 --> 00:13:09,746 because if I get too anxious, I'm gonna barf again. 142 00:13:09,747 --> 00:13:11,706 Alright, how 'bout this? 143 00:13:11,707 --> 00:13:13,334 What are you gonna name it? 144 00:13:15,711 --> 00:13:18,172 Oh, if it's a girl, Ellie. 145 00:13:18,756 --> 00:13:20,965 If it's a boy, Elijah. 146 00:13:20,966 --> 00:13:22,592 - Really? - No. 147 00:13:22,593 --> 00:13:23,928 Why? It's a cool name. 148 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 What the fuck? 149 00:13:48,828 --> 00:13:50,411 We shouldn't be here. 150 00:13:50,412 --> 00:13:52,288 We shouldn't have come. I shouldn't have dragged you here. 151 00:13:52,289 --> 00:13:55,208 You're having a fucking baby. What am I doing? 152 00:13:55,209 --> 00:13:57,545 Dina, do you wanna go back? 153 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 I'll take you back. You don't need to do this with me. 154 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 I'm so fucking stupid. 155 00:14:13,269 --> 00:14:15,771 You know, you never asked me about the first person I killed. 156 00:14:17,523 --> 00:14:19,191 Okay. Who? 157 00:14:20,192 --> 00:14:25,030 When I was little, we lived in a cabin in a forest north of Santa Fe. 158 00:14:25,531 --> 00:14:29,702 And there were scattered families around, but mostly it was just us alone. 159 00:14:31,078 --> 00:14:33,121 And I would get so bored cooped up with my mom 160 00:14:33,122 --> 00:14:36,165 and sister, I would just beg them, "Just let me play outside." 161 00:14:36,166 --> 00:14:37,750 But my mom was scared 162 00:14:37,751 --> 00:14:39,837 and she wouldn't let me go outside alone. 163 00:14:40,838 --> 00:14:42,589 But one day, I just fucking did 164 00:14:42,590 --> 00:14:44,424 and I had a gun, so who's gonna fuck with me? 165 00:14:44,425 --> 00:14:46,426 Now, you already know how this story ends 166 00:14:46,427 --> 00:14:50,388 because I don't live in a cabin north of Santa Fe anymore 167 00:14:50,389 --> 00:14:52,474 and I don't have a mom or sister anymore. 168 00:14:53,183 --> 00:14:54,851 But since everyone's past is fucked 169 00:14:54,852 --> 00:14:57,020 and we've all heard everyone's fucked stories, 170 00:14:57,021 --> 00:14:58,522 how do you think this one goes? 171 00:14:59,523 --> 00:15:01,774 I don't know. Raiders? 172 00:15:01,775 --> 00:15:04,278 Just one. And then? 173 00:15:05,529 --> 00:15:09,282 You got home. They were dead, he was gone. 174 00:15:09,283 --> 00:15:11,493 Almost. He was still there. 175 00:15:12,536 --> 00:15:15,413 I heard them screaming and I ran back with my gun out 176 00:15:15,414 --> 00:15:17,541 but I was too slow because I was fucking eight. 177 00:15:18,125 --> 00:15:21,128 And when he heard me, he turned around, and he looked really startled. 178 00:15:22,254 --> 00:15:26,424 And when I shot him, he looked more startled. 179 00:15:26,425 --> 00:15:30,470 Fuck, I'm so sorry. I didn't know, I thought... 180 00:15:30,471 --> 00:15:32,431 - How did you get to Jackson? - It doesn't matter. 181 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 This is what matters. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,395 Whatever reason Joel gave those people to do what they did, 183 00:15:39,396 --> 00:15:41,148 he didn't deserve that. 184 00:15:42,024 --> 00:15:45,486 And I think, what if I hadn't snuck out? 185 00:15:46,904 --> 00:15:50,699 What if my mom and sister were beaten to death in front of me? 186 00:15:51,283 --> 00:15:53,953 What if that motherfucker made me watch as he did it? 187 00:15:55,329 --> 00:15:58,290 Would it make a difference if my family had hurt his people first? 188 00:16:00,167 --> 00:16:01,168 No. 189 00:16:03,045 --> 00:16:04,046 No. 190 00:16:05,673 --> 00:16:07,341 And if I hadn't killed him, 191 00:16:08,509 --> 00:16:10,135 if he had gotten away, 192 00:16:11,387 --> 00:16:14,556 I promise you, I would have hunted him down forever. 193 00:16:16,183 --> 00:16:17,518 Forever. 194 00:16:35,119 --> 00:16:36,787 I'll go back, if you want. 195 00:16:38,747 --> 00:16:40,708 And I'll keep going, if you want. 196 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 There's no right answer. 197 00:16:44,044 --> 00:16:45,587 If I die, it's on me. 198 00:16:47,006 --> 00:16:48,173 It won't be your fault. 199 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 So, what do you want to do? 200 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 Keep going. 201 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 - Do you see anything? - No. Let's go. 202 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Hurry! Down, down, down. 203 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 Cover me. 204 00:18:38,992 --> 00:18:41,035 At least we're not blocked in. 205 00:18:41,036 --> 00:18:42,495 And there are two more positives. 206 00:18:42,496 --> 00:18:45,414 The search lights are up high to scan the outside, 207 00:18:45,415 --> 00:18:47,416 which means there'll be no line of sight to the inside. 208 00:18:47,417 --> 00:18:49,837 Good. What's the other positive? 209 00:18:51,713 --> 00:18:55,967 That door's open, and nothing's come out to kill us, yet. 210 00:18:55,968 --> 00:18:58,137 - Great. - Maybe. 211 00:18:59,429 --> 00:19:01,931 - I'm gonna take a peek. - Yeah, you should do that 212 00:19:01,932 --> 00:19:03,732 because you're the one who can't get infected. 213 00:19:16,321 --> 00:19:17,781 How's it look? 214 00:19:20,617 --> 00:19:22,118 Haunted, but empty. 215 00:19:22,119 --> 00:19:23,954 Oh, just like us. 216 00:19:25,497 --> 00:19:28,249 Look, I'm not saying there won't be infected somewhere in there. 217 00:19:28,250 --> 00:19:31,169 In fact, there's no fucking way this entire place is empty. 218 00:19:31,170 --> 00:19:33,505 But simple logic, it's not gonna be a horde, right? 219 00:19:35,966 --> 00:19:38,050 We're not underground, and the Wolves 220 00:19:38,051 --> 00:19:40,470 are right next door with their vehicles and lights. 221 00:19:41,513 --> 00:19:42,993 A horde's not gonna ignore that shit. 222 00:19:44,183 --> 00:19:48,936 So what, we've got maybe a few strays and a couple clickers? 223 00:19:48,937 --> 00:19:51,439 We can handle that. We've done it like a million times. 224 00:19:51,440 --> 00:19:54,025 Yeah. We'll be okay. 225 00:19:54,026 --> 00:19:56,861 But shooting has to be a last resort, okay? 226 00:19:56,862 --> 00:19:58,613 Because if the Wolves hear gunfire, 227 00:19:58,614 --> 00:20:00,781 - then we'll have a whole army up our ass. - Fine. 228 00:20:00,782 --> 00:20:02,075 - Ellie. - What? 229 00:20:03,035 --> 00:20:05,453 If it gets bad, and we have to make a choice 230 00:20:05,454 --> 00:20:08,248 between shooting or running, we run. 231 00:20:08,832 --> 00:20:10,334 Last resort, I got it. 232 00:20:13,295 --> 00:20:16,297 Oh, you think that no matter what happens, I'm just gonna start firing? 233 00:20:16,298 --> 00:20:17,883 Literally every single time. Yes. 234 00:20:18,634 --> 00:20:20,760 Don't get angry. You're a little crazy. 235 00:20:20,761 --> 00:20:23,429 And that's exciting. It's one of the reasons I love you. 236 00:20:23,430 --> 00:20:25,766 But I do wanna make it out of here. 237 00:20:27,559 --> 00:20:28,810 You love me? 238 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 - I re... - Oh, I know. 239 00:20:42,115 --> 00:20:44,284 So, tell me again, what's the plan? 240 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 Knives or run. 241 00:20:49,748 --> 00:20:51,124 Okay, Crazy. 242 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Here we go. 243 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 So far, so good. 244 00:21:29,454 --> 00:21:30,622 Wait. 245 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Do you hear something? 246 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 No. 247 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 So, this way then? 248 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 Yeah. 249 00:22:25,135 --> 00:22:27,512 Lots of windows in here. Let's be careful. 250 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 Okay. 251 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Dina. 252 00:23:10,764 --> 00:23:13,015 What the fuck is that? And why is it hiding? 253 00:23:13,016 --> 00:23:14,975 I think it's a smart one, 254 00:23:14,976 --> 00:23:16,811 like the one that stalked me at the supermarket. 255 00:23:16,812 --> 00:23:19,814 Okay, but you killed that one, so we can kill this one too, right? 256 00:23:19,815 --> 00:23:22,400 Yes, I killed it. Not before it got me. 257 00:23:22,401 --> 00:23:24,527 - It fucking bit you? - What was I supposed to do, tell you? 258 00:23:24,528 --> 00:23:25,987 You would've... 259 00:23:27,781 --> 00:23:29,657 Listen, if it's like the other one, 260 00:23:29,658 --> 00:23:31,700 it's gonna be fast and it's gonna be sneaky. 261 00:23:31,701 --> 00:23:33,577 But this time, it's two on one. 262 00:23:33,578 --> 00:23:38,082 Now, that fucker's gonna try to flank us, so I say we flank it first. 263 00:23:38,083 --> 00:23:41,127 We split up. Whichever one it follows, 264 00:23:41,128 --> 00:23:43,129 the other one comes up and takes it out from behind. 265 00:23:43,130 --> 00:23:44,214 Plan? 266 00:23:47,050 --> 00:23:48,260 Plan. 267 00:24:02,190 --> 00:24:03,733 - What do we do? - I don't know. 268 00:24:04,651 --> 00:24:05,902 Let's go back the way we came. 269 00:24:06,820 --> 00:24:09,072 If we run, they're gonna chase so we have to go slow. 270 00:24:20,876 --> 00:24:23,502 You see that fencing over there? I'm gonna lure as many as I can. 271 00:24:23,503 --> 00:24:25,004 You're gonna run in there, secure the gate, 272 00:24:25,005 --> 00:24:26,765 secure it however you can, and stay in there. 273 00:24:27,007 --> 00:24:30,552 Dina. I can get bit a lot. You can't. Do as I say. 274 00:24:32,304 --> 00:24:33,305 Go! 275 00:25:47,379 --> 00:25:49,588 - Did you get bit? - What? No. 276 00:25:49,589 --> 00:25:50,965 She's okay. 277 00:25:50,966 --> 00:25:53,385 I was watching. They didn't bite her. 278 00:25:54,219 --> 00:25:55,971 Jesse, I swear. 279 00:25:57,514 --> 00:25:58,515 We gotta go. 280 00:26:04,354 --> 00:26:05,564 Move! Move! Move! 281 00:26:06,523 --> 00:26:08,942 Don't stop! Keep going! 282 00:26:09,484 --> 00:26:10,776 I'll shoot 'em! Go! 283 00:26:10,777 --> 00:26:12,069 Heading west! 284 00:26:12,070 --> 00:26:13,738 Over there! Over there! 285 00:26:29,170 --> 00:26:32,215 The park! We can lose 'em in there. Come on! 286 00:26:43,727 --> 00:26:45,936 Stop. Stop. We don't go in there. 287 00:26:45,937 --> 00:26:49,273 Looks like five, three unknowns, chased into the park. Heavily armed. 288 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 - Not Scars. - What are they doing? 289 00:26:52,068 --> 00:26:54,320 If they try and come out, shoot 'em. 290 00:26:54,321 --> 00:26:55,696 Not coming in the park. 291 00:26:55,697 --> 00:26:57,781 You gotta be kidding me. 292 00:26:57,782 --> 00:26:59,950 Great. More infected. 293 00:26:59,951 --> 00:27:02,370 Maybe, but we can't go back that way. 294 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 Come on. 295 00:27:09,377 --> 00:27:10,378 Jesse. 296 00:27:12,881 --> 00:27:13,922 Jesse. 297 00:27:13,923 --> 00:27:15,716 - What? - How did you find us? 298 00:27:15,717 --> 00:27:17,802 The map you left in the theater. 299 00:27:18,887 --> 00:27:20,721 Impressive triangulation, by the way. 300 00:27:20,722 --> 00:27:21,889 Thanks, that was all Dina. 301 00:27:21,890 --> 00:27:23,432 Trust me, I didn't think it was you. 302 00:27:23,433 --> 00:27:24,892 How did you find the theater? 303 00:27:24,893 --> 00:27:26,973 Do I look like I wanna fucking talk to you right now? 304 00:27:28,396 --> 00:27:29,938 You came alone? 305 00:27:29,939 --> 00:27:31,273 No. Me and Tommy. 306 00:27:31,274 --> 00:27:33,108 We split up when we got to the city. 307 00:27:33,109 --> 00:27:35,486 - Cover more ground. - I can't believe they sent you after us. 308 00:27:35,487 --> 00:27:38,197 They didn't, but you two were gonna die out here 309 00:27:38,198 --> 00:27:40,491 so we snuck out the next night. And it's a good thing we did. 310 00:27:40,492 --> 00:27:41,867 You know what, we were doing pretty fucking good 311 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 - up until... - Up until what? 312 00:27:47,666 --> 00:27:49,249 Until we weren't. 313 00:27:49,250 --> 00:27:51,168 Is Tommy okay? 314 00:27:51,169 --> 00:27:52,795 Hopefully. 315 00:27:52,796 --> 00:27:54,338 We're supposed to rendezvous in the morning. 316 00:27:54,339 --> 00:27:56,882 - So, what now? - Find a way out, 317 00:27:56,883 --> 00:27:58,723 get back to the theater, shelter for the night. 318 00:27:59,094 --> 00:28:02,096 Meet up with Tommy, and then we all go home. 319 00:28:02,097 --> 00:28:03,765 - No. - Ellie. 320 00:28:09,354 --> 00:28:10,772 What the fuck is that? 321 00:28:30,041 --> 00:28:31,710 Hey. Go. 322 00:28:43,680 --> 00:28:46,473 No, wait, please. Please, please, please! 323 00:28:46,474 --> 00:28:48,517 I'm not like the others. Please. 324 00:28:48,518 --> 00:28:51,353 No, no, no, wait. Wait, wait, I'll join! 325 00:28:51,354 --> 00:28:53,313 - I'll join you. I'll join. - Too late, Wolf. 326 00:28:53,314 --> 00:28:55,190 No, no. No, no, no, wait! I know things. 327 00:28:55,191 --> 00:28:57,351 I know what Isaac is planning. I can help you. I can... 328 00:28:59,446 --> 00:29:01,739 We have no interest in your words. 329 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 "For the corrupted soul knows only lies." 330 00:29:04,325 --> 00:29:05,492 So taught the Prophet. 331 00:29:05,493 --> 00:29:07,077 May She guide us. 332 00:29:07,078 --> 00:29:09,706 No. No. No. No. No. 333 00:29:12,167 --> 00:29:14,793 No. No, no, no. Please, please, please. No. 334 00:29:14,794 --> 00:29:16,045 No. No. 335 00:29:16,880 --> 00:29:18,590 No! No! No! 336 00:29:20,175 --> 00:29:21,551 No. 337 00:29:30,435 --> 00:29:31,643 Oh, please, please, no. 338 00:29:31,644 --> 00:29:33,145 He is nested in sin. 339 00:29:33,146 --> 00:29:34,605 - No, no. - Free him, 340 00:29:34,606 --> 00:29:37,065 that he may know Her love. 341 00:29:37,066 --> 00:29:38,859 No, no. No, no, no, no. 342 00:29:38,860 --> 00:29:40,570 Please, please, please, no. 343 00:30:00,340 --> 00:30:01,508 Now, he is free. 344 00:30:05,178 --> 00:30:06,930 Oh, fuck! 345 00:30:10,600 --> 00:30:12,309 I'll lead them away. Get her out. Go! 346 00:30:12,310 --> 00:30:14,312 I'll meet you back at the theater. Fucking go! 347 00:30:17,106 --> 00:30:19,900 You won't get away, Wolf. She sees you. 348 00:30:19,901 --> 00:30:21,194 She watches over us all. 349 00:30:58,857 --> 00:31:00,024 He's not here. 350 00:31:05,154 --> 00:31:07,906 - May She guide us. - May She guide us. 351 00:31:07,907 --> 00:31:10,493 Alright, spread out. Keep moving. 352 00:32:39,499 --> 00:32:41,083 What do we got? 353 00:32:41,084 --> 00:32:42,877 Not sure. Checking it out. 354 00:32:43,670 --> 00:32:44,963 Come on, Bonnie. 355 00:33:09,529 --> 00:33:11,238 It was a critter or something. 356 00:33:11,239 --> 00:33:12,657 All clear. 357 00:33:24,335 --> 00:33:25,545 You're all set. 358 00:34:08,963 --> 00:34:10,465 Put that shit down. 359 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 Hands up. Turn around. 360 00:34:24,395 --> 00:34:25,521 You remember me? 361 00:34:26,856 --> 00:34:28,399 Yeah, you remember me. 362 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 - What do you want? - Where's Abby? 363 00:34:33,571 --> 00:34:35,947 - I don't know. - Yes, you do. 364 00:34:35,948 --> 00:34:38,533 You shoot me, the sound will have every soldier come running. 365 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 You'll still be dead. 366 00:34:43,331 --> 00:34:45,291 Tell me where she is and maybe I let you go. 367 00:34:47,210 --> 00:34:49,836 - We could've killed you. - Maybe you should have. 368 00:34:49,837 --> 00:34:53,633 Or maybe you should've stayed the fuck out of Jackson, Nora. 369 00:34:55,051 --> 00:34:56,177 Where's Abby? 370 00:35:05,061 --> 00:35:06,979 I'm sorry you saw it happen. 371 00:35:09,273 --> 00:35:11,566 No one should ever have to see something like that. 372 00:35:11,567 --> 00:35:14,111 - Stop it. - Sometimes at night, 373 00:35:14,112 --> 00:35:16,781 I still hear his screams. 374 00:35:17,824 --> 00:35:21,202 It was a terrible thing, the way he died. 375 00:35:22,453 --> 00:35:23,871 Yeah. 376 00:35:25,498 --> 00:35:27,542 Yeah, the little bitch got what he deserved. 377 00:35:32,004 --> 00:35:33,464 Motherfucker! 378 00:35:34,382 --> 00:35:35,591 Intruder! 379 00:35:37,760 --> 00:35:38,761 Intruder! 380 00:35:40,388 --> 00:35:42,598 Hey! Shoot her! 381 00:36:01,450 --> 00:36:03,035 Oh, no, no, no, no. 382 00:36:04,328 --> 00:36:06,622 Nora, you're gonna fucking die! 383 00:36:08,082 --> 00:36:09,167 Nora! 384 00:36:37,445 --> 00:36:38,820 Fuck, it's open. 385 00:36:38,821 --> 00:36:40,447 The fucking shaft is open! 386 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 - Seal off the hallway! - Back, back, back! 387 00:36:44,493 --> 00:36:45,953 The shaft is open. 388 00:39:45,132 --> 00:39:46,967 You stupid bitch. 389 00:39:47,968 --> 00:39:49,261 Spores. 390 00:39:50,304 --> 00:39:52,515 We're breathing spores. 391 00:39:54,141 --> 00:39:55,267 We're infected. 392 00:39:56,268 --> 00:39:57,895 You killed us both. 393 00:39:58,979 --> 00:39:59,980 Did I? 394 00:40:12,076 --> 00:40:13,452 You're... 395 00:40:14,078 --> 00:40:15,413 You're her. 396 00:40:17,957 --> 00:40:19,875 The immune girl, you're... 397 00:40:20,584 --> 00:40:21,961 You're real. 398 00:40:24,505 --> 00:40:25,506 Yeah. 399 00:40:27,049 --> 00:40:28,634 Where's Abby? 400 00:40:32,304 --> 00:40:34,306 Don't you know what he did? 401 00:40:35,724 --> 00:40:38,644 - I don't care. - You don't care? 402 00:40:40,896 --> 00:40:45,192 He killed everyone in that hospital. 403 00:40:46,819 --> 00:40:51,031 Including the only fucking person alive that could make a cure from you. 404 00:40:54,368 --> 00:40:56,078 That was Abby's father. 405 00:40:57,872 --> 00:40:59,165 And Joel... 406 00:41:00,541 --> 00:41:03,377 Joel shot him in the head. 407 00:41:05,004 --> 00:41:06,881 That's what he did. 408 00:41:12,845 --> 00:41:14,472 I know. 409 00:41:36,202 --> 00:41:37,578 Where's Abby? 410 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 No. 411 00:42:18,744 --> 00:42:20,412 Where is she? 412 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 {\an8}No. 413 00:42:33,717 --> 00:42:34,968 Where is she? 414 00:42:34,969 --> 00:42:36,178 {\an8}No. 415 00:42:40,349 --> 00:42:41,725 {\an8}Where is she?! 416 00:43:10,212 --> 00:43:11,463 Hey, kiddo. 417 00:43:15,301 --> 00:43:16,302 Hi. 30321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.