All language subtitles for The.Chicken.Sisters.S01E08.The.Best.Chicken.in.Town.Yall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,711 Did y'all hear what happened previously 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,129 on the Chicken Sisters. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,922 Gus, you're as stubborn as a stain. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,048 We're trying to help. 5 00:00:07,590 --> 00:00:10,343 Look at this mess. 6 00:00:10,343 --> 00:00:11,636 Roll on everything. 7 00:00:11,636 --> 00:00:13,096 You were only hanging out with her 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,098 because I made you keep her busy while I was filming. 9 00:00:15,098 --> 00:00:18,268 You're the fella who called in to the health inspector? 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,562 I want to win, don't you? 11 00:00:20,562 --> 00:00:21,896 Mama! The house! 12 00:00:21,896 --> 00:00:23,440 It's just junk. 13 00:00:24,065 --> 00:00:25,400 - Mama! - Mama!! 14 00:00:31,156 --> 00:00:33,366 Every family has their stories. 15 00:00:33,366 --> 00:00:34,951 You hear them so many times, 16 00:00:34,951 --> 00:00:37,036 they can almost feel like fables. 17 00:00:37,620 --> 00:00:40,957 But the people they happen to were real. 18 00:00:40,957 --> 00:00:42,876 I swear on my Nana's grave. 19 00:00:42,876 --> 00:00:45,003 Your husband isn't the father of my baby. 20 00:00:45,003 --> 00:00:47,422 The daddy is the man who was just passing through town. 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,757 A stranger. 22 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 I'm not proud to say that, but it's true. 23 00:00:51,009 --> 00:00:51,885 A stranger? 24 00:00:51,885 --> 00:00:53,219 That's good. 25 00:00:53,219 --> 00:00:56,347 So my husband said he's the father for no reason. 26 00:00:56,347 --> 00:00:58,224 Why? Why would he admit to something so heinous 27 00:00:58,224 --> 00:00:59,684 if it wasn't true?! 28 00:00:59,684 --> 00:01:02,479 Well, I can't explain that but you have to believe me. 29 00:01:02,479 --> 00:01:04,397 I never slept with your husband. 30 00:01:04,397 --> 00:01:05,356 Never would. 31 00:01:05,356 --> 00:01:06,733 Me and Sherman are like cousins. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,568 Something tells me that wouldn't stop you. 33 00:01:09,027 --> 00:01:10,820 Well, forget you then. 34 00:01:10,820 --> 00:01:12,781 I would never want to associate with a woman 35 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 who believes a man over her best friend. 36 00:01:16,242 --> 00:01:18,161 Guess we won't be associating, then. 37 00:01:22,373 --> 00:01:23,666 Sherman begged on his knees, 38 00:01:23,666 --> 00:01:25,835 and Frannie couldn't resist that. 39 00:01:25,835 --> 00:01:28,379 She was the forgiving type. 40 00:01:28,379 --> 00:01:31,216 Well... at least you admitted it. 41 00:01:31,841 --> 00:01:33,635 Unlike some people. 42 00:01:34,719 --> 00:01:35,845 That's the start. 43 00:01:37,096 --> 00:01:39,140 We don't need people like that in our lives. 44 00:01:39,599 --> 00:01:41,476 She had to start over 45 00:01:41,476 --> 00:01:44,354 running the business with Sherman instead of Mimi. 46 00:01:45,313 --> 00:01:47,941 Mimi, I know you are in the family way, 47 00:01:47,941 --> 00:01:50,693 but I'm in no position to be a father. 48 00:01:50,693 --> 00:01:53,279 My career is my priority. 49 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 I hope you understand 50 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 and that this money I've enclosed helps. 51 00:01:56,950 --> 00:02:00,036 This will be my last correspondence with you. 52 00:02:00,036 --> 00:02:02,914 So Sherman wasn't the father. 53 00:02:08,837 --> 00:02:10,088 With nobody to help her, 54 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Mimi had no choice but to give up the baby. 55 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 She took the money the father had sent 56 00:02:23,852 --> 00:02:26,729 and started a new business... alone. 57 00:02:26,729 --> 00:02:29,983 Mimi had been telling the truth the whole time 58 00:02:29,983 --> 00:02:31,609 and no one ever knew. 59 00:02:39,200 --> 00:02:40,994 Until now. 60 00:02:46,291 --> 00:02:49,002 Your mother has multiple sclerosis. 61 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 For how long? 62 00:02:50,420 --> 00:02:52,255 It's hard to tell exactly. 63 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 She may have had symptoms for a while, 64 00:02:54,132 --> 00:02:55,925 but we diagnosed it about a year ago. 65 00:02:55,925 --> 00:02:56,759 A year ago?! 66 00:02:56,759 --> 00:02:58,344 I advised her to tell you. 67 00:02:58,344 --> 00:03:01,306 Uh-huh. Yeah, well, that's why she didn't. 68 00:03:01,306 --> 00:03:06,769 But what, uh, what happens to someone when they have a MS? 69 00:03:06,769 --> 00:03:08,354 Well, it's an autoimmune disease, 70 00:03:08,354 --> 00:03:11,232 so the body is attacking itself. 71 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Is she in pain? 72 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 Sometimes. I'm sorry. 73 00:03:15,820 --> 00:03:18,448 Your mother wanted to keep everything under wraps. 74 00:03:18,448 --> 00:03:21,576 Right. 'Cause people talk. 75 00:03:21,576 --> 00:03:25,079 Last night must have been pretty overwhelming for her. 76 00:03:26,372 --> 00:03:27,248 I... 77 00:03:28,333 --> 00:03:31,544 I feel like I maybe caused some of the stress. 78 00:03:31,544 --> 00:03:35,590 Uh-huh. Yeah. I can't say that I helped much with that either. 79 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 Calm down. I'm not dead yet. 80 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 You know, Mama, you can't do that. 81 00:03:39,302 --> 00:03:40,678 You cannot do that. 82 00:03:40,678 --> 00:03:42,889 Now, what is this, a gulag? You can't keep me here. 83 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 I really want you to rest, Gus. 84 00:03:44,599 --> 00:03:46,809 Rest? In here? 85 00:03:46,809 --> 00:03:48,228 The lighting is from hell, 86 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 and all this beeping is driving me batty. 87 00:03:50,396 --> 00:03:52,398 Okay. All right. How about a compromise, then? 88 00:03:52,398 --> 00:03:55,109 You can leave, but I don't want you walking around. 89 00:03:56,986 --> 00:03:58,821 I need you to use a wheelchair. 90 00:04:03,159 --> 00:04:05,119 You're lucky I'm getting points, 91 00:04:05,119 --> 00:04:06,913 because otherwise, I wouldn't be thrilled 92 00:04:06,913 --> 00:04:10,166 that you charged my platinum card without my permission. 93 00:04:10,166 --> 00:04:12,293 Consider it an early birthday present. 94 00:04:15,838 --> 00:04:17,632 Has she texted back? 95 00:04:21,427 --> 00:04:22,679 It's whatever. 96 00:04:25,014 --> 00:04:27,809 I'm sorry I messed things up between you two. 97 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Doesn't matter. 98 00:04:30,311 --> 00:04:31,646 I'm leaving town anyway. 99 00:04:32,146 --> 00:04:33,273 Doesn't matter, huh? 100 00:04:34,357 --> 00:04:38,361 You know, a good apology goes a long way. 101 00:04:41,489 --> 00:04:43,533 All right, that's fine. That's fine. 102 00:04:43,533 --> 00:04:46,536 Just scorch the earth and get out of town. 103 00:04:48,079 --> 00:04:49,414 Oh, cool. 104 00:04:49,414 --> 00:04:50,748 You're throwing the thing I said to you yesterday 105 00:04:50,748 --> 00:04:51,874 back in my face. 106 00:04:51,874 --> 00:04:53,960 You call that good parenting? 107 00:04:53,960 --> 00:04:55,461 I liked it. 108 00:04:56,337 --> 00:04:57,213 Duh? 109 00:04:59,465 --> 00:05:00,675 I don't know what to do. 110 00:05:00,675 --> 00:05:02,343 We don't have room for her at my place. 111 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 She can stay here. 112 00:05:03,428 --> 00:05:04,804 We'll give her a room at the inn. 113 00:05:04,804 --> 00:05:06,597 Oh, Kenneth, that is too much. 114 00:05:06,597 --> 00:05:08,266 Look. Your mom... 115 00:05:08,266 --> 00:05:09,767 Gus, was a proud woman 116 00:05:09,767 --> 00:05:11,602 who barely ever asked for help, 117 00:05:11,602 --> 00:05:15,231 but now she found herself absolutely helpless. 118 00:05:23,573 --> 00:05:25,366 Nancy hadn't touched a thing 119 00:05:25,366 --> 00:05:28,536 in her late husband's office. A sign of respect. 120 00:05:30,204 --> 00:05:33,541 But suddenly, she wasn't feeling so respectful. 121 00:05:49,432 --> 00:05:52,602 Amanda, I've been worried sick. Did you see your Mama? 122 00:05:52,602 --> 00:05:53,603 I did. 123 00:05:54,187 --> 00:05:55,938 Oh, honey, what's going on? 124 00:05:59,525 --> 00:06:01,194 Mama has MS. 125 00:06:02,653 --> 00:06:04,739 Oh, no. I'm so sorry. 126 00:06:04,739 --> 00:06:06,157 Yeah, she didn't want to tell anyone 127 00:06:06,157 --> 00:06:09,202 'cause of course she didn't, she's Mama. 128 00:06:09,202 --> 00:06:13,164 And she's been getting treated by Dr. Gen in private 129 00:06:13,164 --> 00:06:14,957 because she didn't want anyone to know. 130 00:06:15,500 --> 00:06:17,460 So they weren't having an affair? 131 00:06:17,460 --> 00:06:20,338 No. What... what? Why would you think that? 132 00:06:21,047 --> 00:06:24,258 'Cause I'm as dumb as a barrel of hair, apparently. 133 00:06:24,258 --> 00:06:25,927 Don't worry about that. 134 00:06:26,844 --> 00:06:28,971 What can I do for you, sweet girl? 135 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 Honestly, I just... 136 00:06:32,975 --> 00:06:35,937 I just needed to hear your voice. 137 00:06:36,646 --> 00:06:37,605 I love you. 138 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 I love you, too. 139 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 It's going to be okay. 140 00:06:45,029 --> 00:06:46,531 We'll visit as much as we can 141 00:06:46,531 --> 00:06:49,242 and whatever your mom needs, we'll make sure she has it. 142 00:06:49,617 --> 00:06:53,246 I know I only just met Gus, but I can tell she's tough. 143 00:06:53,246 --> 00:06:54,580 Oh, yeah. 144 00:06:54,580 --> 00:06:56,707 One time she lanced a boil with a pocket knife. 145 00:06:58,167 --> 00:07:01,087 We can have some mystery surrounding your family. 146 00:07:02,713 --> 00:07:06,300 Now, what can I do to help? You say the word. 147 00:07:07,093 --> 00:07:08,302 I don't know. 148 00:07:08,302 --> 00:07:10,596 I just need to focus on the final competition. 149 00:07:10,596 --> 00:07:15,309 Maybe you could, like, pack the room and book the rental car. 150 00:07:15,309 --> 00:07:16,352 Yep. 151 00:07:17,186 --> 00:07:18,813 Consider me your personal concierge. 152 00:07:18,813 --> 00:07:20,148 Oh. 153 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 You're the best. 154 00:07:21,691 --> 00:07:22,984 I got you. 155 00:07:23,651 --> 00:07:26,070 in three and he makes it in. 156 00:07:28,447 --> 00:07:29,699 Hey. 157 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 I got these for Gus, 158 00:07:31,200 --> 00:07:34,829 but y'all had already left for the hospital. 159 00:07:34,829 --> 00:07:35,830 How's she doing? 160 00:07:35,830 --> 00:07:36,706 Like you care. 161 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 I care. 162 00:07:38,291 --> 00:07:40,585 Yeah, you cared enough to call the health inspector on her. 163 00:07:40,585 --> 00:07:43,254 Amanda, what are you saying? 164 00:07:44,130 --> 00:07:45,339 What are you... 165 00:07:45,882 --> 00:07:49,177 Are you saying you weren't the one who called it in? 166 00:07:49,677 --> 00:07:53,723 You really think that was me? Don't you know me at all? 167 00:07:55,933 --> 00:07:59,270 It doesn't matter now. How's your mother? 168 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 She has MS. 169 00:08:02,857 --> 00:08:03,941 Amanda. 170 00:08:07,153 --> 00:08:08,487 I'm so sorry. 171 00:08:10,490 --> 00:08:11,949 And she didn't tell you? 172 00:08:13,659 --> 00:08:15,620 But Mae knew I bet. 173 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 No, she said she didn't. 174 00:08:17,246 --> 00:08:19,081 She said. 175 00:08:19,081 --> 00:08:21,459 I hate how those two box you out. 176 00:08:24,712 --> 00:08:26,756 Let's just get through the final competition. 177 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 It'll all be over soon, 178 00:08:30,593 --> 00:08:33,054 and things can go back to the way they've always been. 179 00:08:41,395 --> 00:08:42,688 Here. 180 00:08:47,026 --> 00:08:48,027 Oh, Mama. 181 00:08:48,027 --> 00:08:49,028 Hey. 182 00:08:49,028 --> 00:08:50,446 Mama, Mama... 183 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 You just sit there and look pretty. 184 00:08:52,031 --> 00:08:52,823 - Huh! - Okay? 185 00:08:52,823 --> 00:08:54,742 We got this, Gus. 186 00:08:54,742 --> 00:08:57,245 This is what you pay me the million bucks for. 187 00:08:57,245 --> 00:08:58,162 Mmhmm. 188 00:09:00,289 --> 00:09:02,124 This is Mae Moore speaking. 189 00:09:02,124 --> 00:09:04,001 It's Lolly, gemini rising. 190 00:09:04,001 --> 00:09:06,754 We hosted a show together. I'm the founder of Lolly Pop. 191 00:09:06,754 --> 00:09:08,589 The world's first Sparkling protein drink. 192 00:09:08,589 --> 00:09:10,758 I know who you are. How's it going? 193 00:09:10,758 --> 00:09:14,887 How's it been going on the show since, you know, they fired me. 194 00:09:14,887 --> 00:09:17,139 Oh, actually... 195 00:09:17,139 --> 00:09:18,557 Not great. 196 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 You're doing amazing, babe. 197 00:09:22,728 --> 00:09:23,771 Now what? 198 00:09:26,065 --> 00:09:28,693 I want to say... folding. 199 00:09:33,614 --> 00:09:34,949 Xochi is gonna ping you. 200 00:09:34,949 --> 00:09:38,536 The network wants you to come back, like, a lot. 201 00:09:38,536 --> 00:09:41,789 Really? I can't believe it. 202 00:09:41,789 --> 00:09:43,874 Can you really consider it? 203 00:09:44,583 --> 00:09:45,918 Please. 204 00:09:46,627 --> 00:09:49,714 I'm sorry. I just need a minute to process this. 205 00:09:49,714 --> 00:09:53,175 Yes, and, you know, your girl was to meant to process. 206 00:09:53,175 --> 00:09:55,136 Keep me in the loop, though, okay? 207 00:09:55,136 --> 00:09:56,512 Love and light. 208 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 What was that all about? 209 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 They want me to come back to Sparkling. 210 00:10:02,476 --> 00:10:03,853 Mm? 211 00:10:03,853 --> 00:10:06,022 Yeah, it turns out they actually need my controlling, 212 00:10:06,022 --> 00:10:07,732 type-A energy in order to, like, 213 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 do the organizing part of the show. 214 00:10:09,817 --> 00:10:13,279 So they finally come to their senses. 215 00:10:13,279 --> 00:10:14,905 I'm proud of you, Mae. 216 00:10:15,948 --> 00:10:19,535 I'm sorry. Did you just say that you were proud of me? 217 00:10:19,535 --> 00:10:23,247 I don't think I've actually ever heard you use that word. 218 00:10:23,247 --> 00:10:25,916 Well, maybe I should let some of my inside thoughts 219 00:10:25,916 --> 00:10:28,044 come out every now and again. 220 00:10:30,129 --> 00:10:31,213 Hey. 221 00:10:33,090 --> 00:10:35,217 Looks like those fan incident checks 222 00:10:35,217 --> 00:10:36,719 are going to keep rolling in, huh? 223 00:10:36,719 --> 00:10:37,970 There it is, yeah. 224 00:10:40,389 --> 00:10:43,309 Hey, Kenneth, um, I'm trying to book a car, 225 00:10:43,309 --> 00:10:45,019 but I don't have enough bars to do anything, 226 00:10:45,019 --> 00:10:47,021 and I can't seem to connect to the Wi-Fi. 227 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 Yeah, sorry about that. 228 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 Our internet is down at the moment, 229 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 but this is on the house 230 00:10:53,694 --> 00:10:56,280 and we're gonna get everything back up and running 231 00:10:56,280 --> 00:10:57,490 as soon as we can. 232 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 All right, don't worry about it. 233 00:10:58,741 --> 00:11:00,659 I'll find some service somewhere. 234 00:11:04,955 --> 00:11:08,751 Oh, my goodness, that's really good. 235 00:11:09,377 --> 00:11:10,336 Mm. 236 00:11:12,963 --> 00:11:14,173 Grandma Nancy, come over here. 237 00:11:14,173 --> 00:11:14,965 I'm busy honey. 238 00:11:14,965 --> 00:11:16,133 This is important. 239 00:11:17,677 --> 00:11:19,512 I have to have a grandma summit. 240 00:11:22,264 --> 00:11:23,974 No! Is this real? 241 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 Yep. It's dated and has a real seal and everything. 242 00:11:27,103 --> 00:11:28,687 It doesn't make any sense. 243 00:11:28,687 --> 00:11:30,815 Why would Frannie's husband want everyone to think 244 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 he was a cheater when he wasn't? 245 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 It's shocking. 246 00:11:33,901 --> 00:11:35,820 I mean, isn't it shocking? 247 00:11:36,696 --> 00:11:38,114 Not to me. 248 00:11:38,114 --> 00:11:40,533 I don't need a letter to know that Mimi didn't lie. 249 00:11:41,200 --> 00:11:44,370 Huh? I guess us Frannie's folks did. 250 00:11:44,370 --> 00:11:46,163 I think there's a lesson here. 251 00:11:46,163 --> 00:11:47,456 There certainly is. 252 00:11:48,374 --> 00:11:51,544 I was right to hold on to all those things all these years. 253 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 We really did need it one day. 254 00:11:53,796 --> 00:11:56,382 Oh, I don't think that should be the lesson. 255 00:11:56,382 --> 00:11:58,592 I mean, who knows what else went up in flames? 256 00:11:58,592 --> 00:12:00,970 Oh, well, the location of the Holy Grail. 257 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 Okay. And what about Amelia Earhart? 258 00:12:02,471 --> 00:12:03,764 They never found her body. 259 00:12:03,764 --> 00:12:05,808 I mean, it could-- that Tokyo Rose business. 260 00:12:05,808 --> 00:12:07,601 Maybe that isn't so crazy after all. 261 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 And what about those astronauts they said were on the moon? 262 00:12:11,730 --> 00:12:13,149 Mr. Chicken... 263 00:12:13,149 --> 00:12:16,152 My name is Shawna Beth Faye Calhoun. 264 00:12:16,152 --> 00:12:18,112 Self-proclaimed Forbes 30 over 30. 265 00:12:18,112 --> 00:12:19,905 I know you're a very busy mogul, 266 00:12:19,905 --> 00:12:23,033 but I hope you have some free time for a little tete-a-tete. 267 00:12:23,033 --> 00:12:24,577 Entrepreneur to entrepreneur. 268 00:12:24,577 --> 00:12:25,494 Oh. 269 00:12:27,163 --> 00:12:28,706 That's a fun font. 270 00:12:28,706 --> 00:12:30,791 Yes. I'm always happy to lend some words of wisdom 271 00:12:30,791 --> 00:12:32,334 to a career gal. 272 00:12:32,334 --> 00:12:34,295 Excuse me. Where are my manners? 273 00:12:34,295 --> 00:12:35,880 Career fox. 274 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 It's a half past 10:00. 275 00:12:40,551 --> 00:12:44,096 And it's the time we've all been waiting for. 276 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 The clash down. 277 00:12:48,184 --> 00:12:52,354 Today, the pecking order will be decided as we crown 278 00:12:52,354 --> 00:12:57,943 either Mimi's or Frannie's as our Kitchen Clash champs. 279 00:12:57,943 --> 00:13:00,279 Now the rules are simple. 280 00:13:00,279 --> 00:13:03,407 Both teams will whip up their signature fried chicken. 281 00:13:03,407 --> 00:13:07,369 Then the town will blindly vote for their favorite. 282 00:13:07,369 --> 00:13:12,166 But the only vote that really counts is from our judge, 283 00:13:12,166 --> 00:13:15,878 Mr. Chicken himself, Christian Pearce. 284 00:13:16,879 --> 00:13:17,963 Yeah. 285 00:13:17,963 --> 00:13:18,839 Gordo. 286 00:13:20,049 --> 00:13:21,592 May the best chicken win. 287 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 - Let's go. - All right. 288 00:13:25,054 --> 00:13:26,889 I hope you're ready to lose. 289 00:13:26,889 --> 00:13:28,265 I'm not losing today. 290 00:13:28,265 --> 00:13:29,892 Because you're gonna have your friends 291 00:13:29,892 --> 00:13:31,727 at the health department shut us down. 292 00:13:33,270 --> 00:13:34,813 I don't know what you're talking about. 293 00:13:34,813 --> 00:13:36,482 You know exactly what I'm talking about. 294 00:13:38,567 --> 00:13:41,570 I just did what somebody should have done a long time ago. 295 00:13:42,571 --> 00:13:44,698 What should have been done a long time ago... 296 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 Ahhhhh!!!!! 297 00:13:47,826 --> 00:13:49,370 Cut, cut, cut, cut, cut, cut! 298 00:13:50,037 --> 00:13:50,788 Cut! 299 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 Are you okay? 300 00:13:56,544 --> 00:14:00,047 It's hard to say, but it might be a broken fifth metacarpal. 301 00:14:00,047 --> 00:14:01,632 I'll need to take an x-ray. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,133 Until then, I'll wrap it up. 303 00:14:03,133 --> 00:14:05,302 But it's going to be a minute until he can use it again. 304 00:14:06,595 --> 00:14:09,056 Okay. That's okay. I can do this. 305 00:14:09,723 --> 00:14:13,435 Unless... you can cope with one hand. 306 00:14:13,435 --> 00:14:14,603 Can you? 307 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 No. It's okay. You've got a broken hand. 308 00:14:16,397 --> 00:14:18,232 You've got enough on your plate. 309 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 Plate! Jokes, food! 310 00:14:20,860 --> 00:14:24,238 Okay. I'm okay. It's fine. Excuse me. 311 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 I have a problem. 312 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 Do you want me to come over there and help? 313 00:14:31,537 --> 00:14:33,372 No, no. I'm fine. You're busy packing. 314 00:14:33,372 --> 00:14:34,832 You're probably slammed. 315 00:14:35,708 --> 00:14:37,835 He wasn't slammed. 316 00:14:37,835 --> 00:14:40,963 But while Jay was searching for service in Merinac, 317 00:14:40,963 --> 00:14:42,715 he found something else. 318 00:14:43,799 --> 00:14:45,050 Peace. 319 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 And real estate prices 320 00:14:55,769 --> 00:14:58,564 that would make any New Yorker blush. 321 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 Um, I mean, I can make some time. 322 00:15:04,945 --> 00:15:05,696 No. 323 00:15:06,739 --> 00:15:08,449 I have to do this myself. 324 00:15:08,449 --> 00:15:10,784 You're gonna be great. You're an amazing cook. 325 00:15:10,784 --> 00:15:12,453 I'm still thinking about that lamb tagine 326 00:15:12,453 --> 00:15:13,787 you made a few weeks ago. 327 00:15:13,787 --> 00:15:17,333 Oh, babe, thank you so much. Yeah, that was take out. 328 00:15:17,333 --> 00:15:19,710 Sorry. Last lie, promise. Bye, I love you. 329 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Listen, the next time she brings her dog in, 330 00:15:22,004 --> 00:15:23,756 if it's not clean, I'm not touching his butt. 331 00:15:23,756 --> 00:15:25,215 Well, that's what I'm trying to say. 332 00:15:25,215 --> 00:15:26,258 I don't blame you. 333 00:15:26,258 --> 00:15:28,135 I heard there was a scuffle inside. 334 00:15:28,135 --> 00:15:29,678 Y'all have any details? 335 00:15:30,804 --> 00:15:31,555 Um... 336 00:15:31,555 --> 00:15:33,140 That's all right. 337 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 Just here to keep the peace in these divided times in Merinac. 338 00:15:36,018 --> 00:15:37,561 Things have been pretty heated. 339 00:15:37,561 --> 00:15:38,979 Speaking of heat, 340 00:15:38,979 --> 00:15:41,398 I got a call today from a fella at an insurance company 341 00:15:41,398 --> 00:15:43,525 asking me what caused Gus's fire. 342 00:15:44,193 --> 00:15:45,611 I wasn't there when it started, 343 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 so I don't have the whole story. 344 00:15:50,074 --> 00:15:52,368 It was just terrible. 345 00:15:52,368 --> 00:15:53,619 A travesty. 346 00:15:53,619 --> 00:15:56,038 Hit from a bolt of lightnin'. 347 00:15:57,122 --> 00:15:58,332 That's all. 348 00:15:58,332 --> 00:16:00,751 I didn't notice a lightning storm. 349 00:16:01,418 --> 00:16:03,671 It was a rogue lightning bolt. 350 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 Yes. 351 00:16:04,880 --> 00:16:05,965 I don't know where. 352 00:16:05,965 --> 00:16:07,174 That can happen. 353 00:16:07,174 --> 00:16:09,468 I saw it on a weather channel documentary. 354 00:16:09,468 --> 00:16:10,386 Yep. 355 00:16:10,386 --> 00:16:12,137 That, uh... that lightning hit 356 00:16:12,137 --> 00:16:14,848 and Gus's place went right up in flames. 357 00:16:18,852 --> 00:16:21,313 Well, you must have seen it, too, Sheriff. 358 00:16:21,897 --> 00:16:23,148 Right? 359 00:16:29,613 --> 00:16:34,827 I reckon I did see that rogue lightning bolt. 360 00:16:34,827 --> 00:16:36,912 That's right. 361 00:16:37,454 --> 00:16:39,832 That's exactly what you saw. 362 00:16:39,832 --> 00:16:40,958 Good man, huh? 363 00:16:43,544 --> 00:16:44,503 Hey. 364 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 I said I don't want to talk to you. 365 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 So that's it? That was your plan? 366 00:16:49,425 --> 00:16:50,592 Just never speak to me. 367 00:16:50,592 --> 00:16:51,719 Maybe. 368 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 Look, I know, I know, I messed up. 369 00:16:55,931 --> 00:16:58,183 What I did was totally, like, loser vibes on my part. 370 00:16:58,183 --> 00:17:01,770 You just used me as currency. 371 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 I thought... 372 00:17:04,523 --> 00:17:05,607 I thought... 373 00:17:07,109 --> 00:17:08,610 You know, I don't know what I thought. 374 00:17:08,610 --> 00:17:10,154 But I guess I was wrong. 375 00:17:10,904 --> 00:17:11,864 You weren't. 376 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 You know what I think of you? 377 00:17:23,292 --> 00:17:25,627 I think you're magic. 378 00:17:27,379 --> 00:17:30,799 You're like this excited butterfly fluttering about, 379 00:17:30,799 --> 00:17:32,468 spreading your happiness everywhere. 380 00:17:32,468 --> 00:17:36,972 And you have these big dreams, and I've just, I've... 381 00:17:37,806 --> 00:17:41,018 I've never met anyone like you. 382 00:17:41,935 --> 00:17:46,899 And I know that we got off on the worst foot, but... 383 00:17:49,276 --> 00:17:51,862 I didn't... I didn't know what it would turn into. 384 00:17:56,450 --> 00:17:58,577 What did it turn into? 385 00:17:59,578 --> 00:18:00,704 Friendship. 386 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 And for the first time, 387 00:18:03,415 --> 00:18:06,210 Frankie felt what her monologue was about. 388 00:18:06,210 --> 00:18:09,254 Stomach rising and sinking like a riverboat. 389 00:18:09,254 --> 00:18:11,840 A lump in her throat the size of a dumpling. 390 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 This was it, heartbreak. 391 00:18:15,469 --> 00:18:16,261 So... 392 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 Can we be friends again? 393 00:18:22,226 --> 00:18:23,352 Of course. 394 00:18:25,312 --> 00:18:26,355 Friends. 395 00:18:32,069 --> 00:18:33,278 He started it. 396 00:18:33,779 --> 00:18:35,572 You know what I bet, 397 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 your mom and sister put him up to it. 398 00:18:37,199 --> 00:18:38,575 They wouldn't do that. 399 00:18:38,575 --> 00:18:41,036 I don't know. I'm not so sure. 400 00:18:41,036 --> 00:18:42,246 I don't trust them. 401 00:18:42,246 --> 00:18:43,622 I never have. 402 00:18:44,540 --> 00:18:46,041 That's why I'm always telling you, 403 00:18:46,041 --> 00:18:47,835 we don't need people like that in our lives. 404 00:18:47,835 --> 00:18:49,211 People like what? 405 00:18:49,878 --> 00:18:51,839 People like my family? 406 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 In that moment, 407 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 in Amanda's mind, something clicked. 408 00:18:55,134 --> 00:18:57,803 Something that had been right in front of her, 409 00:18:57,803 --> 00:19:00,556 but she couldn't see it before. 410 00:19:00,556 --> 00:19:03,142 We don't need people like that in our lives. 411 00:19:03,142 --> 00:19:07,271 And he had a dalliance with your mom? 412 00:19:07,271 --> 00:19:08,522 I did not know that. 413 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 But he saw the light. 414 00:19:10,232 --> 00:19:11,775 He fessed up, apologized, 415 00:19:11,775 --> 00:19:14,444 and proposed to me that very next day. 416 00:19:14,444 --> 00:19:15,821 Why would he lie? 417 00:19:15,821 --> 00:19:18,448 Because he's a man! 418 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 This is what you do, isn't it? 419 00:19:22,369 --> 00:19:24,079 You Hillier men. 420 00:19:25,122 --> 00:19:28,584 Frannie's husband lied to keep her mad at Mimi. 421 00:19:28,584 --> 00:19:32,337 Your daddy lied to Mama Nancy to keep her mad at my mama. 422 00:19:32,337 --> 00:19:33,672 And now you're lying 423 00:19:33,672 --> 00:19:36,383 to keep me mad at people I don't want to be mad at. 424 00:19:38,010 --> 00:19:42,347 And the fact that you don't look surprised at all right now 425 00:19:42,347 --> 00:19:45,309 just tells me everything I need to know. 426 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 Amanda, if you just let me explain. 427 00:19:47,019 --> 00:19:52,274 You know, when you asked me to stay for this family, 428 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 I wasn't doin' it for you. 429 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 I was doin' it for you. 430 00:20:02,284 --> 00:20:06,496 I haven't loved being his wife for a long time. 431 00:20:07,456 --> 00:20:13,003 But, Nancy, I have loved being your daughter. 432 00:20:14,922 --> 00:20:16,465 Oh, Amanda, I-- 433 00:20:16,465 --> 00:20:21,470 Okay. We're back up. Places... and we're rolling. 434 00:20:22,596 --> 00:20:25,557 After a tumultuous start to our competition, 435 00:20:25,557 --> 00:20:28,477 we're back to see if Frannie's or Mimi's 436 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 will be the winner, winner chicken dinner! 437 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 I'm on the wrong team. 438 00:20:37,319 --> 00:20:38,111 What? 439 00:20:38,111 --> 00:20:39,238 Amanda? 440 00:20:42,491 --> 00:20:45,410 Amanda, if you leave now, 441 00:20:46,370 --> 00:20:48,288 don't bother ever coming back. 442 00:20:59,174 --> 00:21:00,550 What's gotten into her? 443 00:21:01,843 --> 00:21:04,846 Fine. We don't need her. Never have. 444 00:21:06,223 --> 00:21:08,475 You know, we were always talking 445 00:21:08,475 --> 00:21:10,519 about what your daddy would do. 446 00:21:11,395 --> 00:21:14,773 Maybe we should have thought about what your mama would do. 447 00:21:20,654 --> 00:21:23,073 I couldn't let y'all win this without me. 448 00:21:23,073 --> 00:21:24,282 Oh. Thank God. 449 00:21:27,494 --> 00:21:28,245 Oh. 450 00:21:30,038 --> 00:21:33,125 You need an extra hand? If that's all right. 451 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 Of course that's all right. 452 00:21:41,508 --> 00:21:44,386 Well, as long as you don't slow us down. 453 00:21:49,850 --> 00:21:50,892 Out of my face. 454 00:21:50,892 --> 00:21:52,561 A big upset here, guys. 455 00:21:54,021 --> 00:21:56,565 Two chickens just crossed the road. 456 00:21:58,483 --> 00:22:00,402 Both teams are out of the frying pan 457 00:22:00,402 --> 00:22:01,862 and into the fire now. 458 00:22:01,862 --> 00:22:03,822 Well, here's something no one's gonna tell you. 459 00:22:03,822 --> 00:22:06,408 Franchisees see a high profit margin per quarter 460 00:22:06,408 --> 00:22:07,868 than any other type of business. 461 00:22:07,868 --> 00:22:09,578 There's literally no competition. 462 00:22:16,126 --> 00:22:17,794 I want you to think of it like this. 463 00:22:17,794 --> 00:22:20,422 You' got three profitable locations. 464 00:22:20,422 --> 00:22:21,214 Okay. 465 00:22:21,214 --> 00:22:22,382 - Well guess what? - What? 466 00:22:22,382 --> 00:22:24,676 There's little wiggle room to buy six more. 467 00:22:26,053 --> 00:22:28,180 That is how you build wealth fast. 468 00:22:28,180 --> 00:22:31,266 And we plate in five... 469 00:22:33,352 --> 00:22:34,353 Four... 470 00:22:34,353 --> 00:22:36,605 So how does Mrs. Chicken feel 471 00:22:36,605 --> 00:22:38,648 about all this disposable income? 472 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Can you keep a secret? 473 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 It's literally what I'm known for. 474 00:22:43,445 --> 00:22:44,488 Three... 475 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Two... 476 00:22:47,282 --> 00:22:49,076 There is no Mrs. Chicken. 477 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 Huh? 478 00:22:49,910 --> 00:22:51,036 It's called marketing. 479 00:22:52,371 --> 00:22:53,747 Good God. 480 00:22:53,747 --> 00:22:55,332 And one. 481 00:22:55,332 --> 00:22:56,708 Utensils down. 482 00:23:02,005 --> 00:23:04,341 The town's votes are in, 483 00:23:04,341 --> 00:23:09,554 but Mr. Chicken will taste both plates and issue his decision. 484 00:23:09,554 --> 00:23:12,557 Team Mimi's, please present your dish. 485 00:23:13,934 --> 00:23:17,854 This is our fried chicken seasoned with a dry rub. 486 00:23:17,854 --> 00:23:19,106 Hm. 487 00:23:19,106 --> 00:23:21,650 This week we started as two separate restaurants 488 00:23:21,650 --> 00:23:23,193 competing against each other, 489 00:23:23,193 --> 00:23:26,279 but we've since learned our differences aren't important. 490 00:23:26,279 --> 00:23:26,988 Hm. 491 00:23:26,988 --> 00:23:28,740 'Cause we're family. 492 00:23:28,740 --> 00:23:32,119 So y'all can stop calling us Mimi's and Frannie's 493 00:23:32,119 --> 00:23:35,372 because from now on, we are the Chicken Sisters. 494 00:23:36,623 --> 00:23:38,959 That is so cute. 495 00:23:38,959 --> 00:23:40,794 But I didn't ask for your life story. 496 00:23:40,794 --> 00:23:41,711 Thank you. 497 00:23:57,978 --> 00:24:00,230 Thank you, Chicken Sisters. 498 00:24:00,772 --> 00:24:02,941 Team Fra-- 499 00:24:02,941 --> 00:24:05,443 Frank Jr. your turn. 500 00:24:05,443 --> 00:24:08,446 Mr. Chicken... I stand here before you. 501 00:24:08,446 --> 00:24:09,114 Hm. 502 00:24:09,114 --> 00:24:10,240 Confident. 503 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 Unapologetic. 504 00:24:15,120 --> 00:24:16,288 Conquering. 505 00:24:17,831 --> 00:24:18,790 What? 506 00:24:36,057 --> 00:24:37,893 All right, guys, after the break, 507 00:24:37,893 --> 00:24:40,937 we will find out who the winner is. 508 00:24:47,068 --> 00:24:50,739 So, Mr. Chicken, have you made your decision? 509 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 I have. 510 00:24:55,160 --> 00:24:56,870 Who's it going to be? 511 00:24:57,996 --> 00:25:00,832 Mimi's is the choice of the town. 512 00:25:00,832 --> 00:25:02,375 It's easy to see why. 513 00:25:02,375 --> 00:25:04,544 Golden, crisp, perfectly seasoned. 514 00:25:04,544 --> 00:25:06,046 Juicy as hell, am I right? 515 00:25:11,801 --> 00:25:14,054 But chicken isn't just about meat. 516 00:25:14,054 --> 00:25:15,722 It's about guts. 517 00:25:15,722 --> 00:25:17,557 And that is what I witnessed here today 518 00:25:17,557 --> 00:25:19,809 with my brother, Frank Jr. 519 00:25:20,936 --> 00:25:25,607 First, he was viciously attacked by a team Mimi's chef. 520 00:25:25,607 --> 00:25:26,858 What? 521 00:25:26,858 --> 00:25:30,153 And then abandoned by his own wife and mother. 522 00:25:31,696 --> 00:25:34,699 But nevertheless he persisted. 523 00:25:35,450 --> 00:25:40,538 And that is why I declare him Kitchen Clash champion. 524 00:25:40,538 --> 00:25:42,332 Yay! Woo! 525 00:25:42,332 --> 00:25:43,375 Woo! 526 00:25:43,375 --> 00:25:46,419 Congratulations, Frank Jr. on $100,000. 527 00:25:46,419 --> 00:25:48,296 Thank you, sir. Thank you. 528 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 I'm sorry, what?! 529 00:25:52,300 --> 00:25:54,177 Are your taste buds broken?! 530 00:25:54,177 --> 00:25:56,763 The Chicken Sisters dish was clearly the better dish. 531 00:25:56,763 --> 00:25:58,265 But you're gonna give it to this guy? 532 00:25:58,265 --> 00:25:59,432 Come on. Really? 533 00:25:59,432 --> 00:26:00,392 Really?! 534 00:26:00,392 --> 00:26:02,310 Sabrina, a moment, please. 535 00:26:02,310 --> 00:26:03,520 Edit that, right? 536 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 What happened? 537 00:26:09,734 --> 00:26:10,986 What the hell was that? 538 00:26:10,986 --> 00:26:12,904 A miscarriage of justice. 539 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 Look, Sabs, 540 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 I've been the head of this network for a very long time. 541 00:26:17,450 --> 00:26:19,411 Since my first wife, if you can believe it. 542 00:26:19,411 --> 00:26:20,120 Yeah. 543 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 Now, Mr. Chicken 544 00:26:21,371 --> 00:26:24,207 is the biggest advertiser we have ever had. 545 00:26:24,207 --> 00:26:26,418 And we need to treat him as such. 546 00:26:26,418 --> 00:26:28,044 Yeah, but you and I both know 547 00:26:28,044 --> 00:26:30,088 the other team had the better food. 548 00:26:30,088 --> 00:26:32,090 So what the hell do you care? 549 00:26:32,090 --> 00:26:33,842 In 24 hours you're going to be on a plane 550 00:26:33,842 --> 00:26:35,885 to the Cape Canaveral Chili Challenge. 551 00:26:35,885 --> 00:26:38,847 Merinac is just going to be a speck in your rear-view mirror. 552 00:26:38,847 --> 00:26:40,056 Now get it together. 553 00:26:42,058 --> 00:26:43,977 Hearing you loud and clear. 554 00:26:43,977 --> 00:26:46,271 Great. Let's go again. 555 00:26:51,693 --> 00:26:52,694 Gordo. 556 00:27:00,201 --> 00:27:03,872 A shocking decision from Mr. Chicken. 557 00:27:05,248 --> 00:27:07,876 And now, here's one from me... 558 00:27:07,876 --> 00:27:08,918 I quit. 559 00:27:09,210 --> 00:27:10,795 I quit! 560 00:27:10,795 --> 00:27:15,759 Oh, I am tired emotionally, physically, mentally. 561 00:27:15,759 --> 00:27:17,010 And then on top of all of that, 562 00:27:17,010 --> 00:27:18,678 we're not even going to judge fairly. 563 00:27:18,678 --> 00:27:19,637 Come on. 564 00:27:19,637 --> 00:27:21,640 Guys, listen, listen, if I... 565 00:27:21,640 --> 00:27:26,644 If I'm going to spend my whole life doing something. 566 00:27:26,644 --> 00:27:29,606 It has to be something that my daughter is proud of. 567 00:27:29,606 --> 00:27:30,774 So I am done. 568 00:27:30,774 --> 00:27:34,569 I'm done, I'm done, I am done, 569 00:27:34,569 --> 00:27:37,280 I'm done, I am done! 570 00:27:39,407 --> 00:27:40,742 I'm done. 571 00:27:43,578 --> 00:27:47,123 And it is stupid to call this show Ultimate Kitchen Clash. 572 00:27:47,123 --> 00:27:48,541 It's hard to say. 573 00:27:52,837 --> 00:27:54,756 Okay. Wow. That was actually a serve. 574 00:28:05,683 --> 00:28:07,310 And just as quickly 575 00:28:07,310 --> 00:28:10,689 as Kitchen Clash came, they went. 576 00:28:10,689 --> 00:28:14,901 Kitchen Clash, you know, that is hard to say. 577 00:28:16,861 --> 00:28:19,072 And everything went back to normal. 578 00:28:19,072 --> 00:28:21,741 But nothing was ever the same. 579 00:28:25,120 --> 00:28:27,622 Least of all Amanda. 580 00:28:32,919 --> 00:28:35,338 You here to congratulate me on my win? 581 00:28:35,338 --> 00:28:37,298 If you think you deserved that win, 582 00:28:37,298 --> 00:28:39,300 you are dumber than I thought. 583 00:28:39,300 --> 00:28:40,260 Whoa! 584 00:28:42,053 --> 00:28:44,264 You're starting to sound an awful lot like your mama. 585 00:28:44,264 --> 00:28:45,432 Good! 586 00:28:45,432 --> 00:28:46,641 And here's another thing 587 00:28:46,641 --> 00:28:48,893 my mama would have said a long time ago. 588 00:28:48,893 --> 00:28:50,478 Get out of here. 589 00:28:50,478 --> 00:28:51,855 - Excuse me? - Mmhmm. 590 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 This is my house. 591 00:28:53,189 --> 00:28:54,149 - Your house? - Yeah. 592 00:28:54,149 --> 00:28:55,567 Why don't you tell me 593 00:28:55,567 --> 00:28:57,986 where do we keep all Frankie's old art projects, huh? 594 00:28:57,986 --> 00:29:00,071 Which floorboards squeaks? 595 00:29:00,071 --> 00:29:02,157 When was the last time you folded a towel? 596 00:29:02,157 --> 00:29:04,576 You know who... who seasonally decorates? 597 00:29:04,576 --> 00:29:06,995 Who always unloads the dishwasher? 598 00:29:06,995 --> 00:29:08,204 I do! 599 00:29:08,830 --> 00:29:09,873 I do it. 600 00:29:09,873 --> 00:29:11,040 I know you do. 601 00:29:12,292 --> 00:29:15,170 We might have bought this house together, 602 00:29:15,170 --> 00:29:18,673 but you and I both know I'm the one who made it a home. 603 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 You know what? 604 00:29:22,218 --> 00:29:23,928 I deserve better. 605 00:29:26,306 --> 00:29:27,140 So... 606 00:29:29,392 --> 00:29:30,685 you should go. 607 00:29:47,202 --> 00:29:49,913 Okay, just just just... hear me out. 608 00:29:49,913 --> 00:29:52,790 I know that you have spent all day packing. 609 00:29:52,790 --> 00:29:54,417 I'm not going back to Sparkling. 610 00:29:54,417 --> 00:29:58,129 My family, they need me here, and I want to stay. 611 00:29:58,129 --> 00:30:00,673 And so I am staying. 612 00:30:00,673 --> 00:30:02,467 Not forever, but for right now. 613 00:30:02,467 --> 00:30:04,344 And I know that your life is in New York City. 614 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 - Babe, babe... - So if you need to go-- 615 00:30:05,845 --> 00:30:06,930 Just... just stop! 616 00:30:07,764 --> 00:30:10,058 I'm sick of you always making decisions for us. 617 00:30:10,767 --> 00:30:13,436 Guess what? I didn't pack. 618 00:30:13,436 --> 00:30:15,063 I didn't make arrangements. 619 00:30:16,481 --> 00:30:17,982 What? 620 00:30:17,982 --> 00:30:21,110 I saw an incredible bluebird feed its baby a worm today. 621 00:30:21,110 --> 00:30:23,655 New York City just has pigeons that eat cigarette butts. 622 00:30:24,447 --> 00:30:27,408 Listen, all I've ever wanted with you 623 00:30:27,408 --> 00:30:28,618 was an adventure. 624 00:30:28,618 --> 00:30:30,787 And you know what's an adventure? 625 00:30:30,787 --> 00:30:32,914 Staying here and having time to know you 626 00:30:32,914 --> 00:30:34,791 and where you came from. 627 00:30:35,750 --> 00:30:40,171 So... are you saying that you want to stay? 628 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 Yeah. 629 00:30:49,889 --> 00:30:51,641 Amanda left me. 630 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Oh. 631 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 Kicked me out of our house. 632 00:30:54,435 --> 00:30:58,022 Oh, no. Everything's gotten so complicated. 633 00:30:58,022 --> 00:31:00,858 But maybe it doesn't have to be. 634 00:31:00,858 --> 00:31:04,237 Your daddy left me this building when he died. 635 00:31:04,237 --> 00:31:06,865 We could share the winnings with the Moores 636 00:31:06,865 --> 00:31:08,950 and start fresh with everyone. 637 00:31:08,950 --> 00:31:12,036 We can work together for the first time as a family. 638 00:31:12,036 --> 00:31:13,121 All of us. 639 00:31:13,121 --> 00:31:14,622 I won that money fair and square. 640 00:31:15,081 --> 00:31:16,958 Honey, that's not how I see it. 641 00:31:17,709 --> 00:31:20,503 Besides, no one wants me around anyway. 642 00:31:21,296 --> 00:31:22,171 I do. 643 00:31:24,007 --> 00:31:25,925 You really expect me to believe that? 644 00:31:26,843 --> 00:31:28,803 Oh, you better count your lucky stars 645 00:31:28,803 --> 00:31:30,763 there's not a little one of me running around. 646 00:31:31,973 --> 00:31:34,350 You want to know why I got that vasectomy? 647 00:31:34,350 --> 00:31:36,227 Yes, I do. 648 00:31:37,687 --> 00:31:38,980 I didn't want a son. 649 00:31:40,898 --> 00:31:42,108 Frankie... 650 00:31:42,942 --> 00:31:45,236 I mean, she's like a little Amanda. 651 00:31:46,696 --> 00:31:48,072 It was easy to love her. 652 00:31:50,283 --> 00:31:51,701 But a little me? 653 00:31:58,249 --> 00:32:01,502 I once knew a little boy who would share his lunch 654 00:32:01,502 --> 00:32:03,087 with stray kittens. 655 00:32:04,339 --> 00:32:07,008 And he could fall asleep in the crook of my neck. 656 00:32:07,675 --> 00:32:09,260 That guy's still in there. 657 00:32:12,305 --> 00:32:14,515 If you see that, 658 00:32:14,515 --> 00:32:16,726 then why'd you leave me high and dry? 659 00:32:18,227 --> 00:32:20,104 Because you need to grow up. 660 00:32:21,481 --> 00:32:23,900 And I can't grow you up for you. 661 00:32:32,617 --> 00:32:34,035 Well, does it hurt? 662 00:32:35,036 --> 00:32:36,746 Only when I move it. 663 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 And when I don't. 664 00:32:41,167 --> 00:32:42,835 But how are you? 665 00:32:43,920 --> 00:32:47,006 I don't know. My head is spinnin'. 666 00:32:48,424 --> 00:32:50,218 Mama's sick. 667 00:32:50,218 --> 00:32:53,137 Frankie might be gone next year, 668 00:32:53,137 --> 00:32:55,682 and my marriage is ending. 669 00:32:56,557 --> 00:32:59,227 It's a lot to handle. 670 00:33:00,061 --> 00:33:02,355 Well, you're not handling it alone. 671 00:33:05,316 --> 00:33:07,777 Hey. What was that look? 672 00:33:09,028 --> 00:33:10,613 No, maybe I should be? 673 00:33:11,823 --> 00:33:13,533 Alone? 674 00:33:13,533 --> 00:33:16,244 Amanda, are you saying-- 675 00:33:19,122 --> 00:33:20,373 Why would you want that? 676 00:33:20,373 --> 00:33:23,084 I've never been alone a day in my life. 677 00:33:23,084 --> 00:33:24,544 And I don't know maybe... 678 00:33:24,544 --> 00:33:27,505 maybe I should just take a beat 679 00:33:27,505 --> 00:33:28,923 and it's not the right time-- 680 00:33:28,923 --> 00:33:30,466 Listen... we don't get to choose 681 00:33:30,466 --> 00:33:32,260 when we meet someone who can-- 682 00:33:33,136 --> 00:33:34,303 I'm sorry. I'm... 683 00:33:34,303 --> 00:33:36,556 This is not what I expected and... 684 00:33:38,391 --> 00:33:41,394 I thought we had something, a spark. 685 00:33:41,394 --> 00:33:45,273 It's... I've been married since I was 18 years old. 686 00:33:45,273 --> 00:33:50,737 And I went into it wide-eyed and big-hearted 687 00:33:50,737 --> 00:33:56,701 and it turned out... it takes more 688 00:33:56,701 --> 00:34:01,330 to share a life with someone than just a spark. 689 00:34:01,330 --> 00:34:02,832 You don't think we have what it takes? 690 00:34:02,832 --> 00:34:05,001 I'm not saying that and I'm not saying never. 691 00:34:06,169 --> 00:34:07,712 I just... um... 692 00:34:09,839 --> 00:34:12,717 I just don't want to make the same mistake twice. 693 00:34:13,426 --> 00:34:14,260 Oh. 694 00:34:19,557 --> 00:34:20,516 Okay. 695 00:34:21,851 --> 00:34:22,977 You're leaving? 696 00:34:24,187 --> 00:34:26,731 You said you don't want to make the same mistake again. 697 00:34:28,065 --> 00:34:29,901 Well, neither can I. 698 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 We're gonna head out. 699 00:34:38,117 --> 00:34:39,535 So I gotta ask, 700 00:34:39,535 --> 00:34:41,412 do you regret sending that email? 701 00:34:42,705 --> 00:34:44,248 Even though her entire life 702 00:34:44,248 --> 00:34:46,876 had been turned inside out and upside down, 703 00:34:46,876 --> 00:34:49,045 she had to admit. 704 00:34:49,045 --> 00:34:50,171 Not one bit. 705 00:34:50,922 --> 00:34:53,966 What about you? You regret coming here? 706 00:34:55,760 --> 00:34:57,929 No, I don't actually. 707 00:34:59,138 --> 00:35:01,682 It was good to see you again, Mae. 708 00:35:01,682 --> 00:35:03,142 It's good to see you, too. 709 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 Sure you don't want to ride with production, Sabrina? 710 00:35:07,814 --> 00:35:09,190 No. 711 00:35:09,190 --> 00:35:11,192 I gotta find my own way home. 712 00:35:16,989 --> 00:35:20,243 So Sabrina headed out to leave Merinac for good. 713 00:35:20,243 --> 00:35:21,577 Hey, I got that. 714 00:35:21,577 --> 00:35:22,453 Oh. 715 00:35:22,995 --> 00:35:24,789 Thanks, Grustor. 716 00:35:30,336 --> 00:35:31,754 Oh, no. That's, uh, that's for you. 717 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 Some GORP, cold water, 718 00:35:33,297 --> 00:35:36,050 some wet wipes just for your travels. 719 00:35:36,050 --> 00:35:37,176 That's handy, thank you. 720 00:35:37,176 --> 00:35:38,803 Oh, and, uh, give me your phone. 721 00:35:38,803 --> 00:35:39,846 Oh. 722 00:35:40,930 --> 00:35:42,640 I am going to put my number in here. 723 00:35:42,640 --> 00:35:43,975 Your number? 724 00:35:45,101 --> 00:35:47,770 Listen, I just blew up my life, 725 00:35:47,770 --> 00:35:51,315 and I'm sort of picking up the broken pieces 726 00:35:51,315 --> 00:35:52,984 of myself right now, so... 727 00:35:53,651 --> 00:35:54,569 Well... 728 00:35:56,070 --> 00:35:57,446 I'm good at fixing things. 729 00:35:59,949 --> 00:36:01,951 Or maybe she wasn't leaving 730 00:36:01,951 --> 00:36:03,828 for good after all. 731 00:36:03,828 --> 00:36:06,873 Maybe if I roll the r. 732 00:36:07,999 --> 00:36:10,501 Grustor. Grrrr... 733 00:36:10,501 --> 00:36:11,419 Hi, honey. 734 00:36:11,419 --> 00:36:13,004 Hi. Ready to leave? 735 00:36:13,004 --> 00:36:14,881 Yeah. You? 736 00:36:17,842 --> 00:36:19,218 Yeah. Of course. 737 00:36:25,808 --> 00:36:27,143 And in this moment, 738 00:36:27,143 --> 00:36:28,936 Linzey learned that sometimes friendship 739 00:36:28,936 --> 00:36:31,022 is more than friendship. 740 00:36:42,700 --> 00:36:45,870 And it takes two for a heart to break. 741 00:36:50,082 --> 00:36:52,001 Are you sure you have to sell this place? 742 00:36:52,001 --> 00:36:53,628 Yeah. Mama once the show airs, 743 00:36:53,628 --> 00:36:55,588 I mean, business is sure to pick up, right? 744 00:36:55,588 --> 00:36:57,256 Yeah. And until then, what? 745 00:36:57,256 --> 00:36:59,175 Mae, you got money? Come on. 746 00:36:59,175 --> 00:37:01,886 Oh, I'm unemployed now, and so is my partner. 747 00:37:01,886 --> 00:37:04,472 And I would have to check, but I'm pretty sure 748 00:37:04,472 --> 00:37:06,098 that the resale value on my Chloe sunglasses 749 00:37:06,098 --> 00:37:07,934 is not going to help us. 750 00:37:08,976 --> 00:37:10,811 It's cute in here, Gus. 751 00:37:10,811 --> 00:37:14,357 I always thought it'd be spider webs and old rat tails, 752 00:37:14,357 --> 00:37:15,858 but it's nice. 753 00:37:15,858 --> 00:37:18,819 Oh, is that what passes as a compliment from you, Nancy? 754 00:37:19,820 --> 00:37:23,366 I'm just saying, it's a shame. 755 00:37:23,366 --> 00:37:24,909 It was a shame. 756 00:37:24,909 --> 00:37:28,329 Gus hated to think of Mimi's legacy ending with her, 757 00:37:28,329 --> 00:37:30,665 but it couldn't be helped. 758 00:37:30,665 --> 00:37:33,042 Knock knock, ding dong. 759 00:37:34,460 --> 00:37:35,503 Y'all need some help. 760 00:37:35,503 --> 00:37:36,671 Thank you. 761 00:37:36,671 --> 00:37:38,839 Oh no, not that. I meant with money, cash. 762 00:37:38,839 --> 00:37:41,467 What? Do you know about some buried treasure somewhere? 763 00:37:41,467 --> 00:37:44,637 I want to invest in the Chicken Sisters. 764 00:37:45,221 --> 00:37:47,181 Think of me as an angel investor. 765 00:37:47,181 --> 00:37:48,683 A shark, if you will. 766 00:37:48,683 --> 00:37:50,518 A shark with a halo or an angel with a fin. 767 00:37:50,518 --> 00:37:51,560 Pick your pleasure. 768 00:37:51,560 --> 00:37:53,187 That's really sweet of you, Shawna. 769 00:37:53,187 --> 00:37:55,398 But honestly, the amount of money that we would need 770 00:37:55,398 --> 00:37:58,150 is like... that much! What is that? 771 00:37:58,150 --> 00:38:00,027 That is my financials. 772 00:38:00,027 --> 00:38:02,113 And that's just my business checking account. 773 00:38:02,113 --> 00:38:03,614 I also have a savings account. 774 00:38:04,156 --> 00:38:05,449 I'm rich, y'all. 775 00:38:05,449 --> 00:38:07,326 Yeah, I work 15 jobs, 776 00:38:07,326 --> 00:38:09,787 and I chose Merinac for the low cost of living. 777 00:38:09,787 --> 00:38:12,081 Now Shawna I'm not your mother, 778 00:38:12,081 --> 00:38:14,166 but do you think it's prudent 779 00:38:14,166 --> 00:38:17,003 to use up all your savings on us? 780 00:38:17,003 --> 00:38:18,087 Stop talking. 781 00:38:18,087 --> 00:38:21,173 Shouldn't you, I don't know, invest. 782 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 What? 783 00:38:22,008 --> 00:38:23,217 I am investing. 784 00:38:23,217 --> 00:38:24,510 It's not every day you get 785 00:38:24,510 --> 00:38:26,053 on the ground floor of a franchise. 786 00:38:26,053 --> 00:38:27,471 And I spoke with the mayor, 787 00:38:27,471 --> 00:38:28,848 and he's going to open up the rules 788 00:38:28,848 --> 00:38:30,433 against franchises on Main Street. 789 00:38:30,433 --> 00:38:31,642 Wait... the mayor? 790 00:38:31,642 --> 00:38:33,352 Yeah. He and I play pickleball together, 791 00:38:33,352 --> 00:38:36,564 and he owes me one because he can't dink for squat. 792 00:38:36,564 --> 00:38:40,151 So from where I'm standing, I see two locations, 793 00:38:40,151 --> 00:38:42,486 which means twice the profits. 794 00:38:43,529 --> 00:38:45,114 So what do you say, sisters? 795 00:38:52,204 --> 00:38:53,581 I'll get us some food. 796 00:38:54,582 --> 00:38:55,708 Oh, I never thought 797 00:38:55,708 --> 00:38:57,293 I'd actually see the inside of this place. 798 00:38:57,293 --> 00:38:59,628 Oh, we're gonna need to make an inventory of everything, 799 00:38:59,628 --> 00:39:00,755 draw up contracts. 800 00:39:00,755 --> 00:39:03,716 Is this mergers and acquisition speak? 801 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 Aww... I love you. 802 00:39:05,301 --> 00:39:07,970 Even if your eyes glaze over every time I mention what I do. 803 00:39:07,970 --> 00:39:09,388 What you did. 804 00:39:09,388 --> 00:39:12,725 I'd be doing it just this once as a favor to my family. 805 00:39:15,102 --> 00:39:18,814 Now, Gus, I have an offer for you. 806 00:39:18,814 --> 00:39:19,774 Oh, Nancy, I don't-- 807 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Let me get it out first, please. 808 00:39:22,401 --> 00:39:24,528 I want you to come stay with me. 809 00:39:25,196 --> 00:39:27,740 Nancy, I have a place to stay. 810 00:39:27,740 --> 00:39:29,367 The hotel? Be serious. 811 00:39:29,367 --> 00:39:31,702 You need a home-cooked meal and someone you can come home 812 00:39:31,702 --> 00:39:33,579 and talk about your day with. 813 00:39:35,039 --> 00:39:37,375 Well, I never... I never had that before. 814 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 All the more reason. 815 00:39:42,380 --> 00:39:44,965 Well, um... I'll think about it. 816 00:39:44,965 --> 00:39:46,050 Good. 817 00:39:46,050 --> 00:39:47,093 Who's hungry? 818 00:39:47,093 --> 00:39:49,470 - Oh, yummy. - Oh, my, my, my, my... 819 00:39:49,470 --> 00:39:51,013 Here, let me help you with that. 820 00:39:51,013 --> 00:39:52,431 You're not supposed to be carrying stuff with your hand. 821 00:40:38,394 --> 00:40:39,645 Why Pastor McGregor. 822 00:40:39,645 --> 00:40:40,938 - Are you ready? - Yes. 823 00:40:40,938 --> 00:40:43,149 Hey. You have her home by 10:00. 824 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 It's just Bingo. 825 00:40:46,610 --> 00:40:47,903 Thank you. 826 00:40:57,371 --> 00:40:58,831 Who's that? 827 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Farmer Jarvis. 828 00:41:04,170 --> 00:41:06,505 Turns out stories that happened 829 00:41:06,505 --> 00:41:09,133 100 years ago affect us. 830 00:41:09,133 --> 00:41:10,467 But that doesn't mean 831 00:41:10,467 --> 00:41:13,053 we can't turn the page on them. 832 00:41:18,309 --> 00:41:20,936 And y'all, that's the story of how Merinac 833 00:41:20,936 --> 00:41:24,815 put their century long fried chicken feud to rest 834 00:41:25,900 --> 00:41:29,069 and started a new one. 835 00:41:29,069 --> 00:41:30,613 You didn't think those sisters 836 00:41:30,613 --> 00:41:32,698 got off that easy, did ya? 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.