All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S11E04 How The Other Half Dies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,880 --> 00:00:28,440 Susanna, are you home? 2 00:00:51,490 --> 00:00:55,360 Susanna. 3 00:00:55,360 --> 00:00:58,190 Oh my god, are you okay? 4 00:00:58,190 --> 00:00:59,260 What happened? 5 00:01:28,570 --> 00:01:29,530 Morning. 6 00:01:29,530 --> 00:01:32,330 Morena. 7 00:01:32,330 --> 00:01:33,360 Usual? 8 00:01:33,360 --> 00:01:34,880 Yeah, Frodo, thanks. 9 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Coming right up. 10 00:01:35,880 --> 00:01:37,090 Mike. 11 00:01:39,400 --> 00:01:40,580 What am I looking at? 12 00:01:40,580 --> 00:01:43,300 The top of that tree. 13 00:01:43,310 --> 00:01:45,440 Why do you guys do that? 14 00:01:45,450 --> 00:01:46,890 Is he all right? 15 00:01:46,890 --> 00:01:49,140 Isn't he a bit old for that kind of prank? 16 00:01:49,140 --> 00:01:51,140 So many questions. 17 00:01:51,140 --> 00:01:52,620 You okay up there? 18 00:01:52,620 --> 00:01:56,420 Uh, yeah, no worries. 19 00:01:56,420 --> 00:01:58,390 What's that, uh, sign he's wearing? 20 00:01:58,390 --> 00:02:00,940 Can't you read that? 21 00:02:00,940 --> 00:02:03,320 "Greed is dead"? 22 00:02:03,330 --> 00:02:04,330 "Bad." 23 00:02:04,330 --> 00:02:06,570 "Greed is bad." 24 00:02:06,570 --> 00:02:08,740 I totally agree with that. 25 00:02:08,740 --> 00:02:09,810 Good on you, Frodo. 26 00:02:22,830 --> 00:02:23,860 Morning. 27 00:02:37,840 --> 00:02:39,390 And you owe me for yesterday as well. 28 00:02:39,400 --> 00:02:40,670 - Really? - Tell him we'll park. 29 00:02:40,670 --> 00:02:41,740 Really. 30 00:02:41,740 --> 00:02:43,570 And another day before that. 31 00:02:43,570 --> 00:02:45,330 Just saying. 32 00:02:45,330 --> 00:02:46,780 But, hey, I'm totally good with an IOU 33 00:02:46,780 --> 00:02:48,230 from someone in your profession. 34 00:02:48,230 --> 00:02:51,480 Oh. 35 00:02:51,480 --> 00:02:52,990 Sims? 36 00:02:53,000 --> 00:02:56,650 Mike, we've been called to 291 Powers Lane. 37 00:02:56,650 --> 00:02:58,450 You might want to take a look at this one. 38 00:02:58,450 --> 00:03:01,800 Could be a freak accident or something more. 39 00:03:01,800 --> 00:03:04,250 I'm on my way. 40 00:03:04,250 --> 00:03:06,530 Fire service guys are minutes away. 41 00:03:06,530 --> 00:03:09,630 When they get him down, I'll have a chat. 42 00:03:09,630 --> 00:03:13,390 Find out what that sign is about. 43 00:03:13,400 --> 00:03:14,710 How are you doing up there? 44 00:03:14,710 --> 00:03:17,470 Uh-- fine, yeah. 45 00:03:17,470 --> 00:03:19,640 Who would have thought getting down would be the hard bit? 46 00:03:19,640 --> 00:03:21,400 The fire service guys won't be long. 47 00:03:21,400 --> 00:03:23,300 Just hang on a bit longer. 48 00:03:23,300 --> 00:03:25,580 Tell them to hurry up, would ya? 49 00:03:25,580 --> 00:03:30,310 And the victim is your husband, Mrs.? 50 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 Sterling. 51 00:03:31,310 --> 00:03:32,590 Yes. 52 00:03:32,590 --> 00:03:34,450 And you were alone in the house 53 00:03:34,450 --> 00:03:36,730 when the incident occurred? 54 00:03:36,730 --> 00:03:39,660 It was an accident. 55 00:03:39,660 --> 00:03:41,630 Where were you when it happened? 56 00:03:41,630 --> 00:03:44,600 I was upstairs in my office. 57 00:03:44,600 --> 00:03:46,460 You work from home? 58 00:03:46,460 --> 00:03:48,050 I'm an interior designer. 59 00:03:48,050 --> 00:03:50,600 I was working on a brief for a client. 60 00:03:50,600 --> 00:03:54,300 I heard a terrible crashing sound, and I came down. 61 00:03:54,300 --> 00:03:55,950 And-- 62 00:03:55,950 --> 00:03:57,850 It's Marie, right? 63 00:03:57,850 --> 00:03:58,850 Yeah. 64 00:03:58,850 --> 00:04:00,100 And you phoned it in? 65 00:04:00,100 --> 00:04:01,680 Yeah. 66 00:04:01,680 --> 00:04:06,000 I clean the house for Susanna and Jeremy. 67 00:04:06,000 --> 00:04:08,310 I got here about half an hour ago. 68 00:04:08,310 --> 00:04:10,690 Uh, why don't you take Mrs. Sterling into another room, 69 00:04:10,690 --> 00:04:12,110 away from all of this. 70 00:04:12,110 --> 00:04:13,420 Yeah. 71 00:04:13,420 --> 00:04:16,420 Constable. 72 00:04:16,420 --> 00:04:17,530 We'll be in the kitchen. 73 00:04:17,530 --> 00:04:19,360 Thanks. 74 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Morning. 75 00:04:20,360 --> 00:04:22,290 Morena. 76 00:04:22,290 --> 00:04:24,600 Man versus chandelier? 77 00:04:24,600 --> 00:04:27,880 Introducing the very unlucky Jeremy Sterling. 78 00:04:32,470 --> 00:04:34,790 Hello, Jeremy. 79 00:04:34,790 --> 00:04:37,720 Impressive place you've got here. 80 00:04:37,720 --> 00:04:42,450 Although possibly a few structural issues at play. 81 00:04:45,420 --> 00:04:46,730 The victim's wife is in the kitchen. 82 00:04:52,910 --> 00:04:55,530 Oh, we need to get access to the ceiling space. 83 00:04:55,530 --> 00:04:56,530 Yep. 84 00:04:56,530 --> 00:04:58,020 Oh, that's Mrs. Sterling. 85 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 Oh, thanks. 86 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 Hi. 87 00:05:00,020 --> 00:05:01,360 Uh, Mrs. Sterling? 88 00:05:01,370 --> 00:05:03,160 I'm DSS Mike Shepherd. 89 00:05:03,160 --> 00:05:05,820 I'm very sorry for your loss. 90 00:05:05,820 --> 00:05:07,400 I'm sorry you've been called out. 91 00:05:07,410 --> 00:05:09,160 I told your colleague it was an accident. 92 00:05:09,170 --> 00:05:12,380 Of course, but it would be good to get a clear sense 93 00:05:12,380 --> 00:05:14,720 of exactly what happened here. 94 00:05:14,720 --> 00:05:17,590 I see you have CCTV in the house. 95 00:05:17,590 --> 00:05:19,350 Uh, yes. 96 00:05:19,350 --> 00:05:21,730 Jeremy had the system installed a couple of years ago, 97 00:05:21,730 --> 00:05:23,590 but we never use it. 98 00:05:23,590 --> 00:05:25,970 Have there been any questions as to the safety 99 00:05:25,980 --> 00:05:27,010 of the ceiling? 100 00:05:27,010 --> 00:05:28,910 Not that I know of. 101 00:05:28,910 --> 00:05:31,190 And, Mrs. Sterling, how much time was there between you 102 00:05:31,190 --> 00:05:34,090 discovering your husband and Marie making the call? 103 00:05:34,090 --> 00:05:35,920 I don't know! 104 00:05:35,920 --> 00:05:38,540 I just found my husband's body on the floor of my home. 105 00:05:38,540 --> 00:05:40,650 Do what you need to and leave, please. 106 00:05:45,060 --> 00:05:47,960 Marie, how long have you worked for the Sterlings? 107 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 Uh, just a couple of months. 108 00:05:49,970 --> 00:05:51,830 Do you still need me? 109 00:05:51,830 --> 00:05:53,520 I've got another property to attend to, and I'm already late 110 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Uh, sure. 111 00:05:56,520 --> 00:05:59,010 But we may need to talk to you again, 112 00:05:59,010 --> 00:06:01,040 so can I grab a phone number? 113 00:06:01,050 --> 00:06:05,600 028-917-4350. 114 00:06:05,600 --> 00:06:06,670 Thanks. 115 00:06:11,120 --> 00:06:14,130 Well, seems like nobody wants to talk to us today. 116 00:06:14,130 --> 00:06:16,650 Mm. 117 00:06:25,450 --> 00:06:27,970 We have access to the ceiling space upstairs. 118 00:06:27,970 --> 00:06:29,620 Ah. 119 00:06:29,630 --> 00:06:31,970 You'll need this. 120 00:06:31,970 --> 00:06:33,040 Ah, thanks. 121 00:06:37,220 --> 00:06:38,770 Are you all right with this? 122 00:06:38,770 --> 00:06:40,430 Why wouldn't I be? 123 00:06:40,430 --> 00:06:43,160 Oh, you know, your relationship with anything 124 00:06:43,160 --> 00:06:45,190 higher than half a meter off the ground. 125 00:06:45,190 --> 00:06:47,090 You exaggerate. 126 00:06:47,090 --> 00:06:50,090 You know, my father fell off a ladder once. 127 00:06:50,090 --> 00:06:51,890 Really messed up his shoulder. 128 00:06:51,890 --> 00:06:53,440 Thanks for that. 129 00:06:53,440 --> 00:06:55,170 He never was quite the same after that. 130 00:06:55,170 --> 00:06:57,960 Sort of walked a bit like Quasimodo. 131 00:06:57,960 --> 00:07:01,140 Shut up. 132 00:07:25,090 --> 00:07:26,230 Gina. 133 00:07:26,230 --> 00:07:27,580 Oh. 134 00:07:27,580 --> 00:07:29,170 Good morning, Mike. 135 00:07:29,170 --> 00:07:32,790 You know, this could almost be an art installation, 136 00:07:32,790 --> 00:07:35,070 "Man on Floor with Shattered Glass." 137 00:07:35,070 --> 00:07:37,870 Yep, that's one way of looking at it. 138 00:07:37,870 --> 00:07:41,010 There is an old Russian saying that comes to mind. 139 00:07:41,010 --> 00:07:45,870 Sometimes the angels let things fall from heaven to remind 140 00:07:45,870 --> 00:07:48,120 us that we are not immortal. 141 00:07:48,120 --> 00:07:51,330 So some angels are homicidal? 142 00:07:51,330 --> 00:07:53,330 In Russia, yes. 143 00:07:53,330 --> 00:07:54,920 Oh. 144 00:07:54,920 --> 00:07:56,950 We need to know the cause of death, ASAP. 145 00:07:56,950 --> 00:08:00,340 The victim's wife says it was accidental. 146 00:08:00,340 --> 00:08:02,230 I need to be sure. 147 00:08:02,240 --> 00:08:06,310 You and I both know there are no such things 148 00:08:06,310 --> 00:08:08,760 in life as accidents, Mike. 149 00:08:08,760 --> 00:08:12,110 Ah, I'll leave you to it. 150 00:08:12,110 --> 00:08:14,070 Hm. 151 00:08:38,890 --> 00:08:40,580 Hell of a coincidence that the victim just happened 152 00:08:40,580 --> 00:08:42,270 to be standing in the right spot for the chandelier 153 00:08:42,280 --> 00:08:43,380 to fall on him. 154 00:08:43,380 --> 00:08:44,660 And at just the right time. 155 00:08:53,600 --> 00:08:55,700 I'll look into Jeremy and Susanna's 156 00:08:55,700 --> 00:08:57,320 backgrounds, financial position, 157 00:08:57,320 --> 00:08:58,840 check if there are any flags. 158 00:08:58,840 --> 00:09:00,120 Great. 159 00:09:00,120 --> 00:09:01,880 How'd you go with cone boy? 160 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 The fire service guys got him down safely. 161 00:09:04,160 --> 00:09:05,260 Huh. 162 00:09:05,260 --> 00:09:06,780 Any insights? 163 00:09:06,780 --> 00:09:08,960 He said it was a dare. 164 00:09:08,960 --> 00:09:10,720 That's all it was. 165 00:09:10,720 --> 00:09:12,930 Some old mates visiting from out of town. 166 00:09:12,930 --> 00:09:14,380 Putting cones on tall things is something 167 00:09:14,380 --> 00:09:16,100 we used to do in our youth. 168 00:09:16,100 --> 00:09:17,170 And the sign? 169 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 Oh. 170 00:09:18,170 --> 00:09:21,000 Just part of the joke. 171 00:09:21,000 --> 00:09:22,420 It's quite a dangerous joke. 172 00:09:22,420 --> 00:09:25,210 Look, I've done better in life than my mates. 173 00:09:25,210 --> 00:09:27,840 This is just a way to cut me down to size. 174 00:09:27,840 --> 00:09:28,910 Yeah, do you want me to charge 175 00:09:28,910 --> 00:09:30,810 him with public nuisance? 176 00:09:30,810 --> 00:09:33,670 Oh, as long as he contributes to the fire service call out, 177 00:09:33,670 --> 00:09:35,150 let's leave it. 178 00:09:35,160 --> 00:09:38,260 Hey, any sign of these mates of his? 179 00:09:38,260 --> 00:09:39,430 No. 180 00:09:39,440 --> 00:09:41,370 Funny, that. 181 00:09:41,370 --> 00:09:42,650 You'd think they'd stick around to see how the dare turned out. 182 00:09:42,650 --> 00:09:44,440 You would. 183 00:09:44,440 --> 00:09:45,650 Mm. 184 00:09:49,890 --> 00:09:51,450 Yeah? 185 00:09:51,450 --> 00:09:55,730 Okay, so Jeremy Sterling was the chief executive 186 00:09:55,730 --> 00:09:59,080 of a local construction company, JSJ. 187 00:09:59,080 --> 00:10:01,110 Susanna is his second wife. 188 00:10:01,110 --> 00:10:02,110 Yeah. 189 00:10:02,110 --> 00:10:03,250 Any children? 190 00:10:03,250 --> 00:10:05,320 Both in their 20s. 191 00:10:05,320 --> 00:10:08,740 The son, Alan, is working in China. 192 00:10:08,740 --> 00:10:12,050 The daughter, Grace, was harder to track down, 193 00:10:12,050 --> 00:10:15,060 but her last known address is Auckland. 194 00:10:15,060 --> 00:10:18,650 Jeremy's company has got into some financial strife 195 00:10:18,650 --> 00:10:21,100 and is on the verge of collapse. 196 00:10:21,100 --> 00:10:23,650 Which may mean angry creditors. 197 00:10:23,650 --> 00:10:25,170 Do you want us to keep digging? 198 00:10:25,170 --> 00:10:27,340 Uh, get a jump on things while 199 00:10:27,350 --> 00:10:29,210 we wait for the post-mortem. 200 00:10:32,420 --> 00:10:33,770 Oh, excuse me, detectives? 201 00:10:33,770 --> 00:10:35,150 Mrs. Baker. 202 00:10:35,150 --> 00:10:37,150 - You have to come outside. - Because? 203 00:10:37,150 --> 00:10:38,490 There are things happening on the street you'll want to see. 204 00:10:38,490 --> 00:10:39,490 What things? 205 00:10:39,500 --> 00:10:40,910 Things. 206 00:10:40,910 --> 00:10:42,190 Well, can't you just-- no, okay. 207 00:10:50,330 --> 00:10:51,920 There, see? 208 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 What's she doing. 209 00:10:52,920 --> 00:10:54,270 Giving stuff away? 210 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 It's jewelry. 211 00:10:55,270 --> 00:10:57,960 Not her, him. 212 00:11:02,310 --> 00:11:03,450 Is he-- 213 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 Naked. 214 00:11:04,450 --> 00:11:07,010 I believe he is. 215 00:11:07,010 --> 00:11:08,350 I told you you'd want to see that. 216 00:11:08,350 --> 00:11:10,180 I don't want to see that. 217 00:11:24,400 --> 00:11:26,060 - Thank you. - Wow. 218 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 That's really nice. 219 00:11:27,060 --> 00:11:28,470 Excuse me. 220 00:11:28,480 --> 00:11:30,300 Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 221 00:11:30,310 --> 00:11:31,550 Good morning, Detective. 222 00:11:31,550 --> 00:11:33,200 Elisabeth Allan. 223 00:11:33,200 --> 00:11:36,340 Elisabeth, um, can I ask what it is you're doing? 224 00:11:36,350 --> 00:11:38,040 This is a lovely piece. 225 00:11:38,040 --> 00:11:39,760 Thank you. 226 00:11:39,760 --> 00:11:41,900 I'm just giving away some old bits and pieces 227 00:11:41,900 --> 00:11:43,390 that I don't need anymore. 228 00:11:43,390 --> 00:11:45,320 Oh, that's very generous of you. 229 00:11:45,320 --> 00:11:46,560 Not really. 230 00:11:46,560 --> 00:11:48,050 I've got so much more than I need. 231 00:11:48,050 --> 00:11:52,500 There's no law against that, is there? 232 00:11:52,500 --> 00:11:55,290 So this jewelry, it all belongs to you? 233 00:11:55,300 --> 00:11:56,780 Oh, of course. 234 00:11:56,780 --> 00:11:58,570 None of it is particularly valuable. 235 00:11:58,570 --> 00:12:00,230 Most of it's costume jewelry. 236 00:12:00,230 --> 00:12:04,060 Okay, so you're not under any kind of duress? 237 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 Good god, no. 238 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 Why would you think that? 239 00:12:06,070 --> 00:12:07,310 Oh, look. 240 00:12:07,310 --> 00:12:09,480 This one's yours, if you want it. 241 00:12:09,480 --> 00:12:11,070 It would look lovely on you. 242 00:12:11,070 --> 00:12:13,070 Oh, thank you, but no. 243 00:12:13,070 --> 00:12:18,590 Oh, well, if you're not going to, may I? 244 00:12:18,590 --> 00:12:19,800 Be rude not to. 245 00:12:26,020 --> 00:12:27,050 Oh. 246 00:12:37,270 --> 00:12:40,890 Detective Constable Chalmers, Brokenwood CIB. 247 00:12:40,890 --> 00:12:42,340 You are? 248 00:12:42,340 --> 00:12:44,100 Lawrence Treadgold. 249 00:12:44,100 --> 00:12:45,380 Lawrence. 250 00:12:45,380 --> 00:12:48,550 Okay, Lawrence, what are you doing? 251 00:12:48,560 --> 00:12:50,140 Making a statement. 252 00:12:50,140 --> 00:12:52,870 I can see that. 253 00:12:52,870 --> 00:12:56,150 Here, cover yourself. 254 00:12:56,150 --> 00:12:58,290 You're aware you're committing an offense? 255 00:12:58,290 --> 00:13:00,880 Indecent exposure in a public space. 256 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 I need you to come into the station 257 00:13:02,640 --> 00:13:04,230 and answer some questions. 258 00:13:11,060 --> 00:13:12,410 May I call my wife? 259 00:13:12,410 --> 00:13:13,860 Sure. 260 00:13:13,860 --> 00:13:16,030 And tell her to bring in some clothes. 261 00:13:18,930 --> 00:13:20,520 I knew this would happen. 262 00:13:20,520 --> 00:13:22,490 What was that? 263 00:13:22,490 --> 00:13:23,560 Nothing. 264 00:13:29,320 --> 00:13:30,290 All right. 265 00:13:30,290 --> 00:13:32,010 Just right there will do. 266 00:13:40,610 --> 00:13:42,330 All right, just head through there. 267 00:13:47,300 --> 00:13:51,070 Uh, actually, Sergeant, could you get that to dry 268 00:13:51,070 --> 00:13:52,860 cleaning, please? 269 00:13:56,590 --> 00:13:58,250 Anything I need to know? 270 00:13:58,250 --> 00:14:00,490 Oh, just a spot of nude tractor driving. 271 00:14:00,490 --> 00:14:01,490 Huh. 272 00:14:01,490 --> 00:14:02,560 Of course. 273 00:14:02,560 --> 00:14:04,150 Well, good luck. 274 00:14:04,150 --> 00:14:06,600 Uh, nude except for a sign on his back. 275 00:14:06,600 --> 00:14:08,880 "Greed is bad." 276 00:14:08,880 --> 00:14:11,020 All right then. 277 00:14:11,020 --> 00:14:12,090 Keep me posted. 278 00:14:19,920 --> 00:14:21,610 Have a seat. 279 00:14:21,610 --> 00:14:24,720 Look, um, driving a tractor on the street's not illegal. 280 00:14:24,720 --> 00:14:27,270 And I know that for a fact. 281 00:14:27,280 --> 00:14:29,520 It is when you're naked. 282 00:14:29,520 --> 00:14:32,620 Lawrence, you seem to be a respectable person. 283 00:14:32,630 --> 00:14:35,350 I'm not a pervert, if that's what you mean? 284 00:14:35,350 --> 00:14:37,320 An exhibitionist, perhaps? 285 00:14:37,320 --> 00:14:39,250 That's better than what I usually get. 286 00:14:39,250 --> 00:14:40,290 Meaning? 287 00:14:40,290 --> 00:14:41,940 Look, I have issues. 288 00:14:41,950 --> 00:14:43,290 Yeah, you do. 289 00:14:43,290 --> 00:14:44,950 I'm American. 290 00:14:44,950 --> 00:14:46,290 I won't hold that against you. 291 00:14:46,290 --> 00:14:48,330 And I'm an accountant. 292 00:14:48,330 --> 00:14:50,680 I mean, people make lots of jokes about accountants, 293 00:14:50,680 --> 00:14:51,950 but American accountants? 294 00:14:51,960 --> 00:14:53,230 We're-- - Lawrence-- 295 00:14:53,230 --> 00:14:54,470 the worst, some of the most-- 296 00:14:54,470 --> 00:14:56,270 what the hell were you doing? 297 00:14:56,270 --> 00:14:59,270 I'm getting to that. 298 00:14:59,270 --> 00:15:03,450 So all the jokes about accountants being boring 299 00:15:03,450 --> 00:15:04,550 are true. 300 00:15:04,550 --> 00:15:07,420 Well, in my case, at least. 301 00:15:07,420 --> 00:15:10,660 So I don't know, just for once in my life, 302 00:15:10,660 --> 00:15:14,390 I wanted to do something crazy, you know, just something 303 00:15:14,390 --> 00:15:16,560 completely out of character. 304 00:15:16,570 --> 00:15:19,670 So I moved to Brokenwood-- 305 00:15:19,670 --> 00:15:22,360 Took off your clothes and mounted a tractor. 306 00:15:22,360 --> 00:15:25,230 Mission accomplished. 307 00:15:25,230 --> 00:15:28,680 What about the sign, "greed is bad"? 308 00:15:28,680 --> 00:15:30,720 It's my credo. 309 00:15:30,720 --> 00:15:33,170 The thing is, we've come across other people 310 00:15:33,170 --> 00:15:36,720 with the same phrase on their persons. 311 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Were they naked? 312 00:15:38,240 --> 00:15:40,970 No, they weren't naked. 313 00:15:40,970 --> 00:15:43,070 Outside, you said you knew this would happen. 314 00:15:43,080 --> 00:15:45,770 What did you mean by that? 315 00:15:45,770 --> 00:15:48,730 That the, uh, police would interfere. 316 00:15:48,740 --> 00:15:50,630 Were you pressured into this? 317 00:15:50,630 --> 00:15:53,530 Absolutely not. 318 00:15:53,530 --> 00:15:57,300 From now on, Lawrence, if you want to keep out of jail, 319 00:15:57,300 --> 00:15:58,610 keep your clothes on. 320 00:16:01,540 --> 00:16:02,510 It's fine. 321 00:16:02,510 --> 00:16:03,610 Nothing to worry about. 322 00:16:06,750 --> 00:16:10,450 Can I speak to Detective Sims, please? 323 00:16:10,450 --> 00:16:11,720 Mrs. Baker. 324 00:16:11,720 --> 00:16:13,550 More excitement? 325 00:16:13,550 --> 00:16:16,590 Did that hoity-toity woman say that the jewelry she was 326 00:16:16,590 --> 00:16:19,040 handing out wasn't valuable? 327 00:16:19,040 --> 00:16:20,460 Hoity-toity? 328 00:16:20,460 --> 00:16:21,700 Well, she came across as Lady Bountiful, 329 00:16:21,700 --> 00:16:23,530 but she wasn't telling the truth. 330 00:16:23,530 --> 00:16:26,260 This is really valuable. 331 00:16:26,260 --> 00:16:27,530 Take it from me. 332 00:16:27,530 --> 00:16:29,120 Why do you think it's valuable? 333 00:16:29,120 --> 00:16:31,400 Well, as it happens, my father was a jeweler. 334 00:16:31,400 --> 00:16:34,260 The real McCoy, not a back-street trader. 335 00:16:34,260 --> 00:16:37,090 Although he was trading in the back streets, as it turns out, 336 00:16:37,090 --> 00:16:38,160 but not in jewelry. 337 00:16:38,160 --> 00:16:39,790 Heartbreaking for Mum. 338 00:16:39,790 --> 00:16:43,510 Anyway, he taught me a lot about buying and selling, 339 00:16:43,510 --> 00:16:45,310 spotting the knockoffs from the real thing. 340 00:16:45,310 --> 00:16:46,550 Mrs. Baker-- 341 00:16:46,550 --> 00:16:48,760 This bracelet is the real deal. 342 00:16:48,760 --> 00:16:52,350 Garnets, diamonds, white gold. 343 00:16:52,350 --> 00:16:53,590 It'll be worth thousands. 344 00:16:53,590 --> 00:16:54,590 Okay. 345 00:16:54,590 --> 00:16:56,110 I'll get it looked at. 346 00:16:56,110 --> 00:16:57,730 Please do. 347 00:16:57,740 --> 00:16:59,500 And you can't trust a word that woman Elisabeth says. 348 00:16:59,500 --> 00:17:03,120 She is, as my father would say-- and he would know-- 349 00:17:03,120 --> 00:17:05,300 as dodgy as a two-bob watch. 350 00:17:09,820 --> 00:17:11,820 What the hell is going on with these people? 351 00:17:15,750 --> 00:17:20,860 A tree climber, a naked tractor driver, and a woman 352 00:17:20,860 --> 00:17:22,550 dishing out free jewelry. 353 00:17:22,550 --> 00:17:26,490 All bearing the same phrase, "greed is bad." 354 00:17:26,490 --> 00:17:27,870 Leave it to uniform branch. 355 00:17:27,870 --> 00:17:30,420 I want to focus on the Sterling death. 356 00:17:30,420 --> 00:17:33,320 Are you calling it a homicide? 357 00:17:33,320 --> 00:17:34,910 Still waiting on Gina. 358 00:17:34,910 --> 00:17:38,260 Uh, the thing is, all of this weird behavior 359 00:17:38,260 --> 00:17:39,740 is obviously connected. 360 00:17:39,740 --> 00:17:41,160 To our dead guy? 361 00:17:41,160 --> 00:17:42,810 Well, not at this stage, but-- 362 00:17:42,820 --> 00:17:44,750 Do they have anything in common? 363 00:17:44,750 --> 00:17:47,540 They all seem to be well off. 364 00:17:47,540 --> 00:17:50,890 Yeah, and they're all being pressured into it, somehow, 365 00:17:50,890 --> 00:17:53,930 surely, even though they're denying it. 366 00:17:53,930 --> 00:17:58,280 All right, stick with it, for now. 367 00:18:12,430 --> 00:18:13,400 Hello, Mike. 368 00:18:13,400 --> 00:18:15,780 Uh, any progress? 369 00:18:15,780 --> 00:18:18,820 Come, if you must. 370 00:18:18,820 --> 00:18:22,270 I'll be right there. 371 00:18:22,270 --> 00:18:23,340 Hm. 372 00:18:42,560 --> 00:18:44,630 Yeah, just a quick indication, nothing-- 373 00:18:44,640 --> 00:18:46,290 Sam, I'm just after some follow-up details. 374 00:18:46,290 --> 00:18:47,640 Bona fide or junk? 375 00:18:47,640 --> 00:18:48,810 Yeah, we can meet there for sure. 376 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 - Great, thanks. - See you then. 377 00:18:49,810 --> 00:18:51,300 Thanks. 378 00:18:51,300 --> 00:18:54,160 Uh, have either of you moved my car? 379 00:18:54,160 --> 00:18:55,230 What? 380 00:18:55,230 --> 00:18:57,510 Why would we move your car? 381 00:18:57,510 --> 00:19:00,440 We would never move your car without explicit instruction. 382 00:19:01,650 --> 00:19:02,720 Right. 383 00:19:05,620 --> 00:19:08,520 Are you sure it's not out there? 384 00:19:08,520 --> 00:19:10,730 Am I sure that my car is not where I parked it? 385 00:19:21,360 --> 00:19:23,230 Well, this is definitely where you parked it. 386 00:19:23,230 --> 00:19:25,230 It's where I always park it. 387 00:19:25,230 --> 00:19:26,300 Oh. 388 00:19:43,690 --> 00:19:47,940 Did you by any chance leave your keys in it? 389 00:19:47,940 --> 00:19:49,980 I might have done. 390 00:19:49,980 --> 00:19:52,940 Well, whoever did this is pretty bold. 391 00:19:52,950 --> 00:19:55,880 Yeah, boldly tired of living. 392 00:19:55,880 --> 00:19:59,050 They'll be on CCTV. 393 00:19:59,050 --> 00:20:00,710 Or not. 394 00:20:00,710 --> 00:20:04,990 You guys get on with what you're doing. 395 00:20:04,990 --> 00:20:06,200 I'll deal with this. 396 00:20:11,100 --> 00:20:12,930 You know how much that car means to him, right? 397 00:20:12,930 --> 00:20:14,590 I do. 398 00:20:14,590 --> 00:20:16,450 It's not necessarily rational, but it is true. 399 00:20:16,450 --> 00:20:20,800 So until it's found, the Earth is spinning off its axis. 400 00:20:25,980 --> 00:20:27,500 Get a 10-1 out. 401 00:20:27,500 --> 00:20:29,390 Uh, and I'll need a replacement vehicle. 402 00:20:29,400 --> 00:20:30,950 Will do. 403 00:20:30,950 --> 00:20:34,400 Oh, thanks. 404 00:20:45,070 --> 00:20:47,620 What? 405 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 What do you want? 406 00:20:54,800 --> 00:20:55,840 Happy? 407 00:21:00,770 --> 00:21:03,050 I already told you, it was just a dare. 408 00:21:03,050 --> 00:21:04,640 Dumb guy stuff. 409 00:21:04,640 --> 00:21:07,020 Do you recognize this person? 410 00:21:07,020 --> 00:21:08,470 Who is he? 411 00:21:08,470 --> 00:21:10,300 A man who was wearing the same phrase, 412 00:21:10,300 --> 00:21:14,340 "greed is bad," while being involved in unusual behavior. 413 00:21:14,340 --> 00:21:17,340 We know of one other person, as well. 414 00:21:18,580 --> 00:21:20,380 So it was all a coincidence? 415 00:21:20,380 --> 00:21:22,720 Well, I don't know these people, so I can't comment. 416 00:21:22,720 --> 00:21:24,660 Okay, I need the contact details 417 00:21:24,660 --> 00:21:27,110 for these friends of yours so I can check your story with them. 418 00:21:27,110 --> 00:21:29,070 They'll vouch for me. 419 00:21:29,080 --> 00:21:32,390 Then you have nothing to worry about. 420 00:21:32,390 --> 00:21:34,010 Are you gonna charge me with anything? 421 00:21:34,010 --> 00:21:35,600 Not at this stage. 422 00:21:35,600 --> 00:21:37,430 Because I haven't done anything illegal, 423 00:21:37,430 --> 00:21:40,360 which means I don't need to answer your questions. 424 00:21:40,360 --> 00:21:41,570 Who's pressuring you, Sam? 425 00:21:41,570 --> 00:21:42,610 - Sir. - Yeah, Todd, you good? 426 00:21:42,610 --> 00:21:43,880 Yeah. Pretty good. 427 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 Yeah. 428 00:21:44,880 --> 00:21:45,950 Todd. 429 00:21:50,720 --> 00:21:51,820 Sam Hewlet, you know him? 430 00:21:51,820 --> 00:21:53,410 No, no. 431 00:21:53,410 --> 00:21:54,790 I've just done some handyman stuff for him. 432 00:21:54,790 --> 00:21:56,720 In your rent-a-hubby capacity? 433 00:21:56,720 --> 00:21:58,350 Whoa, don't call me that. 434 00:21:58,350 --> 00:21:59,730 Touchy subject. 435 00:21:59,730 --> 00:22:01,180 A mate of mine did that a while ago, 436 00:22:01,180 --> 00:22:02,900 and he got a call to go to a lady's house. 437 00:22:02,900 --> 00:22:04,830 And she made it pretty clear what kind of work 438 00:22:04,840 --> 00:22:06,420 she wanted done. 439 00:22:06,420 --> 00:22:09,360 I mean, she was old, man, like, in her 40s. 440 00:22:09,360 --> 00:22:11,700 What sort of work did Sam Hewlet want done? 441 00:22:11,700 --> 00:22:13,600 Just to fix a window at his house. 442 00:22:13,600 --> 00:22:15,470 Looked like his place had been broken into. 443 00:22:15,470 --> 00:22:17,680 Do you have any photos of the damage? 444 00:22:17,680 --> 00:22:19,090 Yeah, but I can't show you them. 445 00:22:19,090 --> 00:22:20,950 Privacy and all that, right? 446 00:22:20,960 --> 00:22:22,750 What if I was looking for examples of your work 447 00:22:22,750 --> 00:22:24,060 as a rent-a-hubby? 448 00:22:24,060 --> 00:22:25,060 Whoa! 449 00:22:25,060 --> 00:22:26,790 Okay, okay, okay. 450 00:22:26,790 --> 00:22:28,760 I'll flick them to you, if you stop calling me that. 451 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 As soon as you can. 452 00:22:29,760 --> 00:22:30,830 Thanks, Todd. 453 00:22:33,550 --> 00:22:36,180 Do you want photos of the others, as well? 454 00:22:36,180 --> 00:22:37,390 What? 455 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 Gina. 456 00:22:42,050 --> 00:22:43,120 Please, Mike. 457 00:22:47,500 --> 00:22:48,740 Seriously, Gina. 458 00:22:48,740 --> 00:22:51,470 Do you have a time of death yet? 459 00:22:51,470 --> 00:22:52,920 Yet? 460 00:22:52,920 --> 00:22:54,750 You make it sound like I'm taking too long. 461 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 I'm sure you're only taking as long as you need, but-- 462 00:22:56,750 --> 00:23:00,580 Between 7:00 and 8:15 this morning. 463 00:23:00,580 --> 00:23:03,650 And the cause was a head injury? 464 00:23:03,650 --> 00:23:05,100 Of course. 465 00:23:05,100 --> 00:23:08,100 And the head injury was from the chandelier? 466 00:23:08,110 --> 00:23:11,000 Mike, I won't be rushed. 467 00:23:11,010 --> 00:23:13,010 I'm not rushing you, but I do need to know. 468 00:23:13,010 --> 00:23:14,420 Mike, we all need to know. 469 00:23:14,420 --> 00:23:15,560 If we don't need to know, then what 470 00:23:15,560 --> 00:23:17,940 is the point of finding out? 471 00:23:17,940 --> 00:23:19,940 Apologies, Gina. 472 00:23:19,950 --> 00:23:22,880 So there's nothing more you can tell me? 473 00:23:22,880 --> 00:23:24,540 Not at this moment. 474 00:23:24,540 --> 00:23:27,190 But you do have an idea? 475 00:23:27,190 --> 00:23:28,260 Of course. 476 00:23:28,260 --> 00:23:29,820 I have them all the time. 477 00:23:29,820 --> 00:23:32,440 They are always excellent. 478 00:23:32,440 --> 00:23:35,990 Uh, fair to say he was killed by a falling chandelier? 479 00:23:36,000 --> 00:23:39,140 Yes, and maybe not. 480 00:23:39,140 --> 00:23:41,140 So the victim was struck on the head 481 00:23:41,140 --> 00:23:44,490 by a chandelier and something else? 482 00:23:44,490 --> 00:23:45,490 Possibly. 483 00:23:45,490 --> 00:23:46,450 Such as? 484 00:23:46,450 --> 00:23:48,840 I don't know yet. 485 00:23:48,840 --> 00:23:52,290 The damage caused by the chandelier is extensive. 486 00:23:52,290 --> 00:23:55,010 It covers a significant area of the skull, 487 00:23:55,010 --> 00:23:58,850 but there is a small element of the pattern of the wounding 488 00:23:58,850 --> 00:24:01,920 off to one side that doesn't match the rest. 489 00:24:01,920 --> 00:24:05,090 This other wounding happened prior to that 490 00:24:05,090 --> 00:24:06,750 caused by the chandelier? 491 00:24:06,750 --> 00:24:10,130 Most definitely, but I cannot say for sure. 492 00:24:10,130 --> 00:24:11,690 Thanks, Gina. 493 00:24:11,690 --> 00:24:12,960 I look forward to hearing more from you. 494 00:24:19,940 --> 00:24:21,280 Rum and Coke. 495 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 Thanks. 496 00:24:22,280 --> 00:24:23,530 What can I get you? 497 00:24:23,530 --> 00:24:25,530 Oh, hi. 498 00:24:25,530 --> 00:24:27,320 Hi, it's Lena, isn't it? 499 00:24:27,320 --> 00:24:28,940 I work here now. 500 00:24:28,950 --> 00:24:31,500 I take it that's why you're behind the bar. 501 00:24:31,500 --> 00:24:34,880 Ever since Chad died, I've been looking 502 00:24:34,880 --> 00:24:36,230 for purpose in my life. 503 00:24:36,230 --> 00:24:38,160 And you found it here. 504 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 What of it? 505 00:24:39,160 --> 00:24:40,780 She's over 18. 506 00:24:40,780 --> 00:24:42,270 Oh, I'm sure she is, otherwise, she 507 00:24:42,270 --> 00:24:43,920 wouldn't be serving alcohol. 508 00:24:43,930 --> 00:24:45,790 Mind if I put up one of these somewhere? 509 00:24:50,000 --> 00:24:51,900 Mike Shepherd's had his car nicked? 510 00:24:51,900 --> 00:24:53,830 A cop got his car stolen? 511 00:24:53,830 --> 00:24:54,970 Yep. 512 00:24:54,970 --> 00:24:56,320 Do you know anything about it? 513 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 No, but wait. 514 00:24:57,800 --> 00:24:59,250 Isn't that, like, you know that thing, 515 00:24:59,250 --> 00:25:00,630 where it's weird but a bit funny 516 00:25:00,630 --> 00:25:02,120 that two things have happened? 517 00:25:02,120 --> 00:25:03,320 Ironic? 518 00:25:03,320 --> 00:25:04,770 Is that the word you're after? 519 00:25:04,770 --> 00:25:07,150 Yes, that's ironic, isn't it? 520 00:25:07,160 --> 00:25:08,920 Some might say it's karma. 521 00:25:08,920 --> 00:25:10,330 For what? 522 00:25:10,330 --> 00:25:12,330 Throwing the weight of the law around. 523 00:25:12,330 --> 00:25:15,540 Sometimes the oppressed fight back. 524 00:25:15,540 --> 00:25:19,270 Or it could just be some young, dumb buck 525 00:25:19,270 --> 00:25:20,890 not thinking before acting. 526 00:25:20,890 --> 00:25:22,270 No offense, Lena. 527 00:25:22,270 --> 00:25:24,100 It would be ironic if I was offended. 528 00:25:24,100 --> 00:25:25,310 Would it? 529 00:25:25,310 --> 00:25:27,210 Well, given I'm not a buck. 530 00:25:27,210 --> 00:25:31,280 Uh, tell Detective Shepherd we're very sorry for his loss. 531 00:25:31,280 --> 00:25:33,150 Uh, Trudy. 532 00:25:33,150 --> 00:25:35,940 You wouldn't happen to know anything about this, would you? 533 00:25:35,940 --> 00:25:37,120 Would I be that stupid? 534 00:25:40,150 --> 00:25:41,640 Okay, well, thanks. 535 00:25:41,640 --> 00:25:42,950 Detective? 536 00:25:42,950 --> 00:25:44,260 Lena? 537 00:25:44,260 --> 00:25:47,130 Pouring drinks isn't my true calling. 538 00:25:47,130 --> 00:25:48,750 Oh, okay. 539 00:25:48,750 --> 00:25:50,030 Well, I hope you find what you're looking-- 540 00:25:50,030 --> 00:25:52,610 I'll keep my ear to the ground. 541 00:26:02,280 --> 00:26:03,660 I don't know what you want. 542 00:26:09,390 --> 00:26:11,010 Modern cars all do that. 543 00:26:11,010 --> 00:26:12,220 What? 544 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 Talk to you. 545 00:26:13,220 --> 00:26:14,290 Oh. 546 00:26:17,090 --> 00:26:19,610 I see your trusty steed is not with you. 547 00:26:19,610 --> 00:26:20,710 No. 548 00:26:20,710 --> 00:26:22,680 Someone's nicked it, right? 549 00:26:22,680 --> 00:26:24,610 How do you know? 550 00:26:24,610 --> 00:26:28,300 Detective Sims just dropped this off. 551 00:26:28,310 --> 00:26:31,310 And I saw it, about an hour ago. 552 00:26:31,310 --> 00:26:32,340 You've seen the Kingswood? 553 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Yep. 554 00:26:33,350 --> 00:26:34,860 Where was it? 555 00:26:34,860 --> 00:26:36,900 Out there on the highway, heading west. 556 00:26:36,900 --> 00:26:38,280 How do you know it was stolen? 557 00:26:38,280 --> 00:26:39,940 Because you weren't driving it. 558 00:26:39,940 --> 00:26:42,110 Did you see who was driving it? 559 00:26:42,110 --> 00:26:43,700 Not really. 560 00:26:43,700 --> 00:26:44,980 Whoever it was, they were wearing a hoodie. 561 00:26:44,980 --> 00:26:46,670 And they were going really fast. 562 00:26:46,670 --> 00:26:49,050 They were really thrashing the old girl, actually. 563 00:26:49,050 --> 00:26:50,400 Well, why didn't you report it? 564 00:26:50,400 --> 00:26:51,850 I've been busy, man. 565 00:26:51,850 --> 00:26:54,120 I'm-- I'm reporting it to you now. 566 00:26:54,120 --> 00:26:56,370 So they were out there heading west. 567 00:26:56,370 --> 00:26:57,820 Any other info? 568 00:26:57,820 --> 00:26:59,960 No, sorry. 569 00:26:59,960 --> 00:27:04,790 But on the house, for a man who is grieving. 570 00:27:04,790 --> 00:27:06,720 Hm. 571 00:27:06,720 --> 00:27:08,380 Thanks. 572 00:27:08,380 --> 00:27:10,900 So Jeremy Sterling suffered a head 573 00:27:10,900 --> 00:27:13,900 wound prior to the chandelier dropping on him. 574 00:27:13,900 --> 00:27:16,700 Any further link to these other three? 575 00:27:16,700 --> 00:27:18,420 Well, I've checked their financials. 576 00:27:18,420 --> 00:27:21,770 Lawrence Treadgold, Elisabeth Allan, and Sam Hewlet 577 00:27:21,770 --> 00:27:24,080 are all doing pretty well for themselves. 578 00:27:24,090 --> 00:27:26,260 I also talked to Todd Taylor. 579 00:27:26,260 --> 00:27:28,430 He's done repair work for the three of them. 580 00:27:28,430 --> 00:27:31,200 And coincidentally, they've all had 581 00:27:31,200 --> 00:27:33,780 their homes broken into recently, 582 00:27:33,790 --> 00:27:37,370 either broken windows or forced doors. 583 00:27:37,370 --> 00:27:40,410 There was a broken window at the Sterling house, as well. 584 00:27:40,410 --> 00:27:42,790 These people all had their homes broken into 585 00:27:42,790 --> 00:27:46,110 and subsequently behaved bizarrely. 586 00:27:46,110 --> 00:27:47,900 Are they victims of blackmail? 587 00:27:47,900 --> 00:27:49,490 Yeah, well, that would explain 588 00:27:49,490 --> 00:27:51,770 Susanna's defensive attitude. 589 00:27:51,770 --> 00:27:54,430 Let's see if the others have CCTV in their homes. 590 00:27:54,430 --> 00:27:56,150 I'll check with Lawrence and Sam. 591 00:27:56,150 --> 00:27:57,740 And I'll bring Elisabeth in. 592 00:27:57,740 --> 00:27:59,190 Put some more pressure on. 593 00:27:59,190 --> 00:28:01,360 Thanks for the wanted posters, by the way. 594 00:28:01,360 --> 00:28:03,430 Oh, has someone spotted the Kingswood? 595 00:28:03,440 --> 00:28:04,920 - Frodo. - Well, that's good news. 596 00:28:04,920 --> 00:28:06,200 Mm. It'll turn up. 597 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 It's pretty-- 598 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 Distinctive. 599 00:28:08,920 --> 00:28:10,230 Yeah. 600 00:28:10,240 --> 00:28:11,960 And it's not everyone's cup of tea. 601 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Let's face it. 602 00:28:12,960 --> 00:28:14,240 I guess not. 603 00:28:14,240 --> 00:28:16,140 Undesirable. 604 00:28:16,140 --> 00:28:19,450 Young people these days, they want fast, modern, Bluetooth. 605 00:28:19,450 --> 00:28:21,000 Plus it's manual, so they probably don't 606 00:28:21,000 --> 00:28:23,350 even know how to drive it. 607 00:28:23,350 --> 00:28:24,420 They'll shred the gears. 608 00:28:32,360 --> 00:28:33,400 Oh, no. 609 00:28:33,400 --> 00:28:34,880 He's shut his door. 610 00:28:34,880 --> 00:28:36,290 Yeah, he's feeling it. 611 00:28:36,300 --> 00:28:38,230 The thing is, though, it's just a car. 612 00:28:38,230 --> 00:28:39,950 No, it's more than that. 613 00:28:39,950 --> 00:28:42,130 And deep down, he knows he's never getting it back. 614 00:28:42,130 --> 00:28:43,440 But you've got to hold out hope. 615 00:28:43,440 --> 00:28:45,130 Oh, come on. 616 00:28:45,130 --> 00:28:47,270 Classic car like that is targeted by organized gangs 617 00:28:47,270 --> 00:28:48,930 so they can chop them up and sell them for parts. 618 00:28:48,930 --> 00:28:50,480 You know that. 619 00:28:50,480 --> 00:28:51,860 Yeah, I do, but I'm not saying that out loud. 620 00:28:51,860 --> 00:28:54,490 Well, buckle yourself in. 621 00:28:54,490 --> 00:28:56,380 Dark clouds are descending. 622 00:29:09,160 --> 00:29:12,330 What do you want, Detective? 623 00:29:12,330 --> 00:29:13,570 Hi. 624 00:29:13,570 --> 00:29:15,470 There have been some developments 625 00:29:15,470 --> 00:29:17,610 in the investigation that I'd like to talk through with you. 626 00:29:17,610 --> 00:29:18,820 I see. 627 00:29:18,820 --> 00:29:22,000 I haven't got long. 628 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Can you think of anyone harboring a grievance 629 00:29:25,000 --> 00:29:26,450 towards your husband? 630 00:29:26,450 --> 00:29:28,110 Jeremy's death was an accident, Detective. 631 00:29:28,110 --> 00:29:29,110 I was there. 632 00:29:29,110 --> 00:29:30,140 I saw it happen. 633 00:29:30,140 --> 00:29:32,040 The moment it happened? 634 00:29:32,040 --> 00:29:34,390 I walked in, and there he was. 635 00:29:34,390 --> 00:29:37,150 What can you tell me about Jeremy's business dealings? 636 00:29:37,150 --> 00:29:39,530 He was a successful businessman, 637 00:29:39,530 --> 00:29:41,530 but unforeseen factors went against him. 638 00:29:41,530 --> 00:29:42,950 And as such, there may have been 639 00:29:42,950 --> 00:29:44,570 people who felt hard done by, but not 640 00:29:44,570 --> 00:29:46,120 enough to want to kill him. 641 00:29:46,120 --> 00:29:48,990 It's my understanding that the receivers 642 00:29:48,990 --> 00:29:50,820 were about to be called in. 643 00:29:50,820 --> 00:29:53,650 And he was confident he could work his way through that. 644 00:29:53,650 --> 00:29:57,000 Does the phrase "greed is bad" mean anything to you? 645 00:29:57,000 --> 00:29:59,210 No, should it? 646 00:29:59,210 --> 00:30:01,210 Has your house been burgled recently? 647 00:30:01,210 --> 00:30:02,550 Detective, please. 648 00:30:02,550 --> 00:30:04,070 I found my husband dead this morning. 649 00:30:04,070 --> 00:30:05,560 Do you really need to go on like this? 650 00:30:05,560 --> 00:30:07,940 As I said, my time is limited. 651 00:30:07,940 --> 00:30:09,420 It's just I noticed you had a broken window. 652 00:30:09,420 --> 00:30:10,940 I thought perhaps-- 653 00:30:10,940 --> 00:30:12,220 Yeah, that was the gardener's fault. 654 00:30:12,220 --> 00:30:13,430 The lawn mower threw up a stone. 655 00:30:18,710 --> 00:30:20,090 Oh. 656 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 Sam. 657 00:30:21,090 --> 00:30:22,470 Come in. 658 00:30:22,470 --> 00:30:24,610 Hello again. 659 00:30:24,610 --> 00:30:26,540 For a moment there, I thought you were an arborist. 660 00:30:55,430 --> 00:30:56,950 Thank you for coming in. 661 00:30:56,950 --> 00:30:58,060 Did I have a choice? 662 00:31:01,340 --> 00:31:06,690 So why were you giving away jewelry on the street? 663 00:31:06,690 --> 00:31:08,690 The pieces were of no great value. 664 00:31:08,690 --> 00:31:11,690 Well, I had one of the pieces checked out. 665 00:31:11,690 --> 00:31:16,490 It was conservatively priced at $9,000. 666 00:31:16,490 --> 00:31:19,420 The jewelry was of no great value to me. 667 00:31:19,420 --> 00:31:22,050 I've been what people call wealthy all my life. 668 00:31:22,050 --> 00:31:24,570 My entire family was obsessed with money, 669 00:31:24,570 --> 00:31:29,670 acquiring it, displaying it, to the exclusion of anything else. 670 00:31:29,680 --> 00:31:32,950 So money has never brought you any happiness? 671 00:31:32,960 --> 00:31:34,510 Never. 672 00:31:34,510 --> 00:31:36,410 So I decided to give away some of my collection 673 00:31:36,410 --> 00:31:39,100 to people who might find more happiness with them than I did. 674 00:31:39,100 --> 00:31:41,200 Well, that's very admirable. 675 00:31:41,200 --> 00:31:44,930 The problem is that we have reports of other people 676 00:31:44,930 --> 00:31:48,940 behaving oddly, wearing the same phrase on their backs 677 00:31:48,940 --> 00:31:51,320 as you were. 678 00:31:51,320 --> 00:31:53,280 Have you been broken into recently? 679 00:31:53,290 --> 00:31:54,560 Who told you that? 680 00:31:54,560 --> 00:31:57,120 Have you? 681 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 All right. 682 00:31:58,120 --> 00:31:59,530 Yes. 683 00:31:59,530 --> 00:32:00,980 Was anything taken? 684 00:32:00,980 --> 00:32:02,980 Why am I here? 685 00:32:02,990 --> 00:32:06,470 You are assisting us with our investigation. 686 00:32:06,470 --> 00:32:08,710 Do you have security cameras in your house? 687 00:32:08,710 --> 00:32:09,710 I do. 688 00:32:09,720 --> 00:32:11,160 Okay. 689 00:32:11,170 --> 00:32:12,480 We will need to review that footage. 690 00:32:12,480 --> 00:32:13,680 I'll talk to my security company, 691 00:32:13,690 --> 00:32:15,130 but you won't find anything. 692 00:32:15,140 --> 00:32:17,070 You seem very certain about that. 693 00:32:17,070 --> 00:32:19,760 I'm also certain that I won't be speaking with you again 694 00:32:19,760 --> 00:32:22,040 without my solicitor present. 695 00:32:22,040 --> 00:32:24,420 May I go? 696 00:32:28,290 --> 00:32:30,800 Now, the repairman came to look at that about a week ago, 697 00:32:30,810 --> 00:32:35,530 but he's waiting on a replacement lock barrel. 698 00:32:35,530 --> 00:32:38,230 Did he tell you about the break in? 699 00:32:38,230 --> 00:32:39,740 We're investigating other people's homes 700 00:32:39,750 --> 00:32:41,640 that have been broken into. 701 00:32:41,640 --> 00:32:43,370 I'd like to see the footage from that. 702 00:32:48,720 --> 00:32:50,580 And that. 703 00:32:50,580 --> 00:32:52,310 Is that necessary? 704 00:32:52,310 --> 00:32:54,240 Do you want us to find whoever broke into your home? 705 00:32:54,240 --> 00:32:56,070 Of course. 706 00:32:56,070 --> 00:32:58,830 But there's a matter of privacy. 707 00:32:58,830 --> 00:33:01,420 Burglars didn't adhere to that, though, did they? 708 00:33:01,420 --> 00:33:04,530 Well, unfortunately, I, uh, erase the footage 709 00:33:04,530 --> 00:33:06,080 at the end of each week. 710 00:33:06,080 --> 00:33:12,050 So the material from that day is gone, sadly. 711 00:33:12,050 --> 00:33:13,850 Hm. 712 00:33:13,850 --> 00:33:16,060 You have an alarm system in the house? 713 00:33:16,060 --> 00:33:18,510 Yes, but it was disarmed. 714 00:33:18,510 --> 00:33:20,060 Who has access to the code? 715 00:33:20,060 --> 00:33:21,790 People that work for me. 716 00:33:21,790 --> 00:33:22,790 You have a cleaner? 717 00:33:22,790 --> 00:33:25,450 Yes. 718 00:33:25,450 --> 00:33:27,860 Marie? 719 00:33:27,860 --> 00:33:29,420 I don't know who that is. 720 00:33:29,420 --> 00:33:33,800 Okay, Lawrence, uh, you need to get me the drive 721 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 with all the CCTV footage. 722 00:33:35,800 --> 00:33:37,110 But as I said-- 723 00:33:37,110 --> 00:33:38,730 I know what you said. 724 00:33:38,740 --> 00:33:40,290 I'd like to have a look at it anyway. 725 00:33:45,740 --> 00:33:47,540 Why break into people's houses if you're 726 00:33:47,540 --> 00:33:49,540 not gonna take anything? 727 00:33:49,540 --> 00:33:52,400 Our burglary victims do have something 728 00:33:52,400 --> 00:33:54,230 interesting in common. 729 00:33:54,230 --> 00:33:58,170 They're all facing accusations of financial impropriety. 730 00:33:58,170 --> 00:33:59,620 To what extent? 731 00:33:59,620 --> 00:34:02,210 Well, about 18 months ago, Elisabeth 732 00:34:02,210 --> 00:34:04,800 was accused of knowingly buying a painting 733 00:34:04,800 --> 00:34:08,520 from an elderly widow for a lot less than it was worth. 734 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Lawrence Treadgold suddenly resigned his seat 735 00:34:11,800 --> 00:34:15,430 on local council without giving a reason. 736 00:34:15,430 --> 00:34:17,880 But questions arose about him pressuring 737 00:34:17,880 --> 00:34:19,400 employees of the council. 738 00:34:19,400 --> 00:34:23,300 And Sam Hewlet, he exited his last employer 739 00:34:23,300 --> 00:34:26,820 under clouds of accusations about dodgy dealings. 740 00:34:26,820 --> 00:34:29,200 And we know that Jeremy was facing 741 00:34:29,200 --> 00:34:32,200 similar accusations over the failure of his company. 742 00:34:32,200 --> 00:34:34,170 Maybe our guys went after Jeremy, 743 00:34:34,170 --> 00:34:35,790 and he refused to play along? 744 00:34:35,790 --> 00:34:37,620 And things went sideways? 745 00:34:37,620 --> 00:34:39,520 But if that's what happened, why 746 00:34:39,520 --> 00:34:40,930 won't Susanna talk about it? 747 00:34:40,940 --> 00:34:42,490 Maybe for the same reason that she's 748 00:34:42,490 --> 00:34:43,900 put her house on the market. 749 00:34:45,600 --> 00:34:46,670 She's about to cut and run. 750 00:34:54,290 --> 00:34:56,230 Mike Shepherd. 751 00:34:56,230 --> 00:34:57,330 CCTV? 752 00:34:57,330 --> 00:34:59,160 Yeah, Lawrence's. 753 00:34:59,160 --> 00:35:00,780 Nothing so far. 754 00:35:00,780 --> 00:35:01,780 Understood. 755 00:35:01,780 --> 00:35:03,130 Okay, thanks. 756 00:35:08,720 --> 00:35:10,310 Forensics. 757 00:35:10,310 --> 00:35:13,730 There's no sign of any deterioration 758 00:35:13,730 --> 00:35:16,870 of the ceiling materials at the Sterling house. 759 00:35:16,870 --> 00:35:18,320 And no fingerprints either. 760 00:35:18,320 --> 00:35:19,900 No. 761 00:35:19,910 --> 00:35:23,460 So the chandelier had some help in falling. 762 00:35:23,460 --> 00:35:26,430 However it happened, it was designed to disguise 763 00:35:26,430 --> 00:35:28,190 how Jeremy actually died. 764 00:35:28,190 --> 00:35:29,640 Premeditated by someone who had 765 00:35:29,640 --> 00:35:34,200 prior knowledge of the house. 766 00:35:34,200 --> 00:35:40,990 Hey, um-- no more sightings of the Kingswood? 767 00:35:41,000 --> 00:35:42,380 Ah. 768 00:35:42,380 --> 00:35:45,550 Um, well, just so you know, I'm-- 769 00:35:45,550 --> 00:35:47,310 I'm really sorry that that's happened. 770 00:35:47,310 --> 00:35:48,420 It'll come back. 771 00:35:48,420 --> 00:35:49,560 Yeah, for sure. I know. 772 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 But-- 773 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 It's just a car. 774 00:35:51,560 --> 00:35:53,280 Mm, is it? 775 00:35:53,280 --> 00:35:56,870 Because you've had that car for a really long time. 776 00:35:56,870 --> 00:35:58,320 I have. 777 00:35:58,320 --> 00:36:01,670 Five wives, but only one car. 778 00:36:01,670 --> 00:36:04,810 Are you suggesting that my relationship with my car 779 00:36:04,810 --> 00:36:06,610 is better than with women? 780 00:36:06,610 --> 00:36:07,950 No. 781 00:36:07,950 --> 00:36:10,650 No, I mean-- well, in a way, that car 782 00:36:10,650 --> 00:36:12,790 is like your sixth wife. 783 00:36:12,790 --> 00:36:15,030 That's how important it is to you. 784 00:36:15,030 --> 00:36:17,820 So you're saying I'm like Henry VIII? 785 00:36:17,830 --> 00:36:22,420 For the record, I didn't behead any of my wives. 786 00:36:22,420 --> 00:36:23,550 I'm going to stop now. 787 00:36:23,560 --> 00:36:26,390 Probably for the best. 788 00:36:26,390 --> 00:36:27,630 Got him. 789 00:36:31,430 --> 00:36:33,560 What have you got? 790 00:36:33,570 --> 00:36:36,430 Lawrence did try to erase the footage, 791 00:36:36,430 --> 00:36:38,780 but he didn't do a very good job. 792 00:36:38,780 --> 00:36:40,540 And there they are. 793 00:36:40,540 --> 00:36:42,440 Is that the only image we've got? 794 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Yeah. 795 00:36:43,440 --> 00:36:44,540 Can you zoom in? 796 00:36:44,540 --> 00:36:46,540 Mm-hmm. 797 00:36:46,540 --> 00:36:47,850 They look young. 798 00:36:47,860 --> 00:36:49,370 Do you guys recognize them? 799 00:36:49,370 --> 00:36:50,960 No. 800 00:36:50,960 --> 00:36:55,070 Uh, the woman, that might be Marie, the cleaner 801 00:36:55,070 --> 00:36:56,900 from the Sterling house. 802 00:36:56,900 --> 00:37:00,040 Which would explain how they got access to the houses. 803 00:37:00,040 --> 00:37:02,350 If she could get in, then why break in? 804 00:37:02,350 --> 00:37:04,010 Maybe too obvious? 805 00:37:04,010 --> 00:37:06,390 Without the break ins, it would be too easy to point 806 00:37:06,390 --> 00:37:08,290 the finger at her. 807 00:37:08,290 --> 00:37:09,840 Marie gave me her number. 808 00:37:09,840 --> 00:37:11,360 I could give her a call and try to get 809 00:37:11,360 --> 00:37:13,050 her in for some questions. 810 00:37:13,050 --> 00:37:15,710 So potentially, they are getting 811 00:37:15,710 --> 00:37:18,890 into rich people's houses and finding incriminating 812 00:37:18,890 --> 00:37:20,680 information or documents. 813 00:37:20,680 --> 00:37:22,720 Then blackmailing them into publicly 814 00:37:22,720 --> 00:37:24,480 humiliating themselves. 815 00:37:24,480 --> 00:37:27,070 And if they did the same method with Jeremy, 816 00:37:27,070 --> 00:37:28,790 but he didn't play along-- 817 00:37:28,790 --> 00:37:31,520 So they could have been involved in his death. 818 00:37:31,520 --> 00:37:34,000 We need to place them at the Sterling house. 819 00:37:34,010 --> 00:37:37,490 That number Marie gave me is not currently active 820 00:37:37,490 --> 00:37:38,910 or is invalid. 821 00:37:38,910 --> 00:37:42,810 Let's pick this up first thing. 822 00:37:42,810 --> 00:37:46,810 Prepare a search warrant and see if we can locate her. 823 00:37:46,810 --> 00:37:50,050 Oh, I'm sorry about before. 824 00:37:50,060 --> 00:37:51,780 Go home. 825 00:37:51,780 --> 00:37:52,850 Yeah. 826 00:37:58,820 --> 00:37:59,790 Mike Shepherd. 827 00:38:02,590 --> 00:38:04,350 Who is this? 828 00:38:04,350 --> 00:38:06,620 Never you mind, Mr. Copper. 829 00:38:06,620 --> 00:38:08,520 If you want that car of yours back, 830 00:38:08,520 --> 00:38:10,700 you'll need to go have a look around the Brokenwood Fishing 831 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 Club. 832 00:38:21,160 --> 00:38:27,960 ♪ I've been thinking about you, Lord ♪ 833 00:38:29,130 --> 00:38:35,720 ♪ But I'm drifting away 834 00:38:37,690 --> 00:38:43,070 ♪ I've been drinking alone with someone I don't know ♪ 835 00:38:44,830 --> 00:38:50,880 ♪ Now I've lost the only way back home ♪ 836 00:38:53,190 --> 00:38:59,920 ♪ Now I've lost the only way back home ♪ 837 00:39:01,680 --> 00:39:07,650 ♪ Now I've lost the only way back home ♪ 838 00:39:28,600 --> 00:39:30,910 Why am I here, again? 839 00:39:30,920 --> 00:39:32,850 The CCTV footage that you gave 840 00:39:32,850 --> 00:39:35,820 us revealed the presence of three intruders in your home. 841 00:39:35,820 --> 00:39:39,160 That's not possible. 842 00:39:39,160 --> 00:39:40,790 What did they take? 843 00:39:40,790 --> 00:39:42,170 Nothing. 844 00:39:42,170 --> 00:39:44,690 So you admit they were in the house? 845 00:39:44,690 --> 00:39:45,960 What happened, Lawrence? 846 00:39:45,960 --> 00:39:47,900 Why did you cover up the burglary? 847 00:39:47,900 --> 00:39:49,520 I didn't. 848 00:39:49,520 --> 00:39:51,450 You need to tell us who these people are. 849 00:39:51,450 --> 00:39:52,760 I can't do that. 850 00:39:52,760 --> 00:39:53,800 Why not? 851 00:39:53,800 --> 00:39:55,660 I just can't. 852 00:39:55,660 --> 00:39:58,980 What caused you to resign from the council? 853 00:39:58,980 --> 00:40:02,220 That's nothing to do with this. 854 00:40:02,220 --> 00:40:03,910 The people that broke into your home, 855 00:40:03,910 --> 00:40:05,540 did they threaten to expose the details 856 00:40:05,540 --> 00:40:06,850 behind your resignation? 857 00:40:06,850 --> 00:40:08,710 Why would they even know about that? 858 00:40:08,710 --> 00:40:10,680 You tell us, Lawrence. 859 00:40:10,680 --> 00:40:12,270 You were blackmailed into driving 860 00:40:12,270 --> 00:40:14,160 naked on the Main Street. 861 00:40:14,170 --> 00:40:18,580 Whatever they have on you must be something of significance. 862 00:40:18,580 --> 00:40:21,030 I can't help you any further with this. 863 00:40:27,520 --> 00:40:29,180 Sam, if you could raise it by 50, 864 00:40:29,180 --> 00:40:31,560 I'll countersign as soon as you present. 865 00:40:31,560 --> 00:40:32,630 Thanks. 866 00:40:40,710 --> 00:40:42,470 Good morning. 867 00:40:42,470 --> 00:40:44,780 I'm just trying to locate Marie Edmund, your cleaner? 868 00:40:44,780 --> 00:40:45,780 Why? 869 00:40:45,780 --> 00:40:47,020 Is she in trouble? 870 00:40:47,030 --> 00:40:48,720 We just think that she can help us. 871 00:40:52,340 --> 00:40:54,620 Yeah, that's the number we have for her, 872 00:40:54,620 --> 00:40:56,310 but it's not connected. 873 00:40:56,310 --> 00:40:58,070 Do you have an address? 874 00:40:58,070 --> 00:40:59,970 I'm afraid not. 875 00:40:59,970 --> 00:41:02,110 Anything else you can tell me about her? 876 00:41:02,110 --> 00:41:03,280 Not really. 877 00:41:03,280 --> 00:41:05,040 She seemed perfectly nice. 878 00:41:05,040 --> 00:41:06,150 Okay. 879 00:41:06,150 --> 00:41:07,150 Is that it? 880 00:41:07,150 --> 00:41:09,530 Yeah, thanks anyway. 881 00:41:09,530 --> 00:41:12,570 Uh, your broken window. 882 00:41:12,570 --> 00:41:15,260 You mentioned to a colleague that your gardener 883 00:41:15,260 --> 00:41:16,680 was responsible. 884 00:41:16,680 --> 00:41:18,260 Yes. 885 00:41:18,260 --> 00:41:20,330 We have reason to believe you were broken into. 886 00:41:20,330 --> 00:41:24,200 Well, if that were true, I would have reported it. 887 00:41:41,010 --> 00:41:41,980 Gina. 888 00:41:41,980 --> 00:41:43,180 Mike. 889 00:41:43,190 --> 00:41:45,880 This, uh, looks interesting. 890 00:41:45,880 --> 00:41:47,190 Research. 891 00:41:47,190 --> 00:41:48,880 I have been attempting to identify 892 00:41:48,880 --> 00:41:50,920 the source of the wound on the victim's head. 893 00:41:50,920 --> 00:41:52,570 And I have a result. 894 00:41:52,570 --> 00:41:54,160 And I thought you weren't getting anywhere. 895 00:41:54,160 --> 00:41:55,610 Why would you think that? 896 00:41:59,960 --> 00:42:01,930 Have a look at this. 897 00:42:01,930 --> 00:42:06,970 And now compare this to that. 898 00:42:06,970 --> 00:42:09,970 Are you seeing what I'm seeing? 899 00:42:09,970 --> 00:42:12,350 Well, the texture of the clay is different, obviously, 900 00:42:12,350 --> 00:42:15,350 but the markings in both cases are the same. 901 00:42:15,360 --> 00:42:17,050 Correct. 902 00:42:17,050 --> 00:42:19,150 So this wound was inflicted with the cricket 903 00:42:19,150 --> 00:42:21,980 bat prior to the chandelier falling on him? 904 00:42:21,980 --> 00:42:23,640 Correct again. 905 00:42:23,640 --> 00:42:26,810 My interest in this was definitely aroused, Mike. 906 00:42:26,820 --> 00:42:29,400 I'm sorry I was too slow to my conclusion. 907 00:42:29,400 --> 00:42:30,610 Not at all. 908 00:42:35,060 --> 00:42:36,170 Mike Shepherd. 909 00:42:36,170 --> 00:42:39,100 Me again. 910 00:42:39,100 --> 00:42:42,000 Car theft is a serious offense. 911 00:42:42,000 --> 00:42:44,070 Not if you can't catch me. 912 00:42:44,070 --> 00:42:47,320 I suggest you leave it somewhere, undamaged, 913 00:42:47,320 --> 00:42:49,180 before you get caught. 914 00:42:49,180 --> 00:42:51,420 Oh, that wouldn't be any fun. 915 00:42:51,430 --> 00:42:53,320 How do I know you've even got it? 916 00:42:53,320 --> 00:42:55,770 The reggo date is the 24th of March, 917 00:42:55,780 --> 00:42:58,710 2024. 918 00:42:58,710 --> 00:43:00,850 Okay, so where is it? 919 00:43:00,850 --> 00:43:02,330 You're gonna have to figure 920 00:43:02,330 --> 00:43:04,370 that out for yourself. 921 00:43:04,370 --> 00:43:06,230 How do you mean? 922 00:43:06,230 --> 00:43:08,170 The Kingswood hasn't gone far. 923 00:43:08,170 --> 00:43:11,000 In fact, it's much closer to you than you might think. 924 00:43:11,000 --> 00:43:13,340 All you have to do is figure out where. 925 00:43:13,340 --> 00:43:16,860 You're a D. You're good at that, aren't you? 926 00:43:27,320 --> 00:43:28,700 Mr. Hewlet. 927 00:43:28,700 --> 00:43:30,190 Really? 928 00:43:30,190 --> 00:43:31,330 I've got an open home that's about to start. 929 00:43:31,330 --> 00:43:33,050 I won't be a minute. 930 00:43:33,050 --> 00:43:34,740 Look, charge me with something or leave me alone. 931 00:43:34,750 --> 00:43:37,130 Can you confirm who your cleaner is? 932 00:43:37,130 --> 00:43:38,920 How is that any of your business? 933 00:43:38,920 --> 00:43:41,820 That question relates to a homicide investigation. 934 00:43:41,820 --> 00:43:44,370 I told you, I haven't done anything illegal. 935 00:43:44,380 --> 00:43:46,650 Are you sure about that? 936 00:43:46,650 --> 00:43:49,380 If you can tell us how to get in touch with Marie, how we can 937 00:43:49,380 --> 00:43:51,900 find her, we could consider being 938 00:43:51,900 --> 00:43:54,070 discreet about any other information we 939 00:43:54,070 --> 00:43:57,150 uncover, perhaps in relation to your previous real 940 00:43:57,150 --> 00:43:58,700 estate dealings. 941 00:43:58,700 --> 00:44:00,290 I don't have anything to hide. 942 00:44:00,290 --> 00:44:02,840 She won't know the information came from you. 943 00:44:07,330 --> 00:44:09,780 Okay. 944 00:44:09,780 --> 00:44:10,850 Wait. 945 00:44:16,990 --> 00:44:19,310 It was an anonymous tip-off. 946 00:44:19,310 --> 00:44:23,030 The point is, the car is still somewhere in Brokenwood. 947 00:44:23,030 --> 00:44:25,210 Tell the guys to keep an eye out. 948 00:44:25,210 --> 00:44:26,210 Could be anywhere. 949 00:44:26,210 --> 00:44:28,940 Copy that. 950 00:44:28,940 --> 00:44:30,350 Good news? 951 00:44:30,350 --> 00:44:32,730 Uh, not really. 952 00:44:32,730 --> 00:44:35,360 But Gina has determined that the wound that Jeremy 953 00:44:35,360 --> 00:44:37,390 sustained prior to the chandelier 954 00:44:37,390 --> 00:44:39,740 was caused by a cricket bat. 955 00:44:39,740 --> 00:44:40,740 Hm. 956 00:44:40,740 --> 00:44:42,020 Okay. 957 00:44:42,020 --> 00:44:44,160 Well, I reached out to Jeremy's son. 958 00:44:44,160 --> 00:44:46,440 He's working in China, establishing a craft 959 00:44:46,440 --> 00:44:48,990 brewery, so not much help. 960 00:44:48,990 --> 00:44:52,410 And the daughter, Grace, seems to have gone to ground. 961 00:44:52,410 --> 00:44:53,440 Mm. 962 00:44:53,440 --> 00:44:56,760 Did, um, Jeremy have a will? 963 00:44:56,760 --> 00:44:58,380 Uh, yeah. 964 00:44:58,380 --> 00:45:01,310 Cash bequests to both children, but most of his assets 965 00:45:01,310 --> 00:45:02,900 would go to Susanna. 966 00:45:02,900 --> 00:45:05,840 Well, given his impending bankruptcy, 967 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 did his assets have any value? 968 00:45:07,840 --> 00:45:12,220 And how did Susanna feel about that? 969 00:45:12,220 --> 00:45:14,330 You think she married him for his money? 970 00:45:14,330 --> 00:45:16,190 Maybe. 971 00:45:16,190 --> 00:45:19,090 Apparently, for some, it does make the heart grow fonder. 972 00:45:19,090 --> 00:45:21,510 Hm. 973 00:45:35,420 --> 00:45:36,800 What the-- 974 00:45:53,230 --> 00:45:54,400 What have you done? 975 00:45:54,400 --> 00:45:55,400 What? 976 00:45:55,400 --> 00:45:56,540 You heard me. 977 00:45:56,540 --> 00:45:58,890 What are you talking about? 978 00:45:58,890 --> 00:46:00,510 I always knew you were a dopey bugger, 979 00:46:00,510 --> 00:46:02,410 but until now, I didn't realize the true depths 980 00:46:02,410 --> 00:46:03,410 of your stupidity. 981 00:46:03,410 --> 00:46:04,960 Truds-- 982 00:46:04,960 --> 00:46:06,380 How could you do something that stupid? 983 00:46:06,380 --> 00:46:07,480 You may think that you're making sense, 984 00:46:07,480 --> 00:46:09,240 but you're really not. 985 00:46:09,240 --> 00:46:10,380 you're actually pretending you don't know 986 00:46:10,380 --> 00:46:11,800 what I'm talking about. 987 00:46:11,800 --> 00:46:13,280 I don't have the tiniest clue. 988 00:46:13,280 --> 00:46:15,210 Around the side by the wheelie bins. 989 00:46:15,220 --> 00:46:16,870 Go and have a look. 990 00:46:16,870 --> 00:46:19,150 Go and have a look! 991 00:46:19,150 --> 00:46:21,260 Go! 992 00:46:26,400 --> 00:46:29,090 Sam told me where to find Marie. 993 00:46:29,090 --> 00:46:30,570 Did you get an address? 994 00:46:30,580 --> 00:46:32,400 He dropped her home one night after she'd 995 00:46:32,410 --> 00:46:34,510 been cleaning his place and her car wouldn't start. 996 00:46:38,960 --> 00:46:43,070 Oh, bugger me. 997 00:46:43,070 --> 00:46:44,450 Well? 998 00:46:44,450 --> 00:46:46,380 I had nothing to do with this. 999 00:46:46,380 --> 00:46:47,420 So how did it get here? 1000 00:46:47,420 --> 00:46:48,630 I don't know! 1001 00:46:48,630 --> 00:46:50,350 You sure about that? 1002 00:46:50,350 --> 00:46:53,180 Are you accusing me of stealing Mike Shepherd's car? 1003 00:46:53,180 --> 00:46:54,670 Why would I do that? 1004 00:46:54,670 --> 00:46:55,670 Well, somebody did. 1005 00:46:55,670 --> 00:46:59,470 Somebody that wasn't me. 1006 00:46:59,470 --> 00:47:02,610 But will the cops believe that? 1007 00:47:16,280 --> 00:47:17,380 Do you want to go around the side? 1008 00:47:17,380 --> 00:47:18,450 Yeah. 1009 00:47:24,980 --> 00:47:26,010 Hello? 1010 00:47:32,050 --> 00:47:35,670 Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 1011 00:47:35,680 --> 00:47:36,880 Anyone home? 1012 00:47:44,440 --> 00:47:46,480 No one's been here in ages. 1013 00:47:46,480 --> 00:47:47,620 Fake phone number. 1014 00:47:47,620 --> 00:47:49,410 Fake address. 1015 00:47:49,410 --> 00:47:51,900 Is Marie even her real name? 1016 00:47:51,900 --> 00:47:53,280 Well, whoever she is, she really 1017 00:47:53,280 --> 00:47:54,660 doesn't want to be found. 1018 00:47:54,660 --> 00:47:58,210 She's playing needle in a haystack. 1019 00:47:58,220 --> 00:48:00,490 You've met her before, right? 1020 00:48:00,490 --> 00:48:02,390 You'd know if you saw her? 1021 00:48:02,390 --> 00:48:03,940 If I saw her, yeah. 1022 00:48:03,950 --> 00:48:05,640 But that would mean I'd found her. 1023 00:48:05,640 --> 00:48:10,190 So we build an Identikit picture and ask around. 1024 00:48:10,190 --> 00:48:12,160 Oh, god. 1025 00:48:12,160 --> 00:48:15,130 Does that mean I have to go upstairs and sit with Nigel? 1026 00:48:15,130 --> 00:48:16,470 Just because he doesn't get out much 1027 00:48:16,470 --> 00:48:17,920 doesn't mean he's not an artist. 1028 00:48:26,210 --> 00:48:31,350 Slender, dark hair, 19, 20, you say? 1029 00:48:31,350 --> 00:48:32,420 Take your pick, I reckon. 1030 00:48:40,080 --> 00:48:43,260 Thanks, Frodo. 1031 00:48:43,260 --> 00:48:46,060 I hate my life. 1032 00:48:46,060 --> 00:48:50,750 Slender, dark hair, dark complexion. 1033 00:48:50,750 --> 00:48:52,340 Is there something I should know? 1034 00:48:52,340 --> 00:48:54,650 No, that's not me. 1035 00:48:54,650 --> 00:48:56,130 That's not, is it? 1036 00:48:56,140 --> 00:48:58,450 No, Lena, that's not you. 1037 00:48:58,450 --> 00:49:00,380 She goes by the name of Marie. 1038 00:49:00,380 --> 00:49:01,620 What about that friend of yours 1039 00:49:01,620 --> 00:49:02,690 that was causing trouble yesterday? 1040 00:49:02,690 --> 00:49:03,690 What friend? 1041 00:49:03,690 --> 00:49:05,010 Uh, she wasn't a friend. 1042 00:49:05,010 --> 00:49:06,450 Oh, she had attitude, though. 1043 00:49:06,460 --> 00:49:07,590 But she doesn't look like that. 1044 00:49:07,590 --> 00:49:09,010 Are you sure? 1045 00:49:09,010 --> 00:49:11,490 To be fair, nobody looks like that. 1046 00:49:11,500 --> 00:49:13,050 Are we done? 1047 00:49:13,050 --> 00:49:14,570 I'd appreciate you not harassing my staff. 1048 00:49:14,570 --> 00:49:16,360 Sure. 1049 00:49:16,360 --> 00:49:18,430 Thanks for your help, as always, Trudy. 1050 00:49:18,430 --> 00:49:20,430 Wait. 1051 00:49:20,440 --> 00:49:22,400 Marie? 1052 00:49:22,400 --> 00:49:24,300 She did come in here yesterday. 1053 00:49:24,300 --> 00:49:26,060 I just didn't want Trudy to think 1054 00:49:26,060 --> 00:49:28,300 I was mixed up in anything. 1055 00:49:28,310 --> 00:49:30,130 Is this Detective Shepherd's car? 1056 00:49:30,130 --> 00:49:32,200 Yep. 1057 00:49:32,210 --> 00:49:33,450 Someone's nicked it. 1058 00:49:33,450 --> 00:49:34,830 Someone's got a sense of humor. 1059 00:49:34,830 --> 00:49:36,110 Or a death wish. 1060 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 Mm. 1061 00:49:41,390 --> 00:49:43,600 When you get the chance, why don't you 1062 00:49:43,600 --> 00:49:44,980 pop some beer in that? 1063 00:49:47,430 --> 00:49:49,840 Give me strength. 1064 00:49:49,840 --> 00:49:51,290 What did I tell you? 1065 00:49:51,290 --> 00:49:52,810 I was right, wasn't I? 1066 00:49:52,810 --> 00:49:54,470 They did have it coming. 1067 00:49:54,470 --> 00:49:57,330 Speaking truth to power, that's what we do. 1068 00:49:57,330 --> 00:49:59,610 Their money makes them think they're outside of the law. 1069 00:49:59,610 --> 00:50:01,270 And we're here to prove them wrong. 1070 00:50:01,270 --> 00:50:02,340 Totally. 1071 00:50:04,340 --> 00:50:05,650 Let's go. 1072 00:50:05,650 --> 00:50:06,790 Are you sure? 1073 00:50:06,790 --> 00:50:09,070 It'll be fine. 1074 00:50:09,070 --> 00:50:10,070 Ta. 1075 00:50:10,070 --> 00:50:12,350 Whoa. 1076 00:50:12,350 --> 00:50:14,070 Hey! 1077 00:50:14,080 --> 00:50:15,450 What? 1078 00:50:15,460 --> 00:50:16,520 You need to pay for that last round. 1079 00:50:16,530 --> 00:50:17,530 What? 1080 00:50:17,530 --> 00:50:18,600 I think we did. 1081 00:50:18,600 --> 00:50:20,220 No. 1082 00:50:20,220 --> 00:50:21,460 Come on, guys. 1083 00:50:21,460 --> 00:50:23,740 Pay up or I'll lose my job. 1084 00:50:23,740 --> 00:50:25,460 Would that be such a bad thing? 1085 00:50:25,470 --> 00:50:28,230 I only just started, so yes. 1086 00:50:28,230 --> 00:50:31,190 Think of it as a gift. 1087 00:50:31,200 --> 00:50:34,400 We don't pay and you will be freed from the oppressive 1088 00:50:34,410 --> 00:50:36,410 management structure. 1089 00:50:36,410 --> 00:50:39,130 Maybe I like being oppressed. 1090 00:50:39,130 --> 00:50:40,650 At least I get paid for it. 1091 00:50:40,650 --> 00:50:43,140 Just pay what you owe us. 1092 00:50:43,140 --> 00:50:44,210 This is such bullshit. 1093 00:50:47,110 --> 00:50:48,140 Here you go. 1094 00:50:51,770 --> 00:50:53,630 Happy? 1095 00:50:53,630 --> 00:50:55,870 I don't want to see your faces in here again. 1096 00:50:55,880 --> 00:50:58,330 Or what? 1097 00:50:58,330 --> 00:50:59,330 Hm? 1098 00:50:59,330 --> 00:51:00,600 You call the cops? 1099 00:51:00,600 --> 00:51:02,230 Careful what you wish for. 1100 00:51:02,230 --> 00:51:04,610 I'm sure they'd love a good poke around here. 1101 00:51:04,610 --> 00:51:06,300 Get out. 1102 00:51:09,750 --> 00:51:11,680 Yeah, that's her, Lena. 1103 00:51:11,680 --> 00:51:14,100 When and where did you meet her? 1104 00:51:14,100 --> 00:51:15,930 Well, she shares a place out in the country. 1105 00:51:15,930 --> 00:51:17,620 I went to a party there. 1106 00:51:17,620 --> 00:51:19,760 I went with this guy whose nickname was Egg, which 1107 00:51:19,760 --> 00:51:21,520 I should have seen as a sign because he 1108 00:51:21,520 --> 00:51:23,380 turned out to be a total-- 1109 00:51:23,390 --> 00:51:24,390 Pig? 1110 00:51:24,390 --> 00:51:25,660 Yes. 1111 00:51:25,660 --> 00:51:29,770 And it was way too soon after Chad. 1112 00:51:29,770 --> 00:51:33,220 Do you remember where this house was exactly? 1113 00:51:33,220 --> 00:51:37,670 Mm, it was really dark, and I had done some preloading. 1114 00:51:37,680 --> 00:51:40,610 But there were these pine trees down one side of the road. 1115 00:51:40,610 --> 00:51:43,960 Oh, and I remember there was this weird rooster letterbox, 1116 00:51:43,960 --> 00:51:46,930 which is ironic, right? 1117 00:51:46,930 --> 00:51:48,340 Because? 1118 00:51:48,340 --> 00:51:51,210 I was with a guy called Egg. 1119 00:51:51,210 --> 00:51:52,410 Roosters don't lay eggs. 1120 00:51:53,380 --> 00:51:58,940 ♪ I want a pretty pony 1121 00:51:58,940 --> 00:52:00,900 ♪ I want two new tires 1122 00:52:00,910 --> 00:52:03,250 ♪ I want a big bag 1123 00:52:03,250 --> 00:52:05,390 ♪ I want a love that lasts 1124 00:52:05,390 --> 00:52:07,740 ♪ I want someone to hug me 1125 00:52:07,740 --> 00:52:09,670 ♪ I want a lit cigarette 1126 00:52:09,670 --> 00:52:14,160 ♪ I want cowboy boots with a nice hat ♪ 1127 00:52:14,160 --> 00:52:18,470 ♪ I want to win real big at the casino ♪ 1128 00:52:18,480 --> 00:52:20,820 ♪ I want to get away with murder ♪ 1129 00:52:20,820 --> 00:52:24,240 ♪ I want you to leave me alone ♪ 1130 00:52:25,760 --> 00:52:26,830 I've got a funny feeling. 1131 00:52:31,760 --> 00:52:36,220 Hi, I'm DSS Mike Shepherd, and this is our warrant. 1132 00:52:36,220 --> 00:52:38,460 I'm looking for Marie Edmund? 1133 00:52:38,460 --> 00:52:39,700 Isobel. 1134 00:52:39,700 --> 00:52:42,330 Guys, it's the cops. 1135 00:52:42,330 --> 00:52:44,470 ♪ I won't stand 1136 00:52:44,470 --> 00:52:46,430 Stop! 1137 00:52:46,430 --> 00:52:59,310 ♪ I won't stand for it 1138 00:52:59,310 --> 00:53:00,590 Stop, I said. 1139 00:53:00,590 --> 00:53:01,720 Hey, this is police brutality. 1140 00:53:01,730 --> 00:53:03,380 Apologies. 1141 00:53:03,380 --> 00:53:05,450 I didn't realize you were such a delicate flower. 1142 00:53:05,450 --> 00:53:07,280 What the hell is this? 1143 00:53:07,280 --> 00:53:09,560 We need to talk to you about a recent homicide. 1144 00:53:09,560 --> 00:53:11,010 That has nothing to do with us. 1145 00:53:11,010 --> 00:53:12,490 Oh, yeah. That's why you tried to escape. 1146 00:53:12,490 --> 00:53:14,740 Come on. 1147 00:53:14,740 --> 00:53:16,390 Yeah, you too. 1148 00:53:16,400 --> 00:53:17,810 ♪ Lots of money 1149 00:53:17,810 --> 00:53:21,360 ♪ I want lots of money 1150 00:53:53,020 --> 00:53:54,540 We haven't done anything illegal. 1151 00:53:54,540 --> 00:53:56,610 Apart from breaking into people's houses 1152 00:53:56,610 --> 00:53:59,510 and coercing them into actions against their will. 1153 00:53:59,510 --> 00:54:01,340 You have no proof of that. 1154 00:54:01,340 --> 00:54:04,300 Uh, we have CCTV footage of the three of you 1155 00:54:04,310 --> 00:54:06,000 inside one of the houses. 1156 00:54:06,000 --> 00:54:09,960 And you can prove that it's us? 1157 00:54:09,970 --> 00:54:12,730 You have the necessary materials 1158 00:54:12,730 --> 00:54:16,760 to make the signs that the blackmail victims carried. 1159 00:54:16,770 --> 00:54:18,660 Some marker pens. 1160 00:54:18,660 --> 00:54:22,810 I reckon you're gonna need more than that, Detective. 1161 00:54:22,810 --> 00:54:25,360 I couldn't help noticing that your curtains 1162 00:54:25,360 --> 00:54:26,430 have seen better days. 1163 00:54:29,850 --> 00:54:31,570 No cricket bat. 1164 00:54:31,570 --> 00:54:37,750 No, but their, uh, curtains need some maintenance. 1165 00:54:37,750 --> 00:54:39,990 The material of this sign matches the curtain 1166 00:54:40,000 --> 00:54:41,720 lining in your flat. 1167 00:54:41,720 --> 00:54:43,140 Circumstantial. 1168 00:54:43,140 --> 00:54:45,380 You're gonna need those people to place us 1169 00:54:45,380 --> 00:54:47,000 at the scene of the burglaries, and they're 1170 00:54:47,000 --> 00:54:48,830 not gonna tell you anything. 1171 00:54:48,830 --> 00:54:53,110 Because if they do, they will suffer the consequences. 1172 00:54:53,110 --> 00:54:54,870 If you say so. 1173 00:54:54,870 --> 00:54:56,630 Will talked us into committing the first break in. 1174 00:54:56,630 --> 00:54:58,600 And from then on, he held that over us. 1175 00:54:58,600 --> 00:55:01,460 You're saying he manipulated you all along the way? 1176 00:55:01,470 --> 00:55:03,160 Well, I didn't want to do any of that. 1177 00:55:03,160 --> 00:55:04,780 I wanted to get out. 1178 00:55:04,780 --> 00:55:06,160 But he said that he'd report me if we didn't 1179 00:55:06,160 --> 00:55:07,330 keep going along with him. 1180 00:55:07,330 --> 00:55:09,060 Mm-hmm. 1181 00:55:09,060 --> 00:55:12,960 But surely, if he outed you, he'd be incriminating himself. 1182 00:55:12,960 --> 00:55:17,480 He'd be putting himself at the scene of those crimes. 1183 00:55:17,480 --> 00:55:19,860 So let's try this again, shall we? 1184 00:55:19,860 --> 00:55:22,730 With less of the victim-accomplice thing. 1185 00:55:24,390 --> 00:55:26,800 How long have you known Will and Marie? 1186 00:55:26,800 --> 00:55:30,150 I met Marie first, and then they needed a flatmate. 1187 00:55:30,150 --> 00:55:33,600 And your full name is Isobel Wilson? 1188 00:55:33,600 --> 00:55:34,910 Yes. 1189 00:55:34,910 --> 00:55:37,850 Can't find any trace of you online. 1190 00:55:37,850 --> 00:55:40,120 I don't have a criminal record or anything. 1191 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 I have a license. 1192 00:55:41,130 --> 00:55:42,130 Would that help? 1193 00:55:42,130 --> 00:55:43,610 Can I see it? 1194 00:55:43,610 --> 00:55:46,540 It's in my bag, back at the house. 1195 00:55:46,550 --> 00:55:48,820 Do you have any other form of ID? 1196 00:55:48,820 --> 00:55:52,200 I have a debit card, but it's in the bag. 1197 00:55:52,210 --> 00:55:54,030 Which is at home. 1198 00:55:54,040 --> 00:55:56,760 Yeah. 1199 00:55:56,760 --> 00:56:00,010 I'm interested in the fact that the people you targeted 1200 00:56:00,010 --> 00:56:02,840 are Lawrence Treadgold, Elisabeth 1201 00:56:02,840 --> 00:56:06,460 Allan, Sam Hewlet, Jeremy-- 1202 00:56:06,460 --> 00:56:07,810 Who? 1203 00:56:07,810 --> 00:56:10,220 All could be described as well off. 1204 00:56:10,220 --> 00:56:11,780 Is that a coincidence? 1205 00:56:11,780 --> 00:56:14,810 Is what a coincidence? 1206 00:56:14,810 --> 00:56:16,570 What's the appeal? 1207 00:56:16,580 --> 00:56:19,440 Look, I've never met any of these people. 1208 00:56:19,440 --> 00:56:21,750 But if someone is giving them a hard time, 1209 00:56:21,750 --> 00:56:23,550 maybe they deserve it. 1210 00:56:23,550 --> 00:56:24,960 Hm? 1211 00:56:24,960 --> 00:56:27,520 Because we all hate the rich, don't we? 1212 00:56:27,520 --> 00:56:30,970 Nobody ever got rich by being good to the people around them. 1213 00:56:30,970 --> 00:56:34,010 They accumulate money by manipulating the system, 1214 00:56:34,010 --> 00:56:35,460 and the power they get enables them 1215 00:56:35,460 --> 00:56:37,110 to behave however they like. 1216 00:56:37,110 --> 00:56:38,770 They corrupt everything they touch. 1217 00:56:38,770 --> 00:56:40,490 And the politicians bow down to them 1218 00:56:40,500 --> 00:56:42,010 and make their lives easier than they already are. 1219 00:56:42,010 --> 00:56:44,740 And it's all at the expense of the rest of us. 1220 00:56:44,740 --> 00:56:47,230 Don't we all want to see them brought back to earth? 1221 00:56:47,230 --> 00:56:49,020 Hm? 1222 00:56:49,020 --> 00:56:52,160 See them pay for what they've done? 1223 00:56:52,160 --> 00:56:55,890 I'm interested in your actions, not your opinions. 1224 00:56:55,890 --> 00:56:57,480 We know that the three of you broke 1225 00:56:57,480 --> 00:56:58,750 into those people's houses. 1226 00:56:58,760 --> 00:57:01,200 We have CCTV evidence of it. 1227 00:57:01,210 --> 00:57:04,930 What we're really interested in is what happened when you broke 1228 00:57:04,930 --> 00:57:06,690 into Jeremy Sterling's house. 1229 00:57:06,690 --> 00:57:08,070 We were never there. 1230 00:57:08,070 --> 00:57:09,560 Did you take the same approach with him 1231 00:57:09,560 --> 00:57:11,010 as you did the others? 1232 00:57:11,010 --> 00:57:12,250 Did he resist? 1233 00:57:12,250 --> 00:57:14,080 Did he refuse to play ball? 1234 00:57:14,080 --> 00:57:16,050 We were never in that house. 1235 00:57:16,050 --> 00:57:18,190 Jeremy Sterling was a rich guy 1236 00:57:18,190 --> 00:57:19,910 whose business was in trouble. 1237 00:57:19,910 --> 00:57:23,810 He'd certainly make an ideal target for your crusade. 1238 00:57:23,810 --> 00:57:24,920 Mm. 1239 00:57:24,920 --> 00:57:28,610 Ah, except we were never there. 1240 00:57:28,610 --> 00:57:30,820 You can't prove we were. 1241 00:57:30,820 --> 00:57:33,170 Of course they were in Jeremy's house. 1242 00:57:33,170 --> 00:57:35,580 The other break-ins were just a rehearsal. 1243 00:57:35,590 --> 00:57:37,970 Jeremy was their main target from the beginning. 1244 00:57:37,970 --> 00:57:39,930 And what was your role in the group? 1245 00:57:39,930 --> 00:57:42,280 You know in heist movies, there's the hacker character 1246 00:57:42,280 --> 00:57:44,180 that magically gets into people's accounts 1247 00:57:44,180 --> 00:57:47,080 online and finds out all kinds of stuff? 1248 00:57:47,080 --> 00:57:49,600 So you helped him locate rich people 1249 00:57:49,600 --> 00:57:53,050 with potentially criminal activity in their past? 1250 00:57:53,050 --> 00:57:54,570 Pretty much. 1251 00:57:54,570 --> 00:57:57,050 Although the burglaries confirmed it. 1252 00:57:57,050 --> 00:57:58,680 How? 1253 00:57:58,680 --> 00:58:00,950 Either by documents we found or these guys 1254 00:58:00,960 --> 00:58:02,650 admitting what they'd done. 1255 00:58:02,650 --> 00:58:05,130 And what did Jeremy do in his past? 1256 00:58:05,130 --> 00:58:07,690 He'd done some really dodgy stuff in the lead-up to his 1257 00:58:07,690 --> 00:58:10,650 company going bust, stashing funds away rather than 1258 00:58:10,650 --> 00:58:12,970 paying subbies and suppliers. 1259 00:58:12,970 --> 00:58:15,730 You're being very open about all of this. 1260 00:58:15,730 --> 00:58:17,110 Might as well. 1261 00:58:17,110 --> 00:58:18,800 It's all over, isn't it? 1262 00:58:18,800 --> 00:58:21,730 Why did you get involved with Will and Marie? 1263 00:58:21,730 --> 00:58:22,980 Dunno, really. 1264 00:58:22,980 --> 00:58:26,260 I was bored, and I hate the rich. 1265 00:58:26,260 --> 00:58:28,810 And you're saying you didn't go to Jeremy's house? 1266 00:58:28,810 --> 00:58:30,850 I didn't like the sound of it. 1267 00:58:30,850 --> 00:58:35,230 The first time they went, Jeremy wouldn't play along. 1268 00:58:35,230 --> 00:58:37,780 When Will and Marie decided to go back, 1269 00:58:37,790 --> 00:58:40,960 there was no way I was going with them. 1270 00:58:40,960 --> 00:58:42,890 They broke in twice? 1271 00:58:42,890 --> 00:58:44,650 Well, the first time they did. 1272 00:58:44,650 --> 00:58:47,590 The second time, they just walked in the front door. 1273 00:58:47,590 --> 00:58:51,800 What did Will say he was going to do to Jeremy? 1274 00:58:51,800 --> 00:58:53,770 All he said is that he was going 1275 00:58:53,770 --> 00:58:57,080 to apply some more pressure. 1276 00:58:57,080 --> 00:59:01,120 Are you saying Will intended to use violence? 1277 00:59:01,120 --> 00:59:03,910 What I do know is that Will said he wasn't 1278 00:59:03,910 --> 00:59:07,680 gonna take no for an answer. 1279 00:59:07,680 --> 00:59:11,230 Well, Isobel's saying that Will and Marie were definitely 1280 00:59:11,230 --> 00:59:12,650 at the Sterling house. 1281 00:59:12,650 --> 00:59:14,300 Did you believe her? 1282 00:59:14,300 --> 00:59:15,720 Yeah, I'm not sure. 1283 00:59:15,720 --> 00:59:17,410 She was pretty keen to talk. 1284 00:59:17,410 --> 00:59:21,140 So the question is, could these guys, 1285 00:59:21,140 --> 00:59:23,350 either individually or as a group, 1286 00:59:23,350 --> 00:59:26,070 be responsible for Jeremy's death? 1287 00:59:26,070 --> 00:59:28,140 Well, Will makes no secret of the fact 1288 00:59:28,150 --> 00:59:30,080 that he hates the rich. 1289 00:59:30,080 --> 00:59:31,700 What about Marie? 1290 00:59:31,700 --> 00:59:33,250 She's deceptive. 1291 00:59:33,250 --> 00:59:35,150 She's good at playing the victim, 1292 00:59:35,150 --> 00:59:38,430 even though she clearly isn't, so yeah, possibly. 1293 00:59:38,430 --> 00:59:40,190 And Isobel? 1294 00:59:40,190 --> 00:59:42,430 If she's lying about the involvement of the others, 1295 00:59:42,440 --> 00:59:44,750 what else is she covering up? 1296 00:59:44,750 --> 00:59:46,400 Let's hold these three in overnight. 1297 00:59:46,410 --> 00:59:52,270 See if our hospitality can help refresh their memories. 1298 01:00:04,980 --> 01:00:05,940 Detective. 1299 01:00:05,940 --> 01:00:07,250 Hello. 1300 01:00:07,250 --> 01:00:09,320 We have three suspects in custody, 1301 01:00:09,320 --> 01:00:11,460 but our investigation is stalled until we 1302 01:00:11,460 --> 01:00:13,020 can positively ID them. 1303 01:00:13,020 --> 01:00:14,850 Would you be willing to do that? 1304 01:00:14,850 --> 01:00:16,710 I'm afraid not. 1305 01:00:16,710 --> 01:00:19,060 These people came to your home, and they blackmailed you. 1306 01:00:19,060 --> 01:00:20,920 Elisabeth, these people are dangerous. 1307 01:00:20,920 --> 01:00:22,200 We need your help. 1308 01:00:22,200 --> 01:00:24,270 There are other victims? 1309 01:00:24,270 --> 01:00:25,860 Yes. 1310 01:00:25,860 --> 01:00:28,140 You'll have to ask them. 1311 01:00:28,140 --> 01:00:29,380 What exactly do they-- 1312 01:00:40,110 --> 01:00:41,870 I wish I could help you. 1313 01:00:41,870 --> 01:00:43,810 I really do. 1314 01:00:43,810 --> 01:00:45,810 But I just can't. 1315 01:00:45,810 --> 01:00:48,430 These are suspects in a homicide. 1316 01:00:48,430 --> 01:00:50,160 So you said. 1317 01:00:50,160 --> 01:00:52,780 That doesn't concern you? 1318 01:00:52,780 --> 01:00:54,920 I could lose everything. 1319 01:00:57,510 --> 01:01:00,480 You can see yourselves out. 1320 01:01:13,320 --> 01:01:15,980 So is he frightened or does he just not care? 1321 01:01:15,980 --> 01:01:17,980 Yeah, a bit of both, I suppose. 1322 01:01:17,980 --> 01:01:21,150 Reputation means a lot to these people. 1323 01:01:21,160 --> 01:01:25,780 When I interviewed Isobel, she couldn't provide any proper ID. 1324 01:01:25,780 --> 01:01:28,060 I can't find much of a footprint online either. 1325 01:01:36,380 --> 01:01:37,930 What are you doing? 1326 01:01:37,930 --> 01:01:40,210 Going to the pub. 1327 01:01:40,210 --> 01:01:42,240 Works for me. 1328 01:02:00,880 --> 01:02:02,300 Ray? 1329 01:02:02,300 --> 01:02:04,090 I'm working. 1330 01:02:04,090 --> 01:02:06,790 I reckon I know who hid that bloody car here. 1331 01:02:06,790 --> 01:02:09,030 Oh, so now you don't think I did it. 1332 01:02:09,030 --> 01:02:11,240 You remember the other day I told you about those kids who 1333 01:02:11,240 --> 01:02:12,900 tried to leave without paying? 1334 01:02:12,900 --> 01:02:14,280 You think it was them? 1335 01:02:14,280 --> 01:02:17,210 Real screw-you attitude, little punks. 1336 01:02:20,350 --> 01:02:22,490 What are you doing? 1337 01:02:22,490 --> 01:02:24,840 I'm gonna take it back to the cop shop, tell them 1338 01:02:24,840 --> 01:02:25,840 what happened. 1339 01:02:25,840 --> 01:02:27,360 You can't do that. 1340 01:02:27,360 --> 01:02:28,980 Why not? 1341 01:02:28,980 --> 01:02:30,120 Because he'll think you nicked it 1342 01:02:30,120 --> 01:02:31,430 and then changed your mind. 1343 01:02:31,430 --> 01:02:33,020 No, he won't. 1344 01:02:33,020 --> 01:02:35,090 Look, you already have a rep for being dodgy. 1345 01:02:35,090 --> 01:02:36,330 Do you want to make it worse? 1346 01:02:36,330 --> 01:02:38,400 That's a terrible thing to say. 1347 01:02:41,860 --> 01:02:43,410 Ah, hell's bells, they're onto us. 1348 01:02:43,410 --> 01:02:45,030 You're on your own, Ray. 1349 01:02:45,030 --> 01:02:46,380 Oh, well, thanks, Sis. 1350 01:02:51,970 --> 01:02:53,040 Officers. 1351 01:02:53,040 --> 01:02:54,320 Hi, Ray. 1352 01:02:54,320 --> 01:02:56,940 Lovely day for it. 1353 01:02:56,940 --> 01:02:58,220 For what? 1354 01:02:58,220 --> 01:03:01,840 For spring growth. 1355 01:03:01,840 --> 01:03:05,220 Hey, have I shown you the new patio area around this side 1356 01:03:05,220 --> 01:03:07,020 of the building? 1357 01:03:07,020 --> 01:03:08,430 We're here to talk to Lena. 1358 01:03:08,430 --> 01:03:09,810 Oh, good. 1359 01:03:09,820 --> 01:03:12,130 Well, don't let me hold you up. 1360 01:03:12,130 --> 01:03:13,470 In you go. 1361 01:03:21,280 --> 01:03:24,900 Uh, the party you mentioned at Marie's place, 1362 01:03:24,900 --> 01:03:28,830 did you remember meeting someone named Isobel? 1363 01:03:28,830 --> 01:03:31,420 We think she may have been a friend of Marie's from 1364 01:03:31,420 --> 01:03:32,940 school, maybe? 1365 01:03:32,940 --> 01:03:34,910 Well, I was in a friend group with Marie, 1366 01:03:34,910 --> 01:03:38,600 back in the day with Peppa and Charlie 1367 01:03:38,600 --> 01:03:40,530 and Kelly, who was kind of the leader. 1368 01:03:40,540 --> 01:03:42,090 Kelly was so cool. 1369 01:03:42,090 --> 01:03:43,880 But no Isobel? 1370 01:03:43,880 --> 01:03:45,950 No, I don't think so. 1371 01:03:45,960 --> 01:03:47,850 You said Kelly was the leader? 1372 01:03:47,850 --> 01:03:49,510 Yeah. 1373 01:03:49,510 --> 01:03:51,100 Oh, hang on. 1374 01:03:51,100 --> 01:03:53,550 There was this weird girl, kind of a loner. 1375 01:03:53,550 --> 01:03:55,930 She used to hang out with Kelly sometimes. 1376 01:03:55,930 --> 01:03:58,040 And they went to Auckland Uni together. 1377 01:03:58,040 --> 01:04:01,560 Do you remember this friend's name? 1378 01:04:01,560 --> 01:04:03,110 Do you know Kelly's surname? 1379 01:04:03,110 --> 01:04:04,110 Gregg. 1380 01:04:04,110 --> 01:04:05,250 Kelly Gregg. 1381 01:04:05,250 --> 01:04:06,660 And that's what you call-- 1382 01:04:06,670 --> 01:04:07,670 Irony? 1383 01:04:07,670 --> 01:04:09,290 No, I don't think so. 1384 01:04:09,290 --> 01:04:13,330 No, keeping my ear to the ground. 1385 01:04:13,330 --> 01:04:14,330 Oh. 1386 01:04:14,330 --> 01:04:15,430 Yeah. 1387 01:04:15,430 --> 01:04:16,500 Thanks, Lena. 1388 01:04:20,990 --> 01:04:23,470 Ss-- 1389 01:04:35,210 --> 01:04:37,110 All good, boss? 1390 01:04:37,110 --> 01:04:38,110 Indeed. 1391 01:04:38,110 --> 01:04:39,180 Any luck out there? 1392 01:04:39,180 --> 01:04:40,250 Senior. 1393 01:04:48,160 --> 01:04:50,120 Have you had a change of heart? 1394 01:04:50,120 --> 01:04:52,470 Something like that. 1395 01:04:52,470 --> 01:04:53,920 Please, take a seat. 1396 01:05:00,170 --> 01:05:03,410 How about you start at the beginning? 1397 01:05:03,410 --> 01:05:06,410 I'm a dealer in antiques and fine arts. 1398 01:05:06,410 --> 01:05:09,280 That has been my life for over 20 years. 1399 01:05:09,280 --> 01:05:11,560 The night those people came to my house, 1400 01:05:11,560 --> 01:05:13,140 I had to drive my partner to the airport 1401 01:05:13,150 --> 01:05:14,730 for a business trip. 1402 01:05:14,730 --> 01:05:17,290 While I was out, they broke a window 1403 01:05:17,290 --> 01:05:19,670 and got into my home office. 1404 01:05:19,670 --> 01:05:23,530 They were waiting for me when I got home. 1405 01:05:23,540 --> 01:05:25,430 Get the hell out of my house! 1406 01:05:25,430 --> 01:05:27,750 You really don't need to panic, Elisabeth. 1407 01:05:27,750 --> 01:05:29,370 We mean you no harm. 1408 01:05:29,370 --> 01:05:30,580 What do you want? 1409 01:05:30,580 --> 01:05:32,470 Or should I say how much? 1410 01:05:32,480 --> 01:05:36,440 Not everyone is as obsessed with money as you are. 1411 01:05:36,440 --> 01:05:38,310 What do you want? 1412 01:05:38,310 --> 01:05:40,520 About a year ago, you purchased 1413 01:05:40,520 --> 01:05:45,380 a painting from an elderly widow, Mrs. Mary Bancroft. 1414 01:05:45,380 --> 01:05:48,560 You paid $150 for a painting entitled 1415 01:05:48,560 --> 01:05:50,460 "Sunset Over Westland." 1416 01:05:50,460 --> 01:05:53,390 It was painted in the late 18th century by an English colonial 1417 01:05:53,390 --> 01:05:56,150 artist named Joshua Goldsmith. 1418 01:05:56,150 --> 01:05:58,530 What you knew and Mary didn't, sadly for her, 1419 01:05:58,540 --> 01:06:00,430 is that Joshua Goldsmith has become 1420 01:06:00,430 --> 01:06:02,750 a very collectible artist. 1421 01:06:02,750 --> 01:06:06,990 Having purchased the painting from Mary for that paltry sum, 1422 01:06:06,990 --> 01:06:09,550 four months later, you sold it for 56 grand. 1423 01:06:09,550 --> 01:06:11,510 That's a sad story. 1424 01:06:11,510 --> 01:06:13,200 It's a pity it's not true. 1425 01:06:13,210 --> 01:06:14,690 Really? 1426 01:06:14,690 --> 01:06:16,240 The previous year, you sold another 1427 01:06:16,240 --> 01:06:18,380 of Goldsmith's paintings, a smaller 1428 01:06:18,380 --> 01:06:22,770 and inferior one, for 47 grand to the same private buyer. 1429 01:06:22,770 --> 01:06:24,490 There is no way you didn't know 1430 01:06:24,490 --> 01:06:26,670 the value of Mary's painting. 1431 01:06:26,670 --> 01:06:29,700 Even if there was a grain of truth in what you're saying, 1432 01:06:29,700 --> 01:06:31,150 you can't prove it. 1433 01:06:31,150 --> 01:06:32,670 Really? 1434 01:06:32,670 --> 01:06:35,120 We actually found these in your files-- 1435 01:06:35,120 --> 01:06:39,680 a receipt you gave to Mary for the painting and the evaluation 1436 01:06:39,680 --> 01:06:43,340 you had done a week earlier for the painting, which 1437 01:06:43,340 --> 01:06:45,750 indicates its true value. 1438 01:06:45,760 --> 01:06:48,270 It's time to pay the price for your greed. 1439 01:06:48,280 --> 01:06:49,280 No, please. 1440 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 They're my mother's! 1441 01:06:50,280 --> 01:06:51,380 Was she a rich cow, too? 1442 01:06:51,380 --> 01:06:52,380 Hmm? 1443 01:06:55,800 --> 01:06:58,770 They told you to give away your jewelry? 1444 01:06:58,770 --> 01:07:02,430 In public, wearing the sign. 1445 01:07:02,430 --> 01:07:04,570 Otherwise, they would leak it to the media 1446 01:07:04,570 --> 01:07:08,780 and ruin my professional reputation and my livelihood. 1447 01:07:10,300 --> 01:07:11,750 Apologies for interrupting. 1448 01:07:11,750 --> 01:07:13,440 You need to see this. 1449 01:07:13,440 --> 01:07:14,510 Excuse us a moment. 1450 01:07:19,750 --> 01:07:21,890 I've been looking at Kelly Gregg's socials. 1451 01:07:21,890 --> 01:07:24,760 I found a photo of her with a friend who calls herself Grace. 1452 01:07:24,760 --> 01:07:25,760 Wow. 1453 01:07:25,760 --> 01:07:27,490 Exactly. 1454 01:07:27,490 --> 01:07:30,390 Grace is the name of Jeremy Sterling's daughter. 1455 01:07:30,390 --> 01:07:33,250 So why is she calling herself Isobel? 1456 01:07:42,670 --> 01:07:45,400 I have never closed a deal that quickly before. 1457 01:07:45,400 --> 01:07:46,710 Please. 1458 01:07:46,710 --> 01:07:48,610 Ah, give it to someone who can drink. 1459 01:07:48,610 --> 01:07:50,440 Thanks again. 1460 01:07:54,820 --> 01:07:56,410 You've sold your house. 1461 01:07:56,410 --> 01:07:58,100 Staying here is impossible for me. 1462 01:07:58,100 --> 01:08:00,900 Surely you can understand that. 1463 01:08:00,900 --> 01:08:04,560 I need to ask you about Grace. 1464 01:08:04,560 --> 01:08:05,630 Okay. 1465 01:08:11,630 --> 01:08:13,430 Grace and I are not close. 1466 01:08:13,430 --> 01:08:16,360 Well, we have reason to believe that she's in the area 1467 01:08:16,360 --> 01:08:18,610 and is involved in some illegal activity. 1468 01:08:18,610 --> 01:08:20,540 I haven't seen her in years. 1469 01:08:20,540 --> 01:08:23,580 Susanna, we have definitive proof that your husband 1470 01:08:23,580 --> 01:08:25,510 was murdered. 1471 01:08:25,510 --> 01:08:28,550 And your lack of willingness to assist us on this investigation 1472 01:08:28,550 --> 01:08:30,410 is starting to raise questions. 1473 01:08:30,410 --> 01:08:31,960 Is that a threat? 1474 01:08:31,960 --> 01:08:36,870 Can you please just tell me more about Grace? 1475 01:08:36,870 --> 01:08:40,630 Uh, Jeremy and I met when I was working 1476 01:08:40,630 --> 01:08:42,320 on a building project of his. 1477 01:08:42,320 --> 01:08:44,800 It was a slow-burn thing because he 1478 01:08:44,810 --> 01:08:46,560 was older and married at the time, 1479 01:08:46,570 --> 01:08:48,330 which was an issue for me. 1480 01:08:48,330 --> 01:08:51,260 But we became friends, and eventually, 1481 01:08:51,260 --> 01:08:53,570 um, it became something else. 1482 01:08:53,570 --> 01:08:55,330 He left his wife for you. 1483 01:08:55,330 --> 01:08:57,330 The divorce was incredibly ugly. 1484 01:08:57,340 --> 01:09:00,160 And that affected your ability to have any sort 1485 01:09:00,170 --> 01:09:01,680 of relationship with Grace. 1486 01:09:01,680 --> 01:09:03,860 She and Jeremy had always been really close, 1487 01:09:03,860 --> 01:09:06,310 and she saw the end of the marriage 1488 01:09:06,310 --> 01:09:09,280 and him taking up with me as a betrayal. 1489 01:09:09,280 --> 01:09:13,320 To make things worse, 18 months later, his ex-wife died. 1490 01:09:13,320 --> 01:09:15,490 So you haven't seen Grace, even 1491 01:09:15,490 --> 01:09:17,600 though she lives in the area. 1492 01:09:17,600 --> 01:09:19,010 Yeah, I wasn't aware of that. 1493 01:09:19,010 --> 01:09:20,560 But she's never come to see her father. 1494 01:09:20,570 --> 01:09:22,530 Not to my knowledge, no. 1495 01:09:22,530 --> 01:09:25,600 Jeremy's will, he left everything to you. 1496 01:09:25,600 --> 01:09:29,300 There are substantial cash bequests to both children. 1497 01:09:29,300 --> 01:09:31,440 But how much of that will be left if his company 1498 01:09:31,440 --> 01:09:33,340 goes bankrupt? 1499 01:09:33,340 --> 01:09:35,300 Is that why you're trying to sell the house, 1500 01:09:35,300 --> 01:09:36,510 to get the money out of the country 1501 01:09:36,510 --> 01:09:38,340 before the liquidators move in? 1502 01:09:38,340 --> 01:09:41,450 I can't sit here while you make unfounded accusations. 1503 01:09:41,450 --> 01:09:43,900 I've tried to help you as much as I can. 1504 01:09:43,900 --> 01:09:44,970 Now, can you please leave? 1505 01:10:02,500 --> 01:10:03,540 Come on. 1506 01:10:06,270 --> 01:10:07,650 This way. 1507 01:10:10,510 --> 01:10:11,550 Here you go. 1508 01:10:27,080 --> 01:10:29,390 So what should we call you? 1509 01:10:29,390 --> 01:10:31,080 What do you mean? 1510 01:10:31,080 --> 01:10:33,080 Isobel or Grace? 1511 01:10:33,090 --> 01:10:34,430 Whatever. 1512 01:10:34,430 --> 01:10:36,640 Uh, what is your actual name? 1513 01:10:36,640 --> 01:10:38,060 Grace. 1514 01:10:38,060 --> 01:10:40,890 So why have you been calling yourself Isobel? 1515 01:10:40,890 --> 01:10:42,580 Well, given what we've been doing, 1516 01:10:42,580 --> 01:10:44,990 I thought it would be better to use a fake name. 1517 01:10:44,990 --> 01:10:47,000 Tell us about your relationship 1518 01:10:47,000 --> 01:10:48,270 with your stepmother. 1519 01:10:48,270 --> 01:10:49,270 Why? 1520 01:10:49,270 --> 01:10:50,900 We've talked to her. 1521 01:10:50,900 --> 01:10:53,000 We'd like to hear your side of it. 1522 01:10:53,000 --> 01:10:54,830 Things between us are fine. 1523 01:10:54,830 --> 01:10:56,070 You sure about that? 1524 01:10:56,070 --> 01:10:57,280 What did she tell you? 1525 01:11:00,460 --> 01:11:03,110 Like I said, we get on okay. 1526 01:11:03,120 --> 01:11:06,840 We're not bosom buddies, but I don't have a problem with her. 1527 01:11:06,840 --> 01:11:10,640 She made my dad happy, and that can't have been easy. 1528 01:11:10,640 --> 01:11:12,500 There's no bad feeling between us. 1529 01:11:12,500 --> 01:11:15,710 We now have a witness who is willing to testify 1530 01:11:15,710 --> 01:11:18,990 that you broke into her home and then blackmailed her. 1531 01:11:18,990 --> 01:11:21,100 Bullshit. 1532 01:11:21,100 --> 01:11:23,380 We have a written statement from her. 1533 01:11:23,380 --> 01:11:25,310 And that puts you in the frame for the murder 1534 01:11:25,310 --> 01:11:26,830 of Jeremy Sterling. 1535 01:11:26,830 --> 01:11:28,590 We had nothing to do with that! 1536 01:11:28,590 --> 01:11:30,310 So you're saying you've been in touch 1537 01:11:30,320 --> 01:11:33,140 with both your stepmother and your father. 1538 01:11:33,150 --> 01:11:35,080 My dad more than Susanna. 1539 01:11:35,080 --> 01:11:37,360 I talked to him a couple of days ago. 1540 01:11:37,360 --> 01:11:39,810 He told me he had fears for his safety. 1541 01:11:39,810 --> 01:11:42,500 Uh, what exactly did he say to you? 1542 01:11:42,500 --> 01:11:44,430 He'd got in trouble with his business 1543 01:11:44,430 --> 01:11:47,090 and was potentially gonna lose a lot of money, 1544 01:11:47,090 --> 01:11:48,750 maybe go bankrupt. 1545 01:11:48,750 --> 01:11:52,470 And Susanna hated that. 1546 01:11:52,480 --> 01:11:53,960 He told you that? 1547 01:11:53,960 --> 01:11:56,410 He said she was incredibly angry with him. 1548 01:11:56,410 --> 01:12:00,030 Because he realized she only married him for his money. 1549 01:12:00,030 --> 01:12:01,790 Totally. 1550 01:12:01,800 --> 01:12:04,070 See, the thing about Susanna is she comes across all 1551 01:12:04,070 --> 01:12:07,110 sweet and nice, but I've seen her when she loses it, 1552 01:12:07,110 --> 01:12:09,600 and she gets really crazy. 1553 01:12:09,600 --> 01:12:11,910 Like, really scary. 1554 01:12:11,910 --> 01:12:13,460 What about Lawrence? 1555 01:12:13,460 --> 01:12:16,840 You admit that you broke into his home? 1556 01:12:16,840 --> 01:12:18,090 Yeah, okay. 1557 01:12:18,090 --> 01:12:19,710 Why did you target him? 1558 01:12:19,710 --> 01:12:22,820 What had he done? 1559 01:12:22,820 --> 01:12:24,580 He tried to corrupt the council's 1560 01:12:24,580 --> 01:12:27,030 certification process on a land development 1561 01:12:27,030 --> 01:12:28,720 that he was involved with. 1562 01:12:28,720 --> 01:12:30,580 And how did he do that? 1563 01:12:30,580 --> 01:12:32,960 He concealed the fact that he was a part of the consortium 1564 01:12:32,960 --> 01:12:34,860 behind the project. 1565 01:12:34,860 --> 01:12:36,210 Then he tried to bribe two of the council officers 1566 01:12:36,210 --> 01:12:37,800 to approve the project. 1567 01:12:37,800 --> 01:12:39,110 And Sam? 1568 01:12:39,110 --> 01:12:40,870 Sam was a real estate agent. 1569 01:12:40,870 --> 01:12:43,800 I need a bit more than that. 1570 01:12:43,800 --> 01:12:46,430 He sold a house to his brother-in-law for a low figure 1571 01:12:46,430 --> 01:12:47,770 and neglected to tell his vendor 1572 01:12:47,770 --> 01:12:49,640 that he had a personal relationship 1573 01:12:49,640 --> 01:12:53,090 with the purchaser. 1574 01:12:53,090 --> 01:12:55,020 And what happened with Jeremy? 1575 01:12:55,020 --> 01:12:56,160 Nothing. 1576 01:12:56,160 --> 01:12:57,710 We never broke into that house. 1577 01:12:57,710 --> 01:12:59,400 Do you have any evidence that we did? 1578 01:12:59,400 --> 01:13:01,130 Did Grace want you guys to target her father? 1579 01:13:03,240 --> 01:13:04,720 No? 1580 01:13:04,720 --> 01:13:07,520 He was a rich guy caught up in a scandal. 1581 01:13:07,520 --> 01:13:10,070 And we have a witness that says Grace's relationship 1582 01:13:10,070 --> 01:13:12,170 with him wasn't good. 1583 01:13:12,180 --> 01:13:15,760 It would have been too risky, given their relationship. 1584 01:13:15,770 --> 01:13:19,080 But she did suggest it to you. 1585 01:13:19,080 --> 01:13:20,390 She was pushing us to do it. 1586 01:13:23,050 --> 01:13:24,810 You'll be facing further charges. 1587 01:13:24,810 --> 01:13:27,670 You're not to leave the district. 1588 01:13:27,670 --> 01:13:29,710 You haven't been telling us the truth 1589 01:13:29,710 --> 01:13:32,890 about your relationship with your father and his new wife. 1590 01:13:32,890 --> 01:13:34,780 Haven't I? 1591 01:13:34,780 --> 01:13:36,820 You resented Susanna and your father getting together. 1592 01:13:36,820 --> 01:13:39,060 You blamed Susanna for the breakup 1593 01:13:39,060 --> 01:13:44,170 of your parents' marriage and for your mother's death. 1594 01:13:44,170 --> 01:13:47,800 Did she tell you that? 1595 01:13:47,800 --> 01:13:50,140 She's the one who kept us apart. 1596 01:13:50,140 --> 01:13:52,700 I kept trying to get in touch with my father, 1597 01:13:52,700 --> 01:13:54,180 trying to see him. 1598 01:13:54,180 --> 01:13:56,910 And she always found a way to get between us. 1599 01:13:56,910 --> 01:13:58,150 I thought you said things were 1600 01:13:58,150 --> 01:13:59,740 fine between you and Susanna. 1601 01:13:59,740 --> 01:14:03,120 She's trying to pin this on me. 1602 01:14:03,120 --> 01:14:05,610 Why would I kill my father? 1603 01:14:05,610 --> 01:14:06,710 I loved him. 1604 01:14:06,710 --> 01:14:09,090 He was all I had in the world. 1605 01:14:09,090 --> 01:14:11,270 And I wasn't even there. 1606 01:14:11,270 --> 01:14:13,100 But Will and Marie were. 1607 01:14:13,100 --> 01:14:16,100 I told you, they went to the house without me. 1608 01:14:16,100 --> 01:14:17,760 Could they have killed your father? 1609 01:14:20,900 --> 01:14:26,730 Look, Will did have an anger management issue. 1610 01:14:26,730 --> 01:14:28,670 And he did take the cricket bat with him. 1611 01:14:40,130 --> 01:14:41,820 Surprise, surprise. 1612 01:14:41,820 --> 01:14:44,890 We need you to come in and answer some questions. 1613 01:14:44,890 --> 01:14:46,340 Is this about Grace? 1614 01:14:46,340 --> 01:14:48,890 In a way. 1615 01:14:48,890 --> 01:14:52,310 I'll get my keys. 1616 01:15:08,740 --> 01:15:10,850 You thinking about your car? 1617 01:15:10,850 --> 01:15:14,160 No, I was-- 1618 01:15:14,160 --> 01:15:17,230 actually, I was. 1619 01:15:17,230 --> 01:15:21,370 Well, it's okay to be sentimental sometimes. 1620 01:15:21,370 --> 01:15:26,310 Yeah, when I was 18, I had a thing for a Triumph Bonneville 1621 01:15:26,310 --> 01:15:30,900 for a while until I plowed into a power pole. 1622 01:15:30,900 --> 01:15:32,870 We broke up after that. 1623 01:15:32,870 --> 01:15:38,560 My second wife, she found 1624 01:15:38,560 --> 01:15:42,770 it advertised in the paper. 1625 01:15:45,400 --> 01:15:48,260 I didn't even want to buy it. 1626 01:15:48,260 --> 01:15:52,680 She made me. 1627 01:15:52,680 --> 01:15:54,850 A woman with good taste. 1628 01:15:54,860 --> 01:15:55,930 Yeah. 1629 01:15:59,760 --> 01:16:01,970 She passed away not long after that. 1630 01:16:08,970 --> 01:16:10,040 Things you hold on to, eh? 1631 01:16:23,640 --> 01:16:24,640 Get everyone? 1632 01:16:24,640 --> 01:16:27,090 Yep. 1633 01:16:27,090 --> 01:16:28,090 Hey, bro. 1634 01:16:28,100 --> 01:16:29,200 Hey. 1635 01:16:29,200 --> 01:16:30,200 Hey, is it something I said? 1636 01:16:30,200 --> 01:16:31,200 Oh, no, no. 1637 01:16:31,200 --> 01:16:32,200 Just busting for a pee. 1638 01:16:32,200 --> 01:16:33,760 I'll be back in a minute. 1639 01:16:33,760 --> 01:16:34,760 Usual? 1640 01:16:34,760 --> 01:16:35,830 Yeah. 1641 01:16:38,690 --> 01:16:40,180 Oh, you're not in a hurry, are you? 1642 01:16:40,180 --> 01:16:43,280 It takes a while to get the flow going these days. 1643 01:16:43,280 --> 01:16:44,970 It's like a crop duster. 1644 01:16:44,970 --> 01:16:46,980 The scene's in a fine mess. 1645 01:17:07,100 --> 01:17:08,200 Oh, no way. 1646 01:17:12,830 --> 01:17:14,450 Hey, you gotta come outside. 1647 01:17:14,450 --> 01:17:15,730 Why? 1648 01:17:15,730 --> 01:17:17,070 I gotta show you something. 1649 01:17:17,080 --> 01:17:18,770 Just-- just act natural. 1650 01:17:34,540 --> 01:17:36,370 This is Detective Shepherd's prized and currently 1651 01:17:36,370 --> 01:17:38,060 stolen Kingswood. 1652 01:17:38,060 --> 01:17:39,750 Yeah. 1653 01:17:39,750 --> 01:17:42,410 The question is, what the hell is it doing here? 1654 01:17:42,410 --> 01:17:43,480 Someone pinched it. 1655 01:17:43,480 --> 01:17:44,900 Yeah, but who? 1656 01:17:44,900 --> 01:17:46,000 And why would they leave it here? 1657 01:17:46,000 --> 01:17:48,280 You don't think Ray did it? 1658 01:17:48,280 --> 01:17:50,140 I mean, would he do something like that? 1659 01:17:50,140 --> 01:17:51,490 I don't know, would he? 1660 01:17:51,490 --> 01:17:53,150 He's a bit dodgy sometimes. 1661 01:17:53,150 --> 01:17:54,770 Oh, yeah, yeah, yeah. 1662 01:17:54,770 --> 01:17:56,940 Whatever happened, we have to tell the cops. 1663 01:17:56,940 --> 01:17:58,460 Well, hang on, hang on. 1664 01:17:58,460 --> 01:18:00,500 What if Ray didn't pinch it and someone's 1665 01:18:00,500 --> 01:18:03,220 trying to pin it on him? 1666 01:18:03,230 --> 01:18:05,090 That's a possibility we need to consider. 1667 01:18:05,090 --> 01:18:06,920 Yeah, we need to think about this some more. 1668 01:18:06,920 --> 01:18:08,160 Yeah, I'll see you inside. 1669 01:18:08,160 --> 01:18:09,230 Yeah. 1670 01:18:24,800 --> 01:18:27,560 Ah, thank you for coming in. 1671 01:18:27,560 --> 01:18:31,420 Uh, was Jeremy's wealth a factor 1672 01:18:31,430 --> 01:18:33,220 in you agreeing to marry him? 1673 01:18:33,220 --> 01:18:35,080 No, it wasn't. 1674 01:18:35,080 --> 01:18:37,430 So when he ran into financial trouble, 1675 01:18:37,430 --> 01:18:39,470 that wasn't a source of tension between the two of you? 1676 01:18:39,470 --> 01:18:41,370 No. 1677 01:18:41,370 --> 01:18:44,160 When you became aware of the recent break-ins in the area, 1678 01:18:44,160 --> 01:18:46,030 did you decide to make it look like 1679 01:18:46,030 --> 01:18:47,860 the same thing had happened at your place, 1680 01:18:47,860 --> 01:18:49,930 to arrange Jeremy's death? 1681 01:18:52,520 --> 01:18:54,240 You've been talking to Grace. 1682 01:18:57,180 --> 01:19:01,250 Susanna, uh, forgive me if I've got this wrong, 1683 01:19:01,250 --> 01:19:04,870 but are you pregnant? 1684 01:19:04,870 --> 01:19:06,770 Yeah. 1685 01:19:06,770 --> 01:19:08,530 How far along are you? 1686 01:19:08,530 --> 01:19:10,880 11 weeks. 1687 01:19:10,880 --> 01:19:13,570 And Grace knows about this? 1688 01:19:13,570 --> 01:19:15,400 Yes, she does. 1689 01:19:18,160 --> 01:19:19,230 Can we get you anything else? 1690 01:19:24,170 --> 01:19:27,620 How did Grace find out about the baby? 1691 01:19:27,620 --> 01:19:30,900 The day before he died, Jeremy 1692 01:19:30,900 --> 01:19:32,490 rang her and asked her to come to the house 1693 01:19:32,490 --> 01:19:35,180 so he could tell her the news. 1694 01:19:35,180 --> 01:19:37,250 I could see them out on the lawn. 1695 01:19:37,250 --> 01:19:39,800 Could you hear what they were saying? 1696 01:19:39,800 --> 01:19:44,050 Not properly, but I could tell she was really angry. 1697 01:19:44,050 --> 01:19:46,150 You hope I'm okay with this? 1698 01:19:46,160 --> 01:19:47,160 Yes, why not? 1699 01:19:47,160 --> 01:19:48,640 Are you serious? 1700 01:19:48,640 --> 01:19:50,850 How can you think this is in any way okay! 1701 01:19:50,850 --> 01:19:51,850 Grace, please. 1702 01:19:51,850 --> 01:19:52,960 I hate you for this! 1703 01:19:59,200 --> 01:20:00,820 After she left, I went downstairs 1704 01:20:00,830 --> 01:20:02,900 and I saw that she'd broken the window. 1705 01:20:02,900 --> 01:20:05,550 At the time, I thought she'd done it because she was upset. 1706 01:20:05,550 --> 01:20:07,590 And later? 1707 01:20:07,590 --> 01:20:10,660 I thought it might have been the first step in her plan. 1708 01:20:10,660 --> 01:20:12,280 What do you mean? 1709 01:20:12,290 --> 01:20:15,050 She came back the next day. 1710 01:20:15,050 --> 01:20:17,630 Jeremy went down to talk to her. 1711 01:20:17,640 --> 01:20:19,500 My office is upstairs. 1712 01:20:21,160 --> 01:20:24,430 A few moments later, I heard the crash. 1713 01:20:24,440 --> 01:20:26,540 I ran down to the foyer, and I saw 1714 01:20:26,540 --> 01:20:30,340 Jeremy just lying there, the smashed chandelier all 1715 01:20:30,340 --> 01:20:32,100 around him. 1716 01:20:32,100 --> 01:20:35,410 Oh my god! 1717 01:20:35,410 --> 01:20:38,550 Grace was standing over him. 1718 01:20:38,550 --> 01:20:40,210 It was an accident. 1719 01:20:44,040 --> 01:20:46,040 There's a reason you didn't tell us this earlier, 1720 01:20:46,040 --> 01:20:47,390 isn't there? 1721 01:20:47,390 --> 01:20:50,430 I couldn't. 1722 01:20:50,430 --> 01:20:51,910 Did Grace threaten you? 1723 01:20:55,640 --> 01:20:56,670 Kind of. 1724 01:20:59,370 --> 01:21:00,610 She threatened the baby. 1725 01:21:04,750 --> 01:21:07,620 And if you tell anyone any different, 1726 01:21:07,620 --> 01:21:11,030 I will come after you. 1727 01:21:11,030 --> 01:21:13,100 You-- you wouldn't. 1728 01:21:13,100 --> 01:21:15,310 Wouldn't I? 1729 01:21:15,310 --> 01:21:19,900 A baby in the womb is so vulnerable. 1730 01:21:19,900 --> 01:21:23,460 Grace saw you and Jeremy having a child as 1731 01:21:23,460 --> 01:21:26,050 the ultimate form of betrayal. 1732 01:21:42,130 --> 01:21:43,750 Same again? 1733 01:21:43,760 --> 01:21:45,070 No, thanks. 1734 01:21:48,800 --> 01:21:50,210 We have to do something. 1735 01:21:50,210 --> 01:21:51,730 No, we don't. 1736 01:21:51,730 --> 01:21:53,250 Why does this always happen to me? 1737 01:21:53,250 --> 01:21:54,700 What? 1738 01:21:54,700 --> 01:21:56,560 You know, getting caught up in cop stuff. 1739 01:21:56,560 --> 01:21:58,490 You are a bit of a magnet. 1740 01:21:58,490 --> 01:21:59,770 Not this time. 1741 01:21:59,770 --> 01:22:02,260 My mental health is more important. 1742 01:22:02,260 --> 01:22:04,740 More important than Detective Shepherd's prized Kingswood? 1743 01:22:08,400 --> 01:22:09,710 Yeah. 1744 01:22:09,710 --> 01:22:11,440 Come on, let's get out of here. 1745 01:22:19,380 --> 01:22:20,450 Frodo and Todd suspect something. 1746 01:22:20,450 --> 01:22:22,280 You don't know that for sure. 1747 01:22:22,280 --> 01:22:23,730 Yeah, they're probably on their way to the cops 1748 01:22:23,730 --> 01:22:25,000 right now. 1749 01:22:29,800 --> 01:22:31,220 Do you two have a problem? 1750 01:22:31,220 --> 01:22:33,320 No. 1751 01:22:33,320 --> 01:22:35,600 Well, I'm pretty sure you do. 1752 01:22:35,600 --> 01:22:37,980 A big, white, stolen problem. 1753 01:22:40,570 --> 01:22:42,640 I might have a solution for you. 1754 01:22:42,640 --> 01:22:44,400 We don't need your help. 1755 01:22:44,400 --> 01:22:50,650 Ooh, I bet he'd be very pleased to get this back, 1756 01:22:51,750 --> 01:22:54,070 or at least know where it is. 1757 01:22:54,070 --> 01:22:55,830 All right. 1758 01:22:55,830 --> 01:22:57,170 It's gonna cost ya. 1759 01:22:59,760 --> 01:23:05,040 How about free beer for a year? 1760 01:23:05,040 --> 01:23:06,040 What? 1761 01:23:06,050 --> 01:23:07,290 Hm? 1762 01:23:07,290 --> 01:23:08,320 Take it or leave it. 1763 01:23:08,320 --> 01:23:09,600 No bloody way. 1764 01:23:09,600 --> 01:23:11,600 Shut up, Ray. 1765 01:23:11,600 --> 01:23:15,090 Free beer for a year, tap only. 1766 01:23:15,090 --> 01:23:16,160 No bottles. 1767 01:23:19,780 --> 01:23:21,820 A uniform is taking Susanna home 1768 01:23:21,820 --> 01:23:23,790 and will keep watch over her premises. 1769 01:23:23,790 --> 01:23:25,130 Mm. 1770 01:23:25,130 --> 01:23:27,580 Here's my theory of what happened. 1771 01:23:27,580 --> 01:23:29,580 Early that morning, Grace uses the window 1772 01:23:29,590 --> 01:23:31,450 that she had broken the day before to gain 1773 01:23:31,450 --> 01:23:33,110 access to the house. 1774 01:23:33,110 --> 01:23:35,520 She goes upstairs and, using a ladder, 1775 01:23:35,520 --> 01:23:37,560 gains access to the ceiling cavity. 1776 01:23:37,560 --> 01:23:42,250 Using a chisel, she weakens a ceiling piece. 1777 01:23:42,250 --> 01:23:45,810 So the chandelier will fall when she needs it to. 1778 01:23:45,810 --> 01:23:48,570 Back downstairs, she retrieves the cricket bat 1779 01:23:48,570 --> 01:23:50,430 and calls out for her father. 1780 01:23:50,430 --> 01:23:53,190 When he appears, she attacks him. 1781 01:23:53,200 --> 01:23:58,890 ♪ Getting drinks around his sadness ♪ 1782 01:23:58,890 --> 01:24:05,240 ♪ In a trophy made of glass 1783 01:24:05,240 --> 01:24:11,110 ♪ Well, she said sure did he save her ♪ 1784 01:24:11,110 --> 01:24:17,180 ♪ To go and bury in her arms? 1785 01:24:17,190 --> 01:24:23,260 ♪ Asked to nobody but memories ♪ 1786 01:24:23,260 --> 01:24:27,820 ♪ Will ever give her back the pain she needs ♪ 1787 01:24:46,110 --> 01:24:49,730 The noise brings Susanna down from upstairs. 1788 01:24:49,730 --> 01:24:52,600 And in the meantime, Grace replaces 1789 01:24:52,600 --> 01:24:54,220 the broom in the cupboard. 1790 01:24:54,220 --> 01:24:57,670 Having confronted Susanna, Grace 1791 01:24:57,670 --> 01:25:01,750 leaves the house, probably just missing Marie as she does. 1792 01:25:10,270 --> 01:25:13,140 What have you seen? 1793 01:25:13,140 --> 01:25:15,140 Found it on the side of the road. 1794 01:25:15,140 --> 01:25:16,620 Okay. 1795 01:25:16,620 --> 01:25:19,380 Anything for a lovely lady such as yourself. 1796 01:25:19,390 --> 01:25:21,280 And a year of free beer. 1797 01:25:21,280 --> 01:25:23,490 Yeah, that too. 1798 01:25:35,820 --> 01:25:38,640 And don't even think about coming back! 1799 01:25:38,650 --> 01:25:42,230 You're totally losing it, girl! 1800 01:25:42,240 --> 01:25:45,760 Uh, we're looking for Grace. 1801 01:25:45,760 --> 01:25:48,830 Uh, in there. 1802 01:25:48,830 --> 01:25:49,930 Good luck. 1803 01:25:49,930 --> 01:25:51,860 Come on, let's wait by the car. 1804 01:25:51,870 --> 01:25:53,140 Be smart for once. 1805 01:26:12,920 --> 01:26:14,200 Grace, don't. 1806 01:26:17,620 --> 01:26:19,860 Everybody lies to me, and you're no different! 1807 01:26:23,620 --> 01:26:24,760 Grace, put it down. 1808 01:26:24,760 --> 01:26:25,760 Ow! 1809 01:26:28,320 --> 01:26:29,320 Oh, ow! 1810 01:26:29,320 --> 01:26:30,940 God! 1811 01:26:30,940 --> 01:26:32,010 Drop it! 1812 01:26:35,740 --> 01:26:36,700 Are you okay, Mike? 1813 01:26:36,700 --> 01:26:37,770 Ugh, yeah. 1814 01:26:40,600 --> 01:26:43,400 We are arresting you for assault on a police officer 1815 01:26:43,400 --> 01:26:45,300 and the murder of Jeremy Sterling. 1816 01:26:45,300 --> 01:26:49,030 He betrayed me over and over again. 1817 01:26:49,030 --> 01:26:50,230 Come on. 1818 01:26:52,370 --> 01:26:53,690 - You all right? - Yeah. 1819 01:26:53,690 --> 01:26:54,690 Yeah. 1820 01:26:54,690 --> 01:26:55,760 Oh. 1821 01:26:58,000 --> 01:26:59,280 You need to have yourself checked 1822 01:26:59,280 --> 01:27:00,620 for signs of a concussion. 1823 01:27:00,620 --> 01:27:01,930 I'm fine. 1824 01:27:01,940 --> 01:27:03,250 Just do as you're told, please. 1825 01:27:06,600 --> 01:27:07,730 Keep an eye on her. 1826 01:27:10,770 --> 01:27:12,670 Let's get them down to the station. 1827 01:27:12,670 --> 01:27:14,600 So much to talk about. 1828 01:27:14,600 --> 01:27:16,090 Wait a minute. 1829 01:27:16,090 --> 01:27:17,300 Will. 1830 01:27:22,850 --> 01:27:24,300 Where's the Kingswood? 1831 01:27:24,300 --> 01:27:25,790 What? 1832 01:27:25,790 --> 01:27:28,100 Okay, time to stop playing silly buggers. 1833 01:27:28,100 --> 01:27:29,930 It's the sort of thing you'd do. 1834 01:27:29,930 --> 01:27:32,660 Nobody else in Brokenwood would be dumb enough to take it. 1835 01:27:35,620 --> 01:27:36,660 Maybe. 1836 01:27:44,430 --> 01:27:45,460 Officers. 1837 01:27:45,460 --> 01:27:47,360 What can I get you? 1838 01:27:47,360 --> 01:27:48,840 We have reason to believe there are 1839 01:27:48,840 --> 01:27:51,330 stolen goods on the premises. 1840 01:27:51,330 --> 01:27:53,430 What on earth are you talking about? 1841 01:27:53,440 --> 01:27:55,090 We have a witness who says that Detective 1842 01:27:55,090 --> 01:27:58,510 Shepherd's Holden Kingswood is hidden somewhere here. 1843 01:27:58,510 --> 01:28:00,650 Well, your witness is incorrect. 1844 01:28:00,650 --> 01:28:02,310 In fact, they're talking out of their-- 1845 01:28:02,310 --> 01:28:04,930 But you're more than welcome to look around. 1846 01:28:04,930 --> 01:28:07,310 Very, very welcome. 1847 01:28:07,310 --> 01:28:09,830 Check out the new patio area while you're at it. 1848 01:28:09,830 --> 01:28:11,310 And round by the wheelie bins. 1849 01:28:11,320 --> 01:28:14,940 It's really lovely this time of year. 1850 01:28:14,940 --> 01:28:19,600 Well, thank you for your assistance. 1851 01:28:19,600 --> 01:28:21,600 They seem very pleased with themselves. 1852 01:28:21,600 --> 01:28:24,020 Yeah, if the car was here, it's not anymore. 1853 01:28:24,020 --> 01:28:26,640 Officers. 1854 01:28:26,640 --> 01:28:29,400 Have you thought about checking at the police station? 1855 01:28:29,400 --> 01:28:31,710 That's where it belongs, after all. 1856 01:28:52,740 --> 01:28:54,910 There she is. 1857 01:28:54,910 --> 01:28:57,360 Should we let the boss know? 1858 01:28:57,360 --> 01:28:58,710 Mm. 1859 01:28:58,710 --> 01:29:01,160 I've got a better idea. 1860 01:29:01,160 --> 01:29:02,500 Of course you do. 1861 01:29:07,410 --> 01:29:10,030 How much do you think Will and Marie knew about what 1862 01:29:10,030 --> 01:29:11,750 was going on with Grace? 1863 01:29:11,760 --> 01:29:14,790 Oh, maybe they suspected, but I 1864 01:29:14,790 --> 01:29:17,000 think Will finds it hard to be interested in anything other 1865 01:29:17,000 --> 01:29:18,070 than himself. 1866 01:29:20,040 --> 01:29:21,070 Hey. 1867 01:29:24,010 --> 01:29:25,800 Hey, boss. 1868 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 Hey. 1869 01:29:26,800 --> 01:29:28,670 How was hospital? 1870 01:29:28,670 --> 01:29:29,670 Nothing broken. 1871 01:29:29,670 --> 01:29:31,460 No signs of concussion. 1872 01:29:31,460 --> 01:29:32,810 Good. 1873 01:29:32,810 --> 01:29:34,540 Well, we've got a surprise for you. 1874 01:29:34,540 --> 01:29:35,710 Good surprise? 1875 01:29:35,710 --> 01:29:38,060 We'll let you decide. 1876 01:29:38,060 --> 01:29:39,370 Right this way. 1877 01:29:50,070 --> 01:29:52,040 What have you two done to my car? 1878 01:29:54,660 --> 01:29:55,630 No gratitude. 1879 01:29:55,630 --> 01:29:57,800 Some people. 1880 01:29:57,800 --> 01:30:00,560 She looks good. 1881 01:30:00,560 --> 01:30:02,050 It suits her. 1882 01:30:02,050 --> 01:30:03,430 We're pretty sure it was Will who took her. 1883 01:30:03,430 --> 01:30:05,700 But how she got back here, who knows? 1884 01:30:05,710 --> 01:30:08,710 We suspect some Good Samaritans. 1885 01:30:08,710 --> 01:30:10,950 ♪ We were stuck out in the pouring rain ♪ 1886 01:30:10,950 --> 01:30:14,060 Well, we'll leave you two alone so you can catch up. 1887 01:30:14,060 --> 01:30:17,920 ♪ I've been thinking about changing my name ♪ 1888 01:30:17,920 --> 01:30:22,580 ♪ I think I could be a better man ♪ 1889 01:30:22,580 --> 01:30:25,030 ♪ I would treat you right 1890 01:30:25,040 --> 01:30:28,180 ♪ I could understand 1891 01:30:28,180 --> 01:30:32,210 ♪ If you need me, I'll be there ♪ 1892 01:30:32,210 --> 01:30:36,910 ♪ And I'll take no time, cause you know how I-- ♪ 1893 01:30:36,910 --> 01:30:41,530 ♪ how I feel about you 1894 01:30:41,530 --> 01:30:44,880 ♪ You're the time of my life 1895 01:30:44,880 --> 01:30:48,850 ♪ Woo hoo Woo hoo 1896 01:30:58,690 --> 01:31:02,690 ♪ Hmm 1897 01:31:02,690 --> 01:31:09,740 ♪ You're the time of my 131046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.