All language subtitles for The Terminator Remastered 1984 1080p Blu-Ray HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,980 --> 00:04:17,019 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 2 00:04:32,060 --> 00:04:33,059 What the hell...? 3 00:05:27,660 --> 00:05:29,539 Hey, my turn. 4 00:05:38,220 --> 00:05:41,899 Hey, what's wrong with this picture? 5 00:05:49,780 --> 00:05:51,899 Nice night for a walk? 6 00:05:56,620 --> 00:05:57,979 Nice night for a walk. 7 00:05:59,060 --> 00:06:03,299 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 8 00:06:03,460 --> 00:06:05,019 Nothing clean. Right. 9 00:06:05,180 --> 00:06:08,219 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 10 00:06:08,380 --> 00:06:13,059 Your clothes, give them to me. Now. 11 00:06:13,220 --> 00:06:14,739 Fuck you, asshole. 12 00:07:58,460 --> 00:08:02,459 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 13 00:08:05,220 --> 00:08:06,579 See that guy? 14 00:08:06,780 --> 00:08:07,859 Hold it right there. 15 00:08:08,020 --> 00:08:09,859 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 16 00:08:10,020 --> 00:08:11,179 Go! 17 00:08:12,740 --> 00:08:15,699 That son-of-a-bitch took my pants. 18 00:08:59,580 --> 00:09:02,579 - What day is it? The date. - 12th May. 19 00:09:02,740 --> 00:09:04,539 - Thursday. - What year? 20 00:09:18,380 --> 00:09:20,059 He's got my gun. Let's go. 21 00:12:15,300 --> 00:12:17,619 Guard it for me, Big Buns. 22 00:12:21,100 --> 00:12:23,099 Hi. I'm late. 23 00:12:24,060 --> 00:12:25,699 So am I. 24 00:13:08,900 --> 00:13:11,179 - I'm in it. - So am I. 25 00:13:17,020 --> 00:13:19,899 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 26 00:13:20,980 --> 00:13:23,459 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 27 00:13:23,620 --> 00:13:25,659 I think that's mine, but I didn't order fries. 28 00:13:25,820 --> 00:13:28,539 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 29 00:13:28,700 --> 00:13:31,539 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 30 00:13:33,780 --> 00:13:35,539 I'm so sorry. 31 00:13:38,700 --> 00:13:40,579 This isn't real leather, is it? 32 00:13:43,900 --> 00:13:47,059 Nice going, kid. I ought to give you the tip. 33 00:13:49,340 --> 00:13:52,219 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 34 00:14:00,620 --> 00:14:02,779 The 12-gauge auto-loader. 35 00:14:04,900 --> 00:14:08,779 That's Italian. You can go pump or auto. 36 00:14:09,740 --> 00:14:12,499 The .45 long slide with laser sighting. 37 00:14:12,660 --> 00:14:15,979 These are new. We just got them in. That's a good gun. 38 00:14:16,660 --> 00:14:18,419 Just touch the trigger, the beam comes on, 39 00:14:18,580 --> 00:14:20,419 and you put the red dot where you want the bullet to go. 40 00:14:20,580 --> 00:14:22,099 You can't miss. 41 00:14:24,100 --> 00:14:28,099 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 42 00:14:28,260 --> 00:14:29,899 Hey, just what you see, pal. 43 00:14:31,180 --> 00:14:32,419 The Uzi nine millimeter. 44 00:14:33,980 --> 00:14:36,219 You know your weapons, buddy. 45 00:14:36,420 --> 00:14:38,579 Any one of these is ideal for home defense. 46 00:14:39,780 --> 00:14:42,779 So which will it be? 47 00:14:42,940 --> 00:14:46,459 - All. - I may close early today. 48 00:14:46,620 --> 00:14:50,939 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 49 00:14:52,140 --> 00:14:54,139 - You can't do that. - Wrong. 50 00:15:21,180 --> 00:15:23,939 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 51 00:15:24,100 --> 00:15:28,419 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 52 00:15:28,580 --> 00:15:30,819 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 53 00:15:32,460 --> 00:15:36,619 Hey, man, you got a serious attitude problem. 54 00:16:29,740 --> 00:16:32,059 - Sarah Connor? - Yes? 55 00:16:44,700 --> 00:16:47,099 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 56 00:16:47,300 --> 00:16:50,659 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 57 00:16:53,220 --> 00:16:58,459 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 58 00:16:58,620 --> 00:17:01,739 - What? - ...compiled from several witnesses. 59 00:17:01,940 --> 00:17:05,099 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 60 00:17:05,260 --> 00:17:07,579 brutally shot to death in her home this afternoon. 61 00:17:07,780 --> 00:17:09,539 You're dead, honey. 62 00:20:22,940 --> 00:20:24,939 ...if you're into sound, 63 00:20:25,140 --> 00:20:29,459 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 64 00:20:29,620 --> 00:20:33,859 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 65 00:20:34,020 --> 00:20:36,499 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 66 00:21:00,860 --> 00:21:02,339 Sorry. 67 00:21:14,500 --> 00:21:16,179 Hello? 68 00:21:16,340 --> 00:21:20,379 First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 69 00:21:20,540 --> 00:21:24,979 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 70 00:21:25,140 --> 00:21:30,859 And then slowly... slowly pull your jeans off inch by inch. 71 00:21:32,220 --> 00:21:33,779 Ginger, it's Matt. 72 00:21:33,940 --> 00:21:37,859 And lick your belly in circles further and further down, 73 00:21:38,020 --> 00:21:41,299 and then pull your panties off with my teeth. 74 00:21:41,460 --> 00:21:42,739 Who is this? 75 00:21:44,380 --> 00:21:46,339 God. Sarah? 76 00:21:47,860 --> 00:21:50,139 Jesus. I'm sorry. 77 00:21:50,300 --> 00:21:53,099 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 78 00:21:53,820 --> 00:21:54,819 Sure. 79 00:21:57,460 --> 00:21:59,059 It's the creep. 80 00:22:00,700 --> 00:22:01,739 Hello? 81 00:22:01,900 --> 00:22:05,419 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 82 00:22:07,340 --> 00:22:12,339 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 83 00:22:14,340 --> 00:22:15,619 Ed. 84 00:22:17,900 --> 00:22:19,939 - What have you got? - Dead girl. 85 00:22:20,100 --> 00:22:23,619 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 86 00:22:23,780 --> 00:22:27,619 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 87 00:22:27,780 --> 00:22:29,579 You know, these work. 88 00:22:30,940 --> 00:22:33,619 - What's this? - Dead girl two. 89 00:22:33,780 --> 00:22:36,459 Sent over from the Valley division this afternoon. 90 00:22:38,220 --> 00:22:40,699 Are you sure there's a point to all of this? 91 00:22:40,900 --> 00:22:42,899 Look at the name, Ed. 92 00:22:43,620 --> 00:22:47,219 Sarah Louise Connor. Is this right? 93 00:22:48,940 --> 00:22:50,099 You're kidding me. 94 00:22:50,260 --> 00:22:52,859 The press is gonna be short-stroking it. 95 00:22:53,020 --> 00:22:57,339 - A one-day pattern killer. - I hate the weird ones. 96 00:23:01,980 --> 00:23:03,819 So... 97 00:23:05,300 --> 00:23:07,619 Better than mortal man deserves. 98 00:23:14,900 --> 00:23:19,259 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 99 00:23:19,420 --> 00:23:21,259 I thought you did. 100 00:23:26,100 --> 00:23:29,899 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 101 00:23:30,060 --> 00:23:32,219 You mind your mother. 102 00:23:36,340 --> 00:23:39,979 Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 103 00:23:40,140 --> 00:23:43,419 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 104 00:23:43,580 --> 00:23:48,339 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 105 00:23:50,060 --> 00:23:53,499 That bum. So what if he has a Porsche? 106 00:23:53,660 --> 00:23:57,139 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 107 00:23:58,220 --> 00:24:00,219 I'll live. 108 00:24:00,380 --> 00:24:02,459 I'll break his kneecaps. 109 00:24:03,180 --> 00:24:07,539 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 110 00:24:08,460 --> 00:24:10,779 God. It's disgusting. 111 00:24:13,020 --> 00:24:15,579 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 112 00:24:15,740 --> 00:24:18,659 - We will. You, too. - OK. 113 00:24:22,700 --> 00:24:24,819 Damn it, Matt. 114 00:25:21,580 --> 00:25:24,339 - Oh, shit. - Lieutenant! 115 00:25:24,500 --> 00:25:28,019 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 116 00:25:28,180 --> 00:25:31,099 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 117 00:25:43,580 --> 00:25:45,659 That coffee's two hours cold. 118 00:25:46,900 --> 00:25:48,819 I put a cigarette out in it. 119 00:25:49,980 --> 00:25:53,339 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 120 00:25:53,500 --> 00:25:55,779 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 121 00:25:55,940 --> 00:25:58,139 - The apartment manager's not in. - Call her. 122 00:25:58,300 --> 00:26:00,499 - I just called her. - Call her again. 123 00:26:01,620 --> 00:26:03,219 Give me a cigarette. 124 00:26:13,460 --> 00:26:18,179 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 125 00:26:18,340 --> 00:26:23,019 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 126 00:26:28,380 --> 00:26:29,819 Same shit. 127 00:26:31,140 --> 00:26:35,259 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 128 00:26:35,420 --> 00:26:40,659 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 129 00:26:42,180 --> 00:26:44,619 - Where are you going? - To make a statement. 130 00:26:44,780 --> 00:26:46,979 Maybe make these jackals work for us for a change. 131 00:26:47,140 --> 00:26:51,659 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 132 00:26:51,860 --> 00:26:54,419 Well, how do I look? 133 00:26:54,580 --> 00:26:57,899 - Like shit, boss. - Your mama. 134 00:26:59,020 --> 00:27:02,179 This just in. Police have announced the name of the victim 135 00:27:02,340 --> 00:27:06,419 in the second of two execution style murders which took place today. 136 00:27:06,580 --> 00:27:10,379 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 137 00:27:10,540 --> 00:27:15,059 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 138 00:27:15,820 --> 00:27:18,019 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 139 00:27:18,220 --> 00:27:19,779 Don't touch it! 140 00:27:21,860 --> 00:27:26,419 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 141 00:27:26,580 --> 00:27:30,659 and no other connection between the two victims has been established yet. 142 00:27:30,860 --> 00:27:34,219 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 143 00:29:05,380 --> 00:29:07,659 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 144 00:29:07,820 --> 00:29:10,099 Hey, $4.50. 145 00:29:49,540 --> 00:29:52,579 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 146 00:29:52,740 --> 00:29:57,539 All lines are busy. If you need a police car sent out to you, stay on the line. 147 00:31:01,820 --> 00:31:03,179 Pugsley! Shoo! 148 00:31:03,340 --> 00:31:05,979 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 149 00:31:20,780 --> 00:31:22,619 Don't make me bust you up, man. 150 00:32:23,500 --> 00:32:26,979 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 151 00:32:27,140 --> 00:32:30,019 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 152 00:32:30,180 --> 00:32:34,139 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 153 00:32:34,300 --> 00:32:35,819 Wait for the beep. 154 00:32:37,260 --> 00:32:39,259 Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 155 00:32:39,460 --> 00:32:45,299 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 156 00:32:45,460 --> 00:32:50,379 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 157 00:32:50,540 --> 00:32:53,659 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 158 00:32:54,420 --> 00:32:57,539 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 159 00:32:57,700 --> 00:33:01,979 The number here is 555-9175. 160 00:33:02,140 --> 00:33:04,059 Call me, kiddo. I need your help. 161 00:33:21,180 --> 00:33:22,499 It's her. 162 00:33:23,820 --> 00:33:25,979 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 163 00:33:26,140 --> 00:33:29,419 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 164 00:33:29,580 --> 00:33:32,059 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 165 00:33:32,260 --> 00:33:36,099 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 166 00:33:36,260 --> 00:33:38,779 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 167 00:33:38,940 --> 00:33:42,819 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 168 00:33:43,020 --> 00:33:45,379 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 169 00:33:45,540 --> 00:33:47,859 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 170 00:33:48,020 --> 00:33:50,779 - I'll have a car there in a minute. - OK. 171 00:34:15,020 --> 00:34:16,979 Hey, that guy didn't pay. 172 00:36:56,940 --> 00:36:58,699 Come with me if you wanna live. 173 00:37:07,820 --> 00:37:08,819 Come on! 174 00:38:22,100 --> 00:38:24,699 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 175 00:38:24,860 --> 00:38:29,219 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 176 00:38:29,380 --> 00:38:31,699 He's really moving, punching lights all the way. 177 00:38:31,860 --> 00:38:35,659 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 178 00:38:37,020 --> 00:38:38,059 Hold it! 179 00:38:55,180 --> 00:38:56,099 Hold on. 180 00:39:08,060 --> 00:39:11,739 Are you injured? Are you shot? 181 00:39:17,300 --> 00:39:20,659 Do exactly what I say. Exactly. 182 00:39:20,860 --> 00:39:24,379 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 183 00:39:24,540 --> 00:39:25,979 Do you understand? 184 00:39:26,900 --> 00:39:30,499 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 185 00:39:48,700 --> 00:39:50,459 I'm here to help you. 186 00:39:50,620 --> 00:39:55,219 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 187 00:39:55,380 --> 00:39:57,099 You've been targeted for termination. 188 00:40:07,260 --> 00:40:11,659 This is one-L-19. Westbound on Olympic, approaching Overland. 189 00:40:16,300 --> 00:40:19,779 This is a mistake. I didn't do anything. 190 00:40:19,940 --> 00:40:23,659 No, but you will. It's very important that you live. 191 00:40:23,820 --> 00:40:27,219 This isn't true. How could that man just get up after you... 192 00:40:27,380 --> 00:40:29,739 It's not a man. A machine. 193 00:40:29,900 --> 00:40:33,859 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 194 00:40:42,020 --> 00:40:45,979 A machine? Like a robot? 195 00:40:46,140 --> 00:40:50,659 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 196 00:40:50,820 --> 00:40:53,739 - No. He was bleeding. - Just a second. 197 00:40:57,100 --> 00:40:58,139 Get your head down! 198 00:41:43,100 --> 00:41:44,179 All right, listen. 199 00:41:44,380 --> 00:41:48,739 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 200 00:41:48,900 --> 00:41:52,979 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 201 00:41:53,180 --> 00:41:57,779 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 202 00:41:57,940 --> 00:42:02,059 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 203 00:42:02,220 --> 00:42:04,739 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 204 00:42:04,940 --> 00:42:06,219 I gotta ditch this car. 205 00:42:11,860 --> 00:42:16,019 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 206 00:42:16,180 --> 00:42:18,659 But these are new. They look human. 207 00:42:18,820 --> 00:42:22,459 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 208 00:42:22,620 --> 00:42:26,299 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 209 00:42:26,500 --> 00:42:31,939 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 210 00:42:32,100 --> 00:42:36,179 Not yet. Not for about 40 years. 211 00:42:38,780 --> 00:42:40,699 Are you saying it's from the future? 212 00:42:40,860 --> 00:42:42,979 One possible future. 213 00:42:43,980 --> 00:42:47,259 From your point of view, I don't know tech stuff. 214 00:42:48,420 --> 00:42:50,619 Then you're from the future, too. Is that right? 215 00:42:50,820 --> 00:42:52,939 - Right. - Right. 216 00:43:01,180 --> 00:43:06,499 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 217 00:43:06,660 --> 00:43:10,499 - Just let me go. - Listen and understand. 218 00:43:10,660 --> 00:43:14,419 That Terminator is out there. 219 00:43:14,580 --> 00:43:18,259 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 220 00:43:18,900 --> 00:43:23,139 It doesn't feel pity or remorse or fear 221 00:43:23,300 --> 00:43:29,179 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead. 222 00:43:39,340 --> 00:43:41,219 Can you stop it? 223 00:43:45,500 --> 00:43:46,819 I don't know. 224 00:43:48,700 --> 00:43:50,939 With these weapons, I don't know. 225 00:44:07,460 --> 00:44:11,739 All units. Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 226 00:44:55,380 --> 00:44:59,699 Reese, why me? 227 00:45:01,780 --> 00:45:03,299 Why does it want me? 228 00:45:09,980 --> 00:45:12,099 There was a nuclear war. 229 00:45:14,260 --> 00:45:16,899 A few years from now... 230 00:45:18,620 --> 00:45:23,379 ...all this, this whole place, everything... 231 00:45:24,260 --> 00:45:28,859 ...it's gone. Just gone. 232 00:45:29,900 --> 00:45:31,619 There were survivors. 233 00:45:31,780 --> 00:45:34,779 Here, there. 234 00:45:36,580 --> 00:45:39,059 Nobody even knew who started it. 235 00:45:41,740 --> 00:45:46,459 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 236 00:45:46,660 --> 00:45:49,779 Defense network computers. 237 00:45:49,940 --> 00:45:53,099 New, powerful... 238 00:45:54,620 --> 00:45:58,539 ...hooked into everything, trusted to run it all. 239 00:45:59,340 --> 00:46:03,739 They say it got smart... a new order of intelligence. 240 00:46:05,500 --> 00:46:08,659 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 241 00:46:10,660 --> 00:46:13,459 It decided our fate in a microsecond. 242 00:46:15,140 --> 00:46:16,899 Extermination. 243 00:46:31,260 --> 00:46:32,779 Did you see this war? 244 00:46:45,220 --> 00:46:49,979 No. I grew up after. In the ruins. 245 00:46:50,180 --> 00:46:53,219 Starving. Hiding from the H-Ks. 246 00:46:53,380 --> 00:46:56,379 - H-Ks? - Hunter-killers. 247 00:46:56,540 --> 00:47:00,299 Patrol machines built in automated factories. 248 00:47:00,460 --> 00:47:04,739 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 249 00:47:06,780 --> 00:47:09,059 This was burned in by laser scanner. 250 00:47:13,020 --> 00:47:17,579 Some of us were kept alive. To work. 251 00:47:18,540 --> 00:47:19,899 Loading bodies. 252 00:47:21,020 --> 00:47:23,739 The disposal units ran night and day. 253 00:47:23,900 --> 00:47:26,779 We were that close to going out forever. 254 00:47:29,860 --> 00:47:33,739 But there was one man who taught us to fight. 255 00:47:33,900 --> 00:47:35,819 To storm the wire of the camps. 256 00:47:36,020 --> 00:47:39,299 To smash those metal motherfuckers into junk. 257 00:47:40,940 --> 00:47:43,659 He turned it around. He brought us back from the brink. 258 00:47:43,860 --> 00:47:48,099 His name was Connor. John Connor. 259 00:47:48,260 --> 00:47:52,739 Your son, Sarah. Your unborn son. 260 00:49:42,500 --> 00:49:43,499 Drive! 261 00:49:50,820 --> 00:49:53,899 Reese! 262 00:50:11,900 --> 00:50:15,299 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 263 00:50:15,460 --> 00:50:18,299 You in the Cadillac, let me see your hands now. 264 00:50:21,460 --> 00:50:22,459 Get out of the car. 265 00:50:26,220 --> 00:50:28,419 Drop to your knees. 266 00:50:28,580 --> 00:50:31,219 - Out of the car. - Drop to the ground. 267 00:51:00,540 --> 00:51:04,459 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 268 00:51:07,460 --> 00:51:09,619 Listen, are you sure it's them? 269 00:51:09,820 --> 00:51:12,579 I mean, maybe I should look at the bodies. 270 00:51:12,780 --> 00:51:15,619 No. They've been identified and there's no doubt. 271 00:51:19,460 --> 00:51:21,339 Ginger. 272 00:51:22,940 --> 00:51:26,419 - Kiddo. - Sarah... 273 00:51:26,580 --> 00:51:29,739 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 274 00:51:29,900 --> 00:51:33,939 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 275 00:51:34,100 --> 00:51:36,219 Yeah, I guess so. 276 00:51:37,980 --> 00:51:41,819 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 277 00:51:41,980 --> 00:51:46,219 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 278 00:53:11,420 --> 00:53:14,939 So you're a soldier. Fighting for whom? 279 00:53:16,420 --> 00:53:21,459 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 280 00:53:22,260 --> 00:53:24,739 That's the year 2027? 281 00:53:24,900 --> 00:53:26,979 That's right. Then I was assigned... 282 00:53:27,140 --> 00:53:30,779 - This is fucking great. - ...under John Connor. 283 00:53:30,940 --> 00:53:34,019 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 284 00:53:34,180 --> 00:53:36,739 Goddamn. Sorry. 285 00:53:36,900 --> 00:53:40,259 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 286 00:53:40,420 --> 00:53:42,379 I see. 287 00:53:42,540 --> 00:53:48,419 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 288 00:53:48,580 --> 00:53:51,779 Killing him, in effect, before he's even conceived. 289 00:53:51,980 --> 00:53:54,059 A sort of retroactive abortion? 290 00:53:55,860 --> 00:53:59,099 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 291 00:53:59,260 --> 00:54:01,779 - He screwed it first... - Ed, shut up. 292 00:54:01,940 --> 00:54:04,259 Why didn't the computer just kill Connor then? 293 00:54:04,420 --> 00:54:06,979 Why this elaborate scheme with the Terminator? 294 00:54:07,140 --> 00:54:11,219 It had no choice. Their defense grid was smashed. 295 00:54:11,380 --> 00:54:15,819 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 296 00:54:15,980 --> 00:54:18,779 Skynet had to wipe out his entire existence. 297 00:54:18,940 --> 00:54:23,979 Is that when you captured the lab complex and found... What is it called? 298 00:54:24,180 --> 00:54:26,339 The time displacement equipment? 299 00:54:26,500 --> 00:54:30,539 That's right. The Terminator had already gone through. 300 00:54:30,700 --> 00:54:33,579 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 301 00:54:33,740 --> 00:54:35,579 Well, how are you supposed to get back? 302 00:54:36,460 --> 00:54:38,179 I can't. 303 00:54:39,660 --> 00:54:45,259 Nobody goes home. Nobody else comes through. 304 00:54:46,020 --> 00:54:49,099 It's just him and me. 305 00:56:33,540 --> 00:56:36,379 It's just him and me. 306 00:56:39,460 --> 00:56:44,419 Why didn't you bring any weapons? Something more advanced. 307 00:56:44,580 --> 00:56:47,539 Don't you have ray guns? 308 00:56:47,740 --> 00:56:51,379 - Ray guns. - Show me a piece of future technology. 309 00:56:51,540 --> 00:56:55,939 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 310 00:56:56,100 --> 00:56:58,139 - Nothing dead will go. - Why? 311 00:56:58,300 --> 00:56:59,979 I didn't build the fucking thing. 312 00:57:00,140 --> 00:57:04,899 OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 313 00:57:05,060 --> 00:57:07,499 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 314 00:57:08,300 --> 00:57:11,019 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 315 00:57:11,220 --> 00:57:13,979 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 316 00:57:14,180 --> 00:57:17,619 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 317 00:57:19,980 --> 00:57:23,939 - Why were the other two women killed? - Most records were lost in the war. 318 00:57:24,100 --> 00:57:26,659 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 319 00:57:26,860 --> 00:57:30,259 Her full name, where she lived. They just knew the city. 320 00:57:30,420 --> 00:57:33,499 The Terminator was just being systematic. 321 00:57:33,700 --> 00:57:36,539 - Let's go back... - Look, you have heard enough. 322 00:57:36,700 --> 00:57:39,659 I have answered your questions, now I have to see Sarah Connor. 323 00:57:39,820 --> 00:57:43,779 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 324 00:57:43,940 --> 00:57:45,779 - Who is in authority here? - Please... 325 00:57:45,940 --> 00:57:47,499 Shut up! 326 00:57:48,260 --> 00:57:50,859 You still don't get it, do you? 327 00:57:51,020 --> 00:57:56,139 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 328 00:57:56,300 --> 00:57:58,059 You can't stop him. 329 00:57:58,220 --> 00:58:01,819 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 330 00:58:02,020 --> 00:58:04,979 - Doc. - Let go of me! 331 00:58:08,420 --> 00:58:09,419 Sorry. 332 00:58:14,860 --> 00:58:16,219 So Reese is crazy? 333 00:58:16,380 --> 00:58:19,899 In technical terminology, he's a loon. 334 00:58:20,740 --> 00:58:26,179 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 335 00:58:26,380 --> 00:58:28,499 It'll stop a 12-gauge round. 336 00:58:28,660 --> 00:58:30,859 This other individual must've been wearing one under his coat. 337 00:58:31,020 --> 00:58:32,699 Feel that. Go ahead. 338 00:58:34,980 --> 00:58:38,579 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 339 00:58:38,740 --> 00:58:41,419 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 340 00:58:41,580 --> 00:58:43,179 There was this guy once... You see this scar? 341 00:58:43,340 --> 00:58:44,739 - Here. - Thank you. 342 00:58:46,180 --> 00:58:49,939 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 343 00:58:50,100 --> 00:58:52,419 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 344 00:58:52,580 --> 00:58:55,699 - I can't sleep. - Try. 345 00:58:55,860 --> 00:59:00,099 It may not look it, but that couch is very comfortable. 346 00:59:01,380 --> 00:59:05,899 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 347 00:59:06,780 --> 00:59:08,019 Thank you. 348 00:59:14,500 --> 00:59:16,339 - Good night. - Good night. 349 00:59:31,180 --> 00:59:34,819 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 350 00:59:34,980 --> 00:59:37,139 No. Can't see her. She's making a statement. 351 00:59:37,300 --> 00:59:38,419 Where is she? 352 00:59:39,380 --> 00:59:42,179 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 353 00:59:53,740 --> 00:59:55,259 I'll be back. 354 01:00:43,700 --> 01:00:46,259 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 355 01:00:50,940 --> 01:00:52,299 Stay here. 356 01:01:06,540 --> 01:01:08,059 Let's get outta here! 357 01:01:32,500 --> 01:01:33,619 Watch him. 358 01:02:41,500 --> 01:02:42,819 Ed... 359 01:02:43,700 --> 01:02:45,019 Hey! 360 01:03:11,740 --> 01:03:13,179 Sarah! 361 01:03:14,540 --> 01:03:15,859 Reese. 362 01:03:19,780 --> 01:03:20,939 This way. 363 01:04:01,740 --> 01:04:04,419 KFLB news time 4:36. 364 01:04:04,580 --> 01:04:08,299 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 365 01:04:08,460 --> 01:04:11,019 in California history is currently underway. 366 01:04:11,220 --> 01:04:14,779 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 367 01:04:18,380 --> 01:04:19,739 Take this. 368 01:04:22,860 --> 01:04:24,539 All right, let's get this off the road. 369 01:04:56,540 --> 01:04:59,419 - You cold? - Freezing. 370 01:05:13,380 --> 01:05:14,579 Reese? 371 01:05:16,460 --> 01:05:20,179 - You got a first name? - Kyle. 372 01:05:20,340 --> 01:05:24,659 Kyle, what's it like when you go through time? 373 01:05:27,500 --> 01:05:29,339 White light. 374 01:05:31,780 --> 01:05:33,139 Pain. 375 01:05:36,420 --> 01:05:40,659 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 376 01:05:41,580 --> 01:05:43,499 I caught one back there. 377 01:05:45,100 --> 01:05:47,859 - You mean you got shot? - It's not bad. 378 01:05:48,740 --> 01:05:52,179 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 379 01:05:52,340 --> 01:05:57,019 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 380 01:06:09,300 --> 01:06:11,299 Jesus. 381 01:06:11,460 --> 01:06:14,339 See? It passed right through the meat. 382 01:06:14,500 --> 01:06:16,139 This is gonna make me puke. 383 01:06:16,860 --> 01:06:19,659 - Would you just talk about something? - What? 384 01:06:19,820 --> 01:06:23,299 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 385 01:06:25,140 --> 01:06:26,699 He's about my height. 386 01:06:30,380 --> 01:06:32,379 He has your eyes. 387 01:06:35,740 --> 01:06:37,299 What's he like? 388 01:06:38,100 --> 01:06:41,779 You trust him. He's got a strength. 389 01:06:43,500 --> 01:06:45,339 I'd die for John Connor. 390 01:06:48,260 --> 01:06:51,899 Well, at least now I know what to name him. 391 01:06:53,060 --> 01:06:57,819 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 392 01:06:57,980 --> 01:07:00,739 John never said much about him. 393 01:07:00,900 --> 01:07:03,419 - I know he dies before the war... - Wait. 394 01:07:05,340 --> 01:07:07,139 I don't wanna know. 395 01:07:08,420 --> 01:07:11,139 So was it John that sent you here? 396 01:07:11,860 --> 01:07:13,379 I volunteered. 397 01:07:14,620 --> 01:07:18,419 - Why? - It was a chance to meet the legend. 398 01:07:19,500 --> 01:07:26,339 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 399 01:07:26,540 --> 01:07:28,619 prepare from when he was a kid. 400 01:07:28,780 --> 01:07:30,819 When you were in hiding before the war. 401 01:07:34,940 --> 01:07:38,379 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 402 01:07:38,540 --> 01:07:40,419 It's driving me crazy. 403 01:07:44,300 --> 01:07:47,059 Are you sure you have the right person? 404 01:07:47,220 --> 01:07:49,259 I'm sure. 405 01:07:49,420 --> 01:07:53,139 Come on. Do I look like the mother of the future? 406 01:07:54,980 --> 01:07:59,819 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 407 01:08:02,620 --> 01:08:06,739 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 408 01:08:06,900 --> 01:08:08,339 Any of it. 409 01:08:11,660 --> 01:08:15,859 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 410 01:08:17,220 --> 01:08:19,899 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 411 01:08:20,060 --> 01:08:22,219 I can't help you with what you must soon face, 412 01:08:22,380 --> 01:08:24,659 except to say the future is not set. 413 01:08:24,820 --> 01:08:27,339 You must be stronger than you imagine you can be. 414 01:08:27,500 --> 01:08:30,019 You must survive or I will never exist." 415 01:08:31,340 --> 01:08:32,819 That's all. 416 01:08:35,780 --> 01:08:37,299 It's a good field dressing. 417 01:08:38,860 --> 01:08:40,339 You like it? 418 01:08:41,100 --> 01:08:42,499 It's my first. 419 01:08:46,820 --> 01:08:49,179 Get some sleep. It'll be light soon. 420 01:08:53,460 --> 01:08:54,699 OK. 421 01:09:05,380 --> 01:09:07,299 Talk to me some more. 422 01:09:10,540 --> 01:09:12,099 About what? 423 01:09:13,300 --> 01:09:15,419 Tell me about where you're from. 424 01:09:17,900 --> 01:09:19,379 All right. 425 01:09:21,300 --> 01:09:25,819 You stay down by day, but at night you can move around. 426 01:09:25,980 --> 01:09:29,899 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 427 01:09:32,020 --> 01:09:37,059 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 428 01:09:38,540 --> 01:09:40,779 That's when the infiltrators started to appear. 429 01:09:40,940 --> 01:09:42,979 The Terminators were the newest. 430 01:09:43,620 --> 01:09:44,539 The worst. 431 01:09:54,580 --> 01:09:59,179 Traversing your sector in search mode. 750 meters north of your position. 432 01:10:04,140 --> 01:10:05,259 Let's go. 433 01:10:50,740 --> 01:10:54,699 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 434 01:12:26,220 --> 01:12:28,059 Terminator! 435 01:13:45,340 --> 01:13:47,659 I was dreaming about dogs. 436 01:13:48,900 --> 01:13:51,299 We use 'em to spot Terminators. 437 01:13:52,380 --> 01:13:54,899 Your world is pretty terrifying. 438 01:14:33,700 --> 01:14:37,619 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 439 01:14:44,980 --> 01:14:47,139 Fuck you, asshole. 440 01:15:05,980 --> 01:15:07,819 God damn. 441 01:15:08,900 --> 01:15:10,379 Thank you. 442 01:15:15,740 --> 01:15:17,259 Is this enough? 443 01:15:17,900 --> 01:15:21,099 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 444 01:15:27,420 --> 01:15:28,939 - I'm coming. - We need a room. 445 01:15:29,100 --> 01:15:31,099 - All right. - With a kitchen. 446 01:15:31,260 --> 01:15:32,739 Do you have one with a kitchen? 447 01:15:48,780 --> 01:15:51,619 I am dying for a shower. 448 01:15:53,260 --> 01:15:55,419 We should check your bandage, too. 449 01:15:55,980 --> 01:15:58,659 Later. I'm going out for supplies. 450 01:16:03,380 --> 01:16:04,539 Keep this. 451 01:16:30,620 --> 01:16:33,979 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 452 01:16:34,140 --> 01:16:36,339 But I need to know where to reach you. 453 01:16:36,500 --> 01:16:41,619 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 454 01:16:41,780 --> 01:16:44,539 I am worried sick here. 455 01:16:44,700 --> 01:16:48,459 OK. OK, here's the number. 456 01:16:48,620 --> 01:16:50,819 - You ready? - Yes. Go ahead. 457 01:16:51,020 --> 01:16:57,699 It's 408-555-1439. Room nine. 458 01:16:57,860 --> 01:16:59,579 - Got it? - I've got it. 459 01:16:59,780 --> 01:17:03,939 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 460 01:17:04,100 --> 01:17:05,859 I love you, Mom. 461 01:17:09,340 --> 01:17:11,219 I love you, too, sweetheart. 462 01:17:24,140 --> 01:17:26,539 - Tiki Motel. - Give me your address there. 463 01:17:30,220 --> 01:17:31,299 What have we got? 464 01:17:35,020 --> 01:17:41,139 Mothballs... corn syrup... ammonia. 465 01:17:41,300 --> 01:17:42,939 What's for dinner? 466 01:17:43,660 --> 01:17:46,739 - Plastique. - That sounds good. 467 01:17:46,900 --> 01:17:48,259 What is it? 468 01:17:49,180 --> 01:17:52,739 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 469 01:17:52,900 --> 01:17:54,779 I learned to make it when I was a kid. 470 01:18:06,660 --> 01:18:08,779 Make sure there's none on the threads. 471 01:18:11,020 --> 01:18:12,419 Like this. 472 01:18:14,380 --> 01:18:16,179 Screw the end cap on. 473 01:18:18,100 --> 01:18:19,619 Very gently. 474 01:18:22,380 --> 01:18:24,699 You must've had a fun childhood. 475 01:18:28,380 --> 01:18:29,779 That's good. 476 01:18:30,740 --> 01:18:33,779 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 477 01:18:45,260 --> 01:18:47,219 He'll find us, won't he? 478 01:18:50,220 --> 01:18:51,699 Probably. 479 01:19:09,820 --> 01:19:11,939 It'll never be over, will it? 480 01:19:20,380 --> 01:19:22,379 Look at me. I'm shaking. 481 01:19:23,580 --> 01:19:28,659 Some legend. You must be pretty disappointed. 482 01:19:29,740 --> 01:19:33,659 No, I'm not. 483 01:19:42,380 --> 01:19:47,699 Kyle, the women in your time, 484 01:19:47,860 --> 01:19:49,939 what are they like? 485 01:19:52,020 --> 01:19:54,099 Good fighters. 486 01:19:54,260 --> 01:19:56,299 That's not what I meant. 487 01:19:58,500 --> 01:20:00,339 Was there someone special? 488 01:20:02,380 --> 01:20:03,899 Someone...? 489 01:20:04,540 --> 01:20:06,699 A girl, you know. 490 01:20:08,220 --> 01:20:09,579 No. 491 01:20:12,380 --> 01:20:14,019 Never. 492 01:20:15,580 --> 01:20:17,219 Never? 493 01:20:22,180 --> 01:20:25,539 I'm sorry. I'm so sorry. 494 01:20:28,420 --> 01:20:30,499 So much pain. 495 01:20:31,900 --> 01:20:36,219 Pain can be controlled. You just disconnect it. 496 01:20:36,380 --> 01:20:38,659 So you feel nothing? 497 01:20:43,820 --> 01:20:46,739 John Connor gave me a picture of you once. 498 01:20:48,660 --> 01:20:50,459 I didn't know why at the time. 499 01:20:51,900 --> 01:20:57,739 It was very old, torn, faded. 500 01:21:01,580 --> 01:21:07,579 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 501 01:21:09,140 --> 01:21:11,899 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 502 01:21:13,340 --> 01:21:15,579 I memorized every line... 503 01:21:17,060 --> 01:21:18,939 ...every curve. 504 01:21:22,620 --> 01:21:24,539 I came across time for you, Sarah. 505 01:21:26,460 --> 01:21:30,739 I love you. I always have. 506 01:21:48,820 --> 01:21:50,459 I shouldn't have said that. 507 01:23:21,340 --> 01:23:22,579 Think fast. 508 01:24:52,620 --> 01:24:53,939 Trade places. 509 01:25:04,940 --> 01:25:08,299 Faster! Drive faster! 510 01:25:58,220 --> 01:26:01,379 Kyle! Oh, my God. 511 01:26:35,620 --> 01:26:36,979 Kyle. 512 01:26:52,220 --> 01:26:53,619 Son-of-a-bitch! 513 01:27:09,300 --> 01:27:10,299 You stay here. 514 01:27:34,260 --> 01:27:35,459 Let's get outta here. 515 01:27:39,100 --> 01:27:40,379 Get out. 516 01:27:57,500 --> 01:28:00,459 Kyle. Come on. Get up. 517 01:28:09,020 --> 01:28:11,579 Kyle, come on. 518 01:28:12,700 --> 01:28:15,579 Help me! Get out. Get out. 519 01:28:40,060 --> 01:28:42,019 Don't stop. Run! 520 01:30:54,180 --> 01:30:55,739 Sarah! 521 01:30:56,780 --> 01:30:58,379 Kyle. 522 01:31:03,700 --> 01:31:06,219 Kyle. Kyle... 523 01:31:08,340 --> 01:31:11,059 We did it, Kyle. We got him. 524 01:31:30,820 --> 01:31:33,739 No! 525 01:32:29,620 --> 01:32:30,899 Wait. 526 01:32:35,740 --> 01:32:37,379 What are you doing? 527 01:32:38,260 --> 01:32:41,419 Cover, so he can't track us. 528 01:32:51,140 --> 01:32:54,299 Come on! Come on. 529 01:32:54,460 --> 01:32:58,139 No, Kyle! Come on! 530 01:32:58,900 --> 01:33:00,659 - Come on! - Leave me here. 531 01:33:11,780 --> 01:33:16,139 Move it, Reese! On your feet, soldier! 532 01:33:16,500 --> 01:33:18,659 On your feet! 533 01:33:19,300 --> 01:33:20,459 Move it! 534 01:34:32,140 --> 01:34:33,819 Get back. Go back. 535 01:35:08,340 --> 01:35:10,139 - Run, Sarah. - No. 536 01:35:10,300 --> 01:35:17,019 Run! 537 01:35:17,620 --> 01:35:19,139 Come on, motherfucker. 538 01:37:12,140 --> 01:37:14,299 No. 539 01:39:12,820 --> 01:39:14,459 You're terminated, fucker. 540 01:40:12,660 --> 01:40:13,899 Kyle. 541 01:40:34,940 --> 01:40:38,939 Tape seven. November 10. Where was I? 542 01:40:39,900 --> 01:40:43,739 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 543 01:40:44,420 --> 01:40:48,459 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 544 01:40:48,620 --> 01:40:52,379 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 545 01:41:29,500 --> 01:41:30,819 Fill her up. 546 01:41:34,500 --> 01:41:37,619 Should I tell you about your father? 547 01:41:37,780 --> 01:41:40,019 Boy, that's a tough one. 548 01:41:41,580 --> 01:41:46,099 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 549 01:41:48,340 --> 01:41:51,099 If you don't send Kyle, you can never be. 550 01:41:51,260 --> 01:41:54,339 God, a person could go crazy thinking about this. 551 01:41:58,020 --> 01:41:59,899 I suppose I will tell you. 552 01:42:01,740 --> 01:42:03,499 I owe him that. 553 01:42:05,940 --> 01:42:08,259 Maybe it'll help if... 554 01:42:08,420 --> 01:42:13,859 ...you know that in the few hours that we had together... 555 01:42:15,540 --> 01:42:17,939 ...we loved a lifetime's worth. 556 01:42:30,820 --> 01:42:34,659 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 557 01:42:34,860 --> 01:42:37,699 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 558 01:42:37,900 --> 01:42:41,299 But if he doesn't, his father will beat him. 559 01:42:41,460 --> 01:42:43,179 Pretty good hustle, kid. 560 01:43:00,540 --> 01:43:02,099 What did he just say? 561 01:43:02,860 --> 01:43:04,939 He said there's a storm coming in. 562 01:43:09,380 --> 01:43:10,979 I know. 563 01:47:18,140 --> 01:47:18,939 English - US 43773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.