Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,474 --> 00:00:17,851
Did he try to break it for you?
2
00:01:22,123 --> 00:01:24,625
Your soldiers are loyal to you.
3
00:01:24,626 --> 00:01:26,960
I think they're worried
we're gonna execute you.
4
00:01:26,961 --> 00:01:29,546
If I was getting executed,
Isaac would've come himself.
5
00:01:29,547 --> 00:01:32,382
There was a shooting near the
borderline between us and the Scars.
6
00:01:32,383 --> 00:01:35,177
Treaty might be broken.
He's dealing with that now.
7
00:01:35,178 --> 00:01:37,179
If it's war again, we're gonna
need all the soldiers we have.
8
00:01:37,180 --> 00:01:40,475
So he's wondering why you apparently
killed some of your own men.
9
00:01:42,227 --> 00:01:43,645
Including Leon.
10
00:01:45,897 --> 00:01:46,898
Leon?
11
00:01:49,025 --> 00:01:50,026
Leon.
12
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
Jesus.
13
00:01:57,325 --> 00:01:58,409
What happened?
14
00:02:02,831 --> 00:02:05,499
- My unit is responsible for...
- Securing the hospital.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,795
I know your orders. I gave
them, Elise. What happened?
16
00:02:13,174 --> 00:02:15,426
We cleared the ground
floor up to the sixth.
17
00:02:16,553 --> 00:02:19,305
A few scattered infected here or
there. Nothing we couldn't handle.
18
00:02:19,806 --> 00:02:21,598
All that was left
was the basement.
19
00:02:21,599 --> 00:02:23,308
B1, B2, B3.
20
00:02:23,309 --> 00:02:26,103
We were expecting the worst, the
kind of environment they like.
21
00:02:26,104 --> 00:02:27,813
Plus, the old-timers
said that down there
22
00:02:27,814 --> 00:02:30,774
was where they brought the
first Cordyceps patients in '03.
23
00:02:30,775 --> 00:02:32,735
On top of that, we
had an access problem.
24
00:02:34,070 --> 00:02:38,031
These stairwells here,
here, and here caved in
25
00:02:38,032 --> 00:02:40,033
and all the elevator cars
were stuck in their shafts
26
00:02:40,034 --> 00:02:41,451
just below ground level.
27
00:02:41,452 --> 00:02:44,747
The only way in or out of the
basement is here, this stairwell.
28
00:02:46,040 --> 00:02:48,877
So yesterday, that's where
I sent a squad, down to B1.
29
00:02:49,878 --> 00:02:51,421
- And?
- Nothing.
30
00:02:52,422 --> 00:02:54,299
The whole floor was
empty, not even rats.
31
00:02:55,091 --> 00:02:59,052
So today, B2, hoping for more of
the same, I sent another squad down
32
00:02:59,053 --> 00:03:01,306
and I put Leon in charge 'cause
33
00:03:04,267 --> 00:03:05,476
he's my best.
34
00:03:08,021 --> 00:03:09,897
A few minutes in,
he radios back.
35
00:03:09,898 --> 00:03:12,191
There's Cordyceps on
the walls, the floor.
36
00:03:12,192 --> 00:03:15,944
Chances are, they'll find infected next,
but that's what they were down there for
37
00:03:15,945 --> 00:03:17,738
so I told him to proceed.
38
00:03:17,739 --> 00:03:19,740
Five minutes later,
he radios again.
39
00:03:19,741 --> 00:03:21,117
This time, he...
40
00:03:24,621 --> 00:03:26,080
he was struggling to breathe.
41
00:03:27,916 --> 00:03:29,083
He could hardly talk.
42
00:03:32,921 --> 00:03:35,965
I thought maybe he had been bit.
43
00:03:37,175 --> 00:03:39,427
I said, "Leon, were
you bit?" He said...
44
00:03:42,138 --> 00:03:43,514
He said, "It's in the air."
45
00:03:47,185 --> 00:03:48,937
He said, "It's in the air.
46
00:03:50,313 --> 00:03:51,397
Seal us in."
47
00:03:56,694 --> 00:03:58,070
And I knew it
wasn't in the vents
48
00:03:58,071 --> 00:04:00,113
or we would've all been
infected weeks ago.
49
00:04:00,114 --> 00:04:03,700
So, I scrambled my other team
and we locked the only door to B2
50
00:04:03,701 --> 00:04:05,495
and we locked the
only door to B1.
51
00:04:06,871 --> 00:04:08,289
And we did what Leon said.
52
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
We sealed them in.
53
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
Nothing else has gotten out?
54
00:04:21,844 --> 00:04:23,346
No one else has gotten sick?
55
00:04:25,390 --> 00:04:26,474
Okay.
56
00:04:27,475 --> 00:04:29,852
The hospital's a resource
we can't afford to lose.
57
00:04:32,522 --> 00:04:35,607
I'll inform only the people who
absolutely need to know, and no one else.
58
00:04:35,608 --> 00:04:37,693
As far as I'm concerned,
Sergeant Park,
59
00:04:37,694 --> 00:04:41,072
you resolved the situation
permanently and heroically.
60
00:04:42,657 --> 00:04:44,284
We owe you a debt.
61
00:04:54,127 --> 00:04:55,962
I'm sorry about your son.
62
00:06:26,302 --> 00:06:29,262
{\an8}Patrol 14 heading north
to 13th and Bradford.
63
00:06:29,263 --> 00:06:30,889
{\an8}One mile out.
64
00:06:30,890 --> 00:06:32,891
One mile out. Copy.
65
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
Mobile three.
66
00:06:35,311 --> 00:06:36,437
Mobile three.
67
00:06:42,652 --> 00:06:45,446
Possible movement at
the convention center.
68
00:06:50,910 --> 00:06:52,661
- What?
- Lights.
69
00:06:52,662 --> 00:06:54,246
Oh, good.
70
00:06:54,247 --> 00:06:57,375
They have a big-ass generator
down there. Natural gas, baby.
71
00:06:59,877 --> 00:07:02,129
- You figure it out yet?
- Gettin' there.
72
00:07:02,130 --> 00:07:04,799
You'll find a safe way to get us
to the hospital though, right?
73
00:07:12,306 --> 00:07:13,474
Can I help?
74
00:07:14,892 --> 00:07:16,059
No.
75
00:07:16,060 --> 00:07:17,894
Why, because I'm stupid?
76
00:07:17,895 --> 00:07:19,229
That's not the word I would use.
77
00:07:19,230 --> 00:07:20,565
Really? What word then?
78
00:07:22,066 --> 00:07:23,275
Non-school-oriented.
79
00:07:23,276 --> 00:07:25,486
Fuck you, I went to
school. Let me help.
80
00:07:28,906 --> 00:07:31,116
I'm triangulating.
81
00:07:31,117 --> 00:07:32,909
- Do you know how that works?
- Yes.
82
00:07:32,910 --> 00:07:34,287
With triangles.
83
00:07:35,580 --> 00:07:36,746
It's pretty standard.
84
00:07:36,747 --> 00:07:40,500
I get a bearing of their troop movements,
and then triangulate back to their bases.
85
00:07:40,501 --> 00:07:42,043
I'm estimating angles, though.
86
00:07:42,044 --> 00:07:44,421
I mean, if I had a protractor,
it would be a lot more accurate.
87
00:07:44,422 --> 00:07:46,423
Oh, I actually
brought a protractor.
88
00:07:46,424 --> 00:07:48,134
- You did?
- No.
89
00:07:48,759 --> 00:07:50,510
I don't know what that
is, and I hated math.
90
00:07:50,511 --> 00:07:52,387
I'm gonna leave you alone
now and go and explore
91
00:07:52,388 --> 00:07:54,723
the rest of this place,
because you're smart as fuck
92
00:07:54,724 --> 00:07:56,058
and you're figuring it out.
93
00:07:58,144 --> 00:08:00,563
- Ellie.
- Yes?
94
00:09:58,472 --> 00:10:01,851
If I ever were to lose you
95
00:10:32,131 --> 00:10:33,466
Did you figure it out?
96
00:10:34,508 --> 00:10:36,385
I think so, yeah.
97
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
Good.
98
00:10:39,722 --> 00:10:43,141
{\an8}We follow a safe path
west until this spot.
99
00:10:43,142 --> 00:10:45,353
{\an8}Here, let me show you.
100
00:10:46,520 --> 00:10:50,190
They run a line of patrols
north and south, like this.
101
00:10:50,191 --> 00:10:54,361
They're pretty evenly spread out, so
they're watching that entire area.
102
00:10:54,362 --> 00:10:57,072
But there's a gap
between here and here.
103
00:10:57,073 --> 00:11:00,076
Now, on this map, do you
see this long-ass building?
104
00:11:00,701 --> 00:11:01,993
Yeah.
105
00:11:01,994 --> 00:11:05,330
So, we cut through and slip by.
106
00:11:05,331 --> 00:11:07,624
What is that long-ass building?
107
00:11:07,625 --> 00:11:09,000
No clue.
108
00:11:09,001 --> 00:11:10,752
But it's set off from
the residential area
109
00:11:10,753 --> 00:11:12,671
so maybe it's a
warehouse or something.
110
00:11:12,672 --> 00:11:15,090
It's a big fucking something
for them just to ignore.
111
00:11:15,091 --> 00:11:16,592
Why aren't they patrolling it?
112
00:11:18,761 --> 00:11:21,388
- Infected.
- Probably.
113
00:11:21,389 --> 00:11:25,141
If we make it through, we
pop out behind their patrols.
114
00:11:25,142 --> 00:11:27,977
The hospital's maybe a
quarter mile from there.
115
00:11:27,978 --> 00:11:31,106
Nora should be on the first
floor, far end of the North Wing.
116
00:11:31,107 --> 00:11:32,857
Wait, how the fuck
do you know that?
117
00:11:32,858 --> 00:11:34,984
They never shut up.
I hear everything.
118
00:11:34,985 --> 00:11:37,237
Morons. Middle of a fucking war
119
00:11:37,238 --> 00:11:38,905
and they're just
broadcasting their positions.
120
00:11:38,906 --> 00:11:40,323
Yeah, so I've been
thinking about that.
121
00:11:40,324 --> 00:11:42,575
You know these people
they're fighting, the Scars?
122
00:11:42,576 --> 00:11:44,619
We already know they use
bows and arrows, right?
123
00:11:44,620 --> 00:11:47,580
And they seem culty, or
at least really religious.
124
00:11:47,581 --> 00:11:50,375
- You ever hear of Amish people?
- Amish people? No.
125
00:11:50,376 --> 00:11:53,586
Well, they were around back
in '03, Pennsylvania mostly.
126
00:11:53,587 --> 00:11:55,880
But they chose to live
like it was the 1800s.
127
00:11:55,881 --> 00:11:59,134
Maybe the Scars are like that?
No electricity or technology.
128
00:11:59,135 --> 00:12:02,095
Because these motherfuckers
talk on the radio
129
00:12:02,096 --> 00:12:03,889
like they know no
one's listening.
130
00:12:04,765 --> 00:12:07,267
Yeah, and they didn't care
that a walkie was missing.
131
00:12:07,268 --> 00:12:08,935
It's good. They're
overconfident.
132
00:12:08,936 --> 00:12:11,063
- It gives us an edge.
- It does.
133
00:12:12,189 --> 00:12:16,193
But what we're doing is
reckless, so kind of a wash.
134
00:12:19,655 --> 00:12:21,322
If we were to leave now,
it'd be dark by the time
135
00:12:21,323 --> 00:12:23,367
we got to the big
fucking something, right?
136
00:12:31,834 --> 00:12:33,294
Let's go be reckless.
137
00:12:58,736 --> 00:13:01,237
Are you sure this way is safe?
138
00:13:01,238 --> 00:13:02,364
You don't trust me?
139
00:13:03,365 --> 00:13:05,241
I trust you. I
don't trust Seattle.
140
00:13:05,242 --> 00:13:07,577
Me neither, but let's just
talk like everything's fine
141
00:13:07,578 --> 00:13:09,746
because if I get too anxious,
I'm gonna barf again.
142
00:13:09,747 --> 00:13:11,706
Alright, how 'bout this?
143
00:13:11,707 --> 00:13:13,334
What are you gonna name it?
144
00:13:15,711 --> 00:13:18,172
Oh, if it's a girl, Ellie.
145
00:13:18,756 --> 00:13:20,965
If it's a boy, Elijah.
146
00:13:20,966 --> 00:13:22,592
- Really?
- No.
147
00:13:22,593 --> 00:13:23,928
Why? It's a cool name.
148
00:13:25,221 --> 00:13:26,514
What the fuck?
149
00:13:48,828 --> 00:13:50,411
We shouldn't be here.
150
00:13:50,412 --> 00:13:52,288
We shouldn't have come. I
shouldn't have dragged you here.
151
00:13:52,289 --> 00:13:55,208
You're having a fucking
baby. What am I doing?
152
00:13:55,209 --> 00:13:57,545
Dina, do you wanna go back?
153
00:13:58,170 --> 00:14:00,464
I'll take you back. You don't
need to do this with me.
154
00:14:02,716 --> 00:14:04,552
I'm so fucking stupid.
155
00:14:13,269 --> 00:14:15,771
You know, you never asked me
about the first person I killed.
156
00:14:17,523 --> 00:14:19,191
Okay. Who?
157
00:14:20,192 --> 00:14:25,030
When I was little, we lived in a
cabin in a forest north of Santa Fe.
158
00:14:25,531 --> 00:14:29,702
And there were scattered families
around, but mostly it was just us alone.
159
00:14:31,078 --> 00:14:33,121
And I would get so bored
cooped up with my mom
160
00:14:33,122 --> 00:14:36,165
and sister, I would just beg
them, "Just let me play outside."
161
00:14:36,166 --> 00:14:37,750
But my mom was scared
162
00:14:37,751 --> 00:14:39,837
and she wouldn't let
me go outside alone.
163
00:14:40,838 --> 00:14:42,589
But one day, I just fucking did
164
00:14:42,590 --> 00:14:44,424
and I had a gun, so
who's gonna fuck with me?
165
00:14:44,425 --> 00:14:46,426
Now, you already know
how this story ends
166
00:14:46,427 --> 00:14:50,388
because I don't live in a
cabin north of Santa Fe anymore
167
00:14:50,389 --> 00:14:52,474
and I don't have a
mom or sister anymore.
168
00:14:53,183 --> 00:14:54,851
But since everyone's
past is fucked
169
00:14:54,852 --> 00:14:57,020
and we've all heard
everyone's fucked stories,
170
00:14:57,021 --> 00:14:58,522
how do you think this one goes?
171
00:14:59,523 --> 00:15:01,774
I don't know. Raiders?
172
00:15:01,775 --> 00:15:04,278
Just one. And then?
173
00:15:05,529 --> 00:15:09,282
You got home. They
were dead, he was gone.
174
00:15:09,283 --> 00:15:11,493
Almost. He was still there.
175
00:15:12,536 --> 00:15:15,413
I heard them screaming and
I ran back with my gun out
176
00:15:15,414 --> 00:15:17,541
but I was too slow because
I was fucking eight.
177
00:15:18,125 --> 00:15:21,128
And when he heard me, he turned
around, and he looked really startled.
178
00:15:22,254 --> 00:15:26,424
And when I shot him, he
looked more startled.
179
00:15:26,425 --> 00:15:30,470
Fuck, I'm so sorry. I
didn't know, I thought...
180
00:15:30,471 --> 00:15:32,431
- How did you get to Jackson?
- It doesn't matter.
181
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
This is what matters.
182
00:15:36,769 --> 00:15:39,395
Whatever reason Joel gave those
people to do what they did,
183
00:15:39,396 --> 00:15:41,148
he didn't deserve that.
184
00:15:42,024 --> 00:15:45,486
And I think, what if
I hadn't snuck out?
185
00:15:46,904 --> 00:15:50,699
What if my mom and sister were
beaten to death in front of me?
186
00:15:51,283 --> 00:15:53,953
What if that motherfucker
made me watch as he did it?
187
00:15:55,329 --> 00:15:58,290
Would it make a difference if my
family had hurt his people first?
188
00:16:00,167 --> 00:16:01,168
No.
189
00:16:03,045 --> 00:16:04,046
No.
190
00:16:05,673 --> 00:16:07,341
And if I hadn't killed him,
191
00:16:08,509 --> 00:16:10,135
if he had gotten away,
192
00:16:11,387 --> 00:16:14,556
I promise you, I would have
hunted him down forever.
193
00:16:16,183 --> 00:16:17,518
Forever.
194
00:16:35,119 --> 00:16:36,787
I'll go back, if you want.
195
00:16:38,747 --> 00:16:40,708
And I'll keep
going, if you want.
196
00:16:42,001 --> 00:16:43,252
There's no right answer.
197
00:16:44,044 --> 00:16:45,587
If I die, it's on me.
198
00:16:47,006 --> 00:16:48,173
It won't be your fault.
199
00:16:49,008 --> 00:16:50,509
So, what do you want to do?
200
00:17:02,396 --> 00:17:03,981
Keep going.
201
00:17:29,673 --> 00:17:31,842
- Do you see anything?
- No. Let's go.
202
00:17:41,226 --> 00:17:42,770
Hurry! Down, down, down.
203
00:17:47,357 --> 00:17:48,567
Cover me.
204
00:18:38,992 --> 00:18:41,035
At least we're not blocked in.
205
00:18:41,036 --> 00:18:42,495
And there are two
more positives.
206
00:18:42,496 --> 00:18:45,414
The search lights are up
high to scan the outside,
207
00:18:45,415 --> 00:18:47,416
which means there'll be no
line of sight to the inside.
208
00:18:47,417 --> 00:18:49,837
Good. What's the other positive?
209
00:18:51,713 --> 00:18:55,967
That door's open, and nothing's
come out to kill us, yet.
210
00:18:55,968 --> 00:18:58,137
- Great.
- Maybe.
211
00:18:59,429 --> 00:19:01,931
- I'm gonna take a peek.
- Yeah, you should do that
212
00:19:01,932 --> 00:19:03,732
because you're the one
who can't get infected.
213
00:19:16,321 --> 00:19:17,781
How's it look?
214
00:19:20,617 --> 00:19:22,118
Haunted, but empty.
215
00:19:22,119 --> 00:19:23,954
Oh, just like us.
216
00:19:25,497 --> 00:19:28,249
Look, I'm not saying there won't
be infected somewhere in there.
217
00:19:28,250 --> 00:19:31,169
In fact, there's no fucking
way this entire place is empty.
218
00:19:31,170 --> 00:19:33,505
But simple logic, it's not
gonna be a horde, right?
219
00:19:35,966 --> 00:19:38,050
We're not underground,
and the Wolves
220
00:19:38,051 --> 00:19:40,470
are right next door with
their vehicles and lights.
221
00:19:41,513 --> 00:19:42,993
A horde's not gonna
ignore that shit.
222
00:19:44,183 --> 00:19:48,936
So what, we've got maybe a few
strays and a couple clickers?
223
00:19:48,937 --> 00:19:51,439
We can handle that. We've
done it like a million times.
224
00:19:51,440 --> 00:19:54,025
Yeah. We'll be okay.
225
00:19:54,026 --> 00:19:56,861
But shooting has to be
a last resort, okay?
226
00:19:56,862 --> 00:19:58,613
Because if the
Wolves hear gunfire,
227
00:19:58,614 --> 00:20:00,781
- then we'll have a whole army up our ass.
- Fine.
228
00:20:00,782 --> 00:20:02,075
- Ellie.
- What?
229
00:20:03,035 --> 00:20:05,453
If it gets bad, and we
have to make a choice
230
00:20:05,454 --> 00:20:08,248
between shooting
or running, we run.
231
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
Last resort, I got it.
232
00:20:13,295 --> 00:20:16,297
Oh, you think that no matter what
happens, I'm just gonna start firing?
233
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
Literally every
single time. Yes.
234
00:20:18,634 --> 00:20:20,760
Don't get angry.
You're a little crazy.
235
00:20:20,761 --> 00:20:23,429
And that's exciting. It's one
of the reasons I love you.
236
00:20:23,430 --> 00:20:25,766
But I do wanna make
it out of here.
237
00:20:27,559 --> 00:20:28,810
You love me?
238
00:20:36,693 --> 00:20:38,028
- I re...
- Oh, I know.
239
00:20:42,115 --> 00:20:44,284
So, tell me again,
what's the plan?
240
00:20:46,119 --> 00:20:47,329
Knives or run.
241
00:20:49,748 --> 00:20:51,124
Okay, Crazy.
242
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
Here we go.
243
00:21:21,280 --> 00:21:22,823
So far, so good.
244
00:21:29,454 --> 00:21:30,622
Wait.
245
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Do you hear something?
246
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
No.
247
00:21:51,727 --> 00:21:53,270
So, this way then?
248
00:21:54,896 --> 00:21:55,897
Yeah.
249
00:22:25,135 --> 00:22:27,512
Lots of windows in
here. Let's be careful.
250
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
Okay.
251
00:22:53,330 --> 00:22:54,331
Dina.
252
00:23:10,764 --> 00:23:13,015
What the fuck is that?
And why is it hiding?
253
00:23:13,016 --> 00:23:14,975
I think it's a smart one,
254
00:23:14,976 --> 00:23:16,811
like the one that stalked
me at the supermarket.
255
00:23:16,812 --> 00:23:19,814
Okay, but you killed that one, so
we can kill this one too, right?
256
00:23:19,815 --> 00:23:22,400
Yes, I killed it.
Not before it got me.
257
00:23:22,401 --> 00:23:24,527
- It fucking bit you?
- What was I supposed to do, tell you?
258
00:23:24,528 --> 00:23:25,987
You would've...
259
00:23:27,781 --> 00:23:29,657
Listen, if it's
like the other one,
260
00:23:29,658 --> 00:23:31,700
it's gonna be fast and
it's gonna be sneaky.
261
00:23:31,701 --> 00:23:33,577
But this time, it's two on one.
262
00:23:33,578 --> 00:23:38,082
Now, that fucker's gonna try to
flank us, so I say we flank it first.
263
00:23:38,083 --> 00:23:41,127
We split up. Whichever
one it follows,
264
00:23:41,128 --> 00:23:43,129
the other one comes up and
takes it out from behind.
265
00:23:43,130 --> 00:23:44,214
Plan?
266
00:23:47,050 --> 00:23:48,260
Plan.
267
00:24:02,190 --> 00:24:03,733
- What do we do?
- I don't know.
268
00:24:04,651 --> 00:24:05,902
Let's go back the way we came.
269
00:24:06,820 --> 00:24:09,072
If we run, they're gonna
chase so we have to go slow.
270
00:24:20,876 --> 00:24:23,502
You see that fencing over there?
I'm gonna lure as many as I can.
271
00:24:23,503 --> 00:24:25,004
You're gonna run in
there, secure the gate,
272
00:24:25,005 --> 00:24:26,765
secure it however you
can, and stay in there.
273
00:24:27,007 --> 00:24:30,552
Dina. I can get bit a lot.
You can't. Do as I say.
274
00:24:32,304 --> 00:24:33,305
Go!
275
00:25:47,379 --> 00:25:49,588
- Did you get bit?
- What? No.
276
00:25:49,589 --> 00:25:50,965
She's okay.
277
00:25:50,966 --> 00:25:53,385
I was watching. They
didn't bite her.
278
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
Jesse, I swear.
279
00:25:57,514 --> 00:25:58,515
We gotta go.
280
00:26:04,354 --> 00:26:05,564
Move! Move! Move!
281
00:26:06,523 --> 00:26:08,942
Don't stop! Keep going!
282
00:26:09,484 --> 00:26:10,776
I'll shoot 'em! Go!
283
00:26:10,777 --> 00:26:12,069
Heading west!
284
00:26:12,070 --> 00:26:13,738
Over there! Over there!
285
00:26:29,170 --> 00:26:32,215
The park! We can lose
'em in there. Come on!
286
00:26:43,727 --> 00:26:45,936
Stop. Stop. We
don't go in there.
287
00:26:45,937 --> 00:26:49,273
Looks like five, three unknowns,
chased into the park. Heavily armed.
288
00:26:49,274 --> 00:26:50,900
- Not Scars.
- What are they doing?
289
00:26:52,068 --> 00:26:54,320
If they try and
come out, shoot 'em.
290
00:26:54,321 --> 00:26:55,696
Not coming in the park.
291
00:26:55,697 --> 00:26:57,781
You gotta be kidding me.
292
00:26:57,782 --> 00:26:59,950
Great. More infected.
293
00:26:59,951 --> 00:27:02,370
Maybe, but we can't
go back that way.
294
00:27:03,872 --> 00:27:04,956
Come on.
295
00:27:09,377 --> 00:27:10,378
Jesse.
296
00:27:12,881 --> 00:27:13,922
Jesse.
297
00:27:13,923 --> 00:27:15,716
- What?
- How did you find us?
298
00:27:15,717 --> 00:27:17,802
The map you left in the theater.
299
00:27:18,887 --> 00:27:20,721
Impressive triangulation,
by the way.
300
00:27:20,722 --> 00:27:21,889
Thanks, that was all Dina.
301
00:27:21,890 --> 00:27:23,432
Trust me, I didn't
think it was you.
302
00:27:23,433 --> 00:27:24,892
How did you find the theater?
303
00:27:24,893 --> 00:27:26,973
Do I look like I wanna
fucking talk to you right now?
304
00:27:28,396 --> 00:27:29,938
You came alone?
305
00:27:29,939 --> 00:27:31,273
No. Me and Tommy.
306
00:27:31,274 --> 00:27:33,108
We split up when
we got to the city.
307
00:27:33,109 --> 00:27:35,486
- Cover more ground.
- I can't believe they sent you after us.
308
00:27:35,487 --> 00:27:38,197
They didn't, but you two
were gonna die out here
309
00:27:38,198 --> 00:27:40,491
so we snuck out the next night.
And it's a good thing we did.
310
00:27:40,492 --> 00:27:41,867
You know what, we were
doing pretty fucking good
311
00:27:41,868 --> 00:27:43,411
- up until...
- Up until what?
312
00:27:47,666 --> 00:27:49,249
Until we weren't.
313
00:27:49,250 --> 00:27:51,168
Is Tommy okay?
314
00:27:51,169 --> 00:27:52,795
Hopefully.
315
00:27:52,796 --> 00:27:54,338
We're supposed to
rendezvous in the morning.
316
00:27:54,339 --> 00:27:56,882
- So, what now?
- Find a way out,
317
00:27:56,883 --> 00:27:58,723
get back to the theater,
shelter for the night.
318
00:27:59,094 --> 00:28:02,096
Meet up with Tommy, and
then we all go home.
319
00:28:02,097 --> 00:28:03,765
- No.
- Ellie.
320
00:28:09,354 --> 00:28:10,772
What the fuck is that?
321
00:28:30,041 --> 00:28:31,710
Hey. Go.
322
00:28:43,680 --> 00:28:46,473
No, wait, please.
Please, please, please!
323
00:28:46,474 --> 00:28:48,517
I'm not like the others. Please.
324
00:28:48,518 --> 00:28:51,353
No, no, no, wait.
Wait, wait, I'll join!
325
00:28:51,354 --> 00:28:53,313
- I'll join you. I'll join.
- Too late, Wolf.
326
00:28:53,314 --> 00:28:55,190
No, no. No, no, no,
wait! I know things.
327
00:28:55,191 --> 00:28:57,351
I know what Isaac is planning.
I can help you. I can...
328
00:28:59,446 --> 00:29:01,739
We have no interest
in your words.
329
00:29:01,740 --> 00:29:03,575
"For the corrupted
soul knows only lies."
330
00:29:04,325 --> 00:29:05,492
So taught the Prophet.
331
00:29:05,493 --> 00:29:07,077
May She guide us.
332
00:29:07,078 --> 00:29:09,706
No. No. No. No. No.
333
00:29:12,167 --> 00:29:14,793
No. No, no, no. Please,
please, please. No.
334
00:29:14,794 --> 00:29:16,045
No. No.
335
00:29:16,880 --> 00:29:18,590
No! No! No!
336
00:29:20,175 --> 00:29:21,551
No.
337
00:29:30,435 --> 00:29:31,643
Oh, please, please, no.
338
00:29:31,644 --> 00:29:33,145
He is nested in sin.
339
00:29:33,146 --> 00:29:34,605
- No, no.
- Free him,
340
00:29:34,606 --> 00:29:37,065
that he may know Her love.
341
00:29:37,066 --> 00:29:38,859
No, no. No, no, no, no.
342
00:29:38,860 --> 00:29:40,570
Please, please, please, no.
343
00:30:00,340 --> 00:30:01,508
Now, he is free.
344
00:30:05,178 --> 00:30:06,930
Oh, fuck!
345
00:30:10,600 --> 00:30:12,309
I'll lead them away.
Get her out. Go!
346
00:30:12,310 --> 00:30:14,312
I'll meet you back at
the theater. Fucking go!
347
00:30:17,106 --> 00:30:19,900
You won't get away,
Wolf. She sees you.
348
00:30:19,901 --> 00:30:21,194
She watches over us all.
349
00:30:58,857 --> 00:31:00,024
He's not here.
350
00:31:05,154 --> 00:31:07,906
- May She guide us.
- May She guide us.
351
00:31:07,907 --> 00:31:10,493
Alright, spread
out. Keep moving.
352
00:32:39,499 --> 00:32:41,083
What do we got?
353
00:32:41,084 --> 00:32:42,877
Not sure. Checking it out.
354
00:32:43,670 --> 00:32:44,963
Come on, Bonnie.
355
00:33:09,529 --> 00:33:11,238
It was a critter or something.
356
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
All clear.
357
00:33:24,335 --> 00:33:25,545
You're all set.
358
00:34:08,963 --> 00:34:10,465
Put that shit down.
359
00:34:11,716 --> 00:34:13,551
Hands up. Turn around.
360
00:34:24,395 --> 00:34:25,521
You remember me?
361
00:34:26,856 --> 00:34:28,399
Yeah, you remember me.
362
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
- What do you want?
- Where's Abby?
363
00:34:33,571 --> 00:34:35,947
- I don't know.
- Yes, you do.
364
00:34:35,948 --> 00:34:38,533
You shoot me, the sound will
have every soldier come running.
365
00:34:38,534 --> 00:34:40,036
You'll still be dead.
366
00:34:43,331 --> 00:34:45,291
Tell me where she is
and maybe I let you go.
367
00:34:47,210 --> 00:34:49,836
- We could've killed you.
- Maybe you should have.
368
00:34:49,837 --> 00:34:53,633
Or maybe you should've stayed
the fuck out of Jackson, Nora.
369
00:34:55,051 --> 00:34:56,177
Where's Abby?
370
00:35:05,061 --> 00:35:06,979
I'm sorry you saw it happen.
371
00:35:09,273 --> 00:35:11,566
No one should ever have to
see something like that.
372
00:35:11,567 --> 00:35:14,111
- Stop it.
- Sometimes at night,
373
00:35:14,112 --> 00:35:16,781
I still hear his screams.
374
00:35:17,824 --> 00:35:21,202
It was a terrible
thing, the way he died.
375
00:35:22,453 --> 00:35:23,871
Yeah.
376
00:35:25,498 --> 00:35:27,542
Yeah, the little bitch
got what he deserved.
377
00:35:32,004 --> 00:35:33,464
Motherfucker!
378
00:35:34,382 --> 00:35:35,591
Intruder!
379
00:35:37,760 --> 00:35:38,761
Intruder!
380
00:35:40,388 --> 00:35:42,598
Hey! Shoot her!
381
00:36:01,450 --> 00:36:03,035
Oh, no, no, no, no.
382
00:36:04,328 --> 00:36:06,622
Nora, you're gonna fucking die!
383
00:36:08,082 --> 00:36:09,167
Nora!
384
00:36:37,445 --> 00:36:38,820
Fuck, it's open.
385
00:36:38,821 --> 00:36:40,447
The fucking shaft is open!
386
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
- Seal off the hallway!
- Back, back, back!
387
00:36:44,493 --> 00:36:45,953
The shaft is open.
388
00:39:45,132 --> 00:39:46,967
You stupid bitch.
389
00:39:47,968 --> 00:39:49,261
Spores.
390
00:39:50,304 --> 00:39:52,515
We're breathing spores.
391
00:39:54,141 --> 00:39:55,267
We're infected.
392
00:39:56,268 --> 00:39:57,895
You killed us both.
393
00:39:58,979 --> 00:39:59,980
Did I?
394
00:40:12,076 --> 00:40:13,452
You're...
395
00:40:14,078 --> 00:40:15,413
You're her.
396
00:40:17,957 --> 00:40:19,875
The immune girl, you're...
397
00:40:20,584 --> 00:40:21,961
You're real.
398
00:40:24,505 --> 00:40:25,506
Yeah.
399
00:40:27,049 --> 00:40:28,634
Where's Abby?
400
00:40:32,304 --> 00:40:34,306
Don't you know what he did?
401
00:40:35,724 --> 00:40:38,644
- I don't care.
- You don't care?
402
00:40:40,896 --> 00:40:45,192
He killed everyone
in that hospital.
403
00:40:46,819 --> 00:40:51,031
Including the only fucking person
alive that could make a cure from you.
404
00:40:54,368 --> 00:40:56,078
That was Abby's father.
405
00:40:57,872 --> 00:40:59,165
And Joel...
406
00:41:00,541 --> 00:41:03,377
Joel shot him in the head.
407
00:41:05,004 --> 00:41:06,881
That's what he did.
408
00:41:12,845 --> 00:41:14,472
I know.
409
00:41:36,202 --> 00:41:37,578
Where's Abby?
410
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
No.
411
00:42:18,744 --> 00:42:20,412
Where is she?
412
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
{\an8}No.
413
00:42:33,717 --> 00:42:34,968
Where is she?
414
00:42:34,969 --> 00:42:36,178
{\an8}No.
415
00:42:40,349 --> 00:42:41,725
{\an8}Where is she?!
416
00:43:10,212 --> 00:43:11,463
Hey, kiddo.
417
00:43:15,301 --> 00:43:16,302
Hi.
30321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.