Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,617 --> 00:00:26,237
Come on.
2
00:00:29,031 --> 00:00:31,341
Spread out, check the exits.
3
00:00:57,444 --> 00:00:59,306
Damn.
4
00:01:09,444 --> 00:01:12,962
Hey, you've got ten seconds
to tell me where he is
5
00:01:13,065 --> 00:01:15,065
before I flip your off switch.
6
00:01:15,858 --> 00:01:17,065
Go to hell.
7
00:01:21,893 --> 00:01:23,410
Time's up.
8
00:01:25,996 --> 00:01:28,341
You are a hard man
to find, Elijah.
9
00:01:34,651 --> 00:01:36,824
Go ahead,
10
00:01:36,927 --> 00:01:39,065
get it over with.
11
00:01:39,824 --> 00:01:40,824
I will.
12
00:01:40,858 --> 00:01:43,272
But not before you tell me
13
00:01:43,375 --> 00:01:45,134
what I want to know.
14
00:01:56,824 --> 00:01:58,513
No, that's great, Aunt Vi.
15
00:01:58,617 --> 00:02:00,203
No, no.
16
00:02:00,306 --> 00:02:02,617
Thank you for taking Dee
on your artist retreat.
17
00:02:02,720 --> 00:02:04,065
It'll be good for her to get
18
00:02:04,168 --> 00:02:06,651
college off of her
mind for a bit.
19
00:02:12,306 --> 00:02:14,306
Auntie, I got to call you back.
20
00:02:22,479 --> 00:02:23,582
Hello?
21
00:02:23,686 --> 00:02:25,651
40-dot-70-46-11.
22
00:02:25,755 --> 00:02:29,375
73-dot-99-12-95.
23
00:02:29,479 --> 00:02:32,755
Who is this? Hello?
24
00:02:36,031 --> 00:02:37,893
Call came from a burner.
25
00:02:37,996 --> 00:02:39,686
It's already been disconnected.
26
00:02:39,789 --> 00:02:41,351
You were right, the
numbers were coordinates
27
00:02:41,375 --> 00:02:42,375
to a park in Dumbo.
28
00:02:42,479 --> 00:02:43,341
It doesn't make sense.
29
00:02:43,444 --> 00:02:44,444
The only person
30
00:02:44,479 --> 00:02:45,524
who had that number was Bishop.
31
00:02:45,548 --> 00:02:46,548
If Bishop gave
32
00:02:46,617 --> 00:02:47,617
this number to somebody,
33
00:02:47,651 --> 00:02:48,691
he must have trusted them.
34
00:02:48,755 --> 00:02:50,065
Yeah, or it's a trap.
35
00:02:50,168 --> 00:02:52,720
That's what I'm
going to find out.
36
00:02:56,100 --> 00:02:57,927
I'm here, but nothing so far.
37
00:02:58,031 --> 00:03:00,927
You're in the right location.
38
00:03:26,927 --> 00:03:28,444
Con permiso.
39
00:03:36,962 --> 00:03:38,513
Don't turn around.
40
00:03:38,617 --> 00:03:39,858
Just walk.
41
00:03:43,410 --> 00:03:44,720
I just want to talk.
42
00:03:44,824 --> 00:03:47,479
You can start with
why you lured me here.
43
00:03:47,582 --> 00:03:49,306
Start talking.
44
00:04:06,893 --> 00:04:08,927
Enough! Enough.
45
00:04:09,031 --> 00:04:10,237
Who are you?
46
00:04:11,651 --> 00:04:13,617
My name is Samantha Reed.
47
00:04:13,720 --> 00:04:15,351
And how'd you get the
number to that sat phone,
48
00:04:15,375 --> 00:04:16,927
Samantha Reed?
49
00:04:17,031 --> 00:04:18,341
From my father.
50
00:04:18,444 --> 00:04:20,755
He got the number from
a man named Bishop.
51
00:04:21,858 --> 00:04:23,972
He told me if I got into
trouble, I should contact you.
52
00:04:23,996 --> 00:04:25,237
If that's true,
53
00:04:25,341 --> 00:04:27,789
then he would have also
gotten a code word.
54
00:04:27,893 --> 00:04:30,100
He did. Delilah.
55
00:04:38,720 --> 00:04:40,479
Okay.
56
00:04:40,582 --> 00:04:42,410
Who's your father?
57
00:04:42,513 --> 00:04:44,306
His name is Elijah Reed.
58
00:04:46,410 --> 00:04:48,203
Your father is Elijah Reed?
59
00:04:48,306 --> 00:04:50,134
My adopted father, yes.
60
00:04:50,237 --> 00:04:51,617
He's an Agency legend,
61
00:04:51,720 --> 00:04:52,962
disappeared years ago.
62
00:04:53,065 --> 00:04:54,444
He did.
63
00:04:54,548 --> 00:04:56,686
We've been on the run
from the CIA ever since.
64
00:04:56,789 --> 00:04:57,789
For the record,
65
00:04:57,824 --> 00:04:59,824
I'm not CIA anymore.
66
00:04:59,927 --> 00:05:01,755
So, what happened?
67
00:05:01,858 --> 00:05:04,134
He came here on a business trip,
68
00:05:04,237 --> 00:05:06,651
something he said
would change our lives,
69
00:05:06,755 --> 00:05:08,720
but when he didn't check
in with me last night,
70
00:05:08,824 --> 00:05:10,341
he always checks in...
71
00:05:10,444 --> 00:05:12,306
You got worried and
came to New York.
72
00:05:13,513 --> 00:05:15,548
His hotel security
tapes show him
73
00:05:15,651 --> 00:05:17,996
dropping his bags and exiting
dressed like an elderly man,
74
00:05:18,100 --> 00:05:19,686
but when he never returned,
75
00:05:19,789 --> 00:05:21,341
I knew something was wrong,
76
00:05:21,444 --> 00:05:23,686
so I contacted you,
as he instructed.
77
00:05:23,789 --> 00:05:25,272
All right,
78
00:05:25,375 --> 00:05:26,686
let me see what I can do.
79
00:05:26,789 --> 00:05:29,444
I have some friends that
may be able to help.
80
00:05:33,237 --> 00:05:34,858
I put out some feelers.
81
00:05:34,962 --> 00:05:36,272
If the CIA does
have your father,
82
00:05:36,375 --> 00:05:37,582
I should be able to find out.
83
00:05:37,686 --> 00:05:38,824
I know it's them.
84
00:05:38,927 --> 00:05:40,447
They've been chasing
him my whole life.
85
00:05:40,513 --> 00:05:41,582
Why?
86
00:05:41,686 --> 00:05:42,720
To silence him.
87
00:05:42,824 --> 00:05:44,168
He was in the Dominican Republic
88
00:05:44,272 --> 00:05:46,617
when a CIA bombing killed
a lot of innocent people,
89
00:05:46,720 --> 00:05:48,927
including my birth parents.
90
00:05:49,031 --> 00:05:51,272
My dad was disenchanted
with the job.
91
00:05:51,375 --> 00:05:53,065
When he found me in the rubble,
92
00:05:53,168 --> 00:05:55,065
terrified and starving,
93
00:05:55,168 --> 00:05:57,893
that was the last
straw. So he quit.
94
00:05:57,996 --> 00:05:59,548
Same reason I left the Agency.
95
00:05:59,651 --> 00:06:00,444
But you don't just
96
00:06:00,548 --> 00:06:02,548
walk away from the CIA.
97
00:06:02,651 --> 00:06:03,927
He knew too much.
98
00:06:04,031 --> 00:06:05,755
So he took you and disappeared.
99
00:06:07,168 --> 00:06:09,306
Where are you taking me?
100
00:06:09,410 --> 00:06:11,720
To meet those friends
I told you about.
101
00:06:11,824 --> 00:06:13,203
Still don't trust me?
102
00:06:13,306 --> 00:06:14,617
I don't trust anybody.
103
00:06:14,720 --> 00:06:16,144
Being on the run your
whole life will do that.
104
00:06:16,168 --> 00:06:17,479
Sounds intense.
105
00:06:17,582 --> 00:06:18,869
That's why your
father trained you
106
00:06:18,893 --> 00:06:19,893
to fight like that, huh?
107
00:06:19,962 --> 00:06:21,375
In case they caught up to you.
108
00:06:21,479 --> 00:06:22,582
Yep,
109
00:06:22,686 --> 00:06:24,100
but he made it fun.
110
00:06:24,203 --> 00:06:26,444
Instead of bikinis, my
Barbies wore camo fatigues.
111
00:06:26,548 --> 00:06:27,582
And we'd play
112
00:06:27,686 --> 00:06:29,126
"Assess the Threat"
with my Ken doll.
113
00:06:31,031 --> 00:06:32,824
Talk about a girl dad.
114
00:06:32,927 --> 00:06:34,065
Not the worst thing,
115
00:06:34,168 --> 00:06:35,548
having Eli Reed for a father.
116
00:06:35,651 --> 00:06:38,203
I mean, except for the
"being on the run" part.
117
00:06:38,306 --> 00:06:39,548
Wasn't always bad.
118
00:06:39,651 --> 00:06:41,203
We did settle down
119
00:06:41,306 --> 00:06:43,031
for a few years in Atlanta.
120
00:06:43,134 --> 00:06:45,306
I loved it there.
121
00:06:46,444 --> 00:06:48,927
The people, the community.
122
00:06:49,031 --> 00:06:51,203
I taught kids jiujitsu
at the local gym.
123
00:06:51,306 --> 00:06:53,479
I thought maybe we'd
finally found a home.
124
00:06:53,582 --> 00:06:54,996
Why'd you leave?
125
00:06:55,100 --> 00:06:56,548
Long story.
126
00:06:58,686 --> 00:06:59,686
Harry,
127
00:06:59,720 --> 00:07:01,100
you're on speaker.
128
00:07:01,203 --> 00:07:03,410
I'm monitoring police
scanners. Yesterday, someone
129
00:07:03,513 --> 00:07:04,858
reported an elderly man
130
00:07:04,962 --> 00:07:07,203
being chased into a
warehouse in Greenpoint.
131
00:07:20,341 --> 00:07:22,031
Looks like bodies
were dragged off.
132
00:07:22,134 --> 00:07:24,686
One hell of a fight
went down here.
133
00:07:27,168 --> 00:07:28,824
Oh, no.
134
00:07:28,927 --> 00:07:30,686
Sam, what is that?
135
00:07:31,720 --> 00:07:32,755
A message.
136
00:07:32,858 --> 00:07:34,720
From my father.
137
00:07:36,479 --> 00:07:38,134
That's it.
138
00:07:39,100 --> 00:07:40,410
There you go.
139
00:07:40,513 --> 00:07:41,789
Always move your head.
140
00:07:41,893 --> 00:07:43,755
Before you bite their ear off.
141
00:07:43,858 --> 00:07:44,858
Ah!
142
00:07:44,962 --> 00:07:47,065
All right,
143
00:07:47,168 --> 00:07:48,237
serious talk.
144
00:07:48,341 --> 00:07:50,272
I'm gonna show you something.
145
00:07:57,686 --> 00:07:59,927
I want you to
memorize this symbol.
146
00:08:00,031 --> 00:08:01,582
Okay.
147
00:08:01,686 --> 00:08:03,582
What is this?
148
00:08:03,686 --> 00:08:06,306
It's the Germanic
symbol for defense.
149
00:08:06,410 --> 00:08:07,789
If I leave thisfor you,
150
00:08:07,893 --> 00:08:09,789
it means I can no
longer protect you,
151
00:08:09,893 --> 00:08:13,168
and you need to run as fast
and as far away as you can.
152
00:08:13,272 --> 00:08:15,065
Understand? What?
153
00:08:15,168 --> 00:08:16,651
No, no,
154
00:08:16,755 --> 00:08:17,755
I would never leave you.
155
00:08:17,824 --> 00:08:19,065
Samantha, listen to me.
156
00:08:19,168 --> 00:08:21,272
If you see this,
157
00:08:21,375 --> 00:08:23,031
it means I'm probably dead
158
00:08:23,134 --> 00:08:26,237
and you couldbe next.
159
00:08:27,100 --> 00:08:28,582
I can't let that happen.
160
00:08:28,686 --> 00:08:31,168
I need you to promise me.
161
00:08:32,927 --> 00:08:34,375
Okay.
162
00:08:35,755 --> 00:08:37,375
I promise.
163
00:08:38,651 --> 00:08:39,651
Come here.
164
00:08:39,755 --> 00:08:41,272
Come here.
165
00:08:43,031 --> 00:08:44,031
It's all right.
166
00:08:44,134 --> 00:08:46,375
I love you. I love you.
167
00:08:49,168 --> 00:08:51,100
This is all my fault.
168
00:08:52,444 --> 00:08:54,582
All these years of training,
169
00:08:54,686 --> 00:08:57,444
and when he needed
me, I wasn't there.
170
00:08:58,962 --> 00:09:01,479
I'm going to make this
right. I'm gonna find him.
171
00:09:01,582 --> 00:09:02,651
Hold on.
172
00:09:02,755 --> 00:09:04,617
Your father wanted
you to sit this out.
173
00:09:04,720 --> 00:09:06,548
Let me look into it. Negative.
174
00:09:06,651 --> 00:09:08,548
The Agency already
killed my birth parents.
175
00:09:08,651 --> 00:09:10,213
There's no way I'm going
to sit on the sidelines
176
00:09:10,237 --> 00:09:11,517
and let them take
my father, too.
177
00:09:14,306 --> 00:09:15,651
It's my Agency contact.
178
00:09:15,755 --> 00:09:17,272
They don't have your father.
179
00:09:17,375 --> 00:09:18,962
They stopped looking
for him years ago.
180
00:09:19,065 --> 00:09:20,105
Of course they'd say that.
181
00:09:20,203 --> 00:09:21,558
I've known this
person a long time.
182
00:09:21,582 --> 00:09:23,168
They don't have a reason to lie.
183
00:09:24,065 --> 00:09:25,272
Let's say that's true,
184
00:09:25,375 --> 00:09:27,720
the CIA didn't take him.
185
00:09:28,513 --> 00:09:30,858
Then who did?
186
00:09:33,513 --> 00:09:35,789
Okay, okay.
187
00:09:35,893 --> 00:09:38,134
Okay. Okay.
188
00:09:38,237 --> 00:09:40,100
- You ready to talk?
- Yeah.
189
00:09:40,203 --> 00:09:41,720
Yeah.
190
00:09:42,548 --> 00:09:44,272
I have a question.
191
00:09:44,375 --> 00:09:45,858
Did you pack a lunch today?
192
00:09:45,962 --> 00:09:47,858
Because we're gonna
be here a while.
193
00:09:47,962 --> 00:09:50,134
You're a little
winded, but come on,
194
00:09:50,237 --> 00:09:52,272
your break's over. Let's go.
195
00:09:52,375 --> 00:09:53,582
Show me what you got.
196
00:09:53,686 --> 00:09:55,858
And this time, put
your back into it.
197
00:10:02,789 --> 00:10:04,341
Sam,
198
00:10:04,444 --> 00:10:05,824
these are my friends.
199
00:10:05,927 --> 00:10:07,007
This is Mel and this is Harry.
200
00:10:07,031 --> 00:10:08,311
Hey, nice to meet you in person.
201
00:10:08,341 --> 00:10:09,513
I'm sorry about your father.
202
00:10:09,617 --> 00:10:10,731
We're going to
help you find him.
203
00:10:10,755 --> 00:10:12,789
But you don't even know me.
204
00:10:12,893 --> 00:10:14,453
We know you walked
in the door with Rob.
205
00:10:14,479 --> 00:10:15,651
That's good enough for us.
206
00:10:15,755 --> 00:10:16,962
Rob, I've got
207
00:10:17,065 --> 00:10:18,545
- a couple things to show you.
- Okay,
208
00:10:18,582 --> 00:10:20,102
I'm sure Mel can keep
Sam busy up here.
209
00:10:23,031 --> 00:10:24,479
So, I ran facial rec on Eli
210
00:10:24,582 --> 00:10:26,582
and this is what I found.
211
00:10:26,686 --> 00:10:28,237
Looks like they
stopped a robbery.
212
00:10:28,341 --> 00:10:29,444
Whole thing went viral.
213
00:10:29,548 --> 00:10:30,686
Give me the cash.
214
00:10:30,789 --> 00:10:32,237
Happened a year ago in Atlanta.
215
00:10:32,341 --> 00:10:33,479
So that's why Sam and Eli
216
00:10:33,582 --> 00:10:34,765
had to leave, they got exposed.
217
00:10:34,789 --> 00:10:36,410
Yeah, and that's not all.
218
00:10:36,513 --> 00:10:37,513
I used Fisk's backdoor
219
00:10:37,617 --> 00:10:38,651
into the CIA server
220
00:10:38,755 --> 00:10:40,100
to dig up a little on Eli.
221
00:10:40,203 --> 00:10:42,755
Parents deceased, grew
up in an orphanage,
222
00:10:42,858 --> 00:10:44,272
recruited right
out of high school
223
00:10:44,375 --> 00:10:45,893
for testing 152 on his IQ.
224
00:10:45,996 --> 00:10:48,065
Broke nearly every single
record at The Farm.
225
00:10:48,168 --> 00:10:49,237
For his first mission,
226
00:10:49,341 --> 00:10:50,789
he single-handedly took down
227
00:10:50,893 --> 00:10:52,996
a Hezbollah terrorist cell.
I mean, the guy's like
228
00:10:53,100 --> 00:10:54,755
a real-life Jason
Bourne, you know?
229
00:10:54,858 --> 00:10:56,138
Except without the memory thing.
230
00:10:56,237 --> 00:10:57,375
Well, any more about
231
00:10:57,479 --> 00:10:58,237
what happened at the warehouse?
232
00:10:58,341 --> 00:10:59,720
I was getting to that.
233
00:10:59,824 --> 00:11:01,893
So, this is 2:00
p.m. yesterday.
234
00:11:01,996 --> 00:11:03,489
There's no coverage
inside the warehouse,
235
00:11:03,513 --> 00:11:05,134
but these guys here,
they never come out.
236
00:11:05,237 --> 00:11:06,651
Now, this guy,
237
00:11:06,755 --> 00:11:08,195
he's got better luck
than the others.
238
00:11:13,893 --> 00:11:15,306
They wanted him alive.
239
00:11:15,410 --> 00:11:16,789
Why?
240
00:11:16,893 --> 00:11:18,444
Uh, no plates.
241
00:11:18,548 --> 00:11:21,134
Maybe facial rec will
give us something.
242
00:11:28,548 --> 00:11:29,927
That's pretty cool.
243
00:11:30,031 --> 00:11:33,513
Sorry, nervous habit.
244
00:11:33,617 --> 00:11:34,617
No, it's great,
245
00:11:34,651 --> 00:11:36,065
just don't show Harry.
246
00:11:36,168 --> 00:11:37,869
He'll go down a rabbit
hole trying to learn it.
247
00:11:37,893 --> 00:11:39,031
It's actually pretty easy.
248
00:11:39,134 --> 00:11:40,272
Take a coin and...
249
00:11:40,375 --> 00:11:42,306
Okay,
250
00:11:42,410 --> 00:11:43,617
now you're just showing off.
251
00:11:43,720 --> 00:11:45,000
Yeah, I'd practice
that for hours
252
00:11:45,031 --> 00:11:46,582
waiting for my
father to come home.
253
00:11:46,686 --> 00:11:48,686
He teach you that?
Taught myself.
254
00:11:48,789 --> 00:11:51,582
Inspired by one of his
favorite movies, actually.
255
00:11:53,444 --> 00:11:56,341
We had picked up and
moved again from Indiana.
256
00:11:56,444 --> 00:11:58,479
Or was it Utah?
257
00:11:58,582 --> 00:12:00,134
I can't remember anymore.
258
00:12:00,237 --> 00:12:02,479
Point is, I had just left
all my friends behind.
259
00:12:02,582 --> 00:12:04,272
Again.
260
00:12:04,375 --> 00:12:06,065
I was miserable.
261
00:12:06,168 --> 00:12:07,513
It won't always be like this.
262
00:12:07,617 --> 00:12:09,134
One day we'll be
able to stop running.
263
00:12:10,100 --> 00:12:11,996
You promise? I promise.
264
00:12:12,100 --> 00:12:14,203
In the meantime,
maybe this will help.
265
00:12:14,306 --> 00:12:15,789
Open it up.
266
00:12:17,686 --> 00:12:19,168
Wow.
267
00:12:20,755 --> 00:12:23,617
The Illusionist.
It blew my mind.
268
00:12:25,237 --> 00:12:27,168
Every week, he
brought me a new DVD,
269
00:12:27,272 --> 00:12:29,168
and we'd watch
each one together,
270
00:12:29,272 --> 00:12:30,755
over and over.
271
00:12:30,858 --> 00:12:32,617
It was our thing.
272
00:12:36,272 --> 00:12:37,168
Hey,
273
00:12:37,272 --> 00:12:38,789
don't worry.
274
00:12:38,893 --> 00:12:40,720
We're going to find him.
275
00:12:40,824 --> 00:12:42,962
It's what we do.
276
00:12:45,789 --> 00:12:47,686
I don't know, I'm
sorry, Rob. There's just
277
00:12:47,789 --> 00:12:50,548
not enough detail
for facial rec.
278
00:12:52,996 --> 00:12:55,168
There was a car there earlier.
279
00:12:55,272 --> 00:12:56,513
Now it's gone.
280
00:12:56,617 --> 00:12:58,031
Go to the beginning.
281
00:12:59,548 --> 00:13:00,548
There,
282
00:13:00,582 --> 00:13:01,858
parked up the block.
283
00:13:01,962 --> 00:13:03,041
Looks like he's crossing to it,
284
00:13:03,065 --> 00:13:04,720
then he veered into a warehouse
285
00:13:04,824 --> 00:13:06,344
when he realized he
was being followed.
286
00:13:06,410 --> 00:13:07,720
Running the plates.
287
00:13:08,548 --> 00:13:10,272
Benjamin Sandridge.
288
00:13:10,375 --> 00:13:11,513
What do we know about him?
289
00:13:11,617 --> 00:13:13,134
Recently retired
after a long career
290
00:13:13,237 --> 00:13:15,996
working for the U.S. State
Department, which means...
291
00:13:16,100 --> 00:13:17,134
CIA.
292
00:13:17,237 --> 00:13:19,237
Possibly an old
contact of Eli's.
293
00:13:19,341 --> 00:13:21,386
The person he was coming to NY
to visit? If that's the case,
294
00:13:21,410 --> 00:13:23,375
this guy could help us
fill in a lot of blanks.
295
00:13:23,479 --> 00:13:24,765
Looks like he opened
up a pizza shop
296
00:13:24,789 --> 00:13:25,824
in Williamsburg.
297
00:13:25,927 --> 00:13:26,927
Send me the address.
298
00:13:27,031 --> 00:13:28,076
And see what else
you can find out
299
00:13:28,100 --> 00:13:30,444
about Eli Reed's CIA missions.
300
00:13:30,548 --> 00:13:31,651
If someone's been
301
00:13:31,755 --> 00:13:33,203
chasing him all these years...
302
00:13:33,306 --> 00:13:35,266
He must've really done
something to piss them off.
303
00:13:39,755 --> 00:13:41,893
Hey, why don't you save us both
304
00:13:41,996 --> 00:13:43,720
a ton of trouble,
cut these restraints?
305
00:13:43,824 --> 00:13:45,858
Now, why would I do that?
306
00:13:45,962 --> 00:13:47,179
Because if you don't,
I'll have to kill you,
307
00:13:47,203 --> 00:13:49,272
and I'd really prefer not to.
308
00:13:49,375 --> 00:13:51,272
Oh, you got jokes.
309
00:13:54,548 --> 00:13:57,686
So, where are you
from, son? Midwest?
310
00:13:58,513 --> 00:13:59,582
Southern Ohio.
311
00:13:59,686 --> 00:14:01,203
The twang.
312
00:14:01,306 --> 00:14:02,444
Ohio's got a knack
313
00:14:02,548 --> 00:14:04,789
for turning one-syllable
words into two.
314
00:14:04,893 --> 00:14:06,168
But what I want to know is
315
00:14:06,272 --> 00:14:07,824
do you have daddy issues?
316
00:14:07,927 --> 00:14:10,996
I mean, at least
you had a father.
317
00:14:11,100 --> 00:14:13,065
I never knew my father.
318
00:14:13,168 --> 00:14:15,341
But considering what
happened to you,
319
00:14:15,444 --> 00:14:16,927
I guess I'm lucky.
320
00:14:17,031 --> 00:14:18,755
That what drove you
to the military?
321
00:14:18,858 --> 00:14:20,858
Wanted to prove you were tough,
322
00:14:20,962 --> 00:14:22,927
joined the Marines?
323
00:14:23,031 --> 00:14:24,996
I mean, only a jarhead
wears that buzz cut
324
00:14:25,100 --> 00:14:26,444
as a badge of honor.
325
00:14:26,548 --> 00:14:28,341
Signal to the world
326
00:14:28,444 --> 00:14:30,203
not to mess with you.
327
00:14:31,272 --> 00:14:32,824
Like Daddy did?
328
00:14:35,548 --> 00:14:36,558
That tough enough for you?
329
00:14:36,582 --> 00:14:37,824
Perfect.
330
00:14:39,789 --> 00:14:41,755
Warned you.
331
00:14:47,686 --> 00:14:49,375
Enough!
332
00:14:55,548 --> 00:14:58,479
You're a fool not
to kill me, Alfonso.
333
00:15:00,686 --> 00:15:02,375
Benjamin Sandridge.
334
00:15:02,479 --> 00:15:04,179
We think this is who
your father came to meet.
335
00:15:04,203 --> 00:15:06,134
Do you recognize him?
336
00:15:06,237 --> 00:15:07,410
Sorry.
337
00:15:07,513 --> 00:15:09,720
My dad was so paranoid
about being recognized.
338
00:15:09,824 --> 00:15:11,317
I don't think anyone
knew where we were.
339
00:15:11,341 --> 00:15:13,444
By the way, I know
why you left Atlanta.
340
00:15:13,548 --> 00:15:14,755
I saw the video.
341
00:15:14,858 --> 00:15:16,306
You did, huh?
342
00:15:16,410 --> 00:15:17,582
Yeah.
343
00:15:17,686 --> 00:15:19,410
My dad freaked out
when that happened.
344
00:15:23,341 --> 00:15:25,789
Go bag only. Nothing
else matters.
345
00:15:27,755 --> 00:15:28,824
Sam, what are you doing?
346
00:15:28,927 --> 00:15:30,755
Sam, let's move.
347
00:15:30,858 --> 00:15:33,444
No. I'm not going.
348
00:15:33,548 --> 00:15:34,444
Not this time.
349
00:15:34,548 --> 00:15:35,927
Sam, we have no choice.
350
00:15:36,031 --> 00:15:37,996
It won't always be
like this, I promise.
351
00:15:38,100 --> 00:15:39,686
You've been saying
that my whole life.
352
00:15:39,789 --> 00:15:40,962
But it never changes.
353
00:15:41,065 --> 00:15:42,444
What about my kids at the gym?
354
00:15:42,548 --> 00:15:43,996
This is our home, Dad.
355
00:15:44,100 --> 00:15:45,789
If the wrong people
see that video,
356
00:15:45,893 --> 00:15:48,272
they will not hesitate
to use you to get to me.
357
00:15:48,375 --> 00:15:49,824
Let's go.
358
00:15:57,134 --> 00:15:58,513
Sam, whatever it is,
359
00:15:58,617 --> 00:15:59,513
we can get another one.
360
00:15:59,617 --> 00:16:01,341
No, we can't.
361
00:16:08,651 --> 00:16:09,893
Now we can go.
362
00:16:17,513 --> 00:16:19,794
It was on an anklet I was
wearing when my father found me.
363
00:16:19,893 --> 00:16:21,893
Do you remember
your mother? No.
364
00:16:21,996 --> 00:16:23,582
I was only two when they died.
365
00:16:23,686 --> 00:16:25,824
I don't know anything about her.
366
00:16:25,927 --> 00:16:28,134
Not even what she looked like.
367
00:16:28,237 --> 00:16:31,513
I always wondered what
it felt like, you know?
368
00:16:31,617 --> 00:16:33,100
To have a mom.
369
00:16:34,375 --> 00:16:35,996
Seems like your father
370
00:16:36,100 --> 00:16:38,065
did a pretty good
job filling in.
371
00:16:43,858 --> 00:16:44,755
This is the place?
372
00:16:44,858 --> 00:16:45,893
Yeah, but it looks like
373
00:16:45,996 --> 00:16:47,582
someone beat us here.
374
00:16:51,513 --> 00:16:52,651
Ben Sandridge.
375
00:16:52,755 --> 00:16:54,168
There goes our lead.
376
00:16:54,272 --> 00:16:56,100
Hey, you can't come in here.
377
00:16:56,203 --> 00:16:58,031
It's an active crime scene.
378
00:16:59,513 --> 00:17:00,617
Oh.
379
00:17:00,720 --> 00:17:02,041
And here, I thought
that police tape
380
00:17:02,065 --> 00:17:03,824
was leftover
Christmas decoration.
381
00:17:03,927 --> 00:17:05,065
Is there a problem here,
382
00:17:05,168 --> 00:17:06,203
Detective Rush?
383
00:17:06,306 --> 00:17:07,720
Yeah, I think
Officer Russano here
384
00:17:07,824 --> 00:17:08,962
seems to have an issue.
385
00:17:09,065 --> 00:17:10,375
Is it because we're women?
386
00:17:10,479 --> 00:17:11,800
Or is it because
we're women of color?
387
00:17:11,824 --> 00:17:13,375
What? N-No, no, that... look...
388
00:17:13,479 --> 00:17:14,996
Do you have any
idea how vital it is
389
00:17:15,100 --> 00:17:16,479
to collect crime scene evidence
390
00:17:16,582 --> 00:17:18,041
before these knuckle-draggers
contaminate it?
391
00:17:18,065 --> 00:17:19,203
Yet here we are,
392
00:17:19,306 --> 00:17:20,593
wasting our precious
time with you.
393
00:17:20,617 --> 00:17:22,065
Do you want the
killer to get away?
394
00:17:22,168 --> 00:17:23,582
Who's your supervisor?
395
00:17:23,686 --> 00:17:25,144
I'm sure they'd like to know
that their field officer
396
00:17:25,168 --> 00:17:26,528
is impeding a murder
investigation.
397
00:17:26,617 --> 00:17:27,869
O-Okay, look, I'm
sorry, Detective.
398
00:17:27,893 --> 00:17:29,548
You can go right in.
399
00:17:29,651 --> 00:17:31,341
Let's go, Murph.
400
00:17:32,479 --> 00:17:34,444
Go secure the perimeter.
401
00:17:34,548 --> 00:17:35,996
Yes, ma'am.
402
00:17:37,065 --> 00:17:38,720
Murph?
403
00:17:39,755 --> 00:17:41,858
Think I'm gonna have
to keep my eye on you.
404
00:17:41,962 --> 00:17:43,341
I'm gonna go check the body.
405
00:17:43,444 --> 00:17:45,484
Take a look around, let me
know if you see anything.
406
00:17:45,513 --> 00:17:46,513
Right.
407
00:18:13,479 --> 00:18:15,962
Clever.
408
00:18:56,927 --> 00:18:58,444
Hey, man.
409
00:19:01,065 --> 00:19:02,168
Hey!
410
00:19:07,065 --> 00:19:08,203
Damn it.
411
00:19:09,789 --> 00:19:11,100
Get in!
412
00:19:29,617 --> 00:19:31,755
Where's your gun?
Glove compartment.
413
00:19:33,686 --> 00:19:35,100
Always keep a spare.
414
00:20:05,410 --> 00:20:06,582
You think he made it?
415
00:20:19,858 --> 00:20:21,617
What is it?
416
00:20:28,134 --> 00:20:30,789
What do these
people want with us?
417
00:20:37,617 --> 00:20:39,410
Harry'll run this
through the system,
418
00:20:39,513 --> 00:20:40,858
try and get an ID.
419
00:20:43,065 --> 00:20:47,375
Hey, it's never
easy taking a life.
420
00:20:47,479 --> 00:20:50,237
You did what you had to do.
421
00:20:53,444 --> 00:20:55,031
I almost forgot.
422
00:20:55,134 --> 00:20:57,686
Found this stash in a secret
cubby at Benjamin's place.
423
00:20:58,996 --> 00:21:00,272
Nice work.
424
00:21:00,375 --> 00:21:02,755
Maybe it'll get us some answers.
425
00:21:03,858 --> 00:21:06,203
Sam found this at
the restaurant.
426
00:21:06,306 --> 00:21:07,617
Oh.
427
00:21:07,720 --> 00:21:10,134
This is your command center?
428
00:21:10,237 --> 00:21:11,237
Yeah, it's a lot, huh?
429
00:21:11,272 --> 00:21:12,582
Welcome.
430
00:21:12,686 --> 00:21:14,272
It's encrypted.
Should just take
431
00:21:14,375 --> 00:21:15,582
a minute to crack.
432
00:21:15,686 --> 00:21:17,341
All right, uh, while
we wait, Sam, these
433
00:21:17,444 --> 00:21:19,272
are all your father's
CIA missions.
434
00:21:19,375 --> 00:21:20,558
I mean, the amount
of stuff he did,
435
00:21:20,582 --> 00:21:22,203
he could be on
anybody's hit list.
436
00:21:22,306 --> 00:21:24,893
Did my father really take out
a Russian outpost by himself?
437
00:21:24,996 --> 00:21:26,375
That was a slow day.
438
00:21:26,479 --> 00:21:28,110
Is there anything here
that you recognize, Sam?
439
00:21:28,134 --> 00:21:29,410
Maybe a place or a person
440
00:21:29,513 --> 00:21:31,410
that maybe your dad
mentioned in passing?
441
00:21:31,513 --> 00:21:33,341
Nothing that jumps out.
442
00:21:33,444 --> 00:21:34,972
Where's that file on
the Dominican Republic?
443
00:21:34,996 --> 00:21:36,237
There isn't one.
444
00:21:36,341 --> 00:21:37,420
There's no record he
was even ever there.
445
00:21:37,444 --> 00:21:38,927
That's where he found me,
446
00:21:39,031 --> 00:21:40,375
then went on the run.
447
00:21:40,479 --> 00:21:41,972
So that's where his last
mission must have been.
448
00:21:41,996 --> 00:21:43,134
Wait.
449
00:21:43,237 --> 00:21:44,444
Sam, how oldare you?
450
00:21:44,548 --> 00:21:45,789
27. And he found you
451
00:21:45,893 --> 00:21:47,203
when you were two.
452
00:21:47,306 --> 00:21:49,582
What was going on in
the D.R. 25 years ago?
453
00:21:53,065 --> 00:21:54,272
Late '90s,
454
00:21:54,375 --> 00:21:56,651
the D.R. had a period
of civil unrest.
455
00:21:56,755 --> 00:21:58,513
Power vacuums opened,
456
00:21:58,617 --> 00:22:00,824
competing factions
jockeyed for control.
457
00:22:00,927 --> 00:22:02,479
One key figure was
458
00:22:02,582 --> 00:22:04,789
a military strongman
Alfonso Cardozo,
459
00:22:04,893 --> 00:22:06,513
whose rise to power
seemed imminent.
460
00:22:06,617 --> 00:22:09,410
Until his entire
compound was firebombed.
461
00:22:09,513 --> 00:22:10,755
That's got to be it.
462
00:22:10,858 --> 00:22:12,138
All right, let's
see what the CIA
463
00:22:12,203 --> 00:22:13,410
has got on him.
464
00:22:14,341 --> 00:22:15,548
Yeah, that's my father.
465
00:22:15,651 --> 00:22:17,341
So, he was there.
466
00:22:17,444 --> 00:22:20,927
Maybe he was sent down there
to recruit Cardozo as an asset,
467
00:22:21,031 --> 00:22:22,410
until the CIA decided
468
00:22:22,513 --> 00:22:24,237
they wanted someone
else in power.
469
00:22:24,341 --> 00:22:26,765
And get rid of Cardozo to make
sure he wouldn't get in the way.
470
00:22:26,789 --> 00:22:28,110
Seems as though he
survived the bombing.
471
00:22:28,134 --> 00:22:30,272
Right after, he fled
the Dominican Republic,
472
00:22:30,375 --> 00:22:31,996
so the CIA got what they wanted.
473
00:22:32,100 --> 00:22:34,317
Well, now it looks like he put
together a small army of mercs
474
00:22:34,341 --> 00:22:35,962
and is working as
a gun for hire.
475
00:22:36,065 --> 00:22:37,686
Linked to a gas
attack in Barcelona
476
00:22:37,789 --> 00:22:40,375
killing 27, including children.
477
00:22:40,479 --> 00:22:43,341
Bombed a convoy
full of aid workers
478
00:22:43,444 --> 00:22:45,410
bringing supplies to
Somalian refugees.
479
00:22:45,513 --> 00:22:48,272
This is not a good guy.
480
00:22:48,375 --> 00:22:50,100
So then...
481
00:22:50,203 --> 00:22:52,548
he's the one we've been
running from all these years?
482
00:22:52,651 --> 00:22:54,755
Yeah, seems like
Cardozo wants payback.
483
00:22:54,858 --> 00:22:56,696
Yeah, but he has my father.
What does he want with me?
484
00:22:56,720 --> 00:22:58,444
And if he's the one that's been
485
00:22:58,548 --> 00:22:59,824
chasing us my whole life, then
486
00:22:59,927 --> 00:23:02,100
why did my father tell
me it was the CIA?
487
00:23:02,203 --> 00:23:05,548
All questions we'll ask your
father when we find him.
488
00:23:22,444 --> 00:23:24,444
It's the thumb drive.
489
00:23:24,548 --> 00:23:26,100
It's decrypted. Let's
see what we got.
490
00:23:28,031 --> 00:23:29,203
Selfies?
491
00:23:29,306 --> 00:23:30,341
Huh. Where is he?
492
00:23:30,444 --> 00:23:31,341
Looks like a tourist trap.
493
00:23:31,444 --> 00:23:33,065
He's not taking selfies.
494
00:23:33,168 --> 00:23:34,341
No, those are recon photos.
495
00:23:34,444 --> 00:23:35,755
Something my father taught me,
496
00:23:35,858 --> 00:23:37,996
how to do surveillance
without being obvious.
497
00:23:38,100 --> 00:23:40,479
High vantage point.
Crowd to blend into.
498
00:23:40,582 --> 00:23:41,927
Father taught you well.
499
00:23:42,858 --> 00:23:44,651
So what was he photographing?
500
00:23:46,100 --> 00:23:47,444
Wow.
501
00:23:47,548 --> 00:23:48,858
My father worked construction
502
00:23:48,962 --> 00:23:50,513
in the Bronx when I was a kid,
503
00:23:50,617 --> 00:23:52,479
but I never got to see
the view from up here.
504
00:23:52,582 --> 00:23:53,651
It's stunning.
505
00:23:53,755 --> 00:23:55,651
Yeah, never gets old.
506
00:23:55,755 --> 00:23:57,479
But Benjamin wasn't
here to admire the view.
507
00:23:57,582 --> 00:23:59,065
Yeah.
508
00:23:59,168 --> 00:24:01,375
He was facing east
in his selfies,
509
00:24:01,479 --> 00:24:04,651
which means he
was clocking west.
510
00:24:07,651 --> 00:24:09,134
Warehouse near the water,
511
00:24:09,237 --> 00:24:10,651
straight ahead.
512
00:24:10,755 --> 00:24:13,203
That's the same
Jeep as our merc.
513
00:24:13,306 --> 00:24:15,893
So, maybe Benjamin was
scouting for your father
514
00:24:15,996 --> 00:24:17,375
and found out
Cardozo and his men
515
00:24:17,479 --> 00:24:18,824
were operating from there.
516
00:24:18,927 --> 00:24:20,524
Yeah, my father said
that he was coming here
517
00:24:20,548 --> 00:24:21,962
"to change our lives."
518
00:24:22,065 --> 00:24:23,548
He probably tracked
Cardozo here,
519
00:24:23,651 --> 00:24:26,065
and Benjamin was helping
him go on the offensive.
520
00:24:26,168 --> 00:24:28,408
So, then that's probably where
they're holding my father.
521
00:24:42,237 --> 00:24:43,962
Got him.
522
00:24:45,237 --> 00:24:46,410
Sam.
523
00:24:46,513 --> 00:24:49,375
Dad, thank God you're okay.
524
00:24:49,479 --> 00:24:50,893
What the hell are
you doing here?
525
00:24:50,996 --> 00:24:52,203
Did you see the signal? Yeah,
526
00:24:52,306 --> 00:24:53,489
but I wasn't gonna
just leave you here.
527
00:24:53,513 --> 00:24:54,755
You promised.
528
00:24:54,858 --> 00:24:55,869
Now you've played
right into his hands.
529
00:24:55,893 --> 00:24:58,272
Whose hands? Cardozo's?
530
00:24:58,375 --> 00:24:59,927
Yes.
531
00:25:00,031 --> 00:25:01,031
He doesn't care about me.
532
00:25:01,134 --> 00:25:02,341
You're the one he wants.
533
00:25:02,444 --> 00:25:03,686
Why?
534
00:25:03,789 --> 00:25:05,420
Why has he been chasing
me all these years?
535
00:25:05,444 --> 00:25:06,651
Move, move!
536
00:25:06,755 --> 00:25:07,858
Go, go, go!
537
00:25:07,962 --> 00:25:09,444
Hey, do you see 'em?
538
00:25:09,548 --> 00:25:10,996
Move, move!
539
00:25:11,100 --> 00:25:12,203
Dad.
540
00:25:14,789 --> 00:25:17,272
Is this man my...?
541
00:25:18,755 --> 00:25:20,927
He's your biological father.
542
00:25:27,513 --> 00:25:28,893
Go, go.
543
00:25:28,996 --> 00:25:29,996
There they are!
544
00:25:30,100 --> 00:25:31,375
We've got company.
545
00:25:32,582 --> 00:25:33,686
Move, move!
546
00:25:33,789 --> 00:25:34,927
We got to get out of here.
547
00:25:35,548 --> 00:25:36,548
Go! Go! Go!
548
00:25:40,617 --> 00:25:41,789
Shoot the pipe!
549
00:25:43,237 --> 00:25:45,479
They're trapped!
550
00:25:45,582 --> 00:25:46,996
That'll hold us for a while.
551
00:25:47,100 --> 00:25:48,548
That'll also keep
us trapped in here.
552
00:25:50,996 --> 00:25:51,996
We're four stories up.
553
00:25:52,031 --> 00:25:53,213
There's a trash heap down there.
554
00:25:53,237 --> 00:25:54,489
If we're lucky,
it'll break our fall.
555
00:25:54,513 --> 00:25:56,686
Let's go!
556
00:25:56,789 --> 00:25:57,824
Move!
557
00:25:57,927 --> 00:25:58,927
Move, move! Go!
558
00:25:58,962 --> 00:26:00,513
They're getting away!
559
00:26:17,651 --> 00:26:19,686
You have a weapons cache?
560
00:26:19,789 --> 00:26:21,031
Enough to survive.
561
00:26:21,134 --> 00:26:22,686
Mel is on her way
with the heavy stuff.
562
00:26:22,789 --> 00:26:25,651
Good. That maniac will keep
coming till I put him down.
563
00:26:25,755 --> 00:26:27,513
Okay, stop.
564
00:26:28,582 --> 00:26:29,582
Stop.
565
00:26:29,686 --> 00:26:30,731
Look, I know you have questions,
566
00:26:30,755 --> 00:26:31,789
but there's no time.
567
00:26:31,893 --> 00:26:32,903
No. I-I've waited my whole life
568
00:26:32,927 --> 00:26:33,996
for the truth.
569
00:26:34,100 --> 00:26:35,789
I'm not waiting a second longer.
570
00:26:35,893 --> 00:26:37,306
Samantha, it's complicated.
571
00:26:37,410 --> 00:26:38,444
Then speak slowly.
572
00:26:38,548 --> 00:26:39,662
Why did you lie to
me all these years
573
00:26:39,686 --> 00:26:41,065
about who was chasing us?
574
00:26:41,168 --> 00:26:42,834
About who my father is?
You have to understand
575
00:26:42,858 --> 00:26:45,824
that everything I have done
has been in your best interest.
576
00:26:45,927 --> 00:26:47,513
Why don't I decide that?
577
00:26:47,617 --> 00:26:50,100
I want the full
story. All of it.
578
00:26:57,582 --> 00:26:59,203
Okay.
579
00:27:07,651 --> 00:27:09,962
I was embedded in
Cardozo's operation
580
00:27:10,065 --> 00:27:11,306
for almost a year.
581
00:27:11,410 --> 00:27:15,168
I was sent there to evaluate
582
00:27:15,272 --> 00:27:18,582
whether or not he
could be an asset.
583
00:27:18,686 --> 00:27:22,306
But when it was determined that
he was too unpredictable...
584
00:27:22,410 --> 00:27:24,582
That you couldn't control him.
585
00:27:25,789 --> 00:27:31,513
...I was ordered to neutralize
Cardozo's organization
586
00:27:31,617 --> 00:27:32,686
permanently.
587
00:27:32,789 --> 00:27:34,582
So I planted a bomb
588
00:27:34,686 --> 00:27:36,582
at his compound.
589
00:27:38,272 --> 00:27:40,031
You planted that bomb?
590
00:27:40,134 --> 00:27:41,686
So all that collateral damage
591
00:27:41,789 --> 00:27:46,789
you were so upset about
was because of you.
592
00:27:46,893 --> 00:27:50,272
My mother, sh-she was
there, wasn't she?
593
00:27:51,617 --> 00:27:54,134
You killed her. No.
594
00:27:55,100 --> 00:27:56,410
That is not what happened.
595
00:27:56,513 --> 00:27:58,168
Truth is...
596
00:27:59,100 --> 00:28:01,100
...I loved your mother.
597
00:28:02,065 --> 00:28:03,651
What?
598
00:28:03,755 --> 00:28:06,410
Y-You told me you
never even met her.
599
00:28:08,237 --> 00:28:11,824
Soon after I got there,
I caught a rare virus.
600
00:28:11,927 --> 00:28:14,134
Elena was an angel.
601
00:28:15,272 --> 00:28:18,134
It took weeks, but she
nursed me back to health.
602
00:28:18,237 --> 00:28:21,444
Waking up to those
beautiful eyes every day...
603
00:28:21,548 --> 00:28:24,962
Before we knew it,
we fell in love.
604
00:28:26,237 --> 00:28:28,168
Her name was Elena?
605
00:28:28,962 --> 00:28:29,962
I can't believe
606
00:28:30,065 --> 00:28:31,651
you kept this from me.
607
00:28:31,755 --> 00:28:32,893
It's what she wanted.
608
00:28:32,996 --> 00:28:34,306
Your mother was miserable,
609
00:28:34,410 --> 00:28:36,444
trapped in this horrible
marriage with Cardozo.
610
00:28:36,548 --> 00:28:37,789
She wanted out.
611
00:28:37,893 --> 00:28:39,513
After the mission,
612
00:28:39,617 --> 00:28:42,375
we planned to spend the
rest of our lives together,
613
00:28:42,479 --> 00:28:43,617
with you.
614
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
But as we were
leaving the compound,
615
00:28:45,824 --> 00:28:48,306
he called out to
your mother to stop.
616
00:28:48,410 --> 00:28:51,444
But instead she started running.
617
00:28:52,479 --> 00:28:54,582
He shot her.
618
00:28:54,686 --> 00:28:58,031
With her dying breath,
619
00:28:58,134 --> 00:29:01,582
your mother made me
promise to raise you,
620
00:29:01,686 --> 00:29:05,100
to keep you safe,
and, above all,
621
00:29:05,203 --> 00:29:06,962
keep you away from
"that monster."
622
00:29:07,065 --> 00:29:11,444
And that included never
telling you anything about her.
623
00:29:11,548 --> 00:29:12,996
So...
624
00:29:13,755 --> 00:29:15,410
...I ran
625
00:29:15,513 --> 00:29:17,031
and ran.
626
00:29:17,134 --> 00:29:19,479
I ran away from that house
627
00:29:19,582 --> 00:29:21,100
and from the CIA.
628
00:29:23,548 --> 00:29:27,306
Then you found out
that Cardozo survived.
629
00:29:27,410 --> 00:29:29,962
And we've been
hiding ever since.
630
00:29:36,306 --> 00:29:40,444
I realize how unfair
life has been for you.
631
00:29:41,996 --> 00:29:43,375
Sammie, look at me.
632
00:29:44,479 --> 00:29:47,306
My sole purpose in life...
633
00:29:48,272 --> 00:29:51,100
...has always been
to protect you.
634
00:29:51,927 --> 00:29:54,031
Yeah, well...
635
00:29:55,686 --> 00:29:57,996
...seems like the only
protection I ever needed
636
00:29:58,100 --> 00:30:00,168
was from you.
637
00:30:13,272 --> 00:30:15,582
I'm gonna go check on her.
638
00:30:25,134 --> 00:30:27,479
I know you have
a lot to process.
639
00:30:27,582 --> 00:30:30,306
But I also know a lot about
fathers and daughters, and...
640
00:30:30,410 --> 00:30:33,134
there's nothing more important
to that man than you.
641
00:30:34,789 --> 00:30:36,617
I used to believe that.
642
00:30:38,375 --> 00:30:39,927
But after all the lies...
643
00:30:40,031 --> 00:30:42,410
Sam, I know this is
hard to understand,
644
00:30:42,513 --> 00:30:46,582
but sometimes we have to lie
to protect the ones we love.
645
00:30:46,686 --> 00:30:48,100
It's not always appreciated,
646
00:30:48,203 --> 00:30:50,651
as my family would tell you.
647
00:30:50,755 --> 00:30:52,548
But it is necessary.
648
00:30:56,272 --> 00:30:58,168
I know you're angry.
649
00:30:58,272 --> 00:30:59,375
I deserve that.
650
00:30:59,479 --> 00:31:00,696
Though I can't change the past,
651
00:31:00,720 --> 00:31:02,120
I can definitely
change your future.
652
00:31:02,203 --> 00:31:03,444
And how are you gonna do that?
653
00:31:03,548 --> 00:31:05,100
I came to New York
to take out Cardozo.
654
00:31:05,203 --> 00:31:06,513
I'm gonna finish what I started.
655
00:31:06,617 --> 00:31:08,248
It's the only way you'll
ever be free, Sam.
656
00:31:08,272 --> 00:31:09,651
I want to talk to him myself.
657
00:31:09,755 --> 00:31:11,617
I have questions. I
know you're upset,
658
00:31:11,720 --> 00:31:14,651
but I assure you, that
is a very bad idea.
659
00:31:14,755 --> 00:31:18,065
You don't get to decide
that. Not anymore.
660
00:31:18,168 --> 00:31:20,513
Okay. If we find
him and it's safe,
661
00:31:20,617 --> 00:31:22,548
you can ask him all
the questions you want.
662
00:31:22,651 --> 00:31:23,651
I promise.
663
00:31:23,755 --> 00:31:24,927
You have a laptop?
664
00:31:25,031 --> 00:31:26,306
Do you have a plan?
665
00:31:26,410 --> 00:31:28,237
I'm taking the fight to him.
666
00:31:28,341 --> 00:31:30,375
Of course he won't
be at the refinery,
667
00:31:30,479 --> 00:31:34,306
but when the enemy
knows your location,
668
00:31:34,410 --> 00:31:36,686
the smart move is...?
669
00:31:38,306 --> 00:31:40,686
To establish a new
base of operations.
670
00:31:41,479 --> 00:31:44,237
Yeah. As I thought,
they relocated.
671
00:31:44,341 --> 00:31:45,617
You planted a tracker.
672
00:31:45,720 --> 00:31:47,755
In my watch. When
they grabbed me,
673
00:31:47,858 --> 00:31:49,513
they took all my belongings.
674
00:31:49,617 --> 00:31:51,513
They're downtown in the Battery.
675
00:31:51,617 --> 00:31:53,755
Looks like they posted up here.
676
00:31:53,858 --> 00:31:55,755
Sam.
677
00:31:56,720 --> 00:31:58,168
What do you see?
678
00:32:03,134 --> 00:32:05,513
Superior vantage points.
679
00:32:05,617 --> 00:32:08,927
The river protects their six.
680
00:32:09,031 --> 00:32:10,686
Basically an
unassailable fortress.
681
00:32:10,789 --> 00:32:13,858
Which means we have to... Make
Cardozo give up his advantage.
682
00:32:13,962 --> 00:32:15,306
Draw him outside.
683
00:32:15,410 --> 00:32:18,306
And I have an idea
how to do that.
684
00:32:24,858 --> 00:32:25,893
Found her.
685
00:32:25,996 --> 00:32:27,548
Heading west on the BQE.
686
00:32:27,651 --> 00:32:29,134
They could be going to JFK.
687
00:32:29,237 --> 00:32:31,168
We can't let them
get on a plane.
688
00:32:31,272 --> 00:32:32,686
Go, go, go.
689
00:32:34,686 --> 00:32:35,893
It's working, Harry.
690
00:32:35,996 --> 00:32:37,513
Credit to Sam for the idea.
691
00:32:37,617 --> 00:32:39,248
All I did was upload
the fake video footage.
692
00:32:39,272 --> 00:32:41,720
How unusually modest of you.
693
00:32:41,824 --> 00:32:43,375
Mel, you in position?
694
00:32:43,479 --> 00:32:46,306
Ready to pump a slug in
Cardozo's engine block.
695
00:32:46,410 --> 00:32:48,237
And then we'll
move in from there.
696
00:32:48,341 --> 00:32:49,341
Hey, bad news, guys.
697
00:32:49,375 --> 00:32:50,686
That was the last of the convoy.
698
00:32:50,789 --> 00:32:51,962
As far as I can tell,
699
00:32:52,065 --> 00:32:53,524
Cardozo is not in any
of those vehicles.
700
00:32:53,548 --> 00:32:56,513
Damn. Cardozo's still inside.
701
00:32:56,617 --> 00:32:58,134
Then we'll go in and get him.
702
00:33:00,582 --> 00:33:02,789
You hear that?
703
00:33:02,893 --> 00:33:03,996
Someone's coming.
704
00:33:04,100 --> 00:33:06,168
Move, move. Go, go, go.
705
00:33:20,272 --> 00:33:21,479
Go.
706
00:33:25,927 --> 00:33:26,927
Move, move! Rob!
707
00:33:32,962 --> 00:33:34,720
Move, move! Go, go, go!
708
00:34:32,720 --> 00:34:34,582
Stop!
709
00:34:37,272 --> 00:34:39,134
Put it down.
710
00:34:39,237 --> 00:34:41,375
Delfina.
711
00:34:47,617 --> 00:34:50,375
Drop it. Now!
712
00:34:50,479 --> 00:34:51,789
Delfina.
713
00:34:51,893 --> 00:34:54,203
I can imagine how
confusing this must be.
714
00:34:54,306 --> 00:34:56,893
But whatever lies this man
said about me are just that.
715
00:34:56,996 --> 00:34:58,927
Lies. He's a monster
716
00:34:59,031 --> 00:35:00,386
who's slaughtered
countless people.
717
00:35:00,410 --> 00:35:01,513
And your hands are clean?
718
00:35:01,617 --> 00:35:04,168
Samantha. Her name is Delfina.
719
00:35:04,272 --> 00:35:05,582
I remember
720
00:35:05,686 --> 00:35:07,513
the day your mother
gave you that stone.
721
00:35:07,617 --> 00:35:10,168
She loved you so much.
722
00:35:10,272 --> 00:35:12,203
She still does.
723
00:35:13,031 --> 00:35:15,444
We can be a family
again, Delfina.
724
00:35:15,548 --> 00:35:17,720
Me, you...
725
00:35:22,341 --> 00:35:23,686
My mother's dead.
726
00:35:23,789 --> 00:35:25,168
Is that what he told you?
727
00:35:25,272 --> 00:35:27,617
The man who's lied to
you your entire life?
728
00:35:27,720 --> 00:35:29,168
Don't listen to him, Sam.
729
00:35:29,272 --> 00:35:30,548
I saw him kill her.
730
00:35:30,651 --> 00:35:32,651
Shot her in the back
like the coward you are.
731
00:35:32,755 --> 00:35:34,065
I'm a coward?
732
00:35:34,168 --> 00:35:37,237
You stole another
man's daughter!
733
00:35:38,065 --> 00:35:40,824
Delfina, I know
you have questions.
734
00:35:40,927 --> 00:35:43,134
And I have answers
for all of them.
735
00:35:43,237 --> 00:35:45,927
Just lower your gun.
736
00:35:46,031 --> 00:35:47,444
Toss yours first.
737
00:35:47,548 --> 00:35:49,617
And then we'll talk.
738
00:35:51,134 --> 00:35:52,237
Okay.
739
00:35:52,341 --> 00:35:54,237
If I can't trust
my own daughter,
740
00:35:54,341 --> 00:35:55,996
what kind of father am I?
741
00:35:59,996 --> 00:36:02,824
I hope that trust
goes both ways.
742
00:36:02,927 --> 00:36:04,962
Don't fall for it, Sam.
743
00:36:12,341 --> 00:36:13,651
Sam.
744
00:36:13,755 --> 00:36:17,203
If she's alive,
then where is she?
745
00:36:18,031 --> 00:36:20,686
Come with me. I'll
take you to her.
746
00:36:20,789 --> 00:36:23,031
No. Get her on the phone.
747
00:36:23,134 --> 00:36:26,100
FaceTime her. Let
me talk to her.
748
00:36:26,203 --> 00:36:27,789
Let me see her.
749
00:36:27,893 --> 00:36:31,134
He's not going to do that,
Sam, because he can't.
750
00:36:31,237 --> 00:36:34,582
He killed her. Isn't
that right, Alfonso?
751
00:36:34,686 --> 00:36:35,962
Isn't it?
752
00:36:36,065 --> 00:36:37,824
Because you couldn't
stand the fact
753
00:36:37,927 --> 00:36:40,755
that Elena fell in love with me.
754
00:36:42,375 --> 00:36:45,272
I should have shot you first.
755
00:36:48,824 --> 00:36:51,065
You did kill her.
756
00:36:55,513 --> 00:36:57,686
And she deserved to die.
757
00:37:05,479 --> 00:37:07,789
Always keep a spare.
758
00:37:22,031 --> 00:37:24,031
I'm sorry you had to do that.
759
00:37:42,272 --> 00:37:43,272
How you doing?
760
00:37:43,375 --> 00:37:45,100
In the last 24 hours,
761
00:37:45,203 --> 00:37:47,168
I discovered my
biological father is
762
00:37:47,272 --> 00:37:48,858
a homicidal maniac
763
00:37:48,962 --> 00:37:51,962
and the only parent
I've ever known has
764
00:37:52,065 --> 00:37:53,962
lied to me my entire life.
765
00:37:54,065 --> 00:37:57,789
I guess my whole life has
just been an illusion.
766
00:38:07,824 --> 00:38:09,962
I'm not sure I can
talk to him right now.
767
00:38:10,065 --> 00:38:12,031
Just hear what he has to say.
768
00:38:12,134 --> 00:38:14,168
For better or
worse, he's devoted
769
00:38:14,272 --> 00:38:17,100
the last 25 years
to keeping you safe.
770
00:38:24,824 --> 00:38:26,789
Daughters are tough, huh?
771
00:38:28,203 --> 00:38:29,031
My advice?
772
00:38:29,134 --> 00:38:31,513
Just speak from the heart.
773
00:38:32,720 --> 00:38:36,479
I want to thank you for taking
care of her when I couldn't.
774
00:38:36,582 --> 00:38:38,031
I owe you.
775
00:38:38,962 --> 00:38:40,617
We're good.
776
00:38:40,720 --> 00:38:42,203
Bishop was right about you.
777
00:38:42,306 --> 00:38:44,513
You're him,
778
00:38:44,617 --> 00:38:46,755
in another place.
779
00:38:55,824 --> 00:38:57,789
I'm not sure where to start.
780
00:38:57,893 --> 00:38:59,617
How about the beginning?
781
00:39:00,444 --> 00:39:02,203
Why didn't you tell
me about my mother?
782
00:39:02,306 --> 00:39:04,168
I made a promise to protect you.
783
00:39:04,272 --> 00:39:06,065
But not telling you about her...
784
00:39:06,168 --> 00:39:08,031
that was a mistake.
785
00:39:08,134 --> 00:39:10,306
It was so painful losing her.
786
00:39:10,410 --> 00:39:14,410
Your mother was a
remarkable woman.
787
00:39:14,513 --> 00:39:15,789
Like you.
788
00:39:15,893 --> 00:39:18,996
She loved you more than
anything in the world.
789
00:39:19,100 --> 00:39:23,100
I know it's gonna take some
time to earn your trust back.
790
00:39:23,203 --> 00:39:25,824
But I promise to do
whatever it takes.
791
00:39:25,927 --> 00:39:27,996
Starting now.
792
00:39:36,065 --> 00:39:38,341
You're as beautiful as she was.
793
00:39:39,582 --> 00:39:41,479
You carry this with you?
794
00:39:42,582 --> 00:39:44,134
Close to my heart.
795
00:39:47,479 --> 00:39:49,962
Why am I just seeing this?
796
00:39:50,824 --> 00:39:52,203
You're finally free, Sam.
797
00:39:52,306 --> 00:39:53,996
You can go anywhere
you want to go.
798
00:39:54,100 --> 00:39:55,444
Do anything you want.
799
00:39:55,548 --> 00:39:56,927
Whatever that is,
800
00:39:57,031 --> 00:39:58,824
I hope it includes me.
801
00:39:58,927 --> 00:40:00,444
But if it doesn't,
802
00:40:00,548 --> 00:40:02,789
I understand.
803
00:40:03,548 --> 00:40:04,996
I just...
804
00:40:06,893 --> 00:40:08,824
I need time. I know.
805
00:40:08,927 --> 00:40:12,031
I'm always here for you, Sammie.
806
00:40:12,134 --> 00:40:15,100
If you ever need
me, just whistle.
807
00:40:25,927 --> 00:40:26,927
Hey.
808
00:40:26,962 --> 00:40:30,444
Sam, I was hoping you'd stop by.
809
00:40:30,548 --> 00:40:31,893
How are you feeling?
810
00:40:31,996 --> 00:40:34,341
I'll be okay.
811
00:40:35,686 --> 00:40:37,065
I wanted to say thank you.
812
00:40:37,168 --> 00:40:38,789
Getting to know you guys
813
00:40:38,893 --> 00:40:40,686
and seeing what you
have with each other,
814
00:40:40,789 --> 00:40:43,031
it's given me hope.
815
00:40:43,134 --> 00:40:45,582
That one day I'll find
people like you in my life.
816
00:40:45,686 --> 00:40:46,996
That's very sweet.
817
00:40:47,100 --> 00:40:48,893
Well, there's no need to find
818
00:40:48,996 --> 00:40:50,375
people like us.
819
00:40:50,479 --> 00:40:52,065
You got the real
thing right here.
820
00:40:52,168 --> 00:40:53,548
You guys are the best.
821
00:40:53,651 --> 00:40:56,375
Pretty impressive the way
you handled yourself today.
822
00:40:56,479 --> 00:40:57,927
Thanks.
823
00:40:58,031 --> 00:40:59,962
And I'm not gonna lie.
824
00:41:00,065 --> 00:41:02,479
It felt good to put all
that training to use.
825
00:41:04,272 --> 00:41:06,237
Let me show you something.
826
00:41:12,410 --> 00:41:16,100
People call me when
they can't call 911.
827
00:41:16,203 --> 00:41:18,410
And this is how they reach out.
828
00:41:19,237 --> 00:41:21,582
There's so many
of them. Mm-hmm.
829
00:41:21,686 --> 00:41:25,927
The best part of my day is when
I can help someone on this list.
830
00:41:26,031 --> 00:41:30,341
The worst part is that
I can't help them all.
831
00:41:31,962 --> 00:41:33,513
Not without more help.
832
00:41:35,237 --> 00:41:37,306
Wait. Are you saying...?
833
00:41:37,410 --> 00:41:40,789
I've seen what
you're capable of.
834
00:41:40,893 --> 00:41:42,548
And I want you on my team.
835
00:41:45,858 --> 00:41:47,582
That would be amazing.
836
00:41:50,858 --> 00:41:52,893
But I think I'm going
back to Atlanta.
837
00:41:52,996 --> 00:41:55,410
So many people there need help.
838
00:41:58,720 --> 00:42:00,306
And I'm gonna give it to them.
839
00:42:03,996 --> 00:42:06,100
Then I think you
found your calling.
840
00:42:08,755 --> 00:42:10,203
What about your dad?
841
00:42:11,548 --> 00:42:14,203
We have a lot to unpack,
842
00:42:14,306 --> 00:42:16,237
but with time and effort,
843
00:42:16,341 --> 00:42:18,824
I'm hopeful we can
get through it.
844
00:42:18,927 --> 00:42:20,444
You'll figure it out.
845
00:42:20,548 --> 00:42:22,031
But until then,
846
00:42:22,134 --> 00:42:24,927
if you need me, I'm here.
847
00:42:26,306 --> 00:42:27,593
Sam, can you please
come over here?
848
00:42:27,617 --> 00:42:28,938
I told him about
the quarter thing,
849
00:42:28,962 --> 00:42:30,341
and he won't shut up about it.
850
00:42:30,444 --> 00:42:33,824
I need to see some magic as
soon as physically possible.
851
00:42:37,720 --> 00:42:39,031
Go on.
852
00:42:39,134 --> 00:42:42,065
It's time to show
'em what you can do.
853
00:42:44,203 --> 00:42:48,100
Captioning sponsored by CBS
854
00:42:48,203 --> 00:42:51,858
and TOYOTA.
855
00:42:51,962 --> 00:42:56,237
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.