Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,670
KAEI YEAR 6 (1853)
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,670
SUGAYA
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,040
Feel free to take a drink and wet your whistle.
4
00:00:15,460 --> 00:00:16,380
All right.
5
00:00:32,170 --> 00:00:36,670
Now then, I'll get straight to the point.
I have a job for you.
6
00:00:37,460 --> 00:00:42,000
The owner of a fine arts store in Tenmacho
came to me with some concerns
7
00:00:42,170 --> 00:00:44,040
about a peculiar piece that he procured recently.
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,040
A demonic painting, apparently.
9
00:00:49,130 --> 00:00:53,630
It's known by the name: "The Ukiyo-e of Kudanzaka."
10
00:00:54,380 --> 00:00:57,710
With a reputation like that,
I'm guessing there are strange rumors attached to it?
11
00:00:58,210 --> 00:01:00,580
Well, more than just rumors.
12
00:01:01,250 --> 00:01:06,170
From my understanding, the artist who painted it
has become bedridden with an illness.
13
00:01:06,880 --> 00:01:10,920
And he claims it's the demons getting
their vengeance on him for selling this painting.
14
00:01:12,000 --> 00:01:12,960
What do you think?
15
00:01:14,920 --> 00:01:17,630
It seems like a regular paining, as far as I can tell.
16
00:01:17,880 --> 00:01:23,080
However, real paranormal objects
only show their true colors under the right conditions.
17
00:01:23,630 --> 00:01:25,250
Yes, of course.
18
00:01:25,880 --> 00:01:27,830
If we're lucky, it's harmless.
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,580
But if it turns out that it could bring trouble,
then I want you to take care of it.
20
00:01:33,830 --> 00:01:35,170
Consider it done.
21
00:01:35,630 --> 00:01:39,040
Of course, I don't expect you to do it for free.
22
00:01:39,330 --> 00:01:41,170
I'll make sure you're fairly paid.
23
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
I appreciate that.
24
00:01:44,960 --> 00:01:48,920
Once this is settled,
why don't we share a good drink or two?
25
00:03:26,670 --> 00:03:29,460
Why hello, Jinya-kun. Welcome in!
26
00:03:29,460 --> 00:03:30,420
Take a seat.
27
00:03:32,000 --> 00:03:33,630
You must've been cold out there.
28
00:03:35,500 --> 00:03:36,880
Want some kake-soba?
29
00:03:36,880 --> 00:03:37,580
Yes.
30
00:03:38,880 --> 00:03:40,040
Is Jinya here?!
31
00:03:40,920 --> 00:03:42,040
Oh, thank goodness.
32
00:03:42,670 --> 00:03:46,460
Please, I need your help!
There's this Ukiyo-e of Kudanzaka, ya see...
33
00:03:47,040 --> 00:03:48,830
The Ukiyo-e of Kudanzaka?
34
00:03:49,170 --> 00:03:52,000
That's right. It's some kinda demonic painting.
35
00:03:52,330 --> 00:03:55,790
Everybody's saying that it's cursed because the guy
who owned it died in a bizarre way.
36
00:03:56,580 --> 00:03:58,210
Looks like it's been ripped.
37
00:03:58,580 --> 00:04:01,000
Yeah. Cuz I accidentally dropped it.
38
00:04:01,130 --> 00:04:03,630
A bewitched painting that got ripped?!
39
00:04:03,630 --> 00:04:06,420
You're gonna jinx my shop by bringing that in here!
40
00:04:06,420 --> 00:04:08,000
Oh, I'm sorry, sir.
41
00:04:09,830 --> 00:04:10,790
Take a look at this.
42
00:04:11,500 --> 00:04:13,710
Whoa. What the hell?
43
00:04:13,710 --> 00:04:16,210
The owner of a fine arts store in Tenmacho
acquired this painting,
44
00:04:16,460 --> 00:04:19,040
it's apparently known as the Ukiyo-e of Kudanzaka.
45
00:04:19,500 --> 00:04:21,750
This was also described to me as a "demonic painting."
46
00:04:22,170 --> 00:04:24,830
It looks exactly like the one that I brought.
47
00:04:25,630 --> 00:04:30,040
Let me get this straight. There are multiple copies
of a supposedly "bewitched" painting on the market?
48
00:04:30,040 --> 00:04:32,000
Something doesn't add up here.
49
00:04:32,290 --> 00:04:33,330
Indeed.
50
00:04:34,040 --> 00:04:36,290
It's quite a beautiful painting.
51
00:04:36,830 --> 00:04:39,670
Can you gleam anything from it, Zenji-san?
52
00:04:39,830 --> 00:04:41,080
Well, let's see...
53
00:04:41,380 --> 00:04:45,130
The color has hardly faded and the paper
doesn't show any deterioration.
54
00:04:45,420 --> 00:04:48,040
So I doubt even a year has passed since it was made.
55
00:04:48,500 --> 00:04:52,080
You know, I'm familiar with the folks
who run that fine arts shop in Tenmacho.
56
00:04:52,380 --> 00:04:55,670
If I call in a favor, they'll trace it back
to the artist for me.
57
00:04:55,920 --> 00:04:57,170
I would appreciate that.
58
00:04:57,460 --> 00:05:00,920
No biggie! I already owe you
for helping Lady Natsu all the time.
59
00:05:01,170 --> 00:05:03,830
This is the least I can do to return the favor!
60
00:05:07,290 --> 00:05:09,330
Just wait here. I'll go ask.
61
00:05:13,000 --> 00:05:14,670
Ah, if it isn't Zenji-san!
62
00:05:15,210 --> 00:05:18,000
Good timing. We got a new stock of smut in.
63
00:05:18,000 --> 00:05:20,250
Sorry! I'll have to save that for next time!
64
00:05:21,210 --> 00:05:24,880
Say, pops, do you have the Ukiyo-e of Kudanzaka here?
65
00:05:25,130 --> 00:05:28,210
No, I actually took that piece down.
66
00:05:28,880 --> 00:05:33,290
People are saying it's demonic,
so I didn't feel good about displaying it inside the store.
67
00:05:33,830 --> 00:05:36,290
Isn't that just some baloney the artist made up?
68
00:05:36,540 --> 00:05:37,210
No.
69
00:05:37,920 --> 00:05:40,920
I know for a fact the artist is bedridden from illness.
70
00:05:41,880 --> 00:05:46,000
And worse yet, word on the street is that
someone who bought the painting got killed.
71
00:05:47,000 --> 00:05:49,790
I don't want any ugly rumors
being associated with my shop.
72
00:05:50,000 --> 00:05:52,290
Well, that's understandable.
73
00:05:53,080 --> 00:05:56,330
By the way, does that painter
live anywhere around here?
74
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
Thanks for waiting!
75
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
What do you have there?
76
00:06:03,420 --> 00:06:05,170
Ah, j-just a little something!
77
00:06:05,920 --> 00:06:07,670
More importantly, I got the details.
78
00:06:08,080 --> 00:06:10,580
They told me the painter lives in Sakaicho.
79
00:06:10,960 --> 00:06:13,830
Thank you. I'll handle the rest myself.
80
00:06:14,580 --> 00:06:15,790
Be careful!
81
00:06:16,250 --> 00:06:16,750
Right.
82
00:06:23,670 --> 00:06:26,710
Pardon! Is Doshu Saga-dono available?
83
00:06:27,290 --> 00:06:29,790
Yeah! Come on in.
84
00:06:33,830 --> 00:06:36,420
Been a long time since I've had any visitors.
85
00:06:37,290 --> 00:06:38,540
Who might you be?
86
00:06:38,960 --> 00:06:41,380
Greetings. I am known as Jinya.
87
00:06:41,630 --> 00:06:44,630
I have made my way here
to seek your knowledge, good sir.
88
00:06:45,210 --> 00:06:49,170
You can drop the formalities.
I ain't important enough for 'em.
89
00:06:49,710 --> 00:06:51,040
Have a seat.
90
00:07:03,790 --> 00:07:07,080
I was told that you had fallen quite ill, Saga-dono.
91
00:07:07,170 --> 00:07:12,750
Nothing as serious as that.
Just old age catching up with me.
92
00:07:13,330 --> 00:07:17,210
My body can't handle the strain of making art anymore.
93
00:07:18,330 --> 00:07:20,380
So, it's not the curse of a demonic painting?
94
00:07:20,580 --> 00:07:25,670
Hah. What gave you that idea, sourpuss?
You work at Sengendo or something?
95
00:07:26,080 --> 00:07:27,250
Not at all.
96
00:07:27,830 --> 00:07:29,960
But I did hear that you were the one who painted this.
97
00:07:31,330 --> 00:07:32,580
Kudanzaka...
98
00:07:33,080 --> 00:07:35,540
Now that takes me back!
99
00:07:36,250 --> 00:07:40,290
I've been investigating the rumors behind
the Ukiyo-e of Kudanzaka to find out if they're true.
100
00:07:40,630 --> 00:07:43,330
Would you please tell me what you know about it?
101
00:07:44,210 --> 00:07:46,460
Sure, I can do that.
102
00:07:47,210 --> 00:07:49,130
But where to start?
103
00:07:50,040 --> 00:07:55,630
Firstly, the name "Kudanzaka."
It has no relation to the Kudanzaka locale in Edo.
104
00:07:55,790 --> 00:07:57,580
It actually refers to the woman.
105
00:07:58,670 --> 00:08:01,750
Do you mean to say it's the name
of this lady in the picture?
106
00:08:02,250 --> 00:08:04,040
Not quite.
107
00:08:04,380 --> 00:08:08,830
Way back when, a fella who carried a katana
forged in Kadono came up with that moniker.
108
00:08:10,960 --> 00:08:12,630
Kudanzaka or "nine hills."
109
00:08:13,130 --> 00:08:17,080
His name was Motoharu and he used to visit here often.
110
00:08:26,920 --> 00:08:29,130
Couldn't even protect the woman I love.
111
00:08:29,580 --> 00:08:32,710
Dammit. It doesn't get more pathetic than that.
112
00:08:34,500 --> 00:08:36,210
Hey, Jinta.
113
00:08:38,330 --> 00:08:42,080
To be honest, I actually hated Yokaze when we first met.
114
00:08:43,170 --> 00:08:47,960
I felt lucky to become a sentinel, but she drove me nuts
because I couldn't make sense of her.
115
00:08:49,460 --> 00:08:53,000
Still, that hatred didn't stop me
from wanting to keep her safe.
116
00:08:54,540 --> 00:08:56,170
But now look at us...
117
00:08:57,250 --> 00:09:00,210
Everything in life changes with the passage of time.
118
00:09:01,420 --> 00:09:05,210
Even my indelible oath to protect her
couldn't last forever.
119
00:09:06,630 --> 00:09:08,540
Don't end up like me, all right?
120
00:09:09,710 --> 00:09:13,960
Jinta. Become a man who can cherish his hatred.
121
00:09:19,580 --> 00:09:20,500
You're in charge now!
122
00:09:21,000 --> 00:09:24,420
Take care of Shirayuki. And stay close with Suzune.
123
00:09:25,170 --> 00:09:25,710
Okay?
124
00:09:32,790 --> 00:09:34,830
I'm sorry, but that man...
125
00:09:35,500 --> 00:09:38,170
Could you please tell me a little more about him?
126
00:09:38,830 --> 00:09:39,460
Hm?
127
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
I hail from Kadono. Motoharu was my foster father.
128
00:09:44,330 --> 00:09:48,960
Oh, you don't say? So, you're his foster son!
129
00:09:49,580 --> 00:09:51,290
I'll gladly tell you more.
130
00:09:51,540 --> 00:09:56,290
I can't really explain about Kudanzaka without
going into more detail about Motoharu, anyways.
131
00:09:58,500 --> 00:10:00,750
Back when I was still a young whippersnapper...
132
00:10:09,500 --> 00:10:11,960
Hey, lady. Do you live here?
133
00:10:13,290 --> 00:10:14,880
Yes, I do.
134
00:10:15,630 --> 00:10:18,170
Well, I'm moving in today. The name's Doshu Saga.
135
00:10:18,630 --> 00:10:19,290
And you are?
136
00:10:20,580 --> 00:10:23,130
I cannot share my name, but I never lie.
137
00:10:23,330 --> 00:10:25,250
You may just call me "Nameless."
138
00:10:25,920 --> 00:10:27,000
Nameless...?
139
00:10:35,080 --> 00:10:37,380
Wow. You're really buckling down today.
140
00:10:37,830 --> 00:10:39,170
Finishing another masterpiece?
141
00:10:39,630 --> 00:10:43,130
You bet! I'm gonna be the best artist in Edo, ya know.
142
00:10:43,750 --> 00:10:45,130
Now that's rich.
143
00:10:45,130 --> 00:10:47,250
It's no joke. I'm serious!
144
00:10:48,460 --> 00:10:49,170
If you say so.
145
00:10:52,170 --> 00:10:54,210
I'm Motoharu, the sentinel.
146
00:10:54,540 --> 00:10:58,040
I have come under orders
from the Itsukihime to deliver a letter.
147
00:10:58,420 --> 00:11:00,420
Oh, it's just you again.
148
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Dammit.
149
00:11:02,750 --> 00:11:05,960
Why am I running around like a messenger
when I'm supposed to be a sentinel?!
150
00:11:06,540 --> 00:11:07,790
It's bullshit!
151
00:11:08,330 --> 00:11:10,170
That woman is seriously obnoxious!
152
00:11:12,710 --> 00:11:17,630
More bitching? You never have anything good to say
about this Itsukihime lady.
153
00:11:18,170 --> 00:11:19,290
Well, yeah, obviously!
154
00:11:19,540 --> 00:11:23,920
I thought I'd finally earned some respect with this job,
but I just get sent off to Edo like a servant.
155
00:11:24,670 --> 00:11:27,540
I swear, that woman is more demonic
than actual demons!
156
00:11:32,670 --> 00:11:38,790
Your father was a hoot. He'd come down to Edo
once a year just to blow off steam with his complaining.
157
00:11:39,080 --> 00:11:40,630
Did he really?
158
00:11:40,880 --> 00:11:45,380
Let me guess. He always watched his mouth
and acted like a proper gentleman around you?
159
00:11:46,630 --> 00:11:49,880
Sorry to say, but he was actually pretty hotheaded.
160
00:11:51,210 --> 00:11:54,670
Anyways, back to the topic of Kudanzaka...
161
00:11:55,330 --> 00:12:00,960
It was originally a beni-e that I painted
by hand when Nameless still lived around here.
162
00:12:01,420 --> 00:12:04,750
But much later, the folks from Sengendo told me
they were interested in selling it.
163
00:12:05,420 --> 00:12:10,750
The pieces on the market now are woodblock prints
carved from a new sketch of it that I made for them.
164
00:12:11,750 --> 00:12:15,080
So, then, it's a painting of the woman
you knew as Nameless?
165
00:12:15,830 --> 00:12:19,170
You could say that, but it's not entirely accurate.
166
00:12:20,170 --> 00:12:24,380
You've described Kudanzaka
to people as a "demonic painting." Why is that?
167
00:12:25,080 --> 00:12:27,920
Believe it or not, that's exactly what it is.
168
00:12:28,460 --> 00:12:31,330
At its core, that painting has been "bewitched" for sure.
169
00:12:32,790 --> 00:12:38,210
However, before we get into the nitty-gritty,
there's something I have to ask you first.
170
00:12:39,080 --> 00:12:42,040
What did you think when you saw
Kudanzaka for the first time?
171
00:12:46,080 --> 00:12:49,710
Seeing the Miko wearing a jade necklace
next to a river made me think
172
00:12:49,710 --> 00:12:53,250
of the legend of Princess Nunakawa from Shinano.
173
00:12:54,250 --> 00:12:56,080
Except the katana that she's holding
174
00:12:56,080 --> 00:12:59,750
also gave me the impression it may be connected
to Kadono and the Itsukihime.
175
00:13:00,210 --> 00:13:03,130
Ah, very good. You're spot on.
176
00:13:03,580 --> 00:13:06,000
Then let me explain why its demonic.
177
00:13:06,630 --> 00:13:09,580
But just so you know,
I'm betting that you'll regret hearing this.
178
00:13:10,170 --> 00:13:13,750
You may end up feeling you were better off not knowing.
179
00:13:19,580 --> 00:13:23,960
Over the course of many years,
Motoharu would travel to Edo as part of his duties,
180
00:13:24,380 --> 00:13:27,580
and stop by here to complain
for a little while before going back.
181
00:13:28,290 --> 00:13:32,830
However, I noticed that his attitude
towards the Miko that he served began to change.
182
00:13:33,500 --> 00:13:34,960
Until, one day...
183
00:13:36,960 --> 00:13:38,460
I want you to paint something for me.
184
00:13:39,080 --> 00:13:39,880
Oh yeah?
185
00:13:40,330 --> 00:13:42,460
Let me guess, your beloved Miko?
186
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
That's right.
187
00:13:44,210 --> 00:13:47,040
I remember the days
when all you did was bitch about her.
188
00:13:47,040 --> 00:13:50,210
Now you've skipped right to being
head over damn heels in love!
189
00:13:50,500 --> 00:13:51,630
Don't make fun of me.
190
00:13:52,790 --> 00:13:56,420
Besides... she's had her own struggles.
191
00:13:57,500 --> 00:14:02,080
All right, but how am I supposed
to paint a lady I ain't ever seen, huh?
192
00:14:02,630 --> 00:14:04,000
That won't be a problem.
193
00:14:04,670 --> 00:14:06,420
Because we have Nameless here.
194
00:14:06,960 --> 00:14:09,670
Nameless? What's she got to do with it?
195
00:14:10,210 --> 00:14:11,460
Well, you see...
196
00:14:11,880 --> 00:14:14,330
Nameless was originally born in Shinano,
197
00:14:14,830 --> 00:14:18,040
but it seems she faced some hardships
that forced her to flee to Kadono.
198
00:14:18,750 --> 00:14:19,380
Oh?
199
00:14:19,670 --> 00:14:23,500
Then she eventually left Kadono
and came to settle here in Edo.
200
00:14:24,130 --> 00:14:29,250
Hold on. I'll admit that comes as a surprise,
but what's it got to do with the painting of your Miko?
201
00:14:29,250 --> 00:14:30,790
Because those two are connected.
202
00:14:31,330 --> 00:14:31,960
Huh?
203
00:14:32,830 --> 00:14:34,000
The truth is that...
204
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
Yokaze and Nameless are identical.
205
00:14:37,880 --> 00:14:41,670
You're telling me the Ukiyo-e of Kudanzaka
is a painting of Yokaze-san?
206
00:14:42,670 --> 00:14:44,750
The Miko of Kadono village?
207
00:14:45,130 --> 00:14:46,920
You got that right!
208
00:14:47,670 --> 00:14:53,380
It was painted based on her lookalike, Nameless,
combined with Motoharu's advice and my imagination.
209
00:14:53,500 --> 00:14:55,130
That's how Kudanzaka was born.
210
00:14:56,750 --> 00:15:02,670
Although it evokes the legend of Princess Nunakawa,
it actually depicts the Itsukihime and Yarai, huh?
211
00:15:04,830 --> 00:15:06,500
But what makes it demonic?
212
00:15:07,170 --> 00:15:12,880
Back in the early days, Motoharu once described that
woman as being "more demonic than actual demons."
213
00:15:13,130 --> 00:15:14,540
And that's where it comes from.
214
00:15:15,000 --> 00:15:18,210
I just called it that to poke fun at his old bitching.
215
00:15:19,380 --> 00:15:25,080
But after I made that new sketch of it at Sengendo
for nostalgia's sake, I really started feeling my old age.
216
00:15:25,630 --> 00:15:27,920
Even now, I think it was a mistake.
217
00:15:28,460 --> 00:15:33,920
That "demonic" painting was based on real human love
and now karma is punishing me for making money off it.
218
00:15:34,580 --> 00:15:40,040
So, the staff of Sengendo took your words at face value
and believed the bewitched painting caused you to fall ill.
219
00:15:40,540 --> 00:15:44,960
Yeah, that's really all it boils down to.
Just a poorly timed coincidence.
220
00:15:45,540 --> 00:15:49,460
There's nothing spooky or cursed about it.
It's a perfectly respectable painting.
221
00:15:50,790 --> 00:15:53,380
Why did you think I would regret learning this?
222
00:15:53,790 --> 00:15:56,580
That painting of Kudanzaka. She's a real beaut, eh?
223
00:15:59,670 --> 00:16:01,580
Okay! Whaddya think of this, Motoharu?
224
00:16:02,630 --> 00:16:04,540
Nope. It's awful.
225
00:16:10,130 --> 00:16:12,000
Have you even been listening to me?
226
00:16:12,250 --> 00:16:13,750
That's not what Yokaze looks like.
227
00:16:21,670 --> 00:16:25,210
You're still not happy with it?
Jeez, what am I supposed to do?
228
00:16:26,580 --> 00:16:28,040
Make her even more beautiful.
229
00:16:29,040 --> 00:16:34,210
To sum it up, Kudanzaka is Motoharu's
heavily embellished version of his beloved Miko.
230
00:16:35,580 --> 00:16:37,540
Now, here's the real kicker.
231
00:16:38,710 --> 00:16:43,330
You said when you first saw Kudanzaka
that she made you think of Princess Nunakawa,
232
00:16:43,330 --> 00:16:44,830
but Motoharu had a different idea.
233
00:16:46,290 --> 00:16:49,880
He thought she looked a lot like
the Goddess Yasakatome.
234
00:16:46,290 --> 00:16:52,750
YASAKATOME-NO-KAMI
235
00:16:50,670 --> 00:16:52,210
Are you familiar with her?
236
00:16:52,830 --> 00:16:56,420
When I was younger, Motoharu-san did teach me
a little about local mythology.
237
00:16:56,960 --> 00:16:59,380
She's a goddess worshipped
at the Suwa shrine in Shinano, yes?
238
00:16:59,710 --> 00:17:04,880
Exactly. He probably made that connection
because Nameless was born in Shinano,
239
00:17:05,380 --> 00:17:09,170
but go figure his adoptive son would also
compare her to a Shinano goddess.
240
00:17:15,460 --> 00:17:17,380
You seem pretty damn happy.
241
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
So, you wanna do the honors and give her a name?
242
00:17:20,920 --> 00:17:21,750
A name?
243
00:17:22,630 --> 00:17:24,170
Good question...
244
00:17:25,330 --> 00:17:26,880
Maybe Yasakatome?
245
00:17:27,540 --> 00:17:28,130
No.
246
00:17:28,750 --> 00:17:31,130
My wife's beauty surpasses even that of the gods.
247
00:17:31,130 --> 00:17:35,460
If Yasaka means "eight hills,"
then I need to bump it up another notch.
248
00:17:35,460 --> 00:17:37,250
So, her name will be...
249
00:17:38,830 --> 00:17:40,040
Kudanzaka!
250
00:17:41,130 --> 00:17:44,250
See? I bet you wish I never told you now!
251
00:17:44,750 --> 00:17:49,960
The Ukiyo-e of Kudanzaka is the result of your dad
being a lovesick puppy. He just wanted to glorify his wife.
252
00:17:50,460 --> 00:17:53,670
And that's what makes it "bewitching."
253
00:17:50,460 --> 00:17:54,420
BEWITCHING:
254
00:17:50,460 --> 00:17:54,420
CURSED
255
00:17:50,460 --> 00:17:54,420
ATTRACTIVE
256
00:17:54,790 --> 00:18:00,500
I get it now. His fawning led to Kudanzaka being
called "bewitching" for her beauty and not a curse.
257
00:18:00,880 --> 00:18:05,420
Speaking of, buddy, I notice you keep calling
her "Kudanzaka" without batting an eye,
258
00:18:05,580 --> 00:18:10,080
but I hope you realize that's basically like saying
"my mom's more beautiful than the gods."
259
00:18:11,040 --> 00:18:12,790
Oh, give me a break.
260
00:18:15,130 --> 00:18:18,000
You finally got that sourpuss look off your face!
261
00:18:18,960 --> 00:18:20,580
Thanks for the good laugh.
262
00:18:21,170 --> 00:18:25,210
Well, I suppose if you didn't
know about Kudanzaka until just now,
263
00:18:25,540 --> 00:18:28,330
that means Motoharu never shared her with his kids.
264
00:18:31,290 --> 00:18:31,960
Here.
265
00:18:34,250 --> 00:18:35,130
What's this?
266
00:18:35,670 --> 00:18:37,710
A test painting that I made back then.
267
00:18:38,130 --> 00:18:41,130
I hope you'll overlook the fact it's gotten a bit dirty.
268
00:18:42,130 --> 00:18:46,460
I know that I harped on him a lot,
but please don't hold a grudge against Motoharu.
269
00:18:46,880 --> 00:18:50,420
Despite being a dumbass, he truly cared for his family.
270
00:18:51,040 --> 00:18:54,830
He made fewer and fewer trips to Edo
after his daughter was born.
271
00:18:54,830 --> 00:19:01,210
Then, on his last visit, he told me about his new
adoptive son and daughter, and never came back.
272
00:19:01,670 --> 00:19:03,170
That's the kind of guy he was.
273
00:19:12,580 --> 00:19:14,500
Yeah, I know.
274
00:19:15,710 --> 00:19:20,210
My father was always teaching me important life lessons.
275
00:19:22,380 --> 00:19:23,630
That's good.
276
00:19:27,880 --> 00:19:29,630
Here's your order of kake-soba.
277
00:19:31,210 --> 00:19:34,670
What seems to be the problem, pal? You're staring at me.
278
00:19:35,290 --> 00:19:38,330
Nothing. Just admiring how good of a dad you are.
279
00:19:38,710 --> 00:19:39,380
Huh?
280
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
What's gotten into you, Jinya-kun?
281
00:19:43,710 --> 00:19:47,210
Did something happen
with that unusual ukiyo-e painting?
282
00:19:48,040 --> 00:19:50,420
No, it wasn't a big deal.
283
00:19:51,040 --> 00:19:51,710
But...
284
00:19:52,460 --> 00:19:56,750
I ended up learning about a side of my foster father
that I never knew before.
285
00:19:56,750 --> 00:19:58,130
It was kind of startling.
286
00:19:58,580 --> 00:20:00,210
That's just how dads are.
287
00:20:00,880 --> 00:20:04,460
Mine is the same. Not everything
about him is sunshine and rainbows.
288
00:20:05,080 --> 00:20:08,630
He has a loud mouth.
Plus, he freaks out at the drop of a hat.
289
00:20:08,790 --> 00:20:10,670
And he can be a total blockhead at times.
290
00:20:11,080 --> 00:20:13,420
Hey! You're talking about me, aren'tcha?
291
00:20:14,210 --> 00:20:15,920
Perish the thought.
292
00:20:15,920 --> 00:20:17,210
Uh-huh.
293
00:20:19,500 --> 00:20:22,210
But that's all part of who my dad is.
294
00:20:24,330 --> 00:20:25,750
I guess you're right.
295
00:20:29,670 --> 00:20:32,290
There were no problems with that ukiyo-e painting.
296
00:20:33,330 --> 00:20:37,630
Its "demonic" reputation was merely the result
of the artist voicing some regrets that he had.
297
00:20:38,540 --> 00:20:41,210
No harm will come from it, whether it's kept or sold.
298
00:20:41,540 --> 00:20:44,080
What about the death it supposedly caused?
299
00:20:44,420 --> 00:20:47,250
Forgive my blunt choice of words,
but mere happenstance.
300
00:20:47,830 --> 00:20:52,790
It's true that an individual who owned the painting
passed away, but I obtained that copy for myself
301
00:20:52,960 --> 00:20:54,750
and found nothing suspect about it.
302
00:20:55,250 --> 00:20:59,000
All right. Doesn't sound like
anything to make a fuss about.
303
00:20:59,460 --> 00:21:02,040
Just strokes of good and bad luck, eh?
304
00:21:02,790 --> 00:21:06,210
Thanks for solving it. I'll fetch your pay before you leave.
305
00:21:06,790 --> 00:21:08,920
For now, let's wet the ol' whistle.
306
00:21:10,880 --> 00:21:12,250
Here, you first.
307
00:21:19,040 --> 00:21:20,250
Now it's your turn.
308
00:21:29,290 --> 00:21:31,750
Is sake something that you partake in often?
309
00:21:34,040 --> 00:21:36,380
Drinking used to only be an escape for me.
310
00:21:39,830 --> 00:21:42,710
But at some point, it became more of a pastime.
311
00:21:43,540 --> 00:21:46,130
Especially since recent brews have good flavor.
312
00:21:46,960 --> 00:21:49,210
And you? Do you have a taste for it?
313
00:21:49,540 --> 00:21:50,130
Yes.
314
00:21:51,000 --> 00:21:53,250
Enough to enjoy a cup or two at night, at least.
315
00:21:57,380 --> 00:22:00,500
Well then, we should do this again sometime.
316
00:22:05,500 --> 00:22:08,290
Certainly. It would be my pleasure.
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.