All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,474 --> 00:00:18,476 Did he try to break it for you? 2 00:01:22,123 --> 00:01:24,666 Your soldiers are loyal to you. 3 00:01:24,667 --> 00:01:27,002 I think they're worried we're gonna execute you. 4 00:01:27,003 --> 00:01:29,588 If I was getting executed, Isaac would've come himself. 5 00:01:29,589 --> 00:01:31,006 There was a shooting near the borderline 6 00:01:31,007 --> 00:01:32,424 between us and the Scars. 7 00:01:32,425 --> 00:01:35,219 Treaty might be broken. He's dealing with that now. 8 00:01:35,220 --> 00:01:37,221 If it's war again, we're gonna need all the soldiers we have. 9 00:01:37,222 --> 00:01:39,181 So he's wondering why you apparently killed 10 00:01:39,182 --> 00:01:40,475 some of your own men. 11 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 Including Leon. 12 00:01:45,897 --> 00:01:46,898 Leon? 13 00:01:49,025 --> 00:01:50,026 Leon. 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Jesus. 15 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 What happened? 16 00:02:02,831 --> 00:02:05,541 - My unit is responsible for... - Securing the hospital. 17 00:02:05,542 --> 00:02:07,126 I know your orders. I gave them, Elise. 18 00:02:07,127 --> 00:02:08,878 What happened? 19 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 We cleared the ground floor up to the sixth. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,053 A few scattered infected here or there. 21 00:02:18,054 --> 00:02:19,388 Nothing we couldn't handle. 22 00:02:19,389 --> 00:02:21,640 All that was left was the basement. 23 00:02:21,641 --> 00:02:23,392 B1, B2, B3. 24 00:02:23,393 --> 00:02:24,893 We were expecting the worst, 25 00:02:24,894 --> 00:02:26,145 the kind of environment they like. 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,896 Plus, the old-timers said that down there 27 00:02:27,897 --> 00:02:30,816 was where they brought the first Cordyceps patients in '03. 28 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 On top of that, we had an access problem. 29 00:02:34,070 --> 00:02:38,073 These stairwells here, here, and here caved in, 30 00:02:38,074 --> 00:02:40,075 and all the elevator cars were stuck in their shafts 31 00:02:40,076 --> 00:02:41,493 just below ground level. 32 00:02:41,494 --> 00:02:42,953 The only way in or out of the basement 33 00:02:42,954 --> 00:02:44,747 is here, this stairwell. 34 00:02:46,040 --> 00:02:48,877 So yesterday, that's where I sent a squad, down to B1. 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 - And? - Nothing. 36 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 The whole floor was empty, not even rats. 37 00:02:55,091 --> 00:02:57,509 So today, B2, hoping for more of the same, 38 00:02:57,510 --> 00:02:59,094 I sent another squad down, 39 00:02:59,095 --> 00:03:01,389 and I put Leon in charge 'cause... 40 00:03:04,267 --> 00:03:05,476 he's my best. 41 00:03:08,021 --> 00:03:09,938 A few minutes in, he radios back. 42 00:03:09,939 --> 00:03:12,274 There's Cordyceps on the walls, the floor. 43 00:03:12,275 --> 00:03:14,318 Chances are, they'll find infected next, 44 00:03:14,319 --> 00:03:15,986 but that's what they were down there for, 45 00:03:15,987 --> 00:03:17,779 so I told him to proceed. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,781 Five minutes later, he radios again. 47 00:03:19,782 --> 00:03:21,117 This time, he... 48 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 he was struggling to breathe. 49 00:03:27,916 --> 00:03:29,083 He could hardly talk. 50 00:03:32,921 --> 00:03:35,965 I thought maybe he had been bit. 51 00:03:37,175 --> 00:03:39,427 I said, "Leon, were you bit?" He said... 52 00:03:42,138 --> 00:03:43,514 He said, "It's in the air." 53 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 He said, "It's in the air. 54 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Seal us in." 55 00:03:56,694 --> 00:03:58,153 And I knew it wasn't in the vents, 56 00:03:58,154 --> 00:04:00,155 or we would've all been infected weeks ago. 57 00:04:00,156 --> 00:04:01,907 So, I scrambled my other team 58 00:04:01,908 --> 00:04:03,742 and we locked the only door to B2, 59 00:04:03,743 --> 00:04:05,495 and we locked the only door to B1. 60 00:04:06,871 --> 00:04:08,289 And we did what Leon said. 61 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 We sealed them in. 62 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Nothing else has gotten out? 63 00:04:21,844 --> 00:04:23,346 No one else has gotten sick? 64 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Okay. 65 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 The hospital's a resource we can't afford to lose. 66 00:04:32,522 --> 00:04:34,356 I'll inform only the people who absolutely 67 00:04:34,357 --> 00:04:35,691 need to know, and no one else. 68 00:04:35,692 --> 00:04:37,734 As far as I'm concerned, Sergeant Park, 69 00:04:37,735 --> 00:04:39,611 you resolved the situation permanently 70 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 and heroically. 71 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 We owe you a debt. 72 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 I'm sorry about your son. 73 00:06:26,302 --> 00:06:29,304 Patrol 14 heading north to 13th and Bradford. 74 00:06:29,305 --> 00:06:30,972 One mile out. 75 00:06:30,973 --> 00:06:32,974 One mile out. Copy. 76 00:06:32,975 --> 00:06:34,644 Mobile three. 77 00:06:35,311 --> 00:06:36,478 Mobile three. 78 00:06:42,652 --> 00:06:43,985 Possible movement 79 00:06:43,986 --> 00:06:45,487 at the convention center. 80 00:06:48,032 --> 00:06:50,867 Ta-da! 81 00:06:50,868 --> 00:06:52,702 - What? - Lights. 82 00:06:52,703 --> 00:06:54,329 Oh, good. 83 00:06:54,330 --> 00:06:55,872 They have a big-ass generator down there. 84 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 Natural gas, baby. 85 00:06:59,877 --> 00:07:02,170 - You figure it out yet? - Gettin' there. 86 00:07:02,171 --> 00:07:04,882 You'll find a safe way to get us to the hospital though, right? 87 00:07:11,973 --> 00:07:13,515 Can I help? 88 00:07:13,516 --> 00:07:15,560 Um... no. 89 00:07:16,144 --> 00:07:17,936 Why, because I'm stupid? 90 00:07:17,937 --> 00:07:19,271 That's not the word I would use. 91 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 Really? What word then? 92 00:07:22,066 --> 00:07:23,358 Non-school-oriented. 93 00:07:23,359 --> 00:07:25,486 Fuck you, I went to school. Let me help. 94 00:07:28,906 --> 00:07:31,199 I'm triangulating. 95 00:07:31,200 --> 00:07:32,951 - Do you know how that works? - Yes. 96 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 With triangles. 97 00:07:35,580 --> 00:07:36,788 It's pretty standard. 98 00:07:36,789 --> 00:07:39,040 I get a bearing of their troop movements, 99 00:07:39,041 --> 00:07:40,542 and then triangulate back to their bases. 100 00:07:40,543 --> 00:07:42,085 I'm estimating angles, though. 101 00:07:42,086 --> 00:07:44,463 I mean, if I had a protractor, it would be a lot more accurate. 102 00:07:44,464 --> 00:07:46,465 Oh, I actually brought a protractor. 103 00:07:46,466 --> 00:07:48,176 - You did? - No. 104 00:07:48,759 --> 00:07:50,552 I don't know what that is, and I hated math. 105 00:07:50,553 --> 00:07:52,429 I'm gonna leave you alone now and go and explore 106 00:07:52,430 --> 00:07:54,764 the rest of this place, because you're smart as fuck 107 00:07:54,765 --> 00:07:56,142 and you're figuring it out. 108 00:07:58,144 --> 00:08:00,563 - Ellie. - Yes? 109 00:09:58,556 --> 00:10:01,976 ♪ If I ever were to lose you ♪ 110 00:10:31,964 --> 00:10:33,299 Did you figure it out? 111 00:10:34,508 --> 00:10:36,385 I think so, yeah. 112 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 Good. 113 00:10:39,722 --> 00:10:43,224 We follow a safe path west until this spot. 114 00:10:43,225 --> 00:10:45,353 Here, let me show you. 115 00:10:46,520 --> 00:10:50,231 They run a line of patrols north and south, like this. 116 00:10:50,232 --> 00:10:51,733 They're pretty evenly spread out, 117 00:10:51,734 --> 00:10:54,402 so they're watching that entire area. 118 00:10:54,403 --> 00:10:57,113 But there's a gap between here and here. 119 00:10:57,114 --> 00:11:00,116 Now, on this map, do you see this long-ass building? 120 00:11:00,117 --> 00:11:01,409 Mm-hmm, yeah. 121 00:11:01,410 --> 00:11:05,413 So, we cut through and slip by. 122 00:11:05,414 --> 00:11:07,666 What is that long-ass building? 123 00:11:07,667 --> 00:11:09,084 No clue. 124 00:11:09,085 --> 00:11:10,794 But it's set off from the residential area, 125 00:11:10,795 --> 00:11:12,754 so maybe it's a warehouse or something. 126 00:11:12,755 --> 00:11:15,131 It's a big fucking something for them just to ignore. 127 00:11:15,132 --> 00:11:16,633 Why aren't they patrolling it? 128 00:11:18,761 --> 00:11:21,429 - Infected. - Probably. 129 00:11:21,430 --> 00:11:23,682 If we make it through, 130 00:11:23,683 --> 00:11:25,183 we pop out behind their patrols. 131 00:11:25,184 --> 00:11:28,019 The hospital's maybe a quarter mile from there. 132 00:11:28,020 --> 00:11:29,771 Nora should be on the first floor, 133 00:11:29,772 --> 00:11:31,147 far end of the North Wing. 134 00:11:31,148 --> 00:11:32,941 Wait, how the fuck do you know that? 135 00:11:32,942 --> 00:11:35,026 They never shut up. I hear everything. 136 00:11:35,027 --> 00:11:37,278 Morons. Middle of a fucking war, 137 00:11:37,279 --> 00:11:38,947 and they're just broadcasting their positions. 138 00:11:38,948 --> 00:11:40,365 Yeah, so I've been thinking about that. 139 00:11:40,366 --> 00:11:42,617 You know these people they're fighting, the Scars? 140 00:11:42,618 --> 00:11:44,661 We already know they use bows and arrows, right? 141 00:11:44,662 --> 00:11:47,622 And they seem culty, or at least really religious. 142 00:11:47,623 --> 00:11:50,458 - You ever hear of Amish people? - Amish people? No. 143 00:11:50,459 --> 00:11:53,628 Well, they were around back in '03, Pennsylvania mostly. 144 00:11:53,629 --> 00:11:55,964 But they chose to live like it was the 1800s. 145 00:11:55,965 --> 00:11:59,175 Maybe the Scars are like that? No electricity or technology. 146 00:11:59,176 --> 00:12:02,137 Because these motherfuckers talk on the radio 147 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 like they know no one's listening. 148 00:12:04,765 --> 00:12:07,308 Yeah, and they didn't care that a walkie was missing. 149 00:12:07,309 --> 00:12:08,977 It's good. They're overconfident. 150 00:12:08,978 --> 00:12:11,147 - It gives us an edge. - It does. 151 00:12:12,189 --> 00:12:14,065 But what we're doing is reckless, 152 00:12:14,066 --> 00:12:16,234 so kind of a wash. 153 00:12:19,655 --> 00:12:21,364 If we were to leave now, it'd be dark by the time 154 00:12:21,365 --> 00:12:23,408 we got to the big fucking something, right? 155 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 Mm-hmm. 156 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 Let's go be reckless. 157 00:12:58,736 --> 00:13:01,279 Are you sure this way is safe? 158 00:13:01,280 --> 00:13:02,448 You don't trust me? 159 00:13:03,365 --> 00:13:05,283 I trust you. I don't trust Seattle. 160 00:13:05,284 --> 00:13:07,619 Me neither, but let's just talk like everything's fine 161 00:13:07,620 --> 00:13:09,788 because if I get too anxious, I'm gonna barf again. 162 00:13:09,789 --> 00:13:11,748 Alright, how 'bout this? 163 00:13:11,749 --> 00:13:13,374 What are you gonna name it? 164 00:13:13,375 --> 00:13:14,418 Huh? 165 00:13:15,711 --> 00:13:18,713 Oh, uh, if it's a girl, Ellie. 166 00:13:18,714 --> 00:13:21,049 If it's a boy, Elijah. 167 00:13:21,050 --> 00:13:22,634 - Really? - No. 168 00:13:22,635 --> 00:13:24,011 Why? It's a cool name. 169 00:13:25,221 --> 00:13:26,554 What the fuck? 170 00:13:48,828 --> 00:13:50,453 We shouldn't be here. 171 00:13:50,454 --> 00:13:52,330 We shouldn't have come, I shouldn't have dragged you here. 172 00:13:52,331 --> 00:13:55,250 You're having a fucking baby. What am I doing? 173 00:13:55,251 --> 00:13:57,586 Dina, do you wanna go back? 174 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 I'll take you back. You don't need to do this with me. 175 00:14:02,550 --> 00:14:04,552 Oh, I'm so fucking stupid. 176 00:14:13,269 --> 00:14:15,812 You know, you never asked me about the first person I killed. 177 00:14:15,813 --> 00:14:17,480 Huh? 178 00:14:17,481 --> 00:14:19,275 Okay. Who? 179 00:14:20,192 --> 00:14:22,193 When I was little, we lived in a cabin 180 00:14:22,194 --> 00:14:25,030 in a forest north of Santa Fe. 181 00:14:25,531 --> 00:14:28,032 And there were scattered families around, 182 00:14:28,033 --> 00:14:29,702 but mostly it was just us alone. 183 00:14:31,078 --> 00:14:33,162 And I would get so bored cooped up with my mom 184 00:14:33,163 --> 00:14:34,455 and sister, I would just beg them, 185 00:14:34,456 --> 00:14:36,207 "Just let me play outside." 186 00:14:36,208 --> 00:14:37,792 But my mom was scared 187 00:14:37,793 --> 00:14:39,837 and she wouldn't let me go outside alone. 188 00:14:40,838 --> 00:14:42,630 But one day, I just fucking did, 189 00:14:42,631 --> 00:14:44,465 and I had a gun, so who's gonna fuck with me? 190 00:14:44,466 --> 00:14:46,467 Now, you already know how this story ends 191 00:14:46,468 --> 00:14:50,471 because I don't live in a cabin north of Santa Fe anymore, 192 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 and I don't have a mom or sister anymore. 193 00:14:53,183 --> 00:14:54,893 But since everyone's past is fucked 194 00:14:54,894 --> 00:14:57,061 and we've all heard everyone's fucked stories, 195 00:14:57,062 --> 00:14:59,480 how do you think this one goes? 196 00:14:59,481 --> 00:15:01,816 I don't know. Uh, Raiders? 197 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 Just one. And then? 198 00:15:04,862 --> 00:15:07,155 Uh, you got home. 199 00:15:07,156 --> 00:15:09,324 They were dead, he was gone. 200 00:15:09,325 --> 00:15:11,493 Almost. He was still there. 201 00:15:12,536 --> 00:15:15,496 I heard them screaming and I ran back with my gun out 202 00:15:15,497 --> 00:15:17,582 but I was too slow because I was fucking eight. 203 00:15:17,583 --> 00:15:19,667 And when he heard me, he turned around, 204 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 and he looked really startled. 205 00:15:22,254 --> 00:15:25,006 And when I shot him, he looked more... 206 00:15:25,007 --> 00:15:26,507 startled. 207 00:15:26,508 --> 00:15:28,509 Fuck, I'm so sorry. 208 00:15:28,510 --> 00:15:30,511 I didn't know, I thought... 209 00:15:30,512 --> 00:15:32,472 - How did you get to Jackson? - It doesn't matter. 210 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 This is what matters. 211 00:15:36,769 --> 00:15:39,437 Whatever reason Joel gave those people to do what they did, 212 00:15:39,438 --> 00:15:41,273 he didn't deserve that. 213 00:15:42,024 --> 00:15:45,486 And I think, what if I hadn't snuck out? 214 00:15:46,904 --> 00:15:48,780 What if my mom and sister 215 00:15:48,781 --> 00:15:50,699 were beaten to death in front of me? 216 00:15:51,283 --> 00:15:53,953 What if that motherfucker made me watch as he did it? 217 00:15:55,329 --> 00:15:56,871 Would it make a difference if my family 218 00:15:56,872 --> 00:15:58,290 had hurt his people first? 219 00:16:00,167 --> 00:16:01,168 No. 220 00:16:03,045 --> 00:16:04,046 No. 221 00:16:05,673 --> 00:16:07,341 And if I hadn't killed him... 222 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 if he had gotten away... 223 00:16:11,387 --> 00:16:14,556 I promise you, I would have hunted him down forever. 224 00:16:16,183 --> 00:16:17,518 Forever. 225 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 I'll go back, if you want. 226 00:16:38,747 --> 00:16:40,791 And I'll keep going, if you want. 227 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 There's no right answer. 228 00:16:44,044 --> 00:16:45,587 If I die, it's on me. 229 00:16:47,006 --> 00:16:48,965 It won't be your fault. 230 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 So, what do you want to do? 231 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 Keep going. 232 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 - Do you see anything? - No. Let's go. 233 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Hurry! Down, down, down. 234 00:17:47,316 --> 00:17:48,567 Cover me. 235 00:18:38,992 --> 00:18:41,077 At least we're not blocked in. 236 00:18:41,078 --> 00:18:42,537 And there are two more positives. 237 00:18:42,538 --> 00:18:45,456 The search lights are up high to scan the outside, 238 00:18:45,457 --> 00:18:47,458 which means there'll be no line of sight to the inside. 239 00:18:47,459 --> 00:18:49,837 Good. What's the other positive? 240 00:18:51,713 --> 00:18:54,257 That door's open, and nothing's come out 241 00:18:54,258 --> 00:18:56,050 to kill us... yet. 242 00:18:56,051 --> 00:18:58,137 - Great. - Maybe. 243 00:18:59,429 --> 00:19:01,973 - I'm gonna take a peek. - Yeah, you should do that, 244 00:19:01,974 --> 00:19:03,774 because you're the one who can't get infected. 245 00:19:16,321 --> 00:19:17,781 How's it look? 246 00:19:20,617 --> 00:19:22,160 Haunted, but empty. 247 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 Oh, just like us. 248 00:19:25,122 --> 00:19:28,291 Look, I'm not saying there won't be infected somewhere in there. 249 00:19:28,292 --> 00:19:31,252 In fact, there's no fucking way this entire place is empty. 250 00:19:31,253 --> 00:19:33,505 But simple logic, it's not gonna be a horde, right? 251 00:19:35,966 --> 00:19:38,092 We're not underground, and the Wolves 252 00:19:38,093 --> 00:19:40,470 are right next door with their vehicles and lights. 253 00:19:41,513 --> 00:19:44,140 A horde's not gonna ignore that shit. 254 00:19:44,141 --> 00:19:45,975 So what, we've got maybe 255 00:19:45,976 --> 00:19:48,978 a few strays and a couple clickers? 256 00:19:48,979 --> 00:19:51,480 We can handle that. We've done it like a million times. 257 00:19:51,481 --> 00:19:54,108 Yeah. We'll be okay. 258 00:19:54,109 --> 00:19:56,944 But shooting has to be a last resort, okay? 259 00:19:56,945 --> 00:19:58,654 Because if the Wolves hear gunfire, 260 00:19:58,655 --> 00:20:00,823 - then we'll have a whole army up our ass. - Fine. 261 00:20:00,824 --> 00:20:02,992 - Ellie. - What? 262 00:20:02,993 --> 00:20:05,494 If it gets bad, and we have to make a choice 263 00:20:05,495 --> 00:20:08,289 between shooting or running, we run. 264 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 Last resort, I got it. 265 00:20:13,253 --> 00:20:14,962 Oh, you think that no matter what happens, 266 00:20:14,963 --> 00:20:16,339 I'm just gonna start firing? 267 00:20:16,340 --> 00:20:17,965 Literally every single time. Yes. 268 00:20:17,966 --> 00:20:20,801 Don't get angry. You're a little crazy. 269 00:20:20,802 --> 00:20:22,220 And that's exciting. 270 00:20:22,221 --> 00:20:23,471 It's one of the reasons I love you. 271 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 But I do wanna make it out of here. 272 00:20:27,559 --> 00:20:28,810 You love me? 273 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 - I re... - Oh, I know. 274 00:20:42,115 --> 00:20:44,284 So, tell me again, what's the plan? 275 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 Knives or run. 276 00:20:49,748 --> 00:20:51,124 Okay, Crazy. 277 00:20:52,251 --> 00:20:53,752 Here we go. 278 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 So far, so good. 279 00:21:29,454 --> 00:21:30,622 W... wait. 280 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 Do you hear something? 281 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 No. 282 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 So, this way then? 283 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 Yeah. 284 00:22:25,135 --> 00:22:27,596 Lots of windows in here. Let's be careful. 285 00:22:30,182 --> 00:22:31,183 Okay. 286 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Dina. 287 00:23:10,764 --> 00:23:13,057 What the fuck is that? And why is it hiding? 288 00:23:13,058 --> 00:23:15,017 I think it's a smart one, 289 00:23:15,018 --> 00:23:16,852 like the one that stalked me at the supermarket. 290 00:23:16,853 --> 00:23:18,396 Okay, but you killed that one, 291 00:23:18,397 --> 00:23:19,855 so we can kill this one too, right? 292 00:23:19,856 --> 00:23:22,483 Yes, I killed it. Not before it got me. 293 00:23:22,484 --> 00:23:24,568 - It fucking bit you? - What was I supposed to do, tell you? 294 00:23:24,569 --> 00:23:27,738 You would've... 295 00:23:27,739 --> 00:23:29,698 Listen, if it's like the other one, 296 00:23:29,699 --> 00:23:31,742 it's gonna be fast and it's gonna be sneaky. 297 00:23:31,743 --> 00:23:33,661 But this time, it's two on one. 298 00:23:33,662 --> 00:23:35,996 Now, that fucker's gonna try to flank us, 299 00:23:35,997 --> 00:23:38,165 so I say we flank it first. 300 00:23:38,166 --> 00:23:41,168 We split up. Whichever one it follows, 301 00:23:41,169 --> 00:23:43,170 the other one comes up and takes it out from behind. 302 00:23:43,171 --> 00:23:44,214 Plan? 303 00:23:47,050 --> 00:23:48,342 Plan. 304 00:24:02,190 --> 00:24:03,733 - What do we do? - I don't know. 305 00:24:04,651 --> 00:24:05,902 Let's go back the way we came. 306 00:24:06,820 --> 00:24:09,072 If we run, they're gonna chase so we have to go slow. 307 00:24:20,876 --> 00:24:23,544 You see that fencing over there? I'm gonna lure as many as I can. 308 00:24:23,545 --> 00:24:25,045 You're gonna run in there, secure the gate, 309 00:24:25,046 --> 00:24:26,547 secure it however you can, and stay in there. 310 00:24:26,548 --> 00:24:28,632 Dina. I can get bit a lot. 311 00:24:28,633 --> 00:24:30,635 You can't. Do as I say. 312 00:24:32,387 --> 00:24:33,388 Go! 313 00:25:47,379 --> 00:25:49,630 - Did you get bit? - What? No. 314 00:25:49,631 --> 00:25:51,006 She's okay. 315 00:25:51,007 --> 00:25:53,385 I was watching. They didn't bite her. 316 00:25:54,219 --> 00:25:56,054 Jesse, I swear. 317 00:25:57,514 --> 00:25:58,556 We gotta go. 318 00:26:04,312 --> 00:26:05,564 Move! Move! Move! 319 00:26:06,523 --> 00:26:08,983 Don't stop! Keep going! 320 00:26:08,984 --> 00:26:10,818 I'll shoot 'em! Go! 321 00:26:10,819 --> 00:26:12,152 Heading west! 322 00:26:12,153 --> 00:26:13,821 Over there! Over there! 323 00:26:28,795 --> 00:26:29,837 The park! 324 00:26:29,838 --> 00:26:32,299 We can lose 'em in there. Come on! 325 00:26:42,684 --> 00:26:44,351 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. 326 00:26:44,352 --> 00:26:46,020 We don't go in there. 327 00:26:46,021 --> 00:26:47,896 Looks like five... three unknowns, 328 00:26:47,897 --> 00:26:49,356 chased into the park. Heavily armed. 329 00:26:49,357 --> 00:26:50,942 - Not Scars. - What are they doing? 330 00:26:51,860 --> 00:26:54,361 If they try and come out, shoot 'em. 331 00:26:54,362 --> 00:26:55,738 Not coming in the park. 332 00:26:55,739 --> 00:26:57,865 Oh, you gotta be kidding me. 333 00:26:57,866 --> 00:27:00,034 Great. More infected. 334 00:27:00,035 --> 00:27:02,370 Maybe, but we can't go back that way. 335 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 Come on. 336 00:27:09,377 --> 00:27:10,378 Jesse. 337 00:27:12,881 --> 00:27:13,964 Jesse. 338 00:27:13,965 --> 00:27:15,758 - What? - How did you find us? 339 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 The map you left in the theater. 340 00:27:18,887 --> 00:27:20,763 Impressive triangulation, by the way. 341 00:27:20,764 --> 00:27:21,930 Thanks, that was all Dina. 342 00:27:21,931 --> 00:27:23,474 Trust me, I didn't think it was you. 343 00:27:23,475 --> 00:27:24,933 How did you find the theater? 344 00:27:24,934 --> 00:27:27,014 Do I look like I wanna fucking talk to you right now? 345 00:27:28,396 --> 00:27:29,980 You came alone? 346 00:27:29,981 --> 00:27:31,315 No. Me and Tommy. 347 00:27:31,316 --> 00:27:33,150 We split up when we got to the city. 348 00:27:33,151 --> 00:27:35,569 - Cover more ground. - I can't believe they sent you after us. 349 00:27:35,570 --> 00:27:38,238 They didn't, but you two were gonna die out here, 350 00:27:38,239 --> 00:27:40,574 so we snuck out the next night. And it's a good thing we did. 351 00:27:40,575 --> 00:27:41,909 You know what, we were doing pretty fucking good 352 00:27:41,910 --> 00:27:43,411 - up until... - Up until what? 353 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 Until we weren't. 354 00:27:49,292 --> 00:27:51,251 Is Tommy okay? 355 00:27:51,252 --> 00:27:52,836 Hopefully. 356 00:27:52,837 --> 00:27:54,421 We're supposed to rendezvous in the morning. 357 00:27:54,422 --> 00:27:56,924 - So, what now? - Find a way out, 358 00:27:56,925 --> 00:27:58,634 get back to the theater, shelter for the night. 359 00:27:58,635 --> 00:28:02,137 Meet up with Tommy, and then we all go home. 360 00:28:02,138 --> 00:28:03,765 - No. - Ellie. 361 00:28:09,020 --> 00:28:10,772 What the fuck is that? 362 00:28:30,041 --> 00:28:31,710 Hey. Go. 363 00:28:43,680 --> 00:28:45,180 No, wait, please. 364 00:28:45,181 --> 00:28:46,515 Please, please, please! 365 00:28:46,516 --> 00:28:48,559 I'm not... I'm not like the others. Please. 366 00:28:48,560 --> 00:28:51,395 No, no, no, wait. Wait, wait, I'll join! 367 00:28:51,396 --> 00:28:53,355 - I... I'll join you. I'll join. - Too late, Wolf. 368 00:28:53,356 --> 00:28:55,232 No, no. No, no, no, wait! I know things. 369 00:28:55,233 --> 00:28:57,393 I know what Isaac is planning. I can help you. I can... 370 00:28:59,404 --> 00:29:01,822 We have no interest in your words. 371 00:29:01,823 --> 00:29:04,324 "For the corrupted soul knows only lies." 372 00:29:04,325 --> 00:29:05,534 So taught the Prophet. 373 00:29:05,535 --> 00:29:07,161 May She guide us. 374 00:29:07,162 --> 00:29:09,747 No. No. No. No. No. 375 00:29:12,167 --> 00:29:14,835 No. No, no, no. Please, please, please. No. 376 00:29:14,836 --> 00:29:16,837 No. No. 377 00:29:16,838 --> 00:29:18,672 No! No! No! 378 00:29:20,175 --> 00:29:21,551 No. 379 00:29:30,435 --> 00:29:31,685 Oh, please, please, no. 380 00:29:31,686 --> 00:29:33,187 He is nested in sin. 381 00:29:33,188 --> 00:29:34,688 - No, no. - Free him, 382 00:29:34,689 --> 00:29:37,107 that he may know Her love. 383 00:29:37,108 --> 00:29:38,901 No, no. No, no, no, no. 384 00:29:38,902 --> 00:29:40,611 Please, please, please, no. 385 00:30:00,340 --> 00:30:01,548 Now, he is free. 386 00:30:05,136 --> 00:30:06,970 Oh, fuck! 387 00:30:10,391 --> 00:30:11,558 I'll lead them away. Get her out. 388 00:30:11,559 --> 00:30:13,310 Go! I'll meet you back at the theater. 389 00:30:13,311 --> 00:30:17,064 Fucking go! 390 00:30:17,065 --> 00:30:19,441 You won't get away, Wolf. She sees you. 391 00:30:19,442 --> 00:30:21,151 She watches over us all. 392 00:30:58,857 --> 00:31:00,107 He's not here. 393 00:31:05,113 --> 00:31:07,948 - May She guide us. - May She guide us. 394 00:31:07,949 --> 00:31:10,493 Alright, spread out. Keep moving. 395 00:32:39,457 --> 00:32:41,124 What do we got? 396 00:32:41,125 --> 00:32:43,210 Not sure. Checking it out. 397 00:32:43,211 --> 00:32:45,045 Come on, Bonnie. 398 00:33:09,529 --> 00:33:11,279 It was a critter or something. 399 00:33:11,280 --> 00:33:13,366 All clear. 400 00:33:23,793 --> 00:33:25,294 You're all set. 401 00:34:08,963 --> 00:34:10,465 Put that shit down. 402 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 Hands up. Turn around. 403 00:34:24,103 --> 00:34:25,521 You remember me? 404 00:34:26,856 --> 00:34:28,399 Yeah, you remember me. 405 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 - What do you want? - Where's Abby? 406 00:34:33,571 --> 00:34:35,989 - I don't know. - Yes, you do. 407 00:34:35,990 --> 00:34:38,575 You shoot me, the sound will have every soldier come running. 408 00:34:38,576 --> 00:34:40,036 You'll still be dead. 409 00:34:43,331 --> 00:34:45,291 Tell me where she is and maybe I let you go. 410 00:34:47,210 --> 00:34:49,878 - We could've killed you. - Maybe you should have. 411 00:34:49,879 --> 00:34:53,633 Or maybe you should've stayed the fuck out of Jackson, Nora. 412 00:34:55,051 --> 00:34:56,177 Where's Abby? 413 00:35:05,061 --> 00:35:06,979 I'm sorry you saw it happen. 414 00:35:09,273 --> 00:35:11,608 No one should ever have to see something like that. 415 00:35:11,609 --> 00:35:14,194 - Stop it. - Sometimes at night, 416 00:35:14,195 --> 00:35:16,864 I still hear his screams. 417 00:35:17,824 --> 00:35:21,202 It was a terrible thing, the way he died. 418 00:35:22,453 --> 00:35:23,871 Yeah. 419 00:35:25,498 --> 00:35:27,542 Yeah, the little bitch got what he deserved. 420 00:35:31,963 --> 00:35:33,464 Motherfucker! 421 00:35:34,382 --> 00:35:35,632 Intruder! 422 00:35:37,718 --> 00:35:38,802 Intruder! 423 00:35:40,388 --> 00:35:42,598 Hey! Shoot her! 424 00:36:01,450 --> 00:36:03,035 Oh, no, no, no, no. 425 00:36:04,328 --> 00:36:06,622 Nora, you're gonna fucking die! 426 00:36:08,082 --> 00:36:09,249 Nora! 427 00:36:37,445 --> 00:36:38,862 Fuck, it's open. 428 00:36:38,863 --> 00:36:40,488 The fucking shaft is open! 429 00:36:40,489 --> 00:36:43,033 - Seal off the hallway! - Back, back, back! 430 00:36:43,034 --> 00:36:45,953 The shaft is open. 431 00:39:45,132 --> 00:39:47,051 You stupid bitch. 432 00:39:47,968 --> 00:39:50,303 Spores. 433 00:39:50,304 --> 00:39:52,515 We're breathing spores. 434 00:39:54,141 --> 00:39:55,267 We're infected. 435 00:39:56,268 --> 00:39:57,895 You killed us both. 436 00:39:58,646 --> 00:39:59,647 Did I? 437 00:40:12,076 --> 00:40:15,079 You're... you're her. 438 00:40:17,957 --> 00:40:20,417 The immune girl, you're... 439 00:40:20,418 --> 00:40:21,836 You're real. 440 00:40:24,505 --> 00:40:25,506 Yeah. 441 00:40:27,049 --> 00:40:28,634 Where's Abby? 442 00:40:32,304 --> 00:40:34,306 Don't you know what he did? 443 00:40:35,724 --> 00:40:39,103 - I don't care. - You don't care? 444 00:40:40,896 --> 00:40:45,192 He killed everyone in that hospital. 445 00:40:46,819 --> 00:40:49,112 Including the only fucking person alive 446 00:40:49,113 --> 00:40:51,031 that could make a cure from you. 447 00:40:54,368 --> 00:40:56,078 That was Abby's father. 448 00:40:57,872 --> 00:40:59,165 And Joel... 449 00:41:00,541 --> 00:41:03,377 Joel shot him in the head. 450 00:41:05,004 --> 00:41:06,881 That's what he did. 451 00:41:12,845 --> 00:41:14,472 I know. 452 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 Oh... 453 00:41:36,202 --> 00:41:37,619 Where's Abby? 454 00:41:44,210 --> 00:41:45,211 No. 455 00:42:18,744 --> 00:42:20,496 Where is she? 456 00:42:24,750 --> 00:42:25,834 No. 457 00:42:33,717 --> 00:42:35,009 Where is she? 458 00:42:35,010 --> 00:42:36,219 No. 459 00:42:40,349 --> 00:42:41,808 Where is she?! 460 00:43:10,212 --> 00:43:11,463 Hey, kiddo. 461 00:43:15,301 --> 00:43:16,302 Hi. 462 00:43:32,610 --> 00:43:37,448 ♪ Do you see the way that tree bends? ♪ 463 00:43:40,159 --> 00:43:44,330 ♪ Does it inspire? ♪ 464 00:43:47,583 --> 00:43:52,755 ♪ Leaning out to catch the sun's rays ♪ 465 00:43:54,131 --> 00:43:59,303 ♪ A lesson to be applied ♪ 466 00:44:02,848 --> 00:44:08,811 ♪ Are you gettin' somethin' out of this ♪ 467 00:44:08,812 --> 00:44:15,109 ♪ All encompassing trip ♪ 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.