All language subtitles for Sullivans Crossing S03E03 The Ties that Bind 720p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,156 --> 00:00:16,418 - 'Morning. - Hey. 2 00:00:16,518 --> 00:00:17,940 I'm just gonna go look at flights. 3 00:00:18,040 --> 00:00:19,200 See when the next one leaves. 4 00:00:19,241 --> 00:00:20,703 I don't think I want to go. 5 00:00:20,803 --> 00:00:23,286 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 6 00:00:24,768 --> 00:00:26,770 I just don't think I can do this right now. 7 00:00:28,212 --> 00:00:30,274 He's your father, Cal. 8 00:00:30,374 --> 00:00:33,118 You don't know what he can be like, Maggie. 9 00:00:33,218 --> 00:00:35,321 His schizophrenia can get pretty bad. 10 00:00:35,421 --> 00:00:37,043 What if I came with you? 11 00:00:37,143 --> 00:00:39,445 You sure you want to do this? 12 00:00:39,545 --> 00:00:42,009 We're a team now, remember? 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,592 Okay. 14 00:01:08,340 --> 00:01:10,700 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 15 00:01:10,783 --> 00:01:13,366 What is taking Frank so long? 16 00:01:13,466 --> 00:01:15,809 The real estate office only opened at 9:00. 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,452 Well, somebody over there has to know something. 18 00:01:18,552 --> 00:01:20,735 What did Maggie say? 19 00:01:20,835 --> 00:01:24,059 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 20 00:01:24,159 --> 00:01:25,260 Really? 21 00:01:25,360 --> 00:01:28,945 Well, good morning. 22 00:01:29,045 --> 00:01:30,947 'Morning. Um... 23 00:01:31,047 --> 00:01:32,229 - Oh, good. - Sully? 24 00:01:32,329 --> 00:01:33,489 Listen. I'm glad you're here. 25 00:01:33,530 --> 00:01:34,912 I need to go to New York with Cal. 26 00:01:35,012 --> 00:01:37,675 It looks like his father isn't doing too well. 27 00:01:37,775 --> 00:01:38,775 - Oh, no. - Ah. 28 00:01:38,857 --> 00:01:40,859 Is it serious? 29 00:01:41,580 --> 00:01:43,322 Prostate cancer. 30 00:01:43,422 --> 00:01:45,084 Oh. I'm so sorry. 31 00:01:45,184 --> 00:01:47,127 I know I just got back, 32 00:01:47,227 --> 00:01:49,369 but I feel like I need to be there with him. 33 00:01:49,469 --> 00:01:51,051 You take as much time as you need. 34 00:01:51,151 --> 00:01:54,035 Thank you. I'll call when I get there. 35 00:01:58,400 --> 00:02:02,785 Should we have told her about the new luxury resort? 36 00:02:02,885 --> 00:02:05,389 We don't know exactly what's going on yet. 37 00:02:05,489 --> 00:02:06,950 You're probably right. 38 00:02:12,657 --> 00:02:15,761 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 39 00:02:15,861 --> 00:02:18,284 ♪ I've given all I can give ♪ 40 00:02:18,384 --> 00:02:22,329 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 41 00:02:22,429 --> 00:02:25,973 ♪ We've been here all along ♪ 42 00:02:26,073 --> 00:02:28,056 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 43 00:02:28,156 --> 00:02:31,540 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 44 00:02:31,640 --> 00:02:33,783 ♪ This could be your home if we try to build it ♪ 45 00:02:33,883 --> 00:02:35,985 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 46 00:02:36,085 --> 00:02:38,468 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 47 00:02:38,568 --> 00:02:40,931 ♪ Time and time and time again ♪ 48 00:02:42,493 --> 00:02:46,077 ♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey whoa-oh-whoa-oh ♪ 49 00:02:46,177 --> 00:02:47,960 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 50 00:02:48,060 --> 00:02:50,943 ♪ Time and time and time again ♪ 51 00:02:51,944 --> 00:02:52,966 And you'll let me know 52 00:02:53,066 --> 00:02:54,648 if you hear anything more about it? 53 00:02:54,748 --> 00:02:55,769 - Sure. - Great. 54 00:02:55,869 --> 00:02:58,132 - Okay. - Thanks. 55 00:02:58,232 --> 00:02:59,734 Well? 56 00:02:59,834 --> 00:03:01,256 Nobody seems to know anything 57 00:03:01,356 --> 00:03:03,358 about who's behind this new development. 58 00:03:06,562 --> 00:03:07,864 You're back. 59 00:03:07,964 --> 00:03:09,706 Yeah. 60 00:03:09,806 --> 00:03:10,987 So? 61 00:03:11,087 --> 00:03:13,350 The realtor said it was a private sale. 62 00:03:13,450 --> 00:03:14,992 Wasn't even listed. 63 00:03:15,092 --> 00:03:17,395 But did they say who bought it? 64 00:03:17,495 --> 00:03:20,318 - Mm-hmm. - And? 65 00:03:20,418 --> 00:03:23,442 They said it was the same guy that owns the golf course 66 00:03:23,542 --> 00:03:25,244 on the other side of the lake. 67 00:03:25,344 --> 00:03:27,567 You've got to be kidding me. Glenn? 68 00:03:27,667 --> 00:03:29,329 Looks that way. 69 00:03:29,429 --> 00:03:31,812 I can't believe this. 70 00:03:31,912 --> 00:03:35,096 That guy is a bad rash. Come on, Frank. 71 00:03:35,196 --> 00:03:36,938 Uh, where are you going? 72 00:03:37,038 --> 00:03:38,580 I'm going to go see Glenn. 73 00:03:38,680 --> 00:03:40,703 Are you sure that's a good idea? 74 00:03:40,803 --> 00:03:42,986 Somebody's got to do something. You with me, Frank? 75 00:03:43,086 --> 00:03:45,088 Right behind you, Sully. 76 00:03:47,131 --> 00:03:49,854 You really want to do this, Frank? 77 00:04:16,366 --> 00:04:17,627 I don't understand. 78 00:04:17,727 --> 00:04:18,945 Why do you have to move to the farm? 79 00:04:18,969 --> 00:04:20,270 I told you, Sedona. 80 00:04:20,370 --> 00:04:22,433 I want to go to a school with real teachers. 81 00:04:22,533 --> 00:04:24,515 But what about Sierra and Dakota? 82 00:04:24,615 --> 00:04:25,877 They're going to miss you. 83 00:04:25,977 --> 00:04:28,640 You guys can always come visit. 84 00:04:30,422 --> 00:04:32,425 Will you ever come back? 85 00:04:33,947 --> 00:04:35,949 I don't know. 86 00:04:44,079 --> 00:04:46,081 I need to go. 87 00:04:49,726 --> 00:04:52,509 I'm going to really miss you, Cal. 88 00:04:52,609 --> 00:04:54,752 I'm going to miss you, too. 89 00:05:05,665 --> 00:05:09,610 You just couldn't drop it, could you, Glenn? 90 00:05:09,710 --> 00:05:12,533 Sully. What a surprise. 91 00:05:12,633 --> 00:05:16,137 I didn't realise you and your friend were golfers. 92 00:05:16,237 --> 00:05:18,240 We're not. 93 00:05:18,841 --> 00:05:20,222 Yeah. I'm really sorry, 94 00:05:20,322 --> 00:05:22,385 but the greens are for paying players only. 95 00:05:22,485 --> 00:05:24,067 I saw the sign. 96 00:05:24,167 --> 00:05:26,287 We know that you bought the land next to the Crossing. 97 00:05:26,330 --> 00:05:28,472 Yeah. It was a great deal. 98 00:05:28,572 --> 00:05:30,114 Is there a problem? 99 00:05:30,214 --> 00:05:33,398 Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 100 00:05:33,498 --> 00:05:35,160 Don't flatter yourself, Sully. 101 00:05:35,260 --> 00:05:36,940 Like I told you before, it's just business. 102 00:05:36,982 --> 00:05:39,085 You couldn't build somewhere else? 103 00:05:39,185 --> 00:05:42,529 I really don't need to explain myself to you. 104 00:05:42,629 --> 00:05:47,014 So, if we're done here, I got a game to get back to. 105 00:05:47,114 --> 00:05:48,973 This is my livelihood you're messing with, Glenn! 106 00:05:48,997 --> 00:05:49,858 Sully... 107 00:05:49,958 --> 00:05:51,500 Do I need to call security? 108 00:05:51,600 --> 00:05:52,861 He's not worth it. 109 00:05:52,961 --> 00:05:54,624 Don't let him get to you. 110 00:05:54,724 --> 00:05:57,667 Come on. Let's go. 111 00:06:06,297 --> 00:06:08,356 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 112 00:06:08,380 --> 00:06:10,883 Oh, not a problem. I'm happy to help. 113 00:06:10,983 --> 00:06:12,485 Well, I know how busy you probably are 114 00:06:12,585 --> 00:06:14,207 looking at places with Rob. 115 00:06:14,307 --> 00:06:17,371 I still can't believe his landlord did that to him. 116 00:06:17,471 --> 00:06:21,996 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 117 00:06:23,638 --> 00:06:26,262 So, 118 00:06:26,362 --> 00:06:28,140 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 119 00:06:28,164 --> 00:06:29,626 That's a pretty big step. 120 00:06:29,726 --> 00:06:34,411 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 121 00:06:36,093 --> 00:06:37,711 You know, to be honest, I'm a little nervous. 122 00:06:37,735 --> 00:06:40,399 Why? 123 00:06:40,499 --> 00:06:42,561 I want them to like me. 124 00:06:42,661 --> 00:06:44,844 They're going to love you, Maggie. 125 00:06:44,944 --> 00:06:47,647 I hope you're right. 126 00:06:47,747 --> 00:06:49,970 What about you? 127 00:06:50,070 --> 00:06:51,612 Things going any better with Rafe? 128 00:06:51,712 --> 00:06:55,136 We still haven't really found the time to be together. 129 00:06:55,236 --> 00:06:56,854 I was supposed to hang out with him yesterday, 130 00:06:56,878 --> 00:07:00,222 but he got called in to Search and Rescue. 131 00:07:00,322 --> 00:07:02,745 Oh, yeah. No, I know. I was there. 132 00:07:02,845 --> 00:07:04,628 Really? He didn't mention it. 133 00:07:04,728 --> 00:07:07,912 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 134 00:07:08,012 --> 00:07:09,513 Wait. Why? 135 00:07:09,613 --> 00:07:11,636 Not licensed in Canada, 136 00:07:11,736 --> 00:07:14,039 and he didn't want me to be a liability. 137 00:07:14,139 --> 00:07:16,141 And that didn't bother you? 138 00:07:17,823 --> 00:07:20,066 No point risking another lawsuit. 139 00:07:25,312 --> 00:07:27,755 I should finish packing. 140 00:07:34,764 --> 00:07:35,945 'Morning, Edna. 141 00:07:36,045 --> 00:07:38,268 I got a fresh pot of coffee brewing. 142 00:07:38,368 --> 00:07:41,031 Thank you. 143 00:07:41,131 --> 00:07:43,074 Sully not around? 144 00:07:43,174 --> 00:07:45,236 No. He's out with Frank. Why? 145 00:07:45,336 --> 00:07:48,400 He seemed pretty upset yesterday 146 00:07:48,500 --> 00:07:50,122 after birdwatching. 147 00:07:50,222 --> 00:07:53,126 That sign you saw? 148 00:07:53,226 --> 00:07:56,089 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 149 00:07:56,189 --> 00:07:59,573 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 150 00:07:59,673 --> 00:08:01,273 out from under us a couple of months ago. 151 00:08:01,315 --> 00:08:02,897 Really? 152 00:08:02,997 --> 00:08:04,339 I should have known 153 00:08:04,439 --> 00:08:06,902 getting rid of him wouldn't be that easy. 154 00:08:07,002 --> 00:08:09,105 Ugh. 155 00:08:09,205 --> 00:08:10,867 You okay? 156 00:08:10,967 --> 00:08:12,969 Just a little bit of a headache. 157 00:08:14,531 --> 00:08:16,994 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 158 00:08:17,094 --> 00:08:20,398 You really need to talk to your doctor. 159 00:08:20,498 --> 00:08:22,581 Okay. I'll make an appointment. 160 00:08:24,223 --> 00:08:26,726 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 161 00:08:26,826 --> 00:08:28,408 checked out this morning. 162 00:08:28,508 --> 00:08:30,246 I'll help you with your bags when you're ready. 163 00:08:30,270 --> 00:08:31,772 Believe it or not, 164 00:08:31,872 --> 00:08:35,096 that little cabin is starting to grow on me. 165 00:08:35,196 --> 00:08:37,419 I thought you said it needed a lot of work. 166 00:08:37,519 --> 00:08:40,783 I think that might be part of its appeal. 167 00:08:40,883 --> 00:08:43,686 Anyway, better get back to it. 168 00:08:46,650 --> 00:08:47,911 Say hi to Sully for me. 169 00:08:48,011 --> 00:08:50,014 Will do. 170 00:08:53,618 --> 00:08:55,681 "Part of its appeal"? 171 00:09:11,960 --> 00:09:13,662 Ready? 172 00:09:13,762 --> 00:09:16,185 Let's just go before I change my mind. 173 00:09:16,285 --> 00:09:17,587 All right. 174 00:09:22,693 --> 00:09:24,695 Okay. 175 00:09:37,791 --> 00:09:39,794 Where have you been? 176 00:09:40,795 --> 00:09:42,377 I was starting to worry. 177 00:09:42,477 --> 00:09:46,702 Well, got nowhere with Glenn, 178 00:09:46,802 --> 00:09:49,345 so I went over to City Hall 179 00:09:49,445 --> 00:09:52,189 to see if we can pull his permits. 180 00:09:52,289 --> 00:09:53,390 And? 181 00:09:53,490 --> 00:09:55,232 It's all filed right. 182 00:09:55,332 --> 00:09:57,715 So, there's nothing we can do to stop this? 183 00:09:57,815 --> 00:10:00,118 Doesn't look like it. 184 00:10:00,218 --> 00:10:02,601 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 185 00:10:02,701 --> 00:10:05,364 Well, we still have time to think. 186 00:10:05,464 --> 00:10:07,727 They're not going to be open for a while. 187 00:10:10,190 --> 00:10:12,493 I'm going to take a walk. 188 00:10:12,593 --> 00:10:14,595 Sully? 189 00:10:15,797 --> 00:10:17,379 You want some company? 190 00:10:17,479 --> 00:10:20,082 No. I'm fine, Frank. 191 00:10:43,670 --> 00:10:45,132 - Dad? - Hey, bud. 192 00:10:45,232 --> 00:10:47,655 Thought I'd call and check in. See how things are going. 193 00:10:47,755 --> 00:10:49,017 I love it here. 194 00:10:49,117 --> 00:10:50,939 I made friends with a kid named Max. 195 00:10:51,039 --> 00:10:52,461 - Uh-huh? - He showed me a video 196 00:10:52,561 --> 00:10:54,223 of these robot waiters they have in Japan. 197 00:10:54,323 --> 00:10:55,905 Maybe you could do something like that 198 00:10:56,005 --> 00:10:57,147 at your new restaurant. 199 00:10:58,288 --> 00:10:59,670 That's a good idea, 200 00:10:59,770 --> 00:11:01,748 but I think that's a little outside our price range. 201 00:11:01,772 --> 00:11:04,395 Is the diner going to be finished when I get back? 202 00:11:04,495 --> 00:11:06,474 Uh, things are taking a little longer than I thought, 203 00:11:06,498 --> 00:11:09,642 but, yeah. We'll be good. 204 00:11:09,742 --> 00:11:11,243 Hey, how's it going with you and Gram? 205 00:11:11,343 --> 00:11:12,405 You two get along? 206 00:11:12,505 --> 00:11:14,968 Yeah. She's awesome. 207 00:11:15,068 --> 00:11:16,530 I miss you, bud. 208 00:11:16,630 --> 00:11:17,811 Got to go, Dad. 209 00:11:17,911 --> 00:11:20,755 Finn? Hey. 210 00:11:23,518 --> 00:11:25,520 Right. 211 00:11:28,644 --> 00:11:29,644 Hi, Edna. 212 00:11:29,725 --> 00:11:32,669 Hey. 213 00:11:32,769 --> 00:11:36,314 Just thought I'd stop by. See how things are going. 214 00:11:36,414 --> 00:11:37,996 Perfect timing. 215 00:11:38,096 --> 00:11:39,477 Here. Try one of these for me. 216 00:11:39,577 --> 00:11:42,301 - Tell me what you think. - All right. 217 00:11:44,383 --> 00:11:46,766 Mmm. 218 00:11:46,866 --> 00:11:48,868 That's delicious. 219 00:11:49,589 --> 00:11:51,752 Those are a lot of brownies. 220 00:11:53,554 --> 00:11:54,816 This have anything to do with 221 00:11:54,916 --> 00:11:57,219 that new development Sully was telling me about? 222 00:11:57,319 --> 00:12:01,063 Yeah. Trying to keep my mind off it. 223 00:12:01,163 --> 00:12:02,545 But I can't believe 224 00:12:02,645 --> 00:12:04,908 that Glenn would do something like this. 225 00:12:05,008 --> 00:12:06,670 Glenn's behind this? 226 00:12:06,770 --> 00:12:08,112 Yeah. We found out this morning. 227 00:12:08,212 --> 00:12:09,633 So, what do we do now? 228 00:12:09,733 --> 00:12:11,716 I don't think there's anything we can do. 229 00:12:11,816 --> 00:12:13,638 Business as usual, at least for now. 230 00:12:13,738 --> 00:12:15,841 And where's Sully? 231 00:12:15,941 --> 00:12:18,524 He went for a walk. Needed to clear his head. 232 00:12:18,624 --> 00:12:21,167 Can you get me a baking soda from the back? 233 00:12:21,267 --> 00:12:23,910 - Sure. - Merci. 234 00:12:27,595 --> 00:12:30,338 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 235 00:12:30,438 --> 00:12:32,020 Hi, Edna. 236 00:12:32,120 --> 00:12:33,702 How'd it go at the university? 237 00:12:33,802 --> 00:12:36,626 I can't believe how big their mycology department is. 238 00:12:36,726 --> 00:12:39,429 Twice the size of the one we have back home. 239 00:12:39,529 --> 00:12:40,587 Are they treating you good? 240 00:12:40,611 --> 00:12:41,792 Oh, yeah. 241 00:12:41,892 --> 00:12:43,674 Everyone's being really nice to me. 242 00:12:43,774 --> 00:12:45,036 Good. Are you hungry? 243 00:12:45,136 --> 00:12:46,518 I made some fresh brownies. 244 00:12:46,618 --> 00:12:49,521 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 245 00:12:49,621 --> 00:12:51,364 Well, I can make you something else. 246 00:12:51,464 --> 00:12:53,466 I'm good, Auntie. Thanks. 247 00:12:58,792 --> 00:13:02,136 Well, hello again. 248 00:13:02,236 --> 00:13:04,479 Hey. 249 00:13:08,244 --> 00:13:11,588 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 250 00:13:11,688 --> 00:13:13,670 I tidied that up this morning. 251 00:13:13,770 --> 00:13:16,474 Oh. 252 00:13:16,574 --> 00:13:18,636 But if do you want to help me, 253 00:13:18,736 --> 00:13:20,238 you two can start unpacking 254 00:13:20,338 --> 00:13:22,961 that new shipment of T-shirts in the back. 255 00:13:23,061 --> 00:13:24,483 I'd be happy to. 256 00:13:24,583 --> 00:13:25,605 Oh, that's okay. 257 00:13:25,705 --> 00:13:26,926 I can do it myself. 258 00:13:27,026 --> 00:13:29,609 I'm sure you've got other things you can do. 259 00:13:29,709 --> 00:13:32,052 Not really. I'm done for the day, 260 00:13:32,152 --> 00:13:34,575 so I'm all yours. 261 00:13:34,675 --> 00:13:36,678 Okay. 262 00:13:42,765 --> 00:13:44,347 Listen. About the other night... 263 00:13:44,447 --> 00:13:46,029 Don't worry about it. 264 00:13:46,129 --> 00:13:48,132 It could have happened to anyone. 265 00:13:48,692 --> 00:13:50,595 I know, but I feel really bad about it, 266 00:13:50,695 --> 00:13:53,078 and I ruined your shirt. 267 00:13:53,178 --> 00:13:55,058 So, can you please just let me buy you a new one 268 00:13:55,100 --> 00:13:56,201 so I can make it up to you? 269 00:13:56,301 --> 00:13:58,003 It's just a shirt. 270 00:13:58,103 --> 00:13:59,806 It's really okay. 271 00:13:59,906 --> 00:14:02,449 But, uh, I haven't had a chance 272 00:14:02,549 --> 00:14:04,912 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 273 00:14:07,034 --> 00:14:09,017 Oh. 274 00:14:09,117 --> 00:14:11,820 Here you go. 275 00:14:11,920 --> 00:14:12,920 What's this? 276 00:14:12,961 --> 00:14:14,543 A visitor's map. 277 00:14:14,643 --> 00:14:18,128 I was kind of thinking you could show me around. 278 00:14:19,569 --> 00:14:20,911 Oh. 279 00:14:21,011 --> 00:14:23,574 You did say you wanted to make it up to me, right? 280 00:14:25,096 --> 00:14:26,096 Right. 281 00:14:26,177 --> 00:14:27,679 Great. 282 00:14:27,779 --> 00:14:29,722 Let's finish folding this box of T-shirts 283 00:14:29,822 --> 00:14:31,824 and head out. 284 00:14:47,403 --> 00:14:49,405 I've never been to Woodstock before. 285 00:14:51,047 --> 00:14:52,745 Doesn't look anything like I thought it would. 286 00:14:52,769 --> 00:14:55,072 What were you expecting, beatniks and hippies? 287 00:14:55,172 --> 00:14:57,875 Yeah, actually. 288 00:14:59,657 --> 00:15:02,581 Hasn't been that way around here in a long time. 289 00:15:05,224 --> 00:15:06,325 So, how come your parents 290 00:15:06,425 --> 00:15:08,929 don't live in the old school bus anymore? 291 00:15:09,029 --> 00:15:11,372 Well, my mom convinced my dad 292 00:15:11,472 --> 00:15:12,729 to move to my grandparents' farm 293 00:15:12,753 --> 00:15:13,935 after my grandfather died. 294 00:15:14,035 --> 00:15:15,697 So, they're farmers now? 295 00:15:15,797 --> 00:15:17,499 No. They just live there. 296 00:15:17,599 --> 00:15:20,122 They lease the land to local farmers. 297 00:15:22,965 --> 00:15:25,208 When was the last time you saw them? 298 00:15:27,090 --> 00:15:30,214 Not since Lynne passed away. 299 00:15:31,576 --> 00:15:33,438 Why not? 300 00:15:33,538 --> 00:15:35,360 I was never that close with my father. 301 00:15:35,460 --> 00:15:37,463 He was too unpredictable. 302 00:15:39,465 --> 00:15:41,928 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 303 00:15:42,028 --> 00:15:43,810 wearing a tinfoil hat. 304 00:15:43,910 --> 00:15:46,534 Well, even if he does, 305 00:15:46,634 --> 00:15:48,536 you don't have anything to be embarrassed about. 306 00:15:48,636 --> 00:15:50,638 I'll be fine. 307 00:15:52,641 --> 00:15:55,564 Well, can't say I didn't warn you. 308 00:16:02,493 --> 00:16:03,995 Great minds think alike. 309 00:16:04,095 --> 00:16:08,700 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 310 00:16:10,502 --> 00:16:12,044 Writer's block. 311 00:16:12,144 --> 00:16:14,147 I needed a break. 312 00:16:16,229 --> 00:16:17,371 How are you doing? 313 00:16:17,471 --> 00:16:20,454 Edna told me all about 314 00:16:20,554 --> 00:16:22,557 what's going on with Glenn. 315 00:16:24,639 --> 00:16:27,463 Yeah. He's a problem. 316 00:16:27,563 --> 00:16:29,625 I don't know how his development's 317 00:16:29,725 --> 00:16:31,828 going to affect the business. 318 00:16:31,928 --> 00:16:34,271 Any idea of what you might do? 319 00:16:34,371 --> 00:16:36,594 No clue. 320 00:16:36,694 --> 00:16:38,876 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 321 00:16:38,976 --> 00:16:41,319 I guess so. 322 00:16:41,419 --> 00:16:43,963 You want to get out of here? 323 00:16:44,063 --> 00:16:45,765 You feel like a change of scenery? 324 00:16:45,865 --> 00:16:47,847 You know, 325 00:16:47,947 --> 00:16:51,892 I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 326 00:16:51,992 --> 00:16:54,035 if you feel like joining me. 327 00:16:55,797 --> 00:16:57,579 You know what? 328 00:16:57,679 --> 00:16:58,679 Why not? 329 00:17:32,521 --> 00:17:34,423 Hey. 330 00:17:34,523 --> 00:17:37,667 It's going to be okay. 331 00:17:37,767 --> 00:17:40,330 Just try to remember to breathe, okay? 332 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 Let's go. 333 00:17:46,497 --> 00:17:48,520 Marissa, they're here! 334 00:17:48,620 --> 00:17:50,442 Glad you made it. 335 00:17:50,542 --> 00:17:52,084 Welcome home, son. 336 00:17:52,184 --> 00:17:54,567 Hi, Dad. 337 00:17:54,667 --> 00:17:56,970 And this must be Maggie. 338 00:17:57,070 --> 00:17:58,933 Sedona's told us so much about you. 339 00:17:59,033 --> 00:18:01,135 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 340 00:18:01,235 --> 00:18:02,817 It's Jed. Please. 341 00:18:02,917 --> 00:18:04,499 It's nice to meet you. 342 00:18:04,599 --> 00:18:07,943 Jed? The doctor said take it easy. 343 00:18:08,043 --> 00:18:09,265 California! 344 00:18:09,365 --> 00:18:13,230 Oh, I can't believe you're finally here. 345 00:18:13,330 --> 00:18:16,434 Hey, Mom. 346 00:18:16,534 --> 00:18:18,356 I was so excited to hear you were coming. 347 00:18:18,456 --> 00:18:20,158 Please come in. 348 00:18:20,258 --> 00:18:21,876 I was just getting some tea and cake ready. 349 00:18:21,900 --> 00:18:23,902 - Come. - Come on in. 350 00:18:24,503 --> 00:18:26,946 - After you. - Thank you. 351 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 It's beautiful. 352 00:18:52,537 --> 00:18:55,881 380 So, Edna said that you're here to do some research? 353 00:18:55,981 --> 00:18:56,981 Yeah. 354 00:18:57,062 --> 00:18:58,524 I'm doing my thesis on lichen. 355 00:18:58,624 --> 00:18:59,926 What's that? 356 00:19:00,026 --> 00:19:01,848 It's made up of two organisms 357 00:19:01,948 --> 00:19:03,890 that live together symbiotically. 358 00:19:03,990 --> 00:19:05,813 An algae and a fungus. 359 00:19:05,913 --> 00:19:08,776 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 360 00:19:08,876 --> 00:19:12,140 It just pulls its nutrients directly from the air, 361 00:19:12,240 --> 00:19:13,720 and I'm exploring how it might be used 362 00:19:13,802 --> 00:19:14,802 as a natural air filter 363 00:19:14,884 --> 00:19:17,326 to help the environment. 364 00:19:21,011 --> 00:19:24,115 Sorry. I can get a little carried away. 365 00:19:24,215 --> 00:19:27,158 I forget not everyone's as interested in this as I am. 366 00:19:27,258 --> 00:19:29,161 I think it's really nice to hear someone 367 00:19:29,261 --> 00:19:31,744 so passionate about their work. 368 00:19:34,747 --> 00:19:37,891 Well, what about you? What do you do? 369 00:19:37,991 --> 00:19:41,656 I'm doing my internship for my social work degree. 370 00:19:41,756 --> 00:19:43,538 I want to help troubled teens. 371 00:19:43,638 --> 00:19:45,380 So, I guess we're both trying 372 00:19:45,480 --> 00:19:46,800 to make a difference in the world. 373 00:19:47,923 --> 00:19:50,006 Yeah. I guess so. 374 00:19:57,415 --> 00:19:59,113 You want to take a ride on the Bluenose with me? 375 00:19:59,137 --> 00:20:00,158 Sure. 376 00:20:00,258 --> 00:20:02,260 Yeah? All right. 377 00:20:06,746 --> 00:20:08,368 That was delicious. 378 00:20:08,468 --> 00:20:11,131 My peach cake was always Cal's favourite. 379 00:20:11,231 --> 00:20:13,694 Marissa is a great baker. 380 00:20:13,794 --> 00:20:16,057 We took one of her cherry pies 381 00:20:16,157 --> 00:20:17,819 to the neighbours' for game night, 382 00:20:17,919 --> 00:20:19,581 and they couldn't stop talking about it. 383 00:20:19,681 --> 00:20:22,305 Game night? 384 00:20:22,405 --> 00:20:24,948 Well, it was your mother's idea. 385 00:20:25,048 --> 00:20:27,351 It's good to get your father out of the house 386 00:20:27,451 --> 00:20:28,752 every once in a while. 387 00:20:28,852 --> 00:20:29,932 You look great, California. 388 00:20:29,974 --> 00:20:31,351 I can see the fresh air agrees with you. 389 00:20:31,375 --> 00:20:33,478 Uh, thanks. 390 00:20:33,578 --> 00:20:36,962 I like "Cal." Remember, Dad? 391 00:20:37,062 --> 00:20:39,685 I don't really... I still don't understand 392 00:20:39,785 --> 00:20:42,649 why you'd want to change a perfectly good name. 393 00:20:42,749 --> 00:20:45,052 Uh, so Cal was named 394 00:20:45,152 --> 00:20:48,055 on one of our road trips to California. 395 00:20:48,155 --> 00:20:50,258 Marissa, she went into labour. 396 00:20:50,358 --> 00:20:53,302 We couldn't make it to the hospital in time. 397 00:20:53,402 --> 00:20:55,300 She had to have him right there on the side of the road. 398 00:20:55,324 --> 00:20:56,546 I will never forget that day. 399 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 Yeah. 400 00:20:59,289 --> 00:21:01,231 So, how is Sedona doing? 401 00:21:01,331 --> 00:21:03,794 Very well, thanks to you. 402 00:21:03,894 --> 00:21:06,037 We were hoping she could come, 403 00:21:06,137 --> 00:21:07,314 but her husband's out of town. 404 00:21:07,338 --> 00:21:09,521 She couldn't find any help for the kids. 405 00:21:09,621 --> 00:21:11,403 So, maybe next time. 406 00:21:11,503 --> 00:21:14,567 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 407 00:21:14,667 --> 00:21:18,372 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 408 00:21:18,472 --> 00:21:20,254 It's a little less hectic, 409 00:21:20,354 --> 00:21:22,457 and needed a change of pace. 410 00:21:22,557 --> 00:21:24,419 Well, makes sense. 411 00:21:24,519 --> 00:21:27,182 I mean, who needs all that stress in their life? 412 00:21:27,282 --> 00:21:28,384 That was one of the reasons 413 00:21:28,484 --> 00:21:32,188 that I was against Cal going to law school, 414 00:21:32,288 --> 00:21:34,671 but he wouldn't listen to me. 415 00:21:34,771 --> 00:21:37,715 Anyway, I'm just glad that 416 00:21:37,815 --> 00:21:40,318 he finally came to his senses. 417 00:21:40,418 --> 00:21:42,721 Can we talk about something else? 418 00:21:42,821 --> 00:21:44,863 Please? 419 00:21:47,346 --> 00:21:49,930 Will Sierra and Dakota join us? 420 00:21:50,030 --> 00:21:53,934 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 421 00:21:54,034 --> 00:21:56,858 See, Cal's brother, he's in the army, 422 00:21:56,958 --> 00:21:58,340 and his little sister Sierra, 423 00:21:58,440 --> 00:22:00,863 she is a chip off the old block. 424 00:22:00,963 --> 00:22:03,226 She loves to travel. 425 00:22:03,326 --> 00:22:05,869 She's just always on some sort of adventure. 426 00:22:05,969 --> 00:22:07,591 Maggie, can I get you another slice? 427 00:22:07,691 --> 00:22:09,834 No. I'm good, thank you. 428 00:22:09,934 --> 00:22:12,156 Jed, you haven't touched yours. 429 00:22:12,256 --> 00:22:13,678 Oh, I'm not hungry. 430 00:22:13,778 --> 00:22:16,522 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 431 00:22:16,622 --> 00:22:19,325 You know your mother. Just worries too much about me. 432 00:22:19,425 --> 00:22:22,709 Well, what are the doctors saying, anyway? 433 00:22:25,192 --> 00:22:26,494 We don't need to talk about 434 00:22:26,594 --> 00:22:28,055 that kind of stuff right now, do we? 435 00:22:28,155 --> 00:22:30,618 I mean, Maggie, she just got here. 436 00:22:30,718 --> 00:22:32,941 I would kind of like to show her around. 437 00:22:33,041 --> 00:22:34,343 What do you say, Maggie? Yeah? 438 00:22:34,443 --> 00:22:36,746 Uh, yeah. That'd be nice. 439 00:22:36,846 --> 00:22:38,348 That's great. 440 00:22:38,448 --> 00:22:40,751 Okay. 441 00:22:40,851 --> 00:22:43,033 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 442 00:22:43,133 --> 00:22:44,435 Okay. You sure I can't help? 443 00:22:44,535 --> 00:22:46,197 It's good. Go ahead. 444 00:22:46,297 --> 00:22:48,360 Come on. Follow me. 445 00:22:48,460 --> 00:22:51,163 Let's take a little walk. 446 00:22:51,263 --> 00:22:53,183 I want to show you one of Cal's favourite places. 447 00:23:02,877 --> 00:23:05,000 You were right. This is nice. 448 00:23:07,002 --> 00:23:09,185 Haven't been down here in a while. 449 00:23:09,285 --> 00:23:10,506 Why not? 450 00:23:10,606 --> 00:23:12,268 I just always thought 451 00:23:12,368 --> 00:23:14,992 it was a place for couples, you know? 452 00:23:15,092 --> 00:23:17,515 Well, I suppose it is romantic. 453 00:23:17,615 --> 00:23:19,317 Hey. What is that? 454 00:23:19,417 --> 00:23:21,419 Washer toss. 455 00:23:23,021 --> 00:23:24,723 Looks fun. 456 00:23:24,823 --> 00:23:25,823 Show me how to play? 457 00:23:25,905 --> 00:23:28,308 - Okay. - All right. 458 00:23:31,551 --> 00:23:34,735 All right. So, you want to throw the washer 459 00:23:34,835 --> 00:23:36,217 into the box. 460 00:23:36,317 --> 00:23:37,695 Three points if it goes in the pipe, 461 00:23:37,719 --> 00:23:39,461 one point if it goes in the box. 462 00:23:39,561 --> 00:23:41,984 Okay. Seems simple enough. 463 00:23:42,084 --> 00:23:44,908 It's not as easy as it looks, but give it a try. 464 00:23:45,008 --> 00:23:47,410 Okay. 465 00:23:48,852 --> 00:23:50,394 It's all in the wrist. 466 00:23:50,494 --> 00:23:52,497 Like this. 467 00:23:55,740 --> 00:23:57,923 Ah. So close. 468 00:23:58,023 --> 00:23:59,765 Not bad! Not bad. 469 00:23:59,865 --> 00:24:01,964 All right. How about we make this a little more interesting? 470 00:24:01,988 --> 00:24:03,129 Huh? What were you thinking? 471 00:24:03,229 --> 00:24:05,412 Five bucks for every one that goes in the pipe. 472 00:24:05,512 --> 00:24:07,935 Ah. I don't want to take your money. 473 00:24:08,035 --> 00:24:10,058 Uh, who says you're going to win? 474 00:24:10,158 --> 00:24:13,021 All right. If you insist. 475 00:24:13,121 --> 00:24:15,164 - All right. - Be my guest. 476 00:24:19,889 --> 00:24:22,433 - Nice! - Oh. 477 00:24:22,533 --> 00:24:26,357 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 478 00:24:26,457 --> 00:24:27,559 Yeah. 479 00:24:27,659 --> 00:24:30,322 The farmers get a place to grow their crops, 480 00:24:30,422 --> 00:24:32,685 and Marissa and I don't have to worry about 481 00:24:32,785 --> 00:24:33,926 maintaining the land. 482 00:24:34,026 --> 00:24:35,168 Mm-hmm. 483 00:24:35,268 --> 00:24:36,485 So, yeah. It works for everyone. 484 00:24:36,509 --> 00:24:37,811 What do they grow out here? 485 00:24:37,911 --> 00:24:42,336 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 486 00:24:42,436 --> 00:24:45,140 You won't find any chemicals or GMOs here, so... 487 00:24:45,240 --> 00:24:48,344 My dad is all about protecting the land, too. 488 00:24:48,444 --> 00:24:50,146 Yeah. Sounds like your father and I 489 00:24:50,246 --> 00:24:51,467 are cut from the same cloth. 490 00:24:51,567 --> 00:24:53,109 Yeah. It does. 491 00:24:53,209 --> 00:24:55,272 Anyways, when I was a little girl, 492 00:24:55,372 --> 00:24:56,994 he used take me to a farm near our house 493 00:24:57,094 --> 00:24:59,197 and we'd collect eggs. 494 00:24:59,297 --> 00:25:00,697 I used to love feeding the chickens. 495 00:25:00,738 --> 00:25:02,741 Yeah? Well, here you go. 496 00:25:04,863 --> 00:25:06,646 Cal used to love it here as a teenager. 497 00:25:06,746 --> 00:25:09,890 He told me. Thank you. 498 00:25:11,551 --> 00:25:13,734 What else did he say about his childhood? 499 00:25:13,834 --> 00:25:15,837 Uh... 500 00:25:16,477 --> 00:25:18,820 ...just that it was unconventional 501 00:25:18,920 --> 00:25:21,904 and he used to live in a converted school bus. 502 00:25:22,004 --> 00:25:24,006 Yeah. 503 00:25:25,368 --> 00:25:27,190 Those were happy times. 504 00:25:27,290 --> 00:25:28,632 I miss them. 505 00:25:28,732 --> 00:25:31,756 Marissa and I, we thought it was important for the kids 506 00:25:31,856 --> 00:25:33,838 to experience life first-hand. 507 00:25:33,938 --> 00:25:35,801 Didn't want them 508 00:25:35,901 --> 00:25:37,903 to just read about it in books. 509 00:25:38,944 --> 00:25:40,927 I look around the world today, 510 00:25:41,027 --> 00:25:43,290 and all those people with their face 511 00:25:43,390 --> 00:25:46,333 just buried in a screen. 512 00:25:46,433 --> 00:25:48,756 Hardly spend any time outdoors anymore. 513 00:25:50,839 --> 00:25:52,781 That was what I missed most 514 00:25:52,881 --> 00:25:55,424 when I moved to Boston. 515 00:25:55,524 --> 00:25:57,306 That connection with, you know, nature. 516 00:25:57,406 --> 00:25:58,508 Yeah. 517 00:25:58,608 --> 00:25:59,749 That was one of the reasons 518 00:25:59,849 --> 00:26:02,352 that I went back home to Nova Scotia. 519 00:26:02,452 --> 00:26:04,875 I can see why Cal likes you so much. 520 00:26:04,975 --> 00:26:07,238 I like him a lot, too. 521 00:26:07,338 --> 00:26:09,341 Yeah. 522 00:26:11,143 --> 00:26:14,807 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 523 00:26:14,907 --> 00:26:16,049 Ah. 524 00:26:16,149 --> 00:26:17,411 Have you ever been? 525 00:26:17,511 --> 00:26:20,294 Once, a long time ago. 526 00:26:20,394 --> 00:26:22,897 It was incredible. 527 00:26:22,997 --> 00:26:27,102 I took Marissa a few years back. 528 00:26:27,202 --> 00:26:31,327 I think that was the last real adventure we had together... 529 00:26:33,009 --> 00:26:35,012 ...before my diagnosis. 530 00:26:43,301 --> 00:26:45,084 Dad seems to be doing well. 531 00:26:45,184 --> 00:26:49,949 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 532 00:26:51,311 --> 00:26:53,454 Game night with the neighbours? 533 00:26:53,554 --> 00:26:55,556 Since when is he okay with that? 534 00:26:56,918 --> 00:27:00,863 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 535 00:27:00,963 --> 00:27:03,025 He finally agreed to get on the meds? 536 00:27:03,125 --> 00:27:04,948 Mm-hmm. 537 00:27:05,048 --> 00:27:06,830 How'd you get him to do that? 538 00:27:06,930 --> 00:27:09,433 I threatened to leave him. 539 00:27:09,533 --> 00:27:10,915 It was the only way to convince him 540 00:27:11,015 --> 00:27:13,478 to go for treatment. 541 00:27:13,578 --> 00:27:15,580 Mom... 542 00:27:16,501 --> 00:27:18,924 ...I don't understand. 543 00:27:19,024 --> 00:27:20,887 Why would he change his mind now, 544 00:27:20,987 --> 00:27:22,649 after all these years? 545 00:27:22,749 --> 00:27:24,167 I don't want to talk about this, Cal. 546 00:27:24,191 --> 00:27:27,294 I was hoping for a really nice visit. 547 00:27:27,394 --> 00:27:29,397 I'm going to go make up the guest room. 548 00:27:30,038 --> 00:27:32,040 Mom? 549 00:27:34,042 --> 00:27:37,186 - Not again! - Ha-ha-ha. 550 00:27:37,286 --> 00:27:39,289 All right. Let's see. One, two... 551 00:27:41,491 --> 00:27:43,354 That'll be $25, Mr. Sullivan. 552 00:27:43,454 --> 00:27:45,556 You sure you haven't played this game before? 553 00:27:45,656 --> 00:27:48,680 Nope. Must be beginner's luck. 554 00:27:48,780 --> 00:27:49,801 Yeah? I feel like 555 00:27:49,901 --> 00:27:51,123 I'm getting hustled. 556 00:27:51,223 --> 00:27:53,205 Okay. Maybe I have played once or twice. 557 00:27:53,305 --> 00:27:55,288 Ah, I knew it. 558 00:27:55,388 --> 00:27:56,926 Well, it seems like you're feeling better. 559 00:27:56,950 --> 00:27:59,052 I am. I am, yeah. 560 00:27:59,152 --> 00:28:01,135 So, thanks for taking my mind off things. 561 00:28:01,235 --> 00:28:03,237 My pleasure. 562 00:28:05,680 --> 00:28:09,505 How about I buy us some ice cream with my winnings? 563 00:28:09,605 --> 00:28:11,788 I'd love that. 564 00:28:23,942 --> 00:28:26,946 I know being here isn't easy for you, Cal. 565 00:28:30,951 --> 00:28:35,416 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 566 00:28:38,119 --> 00:28:40,062 I couldn't reach Sierra, 567 00:28:40,162 --> 00:28:43,366 and your brother wouldn't come. 568 00:28:46,049 --> 00:28:47,070 Can you blame him? 569 00:28:48,732 --> 00:28:51,936 And why won't Dad talk to me about what's going on? 570 00:28:53,818 --> 00:28:56,882 You know how he feels about discussing his health. 571 00:28:56,982 --> 00:28:59,165 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 572 00:28:59,265 --> 00:29:01,728 I know, but it's difficult for your father. 573 00:29:01,828 --> 00:29:04,491 He's a private person. He always has been. 574 00:29:04,591 --> 00:29:06,894 Okay. So, I ask you. 575 00:29:06,994 --> 00:29:08,135 What's going on? 576 00:29:08,235 --> 00:29:09,657 I, uh, hope I'm not 577 00:29:09,757 --> 00:29:11,219 interrupting anything. 578 00:29:11,319 --> 00:29:13,422 Cal and I are just catching up. 579 00:29:13,522 --> 00:29:14,783 Hey. I'm glad you're back. 580 00:29:14,883 --> 00:29:16,666 It's almost time for your pills. 581 00:29:16,766 --> 00:29:20,270 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 582 00:29:20,370 --> 00:29:22,372 Yeah. I'll come with you. 583 00:29:29,140 --> 00:29:30,442 How was the tour? 584 00:29:30,542 --> 00:29:32,545 It was nice. 585 00:29:33,866 --> 00:29:37,751 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 586 00:29:39,273 --> 00:29:42,817 My father is nothing like Sully. 587 00:29:42,917 --> 00:29:45,280 You wouldn't understand. 588 00:29:46,681 --> 00:29:48,684 I don't think I can do this. 589 00:30:01,379 --> 00:30:03,382 624 Lola was looking for you. 590 00:30:04,142 --> 00:30:06,365 Where is she now? 591 00:30:06,465 --> 00:30:07,727 Showing Jacob around Lunenburg. 592 00:30:07,827 --> 00:30:09,829 Oh. 593 00:30:11,271 --> 00:30:13,654 You were gone a while. 594 00:30:13,754 --> 00:30:15,897 Yeah. I took Helen to Halifax. 595 00:30:15,997 --> 00:30:17,619 Really? 596 00:30:17,719 --> 00:30:22,465 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 597 00:30:22,565 --> 00:30:25,348 And did she help distract you? 598 00:30:25,448 --> 00:30:27,030 She asked me to take her. 599 00:30:27,130 --> 00:30:29,493 What was I supposed to do? Say no? 600 00:30:32,096 --> 00:30:33,758 If you're done, 601 00:30:33,858 --> 00:30:35,356 I'm going to head home and make some dinner. 602 00:30:35,380 --> 00:30:37,603 Mm-hmm. 603 00:30:37,703 --> 00:30:39,705 See you tomorrow. 604 00:30:49,997 --> 00:30:52,220 I knew this trip was a bad idea. 605 00:30:52,320 --> 00:30:53,982 Being here, you know? 606 00:30:54,082 --> 00:30:56,385 It just opens it all back up. It's like I never left. 607 00:30:56,485 --> 00:30:58,227 I know, but 608 00:30:58,327 --> 00:31:00,330 I'd give it some time. 609 00:31:04,134 --> 00:31:06,918 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 610 00:31:07,018 --> 00:31:09,161 I shouldn't have snapped. I just... 611 00:31:09,261 --> 00:31:13,005 Being around my dad puts me on edge, you know? 612 00:31:13,105 --> 00:31:15,248 I know how hard coming home can be. 613 00:31:15,348 --> 00:31:16,890 Knock-knock. 614 00:31:16,990 --> 00:31:20,054 I got your father settled. 615 00:31:20,154 --> 00:31:21,394 Um, is there anything you need? 616 00:31:21,475 --> 00:31:24,098 We're good. Thanks, Mom. 617 00:31:24,198 --> 00:31:26,217 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 618 00:31:26,241 --> 00:31:27,583 Um, Maggie, 619 00:31:27,683 --> 00:31:29,745 maybe if you want to join me in the kitchen? 620 00:31:29,845 --> 00:31:31,343 Keep me company while I get it started? 621 00:31:31,367 --> 00:31:33,369 I'd be happy to. 622 00:31:35,132 --> 00:31:36,033 You coming? 623 00:31:36,133 --> 00:31:38,796 I'll be down in a little bit. 624 00:31:38,896 --> 00:31:40,898 Okay. 625 00:31:49,108 --> 00:31:51,211 I saved the best for last. 626 00:31:51,311 --> 00:31:53,289 You're really going to fall in love with this place 627 00:31:53,313 --> 00:31:55,716 when you see it. 628 00:31:58,840 --> 00:32:00,582 Thank you. 629 00:32:00,682 --> 00:32:02,865 Thanks. 630 00:32:02,965 --> 00:32:03,866 Oh. 631 00:32:03,966 --> 00:32:05,668 You need to try and picture 632 00:32:05,768 --> 00:32:07,791 what it's going to look like renovated. 633 00:32:07,891 --> 00:32:09,513 There's a large area for dining 634 00:32:09,613 --> 00:32:11,615 and a functional kitchen in the back. 635 00:32:13,177 --> 00:32:14,799 Is that a leak? 636 00:32:14,899 --> 00:32:17,923 Nothing a good contractor can't fix. 637 00:32:19,985 --> 00:32:21,988 How much was the rent again? 638 00:32:22,869 --> 00:32:26,373 Everything but the utilities are included. 639 00:32:26,473 --> 00:32:27,673 It's way above my price range. 640 00:32:27,715 --> 00:32:30,458 Listen. I have a couple other places opening up 641 00:32:30,558 --> 00:32:31,980 in the next few months, 642 00:32:32,080 --> 00:32:34,263 but they're all going to be around the same price. 643 00:32:34,363 --> 00:32:37,386 Mm-hmm. 644 00:32:37,486 --> 00:32:39,990 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 645 00:32:40,090 --> 00:32:42,392 but I don't think this is going to work out. 646 00:32:42,492 --> 00:32:44,495 Rob, where are you going? 647 00:32:46,257 --> 00:32:47,438 Sorry. He's... 648 00:32:47,538 --> 00:32:49,741 Rob? 649 00:32:59,032 --> 00:33:00,574 Thanks for today. 650 00:33:00,674 --> 00:33:02,677 I had a lot of fun. 651 00:33:03,357 --> 00:33:05,600 Me, too. 652 00:33:07,963 --> 00:33:11,727 Do you think I could get your number? 653 00:33:13,850 --> 00:33:16,613 Yeah. I guess so. 654 00:33:33,434 --> 00:33:35,897 So, I'll call you later? 655 00:33:35,997 --> 00:33:37,298 Okay. 656 00:33:37,398 --> 00:33:39,401 Thanks again. 657 00:33:45,007 --> 00:33:47,511 You have fun in Lunenburg? 658 00:33:47,611 --> 00:33:49,473 Yeah, I did. 659 00:33:49,573 --> 00:33:52,196 Jacob's a pretty interesting guy. 660 00:33:52,296 --> 00:33:54,439 I was hoping you'd hit it off. 661 00:33:54,539 --> 00:33:56,561 Is Sully around? 662 00:33:56,661 --> 00:33:58,684 No. He's gone home, 663 00:33:58,784 --> 00:34:01,047 and it's a good thing you didn't wait around for him. 664 00:34:01,147 --> 00:34:03,009 Turns out he went to Halifax with Helen. 665 00:34:03,109 --> 00:34:04,531 Who's Helen? 666 00:34:04,631 --> 00:34:06,413 She's that guest I told you about, 667 00:34:06,513 --> 00:34:08,696 the one he took birdwatching. 668 00:34:08,796 --> 00:34:11,279 Seems like you're not the only one to make a new friend. 669 00:34:26,417 --> 00:34:28,720 Ma, 670 00:34:28,820 --> 00:34:31,964 how about you let me do the dishes? 671 00:34:32,064 --> 00:34:33,562 Hey. Why don't you go sit on the front porch 672 00:34:33,586 --> 00:34:34,607 with your father instead? 673 00:34:34,707 --> 00:34:37,130 Uh... 674 00:34:37,230 --> 00:34:38,772 Oh, he was really looking forward to 675 00:34:38,872 --> 00:34:41,295 spending some time with you, Cal. 676 00:34:41,395 --> 00:34:43,397 Okay. 677 00:34:48,323 --> 00:34:50,907 Everything was delicious. Thank you. 678 00:34:51,007 --> 00:34:53,349 Love to cook. 679 00:34:53,449 --> 00:34:55,192 But I didn't get to do a whole lot of it 680 00:34:55,292 --> 00:34:56,313 on a camp stove. 681 00:34:56,413 --> 00:34:57,835 Mm-hmm. 682 00:34:57,935 --> 00:35:01,039 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 683 00:35:01,139 --> 00:35:04,082 I'm sure he was just tired from the drive up. 684 00:35:04,182 --> 00:35:06,565 Yeah. I guess so. 685 00:35:06,665 --> 00:35:08,668 I'm going to go finish clearing the table. 686 00:35:30,414 --> 00:35:33,017 It's nice being together again like this, isn't it? 687 00:35:35,460 --> 00:35:38,684 Your Maggie, she's a good egg. 688 00:35:38,784 --> 00:35:40,446 Yep. 689 00:35:40,546 --> 00:35:42,168 When I was out showing her around, 690 00:35:42,268 --> 00:35:45,332 we started talking, 691 00:35:45,432 --> 00:35:48,816 and I got to thinking about the old school bus 692 00:35:48,916 --> 00:35:51,219 and all those adventures we used to have. 693 00:35:53,281 --> 00:35:55,464 You still remember them, right? 694 00:35:55,564 --> 00:35:57,506 - Hard to forget. - Yeah. 695 00:35:57,606 --> 00:36:00,951 I miss those days, 696 00:36:01,051 --> 00:36:04,034 when we were one big happy family. 697 00:36:04,134 --> 00:36:06,737 Is that what you think? 698 00:36:07,939 --> 00:36:09,881 That we were happy? 699 00:36:09,981 --> 00:36:12,845 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 700 00:36:12,945 --> 00:36:14,947 but what family doesn't? 701 00:36:15,748 --> 00:36:17,450 I think you're downplaying it 702 00:36:17,550 --> 00:36:19,132 a little bit, don't you? 703 00:36:19,232 --> 00:36:20,854 What do you mean? 704 00:36:20,954 --> 00:36:24,659 Why do you think we all left, Dad? 705 00:36:24,759 --> 00:36:26,942 I don't understand. 706 00:36:27,042 --> 00:36:29,665 Why'd Dakota join the army 707 00:36:29,765 --> 00:36:31,267 as soon as they would take him? 708 00:36:31,367 --> 00:36:33,750 Why is Sierra always travelling? 709 00:36:33,850 --> 00:36:36,433 Why do you think that is? 710 00:36:36,533 --> 00:36:38,676 Because we all wanted to get 711 00:36:38,776 --> 00:36:42,520 as far away from you as possible. 712 00:36:44,743 --> 00:36:46,125 Cal, that's enough! 713 00:36:46,225 --> 00:36:47,687 It's fine, Marissa. 714 00:36:47,787 --> 00:36:50,130 How can you speak to your father like that? 715 00:36:50,230 --> 00:36:53,574 Jed... you okay? 716 00:36:53,674 --> 00:36:55,756 Hey. 717 00:36:57,078 --> 00:36:59,080 I'm sorry. 718 00:37:02,965 --> 00:37:04,967 I'm going to talk to him. 719 00:37:15,099 --> 00:37:18,444 760 Used to love coming in here to think when I was a kid. 720 00:37:18,544 --> 00:37:19,721 Did you know that a horse's heart 721 00:37:19,745 --> 00:37:21,968 is five times bigger than ours? 722 00:37:22,068 --> 00:37:23,970 And that their electromagnetic field 723 00:37:24,070 --> 00:37:25,852 can lower blood pressure 724 00:37:25,952 --> 00:37:27,775 and increase endorphins in the brain? 725 00:37:27,875 --> 00:37:31,199 I didn't know that. 726 00:37:35,964 --> 00:37:38,828 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 727 00:37:38,928 --> 00:37:41,631 But that's a good thing, isn't it? 728 00:37:41,731 --> 00:37:43,734 Yeah, it is. It just... 729 00:37:45,736 --> 00:37:47,278 I don't understand why he didn't do it 730 00:37:47,378 --> 00:37:50,322 when I needed him to. You know? 731 00:37:50,422 --> 00:37:52,484 You don't know what it was like 732 00:37:52,584 --> 00:37:54,527 growing up with him. 733 00:37:54,627 --> 00:37:57,691 Never knowing who you were going to get. 734 00:37:57,791 --> 00:37:59,573 Never being able to rely on him. 735 00:37:59,673 --> 00:38:01,936 No, I get it. I spent years blaming Sully 736 00:38:02,036 --> 00:38:03,658 for never being there for me, either. 737 00:38:03,758 --> 00:38:06,742 Sully didn't have a choice. 738 00:38:06,842 --> 00:38:09,465 Your mother took you away from him. 739 00:38:09,565 --> 00:38:12,669 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 740 00:38:12,769 --> 00:38:17,775 I know that, Maggie, but taking his medication was... 741 00:38:19,096 --> 00:38:21,459 ...and he didn't. 742 00:38:36,677 --> 00:38:38,460 We're going to figure this out, Rob. 743 00:38:38,560 --> 00:38:39,861 You just need to stay positive. 744 00:38:39,961 --> 00:38:41,619 Look. We've looked at every option out there. 745 00:38:41,643 --> 00:38:43,065 There's nothing available. 746 00:38:43,165 --> 00:38:47,470 We're out of options. I'm out of money. 747 00:38:47,570 --> 00:38:49,188 I need to start making some decisions, okay? 748 00:38:49,212 --> 00:38:51,315 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 749 00:38:51,415 --> 00:38:53,798 So, you're just going to give up on finding a place? 750 00:38:53,898 --> 00:38:55,120 We looked. 751 00:38:55,220 --> 00:38:56,962 There's nothing out there. 752 00:38:57,062 --> 00:38:58,964 I can't keep doing this. 753 00:38:59,064 --> 00:39:02,068 Rob! 754 00:39:08,115 --> 00:39:09,115 Sully? 755 00:39:09,196 --> 00:39:10,498 In the kitchen. 756 00:39:10,598 --> 00:39:11,860 Hey. 757 00:39:11,960 --> 00:39:13,962 Good to see you. 758 00:39:16,525 --> 00:39:18,307 I went to the Outpost earlier to find you, 759 00:39:18,407 --> 00:39:19,407 but you weren't there. 760 00:39:19,489 --> 00:39:20,630 Oh. Sorry I missed you. 761 00:39:20,730 --> 00:39:22,072 I'm making dinner. You want some? 762 00:39:22,172 --> 00:39:24,315 Yeah, sure. Thanks. 763 00:39:24,415 --> 00:39:26,397 Okay. 764 00:39:26,497 --> 00:39:27,999 So, I heard 765 00:39:28,099 --> 00:39:29,819 you took one of the guests to Halifax today. 766 00:39:29,861 --> 00:39:32,404 Yeah. Helen Culver. She's an author. 767 00:39:32,504 --> 00:39:34,327 Came here to finish her book. 768 00:39:34,427 --> 00:39:36,770 Okay. 769 00:39:36,870 --> 00:39:37,971 And is this the same guest 770 00:39:38,071 --> 00:39:40,294 that you took birdwatching the other day? 771 00:39:40,394 --> 00:39:41,776 What are you getting at? 772 00:39:41,876 --> 00:39:43,658 Nothing. 773 00:39:43,758 --> 00:39:46,701 I think it's nice for you to have someone to talk to. 774 00:39:46,801 --> 00:39:48,464 She's just a guest. 775 00:39:48,564 --> 00:39:50,566 This hers? 776 00:39:51,607 --> 00:39:53,610 Yeah. 777 00:39:56,293 --> 00:39:58,035 She's pretty. 778 00:39:58,135 --> 00:40:00,858 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 779 00:40:03,341 --> 00:40:05,400 You going to sit there, or you going to give me a hand 780 00:40:05,424 --> 00:40:06,424 setting the table? 781 00:40:06,505 --> 00:40:07,505 Yeah. 782 00:40:31,936 --> 00:40:33,798 Would you mind giving us a minute? 783 00:40:33,898 --> 00:40:35,900 Of course. 784 00:40:42,588 --> 00:40:44,491 I know things haven't always been good 785 00:40:44,591 --> 00:40:47,174 between you and your father, 786 00:40:47,274 --> 00:40:49,957 but you didn't have to say those things to him. 787 00:40:51,038 --> 00:40:52,701 But it's the truth. 788 00:40:52,801 --> 00:40:54,102 He's sick. 789 00:40:54,202 --> 00:40:58,468 I don't want him getting upset. It's not good for him. 790 00:40:58,568 --> 00:41:02,092 You've been making excuses for him my entire life. 791 00:41:03,854 --> 00:41:07,158 Why can't you ever see anything from my perspective? 792 00:41:07,258 --> 00:41:11,243 I don't understand where all this is coming from. 793 00:41:11,343 --> 00:41:12,925 Cal, Marissa! 794 00:41:13,025 --> 00:41:15,548 I need your help. It's Jed! 795 00:41:21,635 --> 00:41:23,217 840 Maggie? 796 00:41:23,317 --> 00:41:24,539 Oh, my God. 797 00:41:24,639 --> 00:41:26,261 - Jed? - What happened? 798 00:41:26,361 --> 00:41:28,864 We were just sitting here talking, and he fainted. 799 00:41:28,964 --> 00:41:30,987 Jed, can you hear me? 800 00:41:31,087 --> 00:41:33,229 I need you to wait a minute or two before you get up. 801 00:41:33,329 --> 00:41:35,512 I don't want you fainting again. 802 00:41:35,612 --> 00:41:36,829 Do I need to call an ambulance? 803 00:41:36,853 --> 00:41:39,557 No. I'm good. I'm good. I'm good. 804 00:41:39,657 --> 00:41:41,435 I just got a little light-headed there for a second. 805 00:41:41,459 --> 00:41:42,881 Are you sure? 806 00:41:42,981 --> 00:41:45,003 Yeah. Yeah. 807 00:41:45,103 --> 00:41:49,128 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 808 00:41:49,228 --> 00:41:50,868 Can you grab him a glass of water, please? 809 00:41:50,910 --> 00:41:51,910 Yes. 810 00:41:51,952 --> 00:41:53,614 And some pillows to put under his legs 811 00:41:53,714 --> 00:41:54,874 - to elevate his feet? - Okay. 812 00:41:54,955 --> 00:41:56,858 This ever happen to you before? 813 00:41:56,958 --> 00:41:59,741 No, no. But I have been a little dizzy lately. 814 00:41:59,841 --> 00:42:01,201 We should get you something to eat. 815 00:42:01,283 --> 00:42:02,424 Oh. 816 00:42:02,524 --> 00:42:03,742 You might be a little hypoglycemic. 817 00:42:03,766 --> 00:42:05,107 - Here you go. - What's that? 818 00:42:05,207 --> 00:42:06,830 Low blood sugar. 819 00:42:06,930 --> 00:42:08,472 Thank you. 820 00:42:08,572 --> 00:42:10,794 Thanks. Okay. 821 00:42:10,894 --> 00:42:13,077 I told you you weren't eating enough, 822 00:42:13,177 --> 00:42:14,719 that you should listen to your doctor 823 00:42:14,819 --> 00:42:15,996 when he told you to take it easy. 824 00:42:16,020 --> 00:42:18,724 I was excited to see my son. 825 00:42:18,824 --> 00:42:21,087 You feeling better now? 826 00:42:21,187 --> 00:42:22,608 Yeah. A bit. 827 00:42:22,708 --> 00:42:24,371 Is he going to be okay? 828 00:42:24,471 --> 00:42:26,253 Yeah. I think so. 829 00:42:26,353 --> 00:42:28,095 I mean, I think it would be a good idea 830 00:42:28,195 --> 00:42:29,875 to schedule an appointment with your doctor 831 00:42:29,917 --> 00:42:31,980 to get a better sense of what's going on. 832 00:42:32,080 --> 00:42:34,102 You scared me, Jed. 833 00:42:34,202 --> 00:42:35,664 I know, 834 00:42:35,764 --> 00:42:37,506 and I'm sorry. 835 00:42:37,606 --> 00:42:39,188 You have to tell him. 836 00:42:39,288 --> 00:42:41,151 We discussed this. 837 00:42:41,251 --> 00:42:43,353 Tell me what? 838 00:42:43,453 --> 00:42:46,597 Nothing. 839 00:42:46,697 --> 00:42:48,560 He needs to know, Jed. 840 00:42:48,660 --> 00:42:51,143 What are you talking about? 841 00:42:53,666 --> 00:42:55,087 I can't hide it from him anymore. 842 00:42:55,187 --> 00:42:57,330 He needs to know the truth, Jed. 843 00:42:57,430 --> 00:43:00,654 You promised that you would let me do this my way. 844 00:43:00,754 --> 00:43:02,296 All right. What's going on? 845 00:43:02,396 --> 00:43:03,538 What aren't you telling me? 846 00:43:03,638 --> 00:43:05,620 - Maybe I should go. - No. 847 00:43:05,720 --> 00:43:08,383 No. Just stay here. It's fine. 848 00:43:08,483 --> 00:43:10,826 It's okay. 849 00:43:10,926 --> 00:43:12,929 The cancer... 850 00:43:13,730 --> 00:43:16,113 ...it's spread to my pancreas. 851 00:43:16,213 --> 00:43:18,616 It's terminal. 852 00:43:20,458 --> 00:43:24,002 ♪ One last time... ♪ 853 00:43:24,102 --> 00:43:26,105 I'm so sorry, Cal. 854 00:43:27,306 --> 00:43:30,850 ♪ This hurt won't heal ♪ 855 00:43:30,950 --> 00:43:32,953 ♪ All covered up ♪ 856 00:43:33,914 --> 00:43:38,219 ♪ It's never easy to feel ♪ 857 00:43:38,319 --> 00:43:40,422 ♪ So fragile, love ♪ 858 00:43:40,522 --> 00:43:44,867 ♪ When the wind turns cold ♪ 859 00:43:44,967 --> 00:43:47,150 ♪ The sun hides ♪ 860 00:43:47,250 --> 00:43:50,454 ♪ Just beyond my soul ♪ 55479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.