All language subtitles for Suits LA S01E12 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,140 Previously on "Suits LA"... 2 00:00:06,141 --> 00:00:08,055 If you're gonna have a career as a writer, 3 00:00:08,056 --> 00:00:09,839 it's dedicating your life to it. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,319 Yeah? 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,365 We were approached by a writer for representation. 6 00:00:13,366 --> 00:00:15,323 We have a conflict. - Ezra Bridger. 7 00:00:15,324 --> 00:00:17,412 If your friend is hiding behind a pen name, 8 00:00:17,413 --> 00:00:20,024 deep down, he knows he doesn't have what it takes. 9 00:00:20,025 --> 00:00:21,460 It was the Yankees game. 10 00:00:21,461 --> 00:00:23,157 It was the greatest day of his life. 11 00:00:23,158 --> 00:00:25,333 He even took a picture of us and added a frame. 12 00:00:25,334 --> 00:00:26,856 His father's on trial and he doesn't know? 13 00:00:26,857 --> 00:00:28,684 He got convicted. 14 00:00:28,685 --> 00:00:31,035 - I missed you. - I missed you too. 15 00:00:31,036 --> 00:00:32,036 I wanna be with you. 16 00:00:32,037 --> 00:00:33,472 If you don't wanna be with me, 17 00:00:33,473 --> 00:00:34,734 I think we just need to stay away from each other. 18 00:00:34,735 --> 00:00:36,605 When you told me about Adam Driver, 19 00:00:36,606 --> 00:00:39,434 the vet had just called and told me they put Katniss down. 20 00:00:39,435 --> 00:00:40,914 So you could've come with me? 21 00:00:40,915 --> 00:00:42,481 A person can't just turn off their feelings, Erica. 22 00:00:42,482 --> 00:00:44,787 No, you don't turn them off, you put them on hold, 23 00:00:44,788 --> 00:00:46,267 and you get the job done. 24 00:00:46,268 --> 00:00:49,314 She wants you to take an anger management course. 25 00:00:49,315 --> 00:00:51,577 But Bowie threatened my family. 26 00:00:51,578 --> 00:00:53,796 I need your help. I don't know what to do. 27 00:00:53,797 --> 00:00:54,971 I got you. 28 00:00:54,972 --> 00:00:56,321 Stuart's struggling. 29 00:00:56,322 --> 00:00:57,844 He needs some time off. 30 00:00:57,845 --> 00:00:59,889 You still think of him as a brother, don't you? 31 00:00:59,890 --> 00:01:00,848 Turns out I do. 32 00:01:10,118 --> 00:01:11,553 Rick? 33 00:01:11,554 --> 00:01:15,122 Why are you calling me at... 6:00 in the morning? 34 00:01:15,123 --> 00:01:16,384 I had some work to catch up on, 35 00:01:16,385 --> 00:01:18,125 so I came to the office early. 36 00:01:18,126 --> 00:01:20,345 Look, I read one of the scripts you gave me. 37 00:01:20,346 --> 00:01:22,303 Gotta say, it's pretty damn good. 38 00:01:22,304 --> 00:01:24,305 One of which scripts? 39 00:01:24,306 --> 00:01:27,352 Ezra Bridger's. 40 00:01:27,353 --> 00:01:29,355 You thought it was good? 41 00:01:30,443 --> 00:01:33,271 Wha--I don't understand. 42 00:01:33,272 --> 00:01:35,795 You said Ezra didn't have what it takes. 43 00:01:35,796 --> 00:01:38,145 I know what I said. Just do me a favor. 44 00:01:38,146 --> 00:01:40,408 Tell him I'd like to meet with him. 45 00:01:40,409 --> 00:01:43,282 Let me reach out to him and get back to you. 46 00:02:07,828 --> 00:02:10,960 โ™ช I been working so hard 47 00:02:10,961 --> 00:02:13,572 โ™ช I'm punching my card 48 00:02:13,573 --> 00:02:16,444 โ™ช Eight hours, for what 49 00:02:16,445 --> 00:02:19,273 โ™ช Oh, tell me what I got 50 00:02:19,274 --> 00:02:22,058 โ™ช I got this feeling 51 00:02:22,059 --> 00:02:25,279 โ™ช That time's just holding me down โ™ช 52 00:02:25,280 --> 00:02:30,458 โ™ช I'll hit the ceiling - Dylan, hey. 53 00:02:30,459 --> 00:02:33,200 โ™ช Or else I'll tear up this town โ™ช 54 00:02:33,201 --> 00:02:34,549 Oh. 55 00:02:34,550 --> 00:02:37,987 What brings you here this hour of the morning? 56 00:02:37,988 --> 00:02:40,816 Well, I have a 7:00 a.m. call, and I remembered you said 57 00:02:40,817 --> 00:02:43,863 you get in early, so, you know, took a chance you'd be here. 58 00:02:43,864 --> 00:02:45,517 Did you wanna discuss 59 00:02:45,518 --> 00:02:47,301 your upcoming press dates? 60 00:02:47,302 --> 00:02:50,261 I'd rather discuss your "Footloose" dance. 61 00:02:50,262 --> 00:02:51,784 What dance? 62 00:02:51,785 --> 00:02:53,481 I wasn't dancing. I wasn't even here. 63 00:02:53,482 --> 00:02:55,222 I'm not even here right now. 64 00:02:55,223 --> 00:02:56,789 No, seriously. 65 00:02:56,790 --> 00:02:58,573 It must be important if you're here this early. 66 00:02:58,574 --> 00:03:01,924 I wanna talk about what's next after my Warner Brothers deal. 67 00:03:01,925 --> 00:03:03,187 I already know what's next. 68 00:03:03,188 --> 00:03:04,492 You wanna use your new profile 69 00:03:04,493 --> 00:03:05,667 to go after projects you've been 70 00:03:05,668 --> 00:03:07,974 wanting to do your whole life. 71 00:03:07,975 --> 00:03:09,193 How can you know that? 72 00:03:09,194 --> 00:03:10,542 It's my job to know that. 73 00:03:10,543 --> 00:03:12,587 Well, I hope you're ready 74 00:03:12,588 --> 00:03:15,722 because I'm about to show you the real me. 75 00:03:20,292 --> 00:03:21,770 Larry McMurtry. 76 00:03:21,771 --> 00:03:23,816 Most people are surprised that I'm a fan. 77 00:03:23,817 --> 00:03:27,428 But my mom and I used to read it together, and I-- 78 00:03:27,429 --> 00:03:28,777 I fell in love. 79 00:03:28,778 --> 00:03:30,518 Strong woman living on the Western frontier, 80 00:03:30,519 --> 00:03:32,825 making her way against all odds? 81 00:03:32,826 --> 00:03:35,219 You think it's a stretch for me? 82 00:03:35,220 --> 00:03:36,830 I think it is you. 83 00:03:38,614 --> 00:03:41,050 Well, I just found out that there's a script in the works, 84 00:03:41,051 --> 00:03:43,314 and the producer is already looking for a director. 85 00:03:43,315 --> 00:03:44,706 Well, I'm gonna make their day, 86 00:03:44,707 --> 00:03:46,142 because they might be looking for a director, 87 00:03:46,143 --> 00:03:48,319 but I just found their star. 88 00:03:48,320 --> 00:03:49,582 Thanks, Rick. 89 00:03:52,324 --> 00:03:55,543 You know, in "Footloose," he actually takes 90 00:03:55,544 --> 00:03:57,719 his shirt off to do the barn dance. 91 00:03:57,720 --> 00:04:01,114 Then I guess I'll never do the "Footloose" barn dance. 92 00:04:01,115 --> 00:04:02,768 Too bad. 93 00:04:10,167 --> 00:04:12,168 You know what today is? 94 00:04:12,169 --> 00:04:14,432 Of course. 95 00:04:14,433 --> 00:04:16,216 How could I forget? 96 00:04:16,217 --> 00:04:18,218 It was the best day of your life. 97 00:04:18,219 --> 00:04:19,828 You, me, and Dad. 98 00:04:19,829 --> 00:04:21,874 Yankees even won. 99 00:04:21,875 --> 00:04:23,659 I wish we could do that again. 100 00:04:32,973 --> 00:04:34,539 Samantha. 101 00:04:34,540 --> 00:04:37,063 What are those? 102 00:04:37,064 --> 00:04:38,238 Soft pretzels. 103 00:04:38,239 --> 00:04:39,805 You remembered. 104 00:04:39,806 --> 00:04:41,589 Of course I did. 105 00:04:41,590 --> 00:04:42,895 He talked about that day so much, 106 00:04:42,896 --> 00:04:44,766 you'd have thought it was his birthday. 107 00:04:44,767 --> 00:04:46,681 It's how birthdays should be. 108 00:04:46,682 --> 00:04:50,250 I guess that's why he always wanted to celebrate it. 109 00:04:50,251 --> 00:04:52,513 He'd be 45 now. 110 00:04:54,037 --> 00:04:55,561 I miss him too. 111 00:04:58,259 --> 00:04:59,912 Come on. 112 00:05:05,397 --> 00:05:09,313 โ™ช See the money, wanna stay for your meal โ™ช 113 00:05:09,314 --> 00:05:12,577 โ™ช Get another piece of pie for your wife โ™ช 114 00:05:12,578 --> 00:05:15,971 โ™ช Everybody wanna know how it feel โ™ช 115 00:05:15,972 --> 00:05:19,366 โ™ช Everybody wanna see what it's like โ™ช 116 00:05:19,367 --> 00:05:22,761 โ™ช I'll even eat a bean pie, I don't mind โ™ช 117 00:05:22,762 --> 00:05:26,330 โ™ช Me and Missy is so busy, busy making money โ™ช 118 00:05:26,331 --> 00:05:27,809 โ™ช All right 119 00:05:27,810 --> 00:05:33,728 โ™ช All step back, I'm 'bout to dance โ™ช 120 00:05:33,729 --> 00:05:35,122 โ™ช The greenback boogie 121 00:05:48,483 --> 00:05:51,137 Stop right there, cowboy. This cart is mine. 122 00:05:51,138 --> 00:05:52,704 I don't see how it could be because my hand is on it. 123 00:05:52,705 --> 00:05:54,227 My suitcase is about to be. 124 00:05:54,228 --> 00:05:55,881 Put your suitcase there, we're gonna have a problem. 125 00:05:55,882 --> 00:05:58,231 Here's what's gonna happen. You're gonna wait here. 126 00:05:58,232 --> 00:06:00,320 You're gonna get yourself a fruity little welcome drink. 127 00:06:00,321 --> 00:06:02,453 I'm gonna go to my room, and I'll send this back your way. 128 00:06:02,454 --> 00:06:03,715 You're not sending anything my way 129 00:06:03,716 --> 00:06:05,586 because I was here first, and I'm taking it. 130 00:06:05,587 --> 00:06:07,022 No, sir, you are not. 131 00:06:07,023 --> 00:06:08,502 Get the hell out of my face. 132 00:06:08,503 --> 00:06:09,634 I am not in your face. 133 00:06:09,635 --> 00:06:10,852 But I can definitely put something there, 134 00:06:10,853 --> 00:06:12,550 something hard, thick, and hairy. 135 00:06:12,551 --> 00:06:14,247 You better not be saying what I think you are. 136 00:06:14,248 --> 00:06:15,422 I sure as hell am. 137 00:06:15,423 --> 00:06:17,163 My Little Louis is coming your way. 138 00:06:17,164 --> 00:06:19,034 I don't know what's worse, that you call your penis 139 00:06:19,035 --> 00:06:20,819 Little Louis or that you think I'm gonna 140 00:06:20,820 --> 00:06:21,994 let you put it in my face. 141 00:06:21,995 --> 00:06:23,561 I was talking about my fist, dumbass. 142 00:06:23,562 --> 00:06:25,127 Who would call their penis Little Louis? 143 00:06:25,128 --> 00:06:26,477 Angry Sylvester would be furious. 144 00:06:26,478 --> 00:06:27,739 Who the hell is Angry Sylvester? 145 00:06:27,740 --> 00:06:29,044 My penis! Keep up! 146 00:06:29,045 --> 00:06:30,959 I don't want to! 147 00:06:30,960 --> 00:06:32,483 And you so much as shove a pinkie in my face, 148 00:06:32,484 --> 00:06:33,875 I will sue your ass into the ground! 149 00:06:33,876 --> 00:06:35,442 Well, you picked the wrong guy for that, bucko, 150 00:06:35,443 --> 00:06:36,748 because I happen to be one of the best 151 00:06:36,749 --> 00:06:38,140 lawyers in the country. 152 00:06:38,141 --> 00:06:39,620 Oh, which country would that be, Fantasyland? 153 00:06:39,621 --> 00:06:41,187 Because I'm one of the best lawyers in the country, 154 00:06:41,188 --> 00:06:42,536 and I have no idea who you are. 155 00:06:42,537 --> 00:06:44,059 Oh, well, I'll be happy to tell you who I am. 156 00:06:44,060 --> 00:06:45,974 My name is Louis goddamn Litt. 157 00:06:45,975 --> 00:06:47,585 And you're about to get Litt the hell-- 158 00:06:47,586 --> 00:06:49,064 Excuse me. 159 00:06:49,065 --> 00:06:51,110 Are you gentlemen by any chance here 160 00:06:51,111 --> 00:06:52,503 for the hostility mitigation program? 161 00:06:52,504 --> 00:06:54,766 - What happened? - Why do you ask? 162 00:06:54,767 --> 00:06:56,376 Just a hunch. 163 00:06:56,377 --> 00:06:59,161 But since you seem to be getting along so well, 164 00:06:59,162 --> 00:07:01,294 I'll be placing you both in my session 165 00:07:01,295 --> 00:07:02,426 for the rest of your stay. 166 00:07:02,427 --> 00:07:03,514 Wouldn't have it any other way. 167 00:07:03,515 --> 00:07:05,385 Sounds lovely. 168 00:07:05,386 --> 00:07:06,560 both: That one's yours. 169 00:07:11,523 --> 00:07:12,697 No! 170 00:07:18,312 --> 00:07:20,139 You're in later than usual. 171 00:07:20,140 --> 00:07:22,358 I had a little something to take care of. 172 00:07:22,359 --> 00:07:25,187 But if you're here about your bonus recommendations, 173 00:07:25,188 --> 00:07:26,798 I approved all of them except for one, 174 00:07:26,799 --> 00:07:30,584 because I don't recall asking you for a recommendation 175 00:07:30,585 --> 00:07:31,977 for yourself. 176 00:07:31,978 --> 00:07:33,369 Well, I figured if I was going to do the rest, 177 00:07:33,370 --> 00:07:34,806 I might as well sit down with myself, 178 00:07:34,807 --> 00:07:37,461 review myself, and decide that I'm killing it. 179 00:07:37,462 --> 00:07:40,899 That, you are. So I added 20%. 180 00:07:40,900 --> 00:07:42,553 - Thank you, Ted. - You deserve it. 181 00:07:42,554 --> 00:07:44,468 Well, if I didn't then, I definitely do now 182 00:07:44,469 --> 00:07:47,645 'cause I am about to sign a big new client. 183 00:07:47,646 --> 00:07:49,124 See, now you're talking my language. 184 00:07:49,125 --> 00:07:50,822 Who is it? - Nicole Kidman. 185 00:07:50,823 --> 00:07:52,519 That's Samantha's client. 186 00:07:52,520 --> 00:07:53,651 For now. 187 00:07:53,652 --> 00:07:55,609 But she's been quietly looking around, 188 00:07:55,610 --> 00:07:58,220 and tonight yours truly is going to seal the deal. 189 00:07:58,221 --> 00:08:01,528 Erica, we are finally back on good terms with Railsback Lane, 190 00:08:01,529 --> 00:08:03,312 and if we poach one of their clients, 191 00:08:03,313 --> 00:08:04,531 it's back to square one. 192 00:08:04,532 --> 00:08:06,185 It's not poaching if the client 193 00:08:06,186 --> 00:08:07,229 was on her way out anyway. 194 00:08:07,230 --> 00:08:08,404 I don't care. 195 00:08:08,405 --> 00:08:09,710 I don't wanna play the game that way. 196 00:08:09,711 --> 00:08:11,669 It's not a game, Ted. This is my job. 197 00:08:11,670 --> 00:08:13,584 You want me to pass on this so you can play nice 198 00:08:13,585 --> 00:08:15,194 with the firm that screwed us over? 199 00:08:15,195 --> 00:08:16,587 It's more complicated than that. 200 00:08:16,588 --> 00:08:18,414 I know you and Stuart go way back. 201 00:08:18,415 --> 00:08:20,547 I know you miss being on good terms with Rick. 202 00:08:20,548 --> 00:08:23,550 But there is personal, and there's business. 203 00:08:23,551 --> 00:08:25,726 Erica, I'm asking you not to do this. 204 00:08:25,727 --> 00:08:28,730 And I'm answering. 205 00:08:38,000 --> 00:08:40,959 Rick Dodson on a studio lot-- 206 00:08:40,960 --> 00:08:42,787 that doesn't happen every day. 207 00:08:42,788 --> 00:08:44,658 Well, when Melissa Johnson is in production, 208 00:08:44,659 --> 00:08:46,965 I know the only place to find her is on set. 209 00:08:46,966 --> 00:08:49,445 - What brings you here? - The McMurtry adaptation. 210 00:08:49,446 --> 00:08:52,144 Your lead role has Dylan Pryor written all over it. 211 00:08:52,145 --> 00:08:53,362 In what language? 212 00:08:53,363 --> 00:08:55,234 McMurtry is a period Western, 213 00:08:55,235 --> 00:08:57,062 and Dylan's never done anything like it. 214 00:08:57,063 --> 00:08:58,324 Well, I thought you, of all people, 215 00:08:58,325 --> 00:09:00,108 would sympathize with being denied your shot 216 00:09:00,109 --> 00:09:01,936 because of preconceived notions. 217 00:09:01,937 --> 00:09:03,547 Don't play that card with me. 218 00:09:03,548 --> 00:09:06,680 I am not handing out starring roles to unproven people. 219 00:09:06,681 --> 00:09:07,768 I give you my word. 220 00:09:07,769 --> 00:09:08,943 She'll crush this. 221 00:09:08,944 --> 00:09:10,423 Oh, then let me throw out every instinct 222 00:09:10,424 --> 00:09:11,859 I have based on your word. 223 00:09:11,860 --> 00:09:13,034 Forget my word, then. 224 00:09:13,035 --> 00:09:14,688 She just finished Tina Liu's latest indie. 225 00:09:14,689 --> 00:09:15,863 Do you know how many indie films 226 00:09:15,864 --> 00:09:16,951 I slept through this year? 227 00:09:16,952 --> 00:09:18,387 Melissa, come on. 228 00:09:18,388 --> 00:09:20,215 Rick, she's a pretty girl who can run and jump, 229 00:09:20,216 --> 00:09:22,000 but she doesn't have what it takes. 230 00:09:22,001 --> 00:09:24,437 Then let her audition, and give her 231 00:09:24,438 --> 00:09:25,743 a chance to prove you wrong. 232 00:09:25,744 --> 00:09:27,701 She can audition till she's blue in the face. 233 00:09:27,702 --> 00:09:29,442 As long as I am producing this movie, 234 00:09:29,443 --> 00:09:31,096 she's not getting that part. 235 00:09:33,926 --> 00:09:38,756 I'd like to start by saying 236 00:09:38,757 --> 00:09:41,497 we're all here because we've had trouble 237 00:09:41,498 --> 00:09:43,499 mitigating our hostility. 238 00:09:43,500 --> 00:09:46,024 For God's sake, can we just call it anger management 239 00:09:46,025 --> 00:09:48,417 one damn time? - Peter. 240 00:09:48,418 --> 00:09:49,767 All I'm saying is, how many times do I have to hear 241 00:09:49,768 --> 00:09:51,464 "hostility mitigation"? 242 00:09:51,465 --> 00:09:52,770 How many times have you heard it? 243 00:09:52,771 --> 00:09:54,423 Peter has been with us for six years. 244 00:09:54,424 --> 00:09:55,642 I don't think it's working. 245 00:09:55,643 --> 00:09:57,165 Finally, something we can agree on. 246 00:09:57,166 --> 00:09:59,037 Well, you two clowns can kiss my-- 247 00:09:59,038 --> 00:10:01,605 Peter! 248 00:10:01,606 --> 00:10:05,652 As I was saying, we're here to get to the root of our anger. 249 00:10:05,653 --> 00:10:08,394 And I'm looking for a brave volunteer 250 00:10:08,395 --> 00:10:11,963 to say where they think their hostility comes from. 251 00:10:11,964 --> 00:10:13,573 Pass. 252 00:10:13,574 --> 00:10:15,531 My hostility stems from the fact 253 00:10:15,532 --> 00:10:17,185 that the entire time we worked together, 254 00:10:17,186 --> 00:10:19,666 the man who was supposed to be my best friend 255 00:10:19,667 --> 00:10:24,236 and partner in my law firm treated me like dirt. 256 00:10:24,237 --> 00:10:25,890 All I ever wanted was his respect, 257 00:10:25,891 --> 00:10:28,501 but he belittled everything I did at every turn and-- 258 00:10:28,502 --> 00:10:30,459 - Cry me a river. - What did you just say? 259 00:10:30,460 --> 00:10:32,026 I said if you think you've been made fun of 260 00:10:32,027 --> 00:10:34,463 by your best friend/law partner more than me, 261 00:10:34,464 --> 00:10:35,987 you're out of your freakin' mind. 262 00:10:35,988 --> 00:10:36,988 Mine punched me in the face. 263 00:10:36,989 --> 00:10:37,989 Mine threw me into a table. 264 00:10:37,990 --> 00:10:39,381 Mine made my future wife cry. 265 00:10:39,382 --> 00:10:41,079 Mine slept with my superhot sister. 266 00:10:41,080 --> 00:10:42,733 Are we talking a nine or ten? both: Stay out of it! 267 00:10:42,734 --> 00:10:44,386 Called me a flea in front of the collective leadership 268 00:10:44,387 --> 00:10:45,518 of two firms. 269 00:10:45,519 --> 00:10:46,998 Peed in my ficus tree 16 times. 270 00:10:46,999 --> 00:10:49,696 Shaved half my beard while I was sleeping. 271 00:10:49,697 --> 00:10:51,785 - Made fun of my mankini. - What the hell is a mankini? 272 00:10:51,786 --> 00:10:53,613 - Wouldn't you like to know? - No, I wouldn't. 273 00:10:53,614 --> 00:10:55,746 It's where Angry Sylvester hangs out with his buddies. 274 00:10:55,747 --> 00:10:57,008 You disgusting son of a bitch. 275 00:10:57,009 --> 00:10:58,357 That's enough! 276 00:10:58,358 --> 00:11:00,315 Last week, I ran a session 277 00:11:00,316 --> 00:11:02,013 with first responders from the LA fires 278 00:11:02,014 --> 00:11:04,232 angry at the world for not appreciating what they have 279 00:11:04,233 --> 00:11:05,973 when families lost everything. 280 00:11:05,974 --> 00:11:07,366 I told them they were wrong, 281 00:11:07,367 --> 00:11:08,759 but I was the one who was wrong. 282 00:11:08,760 --> 00:11:11,457 And you two, with your pettiness and your spite, 283 00:11:11,458 --> 00:11:14,243 make me sick! 284 00:11:18,247 --> 00:11:21,555 And who the hell wears a suit to hostility mitigation? 285 00:11:24,166 --> 00:11:26,254 - Good, you're here. - I am. 286 00:11:26,255 --> 00:11:27,865 I got my bonus check today. 287 00:11:27,866 --> 00:11:28,866 I know. 288 00:11:28,867 --> 00:11:30,128 I saw the number. 289 00:11:30,129 --> 00:11:31,216 I thought it was pretty good. 290 00:11:31,217 --> 00:11:32,434 I thought so, too, 291 00:11:32,435 --> 00:11:34,349 until Henderson told me what his was. 292 00:11:34,350 --> 00:11:35,611 Henderson should not have done that. 293 00:11:35,612 --> 00:11:36,961 It's not about Henderson. 294 00:11:36,962 --> 00:11:38,963 I was bothered by the number because it reflects 295 00:11:38,964 --> 00:11:40,747 what Erica thinks of me. 296 00:11:40,748 --> 00:11:43,402 I thought I was doing better than pretty good, 297 00:11:43,403 --> 00:11:46,710 and I wanna tell her. 298 00:11:46,711 --> 00:11:48,189 But you've been giving me great advice, 299 00:11:48,190 --> 00:11:51,889 and if you think I'm out of line, I want you to tell me. 300 00:11:51,890 --> 00:11:55,762 My advice would be not to say anything to Erica. 301 00:11:55,763 --> 00:11:58,286 If you don't think she values you enough, 302 00:11:58,287 --> 00:12:00,375 let that light a fire under you. 303 00:12:00,376 --> 00:12:02,508 But I already had a fire lit under me. 304 00:12:02,509 --> 00:12:03,944 And this bonus doesn't show that. 305 00:12:03,945 --> 00:12:06,904 And then this morning, I got a call that-- 306 00:12:06,905 --> 00:12:08,471 Leah, what's going on? 307 00:12:10,473 --> 00:12:12,779 Nothing. 308 00:12:12,780 --> 00:12:15,608 I don't need to tell Erica anything. 309 00:12:15,609 --> 00:12:18,568 This is where I wanna be, and I know that. 310 00:12:22,050 --> 00:12:25,357 Let me start by saying 311 00:12:25,358 --> 00:12:27,359 I'm sorry I lost my composure. 312 00:12:27,360 --> 00:12:30,536 I'm hoping what happened doesn't stop you all 313 00:12:30,537 --> 00:12:34,801 from sharing what's going on inside you. 314 00:12:34,802 --> 00:12:36,107 I was lying. 315 00:12:36,108 --> 00:12:38,718 I'm here because a man threatened my family. 316 00:12:38,719 --> 00:12:41,547 I didn't wanna talk about it. 317 00:12:41,548 --> 00:12:46,291 But I'm afraid of losing my wife, of losing my children. 318 00:12:46,292 --> 00:12:48,032 And I feel alone. 319 00:12:48,033 --> 00:12:51,862 And I feel like I'm going to explode. 320 00:12:51,863 --> 00:12:54,516 I have everything I've ever wanted. 321 00:12:54,517 --> 00:12:57,824 I am running my own law firm. 322 00:12:57,825 --> 00:13:01,132 I have the most beautiful wife and two children 323 00:13:01,133 --> 00:13:04,048 that I would do anything for. 324 00:13:04,049 --> 00:13:06,659 But no matter what I do, it's never enough. 325 00:13:06,660 --> 00:13:09,227 I could be at home, I could be at work. 326 00:13:09,228 --> 00:13:11,838 I get four hours of sleep at night. 327 00:13:11,839 --> 00:13:13,448 And whichever thing I'm tending to, 328 00:13:13,449 --> 00:13:17,278 it feels like I'm letting the other one down. 329 00:13:17,279 --> 00:13:21,326 And that's why I'm here. I, uh... 330 00:13:21,327 --> 00:13:25,983 a lawyer made fun of my family, 331 00:13:25,984 --> 00:13:27,201 and I just snapped. 332 00:13:29,683 --> 00:13:30,857 I don't believe this. 333 00:13:30,858 --> 00:13:32,641 I open up to you, and you're laughing? 334 00:13:32,642 --> 00:13:34,034 I'm not laughing. 335 00:13:34,035 --> 00:13:35,079 I'm understanding. 336 00:13:35,080 --> 00:13:36,428 How old are your kids? 337 00:13:36,429 --> 00:13:37,821 What the hell does that have to do with it? 338 00:13:37,822 --> 00:13:39,605 I'm guessing they're about five and two. 339 00:13:39,606 --> 00:13:40,867 How'd you know that? 340 00:13:40,868 --> 00:13:42,347 Because I felt the exact same way 341 00:13:42,348 --> 00:13:45,176 when I was running my firm and my kids were that age. 342 00:13:45,177 --> 00:13:46,307 Does it get better? 343 00:13:46,308 --> 00:13:49,397 It does. 344 00:13:49,398 --> 00:13:51,269 The truth is, the fact you feel that way 345 00:13:51,270 --> 00:13:53,967 means you're not letting them down. 346 00:13:53,968 --> 00:13:56,317 And I'm sure you're a wonderful father. 347 00:13:56,318 --> 00:13:58,885 Thank you. 348 00:13:58,886 --> 00:14:01,888 Might I ask what it is exactly you did when you 349 00:14:01,889 --> 00:14:03,672 snapped at that other lawyer? 350 00:14:03,673 --> 00:14:05,022 What anyone in my position would do. 351 00:14:05,023 --> 00:14:07,198 I shoved my Little Louis down his throat. 352 00:14:07,199 --> 00:14:08,677 You put your penis in his-- 353 00:14:08,678 --> 00:14:10,636 He means he punched him. 354 00:14:10,637 --> 00:14:13,552 But I understand the misinterpretation. 355 00:14:13,553 --> 00:14:14,727 What is there to misinterpret? 356 00:14:14,728 --> 00:14:16,555 Little Louis-- small, thick, and hairy. 357 00:14:16,556 --> 00:14:17,948 1 plus 1 equals 2. 358 00:14:17,949 --> 00:14:20,602 - That tracks to me. - Peter gets it. 359 00:14:20,603 --> 00:14:23,127 I think that's a great place to end the session. 360 00:14:23,128 --> 00:14:25,608 I think there were better places to end the session. 361 00:14:28,916 --> 00:14:33,833 Samantha, is everything okay? 362 00:14:33,834 --> 00:14:36,009 Not a lot of people know this. 363 00:14:36,010 --> 00:14:40,535 I had auditory processing issues as a child. 364 00:14:40,536 --> 00:14:42,146 I didn't learn the same way as other kids. 365 00:14:42,147 --> 00:14:45,149 So I got where I am by working harder than anyone. 366 00:14:45,150 --> 00:14:47,542 And I'm not looking to give up an inch. 367 00:14:47,543 --> 00:14:48,935 Why are you telling me this? 368 00:14:48,936 --> 00:14:53,418 I just found out that Nicole Kidman is in play. 369 00:14:53,419 --> 00:14:56,812 Erica Rollins is my main competition. 370 00:14:56,813 --> 00:14:58,553 It's not like Erica to let someone see her coming. 371 00:14:58,554 --> 00:15:00,773 If you're asking how I found out, 372 00:15:00,774 --> 00:15:02,557 that's not the point. 373 00:15:02,558 --> 00:15:05,691 The point is, you two were competitors. 374 00:15:05,692 --> 00:15:07,476 And you wanna know how to beat her. 375 00:15:10,697 --> 00:15:12,654 Erica can make you feel like you're the only person 376 00:15:12,655 --> 00:15:15,266 in the world that matters. 377 00:15:15,267 --> 00:15:19,444 She can do it like no one else. 378 00:15:19,445 --> 00:15:21,533 That's why she can close like no one else. 379 00:15:21,534 --> 00:15:23,665 You're saying if Erica gets Nicole in a room 380 00:15:23,666 --> 00:15:26,930 before I talk to her, she's as good as gone? 381 00:15:26,931 --> 00:15:29,584 I'm saying, if you wanna keep Nicole, 382 00:15:29,585 --> 00:15:33,240 don't let Erica get in a room with her at all. 383 00:15:33,241 --> 00:15:34,894 - Thanks, Rick. - Mm-hmm. 384 00:15:47,908 --> 00:15:49,996 Leah, I was just about to call you. 385 00:15:49,997 --> 00:15:51,389 Well, before you tell me why-- 386 00:15:51,390 --> 00:15:52,694 I have an idea. 387 00:15:52,695 --> 00:15:54,827 If Ezra Bridger's script can be reworked 388 00:15:54,828 --> 00:15:56,220 into a female lead Western, I can get-- 389 00:15:56,221 --> 00:15:58,613 Rick, Ezra's not looking for representation. 390 00:15:58,614 --> 00:16:00,267 Please stop asking. 391 00:16:00,268 --> 00:16:01,529 You figured out a way around your conflict 392 00:16:01,530 --> 00:16:02,966 and signed him yourself. 393 00:16:02,967 --> 00:16:05,098 - That's not-- - Leah, it's okay. 394 00:16:05,099 --> 00:16:07,405 You believed in him before anyone else. 395 00:16:07,406 --> 00:16:09,233 And the only way you can fight for someone 396 00:16:09,234 --> 00:16:11,758 is if you really believe in them. 397 00:16:15,457 --> 00:16:17,023 Rick... 398 00:16:17,024 --> 00:16:18,807 I'm Ezra Bridger. 399 00:16:18,808 --> 00:16:20,548 I used a fake name because I didn't 400 00:16:20,549 --> 00:16:22,202 want you to know it was me. 401 00:16:22,203 --> 00:16:25,684 But it turns out, I don't wanna be a writer. 402 00:16:25,685 --> 00:16:27,773 And why are you telling me now? 403 00:16:27,774 --> 00:16:30,384 Because you just talked about believing in someone 404 00:16:30,385 --> 00:16:31,951 and fighting for them. 405 00:16:31,952 --> 00:16:34,867 And I just realized the person I believe in 406 00:16:34,868 --> 00:16:39,133 and wanna fight for is me. 407 00:16:45,052 --> 00:16:46,487 Dylan, hey. 408 00:16:46,488 --> 00:16:47,967 Thanks for coming in. 409 00:16:47,968 --> 00:16:50,709 Can I get you anything? Water, coffee? 410 00:16:50,710 --> 00:16:53,103 Rick, I can tell you're sugarcoating. 411 00:16:53,104 --> 00:16:54,278 Just tell me. 412 00:16:54,279 --> 00:16:57,368 I spoke with Melissa Johnson. 413 00:16:57,369 --> 00:16:59,761 She said you can audition, but... 414 00:16:59,762 --> 00:17:01,067 you're not getting the part. 415 00:17:01,068 --> 00:17:02,286 Let me guess. 416 00:17:02,287 --> 00:17:04,027 She said that I don't have what it takes. 417 00:17:04,028 --> 00:17:05,811 Believe me, I did everything I could to try to convince her. 418 00:17:05,812 --> 00:17:08,509 But she thinks I can't carry the weight. 419 00:17:08,510 --> 00:17:09,858 Excuse me, Rick... 420 00:17:09,859 --> 00:17:11,164 Your food's here. 421 00:17:11,165 --> 00:17:12,252 They set it up in the small conference room. 422 00:17:12,253 --> 00:17:15,255 Thanks, Sydney. 423 00:17:15,256 --> 00:17:16,343 I have to work late tonight. 424 00:17:16,344 --> 00:17:17,736 I ordered in. 425 00:17:17,737 --> 00:17:19,694 What do you say we have dinner and figure out 426 00:17:19,695 --> 00:17:21,740 what we're gonna do next? 427 00:17:21,741 --> 00:17:23,698 Sure. Why not? 428 00:17:29,662 --> 00:17:31,358 Rosalyn, do you need something? 429 00:17:31,359 --> 00:17:32,881 Where'd you go earlier? 430 00:17:32,882 --> 00:17:34,927 - For a walk. - You didn't go very far. 431 00:17:34,928 --> 00:17:36,929 - What are you getting at? - You know what I'm getting at. 432 00:17:36,930 --> 00:17:38,148 You walked across the courtyard 433 00:17:38,149 --> 00:17:39,932 to warn Samantha about Nicole Kidman. 434 00:17:39,933 --> 00:17:41,499 All I did was level the playing field. 435 00:17:41,500 --> 00:17:43,109 That's lovely, except your job 436 00:17:43,110 --> 00:17:45,372 is to tilt the field in our direction. 437 00:17:45,373 --> 00:17:48,201 - Look, you don't understand. - Ted, I know your history. 438 00:17:48,202 --> 00:17:51,030 And if you think I'm opposed to you making peace with Samantha, 439 00:17:51,031 --> 00:17:51,900 I'm not. 440 00:17:51,901 --> 00:17:53,119 Then what's the problem? 441 00:17:53,120 --> 00:17:54,251 It's one thing to make peace 442 00:17:54,252 --> 00:17:56,209 and another to undermine your own people. 443 00:17:56,210 --> 00:17:57,906 And I'm getting tired of watching you 444 00:17:57,907 --> 00:18:00,213 shoot yourself in the foot and pretending 445 00:18:00,214 --> 00:18:03,129 like you're not the one holding the gun. 446 00:18:09,180 --> 00:18:12,096 Hey, Eddie, why don't you grab a seat over there? 447 00:18:17,971 --> 00:18:19,406 I didn't think you'd come. 448 00:18:19,407 --> 00:18:21,234 I'm here for Eddie. 449 00:18:21,235 --> 00:18:24,107 Because you're using him to get a lighter sentence. 450 00:18:24,108 --> 00:18:27,110 And having the son that you abandoned 451 00:18:27,111 --> 00:18:30,983 speak on your behalf is a new low, even for you. 452 00:18:30,984 --> 00:18:32,332 He wanted to do it. 453 00:18:32,333 --> 00:18:34,595 Because you asked him to. 454 00:18:34,596 --> 00:18:37,729 But he doesn't know what kind of man you really are. 455 00:18:37,730 --> 00:18:40,427 - Teddy. - Right there. 456 00:18:40,428 --> 00:18:42,429 Calling me Teddy. 457 00:18:44,432 --> 00:18:48,957 You named your firstborn son Edward Brooks, 458 00:18:48,958 --> 00:18:51,786 and you wanted them to call him Teddy, 459 00:18:51,787 --> 00:18:54,659 like they called you Teddy. 460 00:18:54,660 --> 00:18:56,313 But you were ashamed of him. 461 00:18:56,314 --> 00:18:58,967 Then I came along, and you named me Theodore 462 00:18:58,968 --> 00:19:01,622 so they could call me Teddy. 463 00:19:03,973 --> 00:19:08,281 You took his name away from him. 464 00:19:08,282 --> 00:19:11,415 Eddie doesn't know that. 465 00:19:11,416 --> 00:19:12,807 But I do. 466 00:19:19,685 --> 00:19:22,861 You mind if I join you? 467 00:19:22,862 --> 00:19:24,342 Please, sit. 468 00:19:30,783 --> 00:19:33,873 I wanted to say I'm sorry. 469 00:19:35,396 --> 00:19:36,702 Me too. 470 00:19:38,660 --> 00:19:41,793 Can I ask you what'd the guy say about your family 471 00:19:41,794 --> 00:19:43,490 that made you snap? 472 00:19:43,491 --> 00:19:45,927 He called Alice a name. 473 00:19:45,928 --> 00:19:47,668 I can't even tell you what-- it's too disturbing. 474 00:19:47,669 --> 00:19:48,669 You'll never get it anyway. 475 00:19:48,670 --> 00:19:49,931 It rhymes with "runt." 476 00:19:49,932 --> 00:19:52,325 He did what? No wonder you punched him. 477 00:19:52,326 --> 00:19:53,674 I'd have been furious if someone 478 00:19:53,675 --> 00:19:54,893 called my daughter that. 479 00:19:54,894 --> 00:19:56,199 Oh, Alice isn't my daughter. 480 00:19:56,200 --> 00:19:58,331 Alice is my cat. 481 00:19:58,332 --> 00:20:02,205 Well, that's a... slightly different situation. 482 00:20:02,206 --> 00:20:03,423 How so? 483 00:20:03,424 --> 00:20:05,251 Not important. 484 00:20:05,252 --> 00:20:07,122 Hey, you wanna go grab a drink? 485 00:20:07,123 --> 00:20:09,255 You wanna have a drink with me? 486 00:20:09,256 --> 00:20:11,475 I do. 487 00:20:11,476 --> 00:20:13,128 I have a better idea. 488 00:20:13,129 --> 00:20:15,087 You and I are going to take mud together. 489 00:20:15,088 --> 00:20:16,262 What do you mean, take mud? 490 00:20:16,263 --> 00:20:17,611 There is nothing to be afraid of. 491 00:20:17,612 --> 00:20:19,309 You simply let the mud seep into every orifice 492 00:20:19,310 --> 00:20:20,919 of your body except your mouth, nose, and ears 493 00:20:20,920 --> 00:20:22,137 but those too. 494 00:20:22,138 --> 00:20:23,661 That's the dumbest thing I've ever heard. 495 00:20:23,662 --> 00:20:25,576 Well, unless you wanna take about 87 steps backwards, 496 00:20:25,577 --> 00:20:28,013 we are doing this. 497 00:20:28,014 --> 00:20:29,188 Taking mud it is. 498 00:20:29,189 --> 00:20:30,711 Bathing suits are optional. 499 00:20:30,712 --> 00:20:31,844 No, they're not. 500 00:20:33,541 --> 00:20:36,587 I gotta know, where'd the name Angry Sylvester come from? 501 00:20:36,588 --> 00:20:37,892 Ah, it's a long story, 502 00:20:37,893 --> 00:20:39,111 but it was either that or Shivering Larry, 503 00:20:39,112 --> 00:20:40,504 and Shivering Larry was taken. 504 00:20:40,505 --> 00:20:42,070 By who? 505 00:20:42,071 --> 00:20:43,247 My friend, Shivering Larry. 506 00:20:45,118 --> 00:20:47,075 Can you help me name my penis? 507 00:20:47,076 --> 00:20:49,253 Yeah, sure. I would say that it's a... 508 00:20:52,299 --> 00:20:53,387 Smooth Bob. 509 00:20:56,521 --> 00:20:58,739 Hey, I've been meaning to talk to you. 510 00:20:58,740 --> 00:21:00,480 About what? 511 00:21:00,481 --> 00:21:02,134 That Nicole Kidman had two feet out the door, 512 00:21:02,135 --> 00:21:03,831 I tell you that, and all of a sudden, 513 00:21:03,832 --> 00:21:05,529 she's staying with Samantha Railsback? 514 00:21:05,530 --> 00:21:08,967 All I did was tell Samantha that Nicole was looking around. 515 00:21:08,968 --> 00:21:10,664 What the hell is wrong with you? 516 00:21:10,665 --> 00:21:12,449 The woman stole half your firm. 517 00:21:12,450 --> 00:21:16,409 I did something to her years ago, and I still owe her. 518 00:21:16,410 --> 00:21:18,150 And you didn't think that was something I needed to know? 519 00:21:18,151 --> 00:21:20,761 No, I didn't, because it's personal. 520 00:21:20,762 --> 00:21:23,721 Well, I've chosen this firm over my personal life 521 00:21:23,722 --> 00:21:24,765 for years. 522 00:21:24,766 --> 00:21:25,940 I didn't tell you to do that. 523 00:21:25,941 --> 00:21:27,377 Don't you say that to me. 524 00:21:27,378 --> 00:21:30,554 You told me to put the professional over personal 525 00:21:30,555 --> 00:21:32,991 a thousand times in a million different ways. 526 00:21:32,992 --> 00:21:34,601 Erica, what do you want me to say? 527 00:21:34,602 --> 00:21:37,430 There's law, and there's life. 528 00:21:37,431 --> 00:21:38,953 We were supposed to be partners. 529 00:21:38,954 --> 00:21:40,303 We are partners. Come on. 530 00:21:40,304 --> 00:21:42,043 No. No, we are not partners. 531 00:21:42,044 --> 00:21:44,307 Partners share things with each other. 532 00:21:44,308 --> 00:21:46,221 All you did was change the title on my business card. 533 00:21:46,222 --> 00:21:47,701 And if you don't see that, 534 00:21:47,702 --> 00:21:50,095 you might as well change it back. 535 00:22:00,106 --> 00:22:02,629 You're not alone. 536 00:22:02,630 --> 00:22:05,676 A few years ago, I was mugged at gunpoint. 537 00:22:05,677 --> 00:22:09,070 Even worse, he then threatened my fiancรฉe. 538 00:22:09,071 --> 00:22:10,376 So I understand how you feel. 539 00:22:10,377 --> 00:22:11,638 How'd you deal with it? 540 00:22:11,639 --> 00:22:13,248 At first, I didn't know what to do. 541 00:22:13,249 --> 00:22:14,424 In the end, there were two people 542 00:22:14,425 --> 00:22:15,990 that got me through it. 543 00:22:15,991 --> 00:22:18,384 But the one I went to when I first had to tell someone-- 544 00:22:18,385 --> 00:22:20,255 Your old partner. 545 00:22:20,256 --> 00:22:21,561 - Yeah. - It's funny. 546 00:22:21,562 --> 00:22:24,782 My old partner is the one I went to about this. 547 00:22:24,783 --> 00:22:28,438 And he not only set this week up... 548 00:22:28,439 --> 00:22:32,137 he saved my life from the guy who came after me. 549 00:22:32,138 --> 00:22:33,443 Sounds like a hell of a friend. 550 00:22:33,444 --> 00:22:35,227 He is. 551 00:22:35,228 --> 00:22:36,968 Where you going? I thought we were mudding. 552 00:22:36,969 --> 00:22:38,273 We'll mud later. 553 00:22:38,274 --> 00:22:39,579 I want to call Harvey and tell him I miss him. 554 00:22:39,580 --> 00:22:43,191 Wait. Is your guy Harvey Specter? 555 00:22:43,192 --> 00:22:45,193 - Yes. - I know that guy. 556 00:22:45,194 --> 00:22:46,717 - Don't say it. - He's a legend. 557 00:22:46,718 --> 00:22:48,066 Son of a bitch. 558 00:22:48,067 --> 00:22:49,589 Is there no place that I can get away from him? 559 00:22:49,590 --> 00:22:50,851 You were just gonna go call him. 560 00:22:50,852 --> 00:22:52,331 That's not the point. 561 00:22:52,332 --> 00:22:54,594 All I'm saying is, my guy and your guy go way back. 562 00:22:54,595 --> 00:22:57,292 And my guy thinks your guy's a superhero. 563 00:22:57,293 --> 00:22:58,729 I need a day. 564 00:23:00,645 --> 00:23:03,604 That guy needs more help than me. 565 00:23:04,910 --> 00:23:05,997 Wait a second. 566 00:23:05,998 --> 00:23:07,607 I thought your parents were wealthy. 567 00:23:07,608 --> 00:23:09,870 No, my dad worked two jobs, 568 00:23:09,871 --> 00:23:13,744 and my mom picked up shifts at a diner to help out. 569 00:23:13,745 --> 00:23:18,662 And when they were home, they pretty much just fought. 570 00:23:18,663 --> 00:23:20,707 And that's how I ended up in theater. 571 00:23:20,708 --> 00:23:23,623 It was basically like after-school daycare. 572 00:23:23,624 --> 00:23:25,843 - I had no idea. - Yeah, that's okay. 573 00:23:25,844 --> 00:23:28,802 And it turned out, from that first rehearsal, I was hooked. 574 00:23:28,803 --> 00:23:30,369 - Yeah? - Mm-hmm. 575 00:23:30,370 --> 00:23:31,370 What was the part? 576 00:23:31,371 --> 00:23:33,459 Oliver Twist. 577 00:23:33,460 --> 00:23:37,028 - Okay. - Mm-hmm. 578 00:23:37,029 --> 00:23:39,378 That's what gets me. 579 00:23:39,379 --> 00:23:43,426 You know, Melissa thinks that if I haven't lived it 580 00:23:43,427 --> 00:23:45,993 that I can't do it. 581 00:23:45,994 --> 00:23:49,257 Well, I was a 12-year-old girl from Florida 582 00:23:49,258 --> 00:23:50,737 playing an orphaned boy in London, 583 00:23:50,738 --> 00:23:53,698 and I knew nothing about his life. 584 00:23:55,961 --> 00:24:01,182 But I knew what it was like to feel abandoned. 585 00:24:01,183 --> 00:24:03,576 Okay, that's it. 586 00:24:03,577 --> 00:24:05,665 You're auditioning for the McMurtry movie. 587 00:24:05,666 --> 00:24:07,841 I thought Melissa said I would never get the part. 588 00:24:07,842 --> 00:24:09,843 That's why you're gonna audition for somebody else. 589 00:24:09,844 --> 00:24:11,366 Oh, really? Who? 590 00:24:11,367 --> 00:24:13,064 That's a question for tomorrow. 591 00:24:13,065 --> 00:24:15,632 Today's question is, 592 00:24:15,633 --> 00:24:19,505 who gets the strawberry cupcake and who gets the red velvet? 593 00:24:19,506 --> 00:24:22,813 No, I have always been a red velvet girl. 594 00:24:22,814 --> 00:24:24,641 I guess that means I'll settle for the strawberry. 595 00:24:24,642 --> 00:24:26,207 Wait a second. 596 00:24:26,208 --> 00:24:28,122 You ordered two desserts? 597 00:24:28,123 --> 00:24:30,255 Rick, did you plan this? 598 00:24:30,256 --> 00:24:31,604 I did. 599 00:24:31,605 --> 00:24:32,997 Why? 600 00:24:32,998 --> 00:24:34,868 Because you're my client. You had a rough day. 601 00:24:34,869 --> 00:24:38,524 And I want you to know that someone's on your side. 602 00:24:42,573 --> 00:24:45,575 Erica, can I talk to you for a second? 603 00:24:45,576 --> 00:24:47,533 Leah, I had a really long day. 604 00:24:47,534 --> 00:24:49,535 I wanna just sit here and-- 605 00:24:49,536 --> 00:24:51,364 I'm sorry, but this can't wait. 606 00:24:56,325 --> 00:24:58,936 We represent Tina Liu because of me. 607 00:24:58,937 --> 00:25:01,068 We kept Brian Baumgartner because of me. 608 00:25:01,069 --> 00:25:02,505 And you said it yourself, 609 00:25:02,506 --> 00:25:03,897 we'd still have Dylan Pryor if you'd listened to me. 610 00:25:03,898 --> 00:25:05,899 And my bonus doesn't reflect that. 611 00:25:05,900 --> 00:25:07,553 I'm not changing your bonus, Leah. 612 00:25:07,554 --> 00:25:09,294 - I don't want you to. - Then what do you want? 613 00:25:09,295 --> 00:25:10,295 I want you to see me as a partner. 614 00:25:10,296 --> 00:25:11,818 But you're not my partner, 615 00:25:11,819 --> 00:25:14,473 because I give everything to this place, and you don't. 616 00:25:14,474 --> 00:25:16,388 You're still not over me choosing 617 00:25:16,389 --> 00:25:17,911 Katniss over Adam Driver. 618 00:25:17,912 --> 00:25:19,652 It's not about you choosing Katniss over Adam Driver. 619 00:25:19,653 --> 00:25:23,438 It is about you choosing Katniss over me. 620 00:25:23,439 --> 00:25:25,484 I'm the only one who dedicates herself. 621 00:25:25,485 --> 00:25:27,442 Well, maybe if you were a little more like me, 622 00:25:27,443 --> 00:25:28,748 you'd be a little happier. 623 00:25:28,749 --> 00:25:30,924 And for the record, you're not the only one 624 00:25:30,925 --> 00:25:33,448 who chooses this firm over other things. 625 00:25:33,449 --> 00:25:34,537 Other things like what? 626 00:25:34,538 --> 00:25:35,929 Like letting go of my dream. 627 00:25:35,930 --> 00:25:38,628 Because Rick offered to sign me as a writer, 628 00:25:38,629 --> 00:25:42,066 but I turned him down because I'd rather be here. 629 00:25:42,067 --> 00:25:44,111 And for what? I don't have an office. 630 00:25:44,112 --> 00:25:45,678 I never interact with Ted. 631 00:25:45,679 --> 00:25:48,507 I'm sick of feeling uncomfortable in my own skin. 632 00:25:48,508 --> 00:25:50,465 And you say one thing about valuing me 633 00:25:50,466 --> 00:25:51,858 but show me another, so-- 634 00:25:51,859 --> 00:25:53,381 Leah, if you wanna go be a writer, 635 00:25:53,382 --> 00:25:55,079 then please just go be a writer. 636 00:25:55,080 --> 00:25:56,733 I don't wanna be a writer. 637 00:25:56,734 --> 00:25:59,692 I just needed to say all this to you. 638 00:25:59,693 --> 00:26:04,001 And it would be nice if you actually heard it. 639 00:26:13,968 --> 00:26:15,926 - Ted. - I want to apologize 640 00:26:15,927 --> 00:26:18,363 for all the years that I demeaned what you did. 641 00:26:18,364 --> 00:26:22,323 And I'm sorry that I called you a flea 642 00:26:22,324 --> 00:26:23,977 in front of both of our firms. 643 00:26:23,978 --> 00:26:28,416 We were--we're supposed to be partners, Stuart, 644 00:26:28,417 --> 00:26:30,680 and partners don't do that to each other. 645 00:26:30,681 --> 00:26:32,943 Well, I've been thinking all that means nothing 646 00:26:32,944 --> 00:26:35,380 compared to you being there for me with Bowie. 647 00:26:35,381 --> 00:26:36,947 Well, we're not just partners, Stuart. 648 00:26:36,948 --> 00:26:39,993 We're brothers. 649 00:26:39,994 --> 00:26:42,388 Ted... 650 00:26:46,218 --> 00:26:48,785 Please tell me everything's gonna be okay with Bowie. 651 00:26:48,786 --> 00:26:50,003 It is. 652 00:26:50,004 --> 00:26:52,136 We have guns to each other's heads. 653 00:26:52,137 --> 00:26:53,877 He'd be crazy to do anything. 654 00:26:53,878 --> 00:26:58,055 He's violent, but he's not stupid. 655 00:26:58,056 --> 00:26:59,665 I see it. 656 00:26:59,666 --> 00:27:02,146 Thanks, Ted. 657 00:27:02,147 --> 00:27:04,104 Come back soon, you idiot. 658 00:27:04,105 --> 00:27:06,978 Hey, I'm using your credit card for incidentals. 659 00:27:08,893 --> 00:27:11,025 Hello? 660 00:27:11,939 --> 00:27:15,420 Edward Black, I understand you have a statement 661 00:27:15,421 --> 00:27:16,943 you'd like to make on behalf of your father. 662 00:27:16,944 --> 00:27:19,511 I do, Your Honor. 663 00:27:19,512 --> 00:27:23,080 My dad hasn't always been the best dad. 664 00:27:23,081 --> 00:27:27,301 But I know he loves me and my little brother. 665 00:27:27,302 --> 00:27:31,566 Even though we're grown up now, we still need a dad. 666 00:27:31,567 --> 00:27:34,178 He's sorry for what he did. 667 00:27:34,179 --> 00:27:37,922 So please don't take my dad away for too long. 668 00:27:40,098 --> 00:27:41,926 Mr. Brooks. 669 00:27:50,369 --> 00:27:52,762 My son is right, Your Honor. 670 00:27:52,763 --> 00:27:55,200 I haven't always been the best father. 671 00:27:59,595 --> 00:28:02,075 But I do love both of my children. 672 00:28:02,076 --> 00:28:06,863 And whatever sentence you see fit to give me here today, 673 00:28:06,864 --> 00:28:09,517 when I get out, I'm gonna try to be the father 674 00:28:09,518 --> 00:28:12,433 that my sons deserve. 675 00:28:12,434 --> 00:28:15,567 In light of that and considering 676 00:28:15,568 --> 00:28:17,656 your son's statement, 677 00:28:17,657 --> 00:28:19,963 Edward Brooks, I sentence you 678 00:28:19,964 --> 00:28:23,836 to three years in prison for stock manipulation. 679 00:28:23,837 --> 00:28:28,711 You are to surrender yourself at noon on Thursday. 680 00:28:32,280 --> 00:28:33,541 Got your message. 681 00:28:33,542 --> 00:28:35,674 You wanted to see me? - I did. 682 00:28:35,675 --> 00:28:37,328 Maybe you were right that I shouldn't have 683 00:28:37,329 --> 00:28:38,982 spoken to Samantha. 684 00:28:38,983 --> 00:28:44,509 But you were definitely right that I should have let you in. 685 00:28:44,510 --> 00:28:45,816 I'm listening. 686 00:28:50,429 --> 00:28:52,299 You don't know this, 687 00:28:52,300 --> 00:28:56,608 but I had a brother 688 00:28:56,609 --> 00:28:58,653 named Eddie. 689 00:28:58,654 --> 00:29:02,615 And I loved him more than I can say. 690 00:29:04,530 --> 00:29:06,183 Samantha loved him too. 691 00:29:06,184 --> 00:29:08,620 You and Samantha were-- 692 00:29:08,621 --> 00:29:10,230 We were. 693 00:29:10,231 --> 00:29:13,103 And our relationship ended 694 00:29:13,104 --> 00:29:16,280 because I became 695 00:29:16,281 --> 00:29:19,326 obsessed with a case. 696 00:29:21,895 --> 00:29:24,941 And I got one of her clients killed. 697 00:29:24,942 --> 00:29:25,943 And, um... 698 00:29:27,945 --> 00:29:31,730 And I got my brother killed too. 699 00:29:31,731 --> 00:29:34,994 Yesterday was-- it was the anniversary 700 00:29:34,995 --> 00:29:39,782 of a very special day with Eddie, 701 00:29:39,783 --> 00:29:41,653 and Samantha remembered. 702 00:29:41,654 --> 00:29:44,612 And then I told you about Nicole Kidman, 703 00:29:44,613 --> 00:29:46,658 and you couldn't let that happen 704 00:29:46,659 --> 00:29:48,921 because there's work, and there's life. 705 00:29:48,922 --> 00:29:51,968 I made the wrong choice back then, but-- 706 00:29:51,969 --> 00:29:55,101 You can learn from your mistakes. 707 00:29:55,102 --> 00:29:56,842 What? 708 00:29:56,843 --> 00:29:58,844 It's just, the universe has been trying 709 00:29:58,845 --> 00:30:02,369 to get me to prioritize the personal. 710 00:30:02,370 --> 00:30:06,417 And it's been two unexpected people delivering the message. 711 00:30:06,418 --> 00:30:07,505 Me and who else? 712 00:30:07,506 --> 00:30:08,767 The other form the universe chose 713 00:30:08,768 --> 00:30:10,856 was none other than Leah Power. 714 00:30:10,857 --> 00:30:12,379 Where's this going? 715 00:30:12,380 --> 00:30:15,078 You know how you asked me to keep her over there? 716 00:30:15,079 --> 00:30:16,166 No. 717 00:30:16,167 --> 00:30:17,210 That ends today. 718 00:30:17,211 --> 00:30:18,255 It can't. 719 00:30:18,256 --> 00:30:19,952 I have a root canal today. - Ted. 720 00:30:19,953 --> 00:30:21,911 Which reminds me, can you have Rosalyn schedule 721 00:30:21,912 --> 00:30:23,521 a root canal for me today? 722 00:30:26,394 --> 00:30:28,353 Whatever it is, I'll do it. 723 00:30:34,533 --> 00:30:36,708 Three years is a long time. 724 00:30:36,709 --> 00:30:39,015 It's actually on the lighter side for what Dad did. 725 00:30:39,016 --> 00:30:41,627 Are you mad at me for helping Dad? 726 00:30:45,152 --> 00:30:47,198 Eddie, I could never be mad at you. 727 00:30:50,027 --> 00:30:51,114 Dad. 728 00:30:51,115 --> 00:30:52,419 Eddie, thank you. 729 00:30:52,420 --> 00:30:54,900 I like it when we're all together. 730 00:30:54,901 --> 00:30:56,467 Yeah, so do I. 731 00:30:56,468 --> 00:30:58,904 It reminds me of the day we went to the baseball game. 732 00:30:58,905 --> 00:31:01,167 Yeah, well, when I get back, we can do it again. 733 00:31:01,168 --> 00:31:02,690 Eddie, I'm gonna talk to Dad for a second, okay? 734 00:31:02,691 --> 00:31:05,345 I'll meet you outside. 735 00:31:05,346 --> 00:31:06,912 All right, look, I know what you're gonna say, 736 00:31:06,913 --> 00:31:08,914 but please just... 737 00:31:08,915 --> 00:31:11,874 Listen, hmm? 738 00:31:11,875 --> 00:31:15,834 I know you hate me, but don't you wish I could change? 739 00:31:15,835 --> 00:31:17,140 Of course I do. 740 00:31:17,141 --> 00:31:18,489 Then give me a second chance. 741 00:31:18,490 --> 00:31:21,100 I've been giving you second chances 742 00:31:21,101 --> 00:31:22,493 since I was ten. 743 00:31:22,494 --> 00:31:26,105 Teddy, facing prison changes you. 744 00:31:26,106 --> 00:31:31,502 I have no one that cares about me in my life. 745 00:31:31,503 --> 00:31:34,548 I don't wanna have no one when I get out. 746 00:31:34,549 --> 00:31:37,987 I have tried to convince myself you could change 747 00:31:37,988 --> 00:31:40,554 so many times. 748 00:31:40,555 --> 00:31:41,860 And I'm just-- 749 00:31:41,861 --> 00:31:43,862 I'm out of times. 750 00:31:43,863 --> 00:31:47,910 Wait. You're--you're right. 751 00:31:47,911 --> 00:31:49,955 I was ashamed of Eddie. 752 00:31:49,956 --> 00:31:52,697 I wish I hadn't been. 753 00:31:52,698 --> 00:31:55,613 But that's the man my father taught me to be. 754 00:31:55,614 --> 00:31:58,529 He was a hard man, and I felt about him 755 00:31:58,530 --> 00:32:02,054 the way that you feel about me. 756 00:32:02,055 --> 00:32:04,578 You're trying to be different from me. 757 00:32:04,579 --> 00:32:07,494 Maybe you can help me be different from him. 758 00:32:07,495 --> 00:32:09,453 What do you want from me? 759 00:32:09,454 --> 00:32:11,977 I wanna take you and Eddie out to dinner one time 760 00:32:11,978 --> 00:32:15,154 before I go away. 761 00:32:15,155 --> 00:32:17,069 Okay. 762 00:32:17,070 --> 00:32:18,767 One dinner. 763 00:32:21,596 --> 00:32:22,988 Oh, sorry. 764 00:32:22,989 --> 00:32:24,337 I--I didn't mean to interrupt. 765 00:32:24,338 --> 00:32:27,166 I was--I was told to be here at this time. 766 00:32:27,167 --> 00:32:28,428 You're not interrupting, Leah. 767 00:32:28,429 --> 00:32:29,952 You were asked to be here 768 00:32:29,953 --> 00:32:31,692 because this is your new office. 769 00:32:31,693 --> 00:32:33,694 Am I dreaming? 770 00:32:33,695 --> 00:32:35,044 No, I can't be, 771 00:32:35,045 --> 00:32:36,741 because if I were dreaming, then I'd be naked, 772 00:32:36,742 --> 00:32:38,743 this would be a meadow, and you'd be a different person. 773 00:32:38,744 --> 00:32:40,136 I should have gotten that root canal. 774 00:32:40,137 --> 00:32:41,659 - What? - You're not dreaming. 775 00:32:41,660 --> 00:32:42,790 I know. We just went over that. 776 00:32:42,791 --> 00:32:44,357 You made an impression on Erica. 777 00:32:44,358 --> 00:32:46,403 She made an impression on me. 778 00:32:46,404 --> 00:32:48,188 And this space is now yours. 779 00:32:51,278 --> 00:32:52,800 What? - Nothing. 780 00:32:52,801 --> 00:32:56,935 It's just that the windows are nicer 781 00:32:56,936 --> 00:32:58,937 at the main part of the firm. 782 00:32:58,938 --> 00:33:00,417 Are you kidding? 783 00:33:00,418 --> 00:33:02,114 Of course. Of course I'm kidding. 784 00:33:02,115 --> 00:33:03,507 I love small windows. 785 00:33:03,508 --> 00:33:05,726 - Good. - Just one thing-- 786 00:33:05,727 --> 00:33:10,035 Leah, say another word and you will not have a desk. 787 00:33:12,125 --> 00:33:14,735 Oh. - I love it. 788 00:33:18,175 --> 00:33:21,916 Great. And I'm--I'm glad that I... 789 00:33:21,917 --> 00:33:24,441 will know where to find you. 790 00:33:24,442 --> 00:33:27,922 You're--you're gonna find me? 791 00:33:27,923 --> 00:33:30,055 No. 792 00:33:30,056 --> 00:33:31,883 He's totally gonna find me. 793 00:33:34,147 --> 00:33:37,889 Rick, what's going on? 794 00:33:37,890 --> 00:33:41,762 Samantha asked for my advice on how to beat Erica. 795 00:33:41,763 --> 00:33:44,026 Wasn't hard to figure out you tipped her off 796 00:33:44,027 --> 00:33:45,549 about Nicole Kidman. 797 00:33:45,550 --> 00:33:47,768 Please don't tell me you have a problem with that too. 798 00:33:47,769 --> 00:33:49,205 I don't. 799 00:33:49,206 --> 00:33:51,424 In fact, I like the idea of us working together more. 800 00:33:51,425 --> 00:33:54,819 You want me to do something for you, don't you? 801 00:33:54,820 --> 00:33:57,039 I want you to do something for the both of us. 802 00:33:57,040 --> 00:33:59,737 I hear you're about to attach Sean Baker to direct 803 00:33:59,738 --> 00:34:00,781 the McMurtry adaptation. 804 00:34:00,782 --> 00:34:02,392 And how exactly do you know that? 805 00:34:02,393 --> 00:34:03,654 Oh, please. 806 00:34:03,655 --> 00:34:05,482 Think I forgot all it takes to bribe Rosalyn 807 00:34:05,483 --> 00:34:07,179 is a spa day at the Peninsula? 808 00:34:07,180 --> 00:34:09,007 The woman has no willpower. 809 00:34:09,008 --> 00:34:13,490 Ted, Dylan Pryor was born to star in this movie. 810 00:34:13,491 --> 00:34:15,274 I need you to get her in front of Sean Baker. 811 00:34:15,275 --> 00:34:16,580 Why aren't you asking me to get her 812 00:34:16,581 --> 00:34:18,147 in front of Melissa Johnson? 813 00:34:18,148 --> 00:34:19,800 Because you're the one that taught me 814 00:34:19,801 --> 00:34:23,108 when you run into a roadblock, the only thing to do 815 00:34:23,109 --> 00:34:25,023 is knock it off the goddamn road. 816 00:34:25,024 --> 00:34:26,111 I did. 817 00:34:26,112 --> 00:34:27,504 I did, in fact, teach you that. 818 00:34:27,505 --> 00:34:29,723 I'm quite the mentor when you think about it. 819 00:34:29,724 --> 00:34:32,944 Ted, if Sean sparks to her audition, we all win. 820 00:34:32,945 --> 00:34:35,773 If not, I owe you one. 821 00:34:35,774 --> 00:34:37,035 Yeah. 822 00:34:37,036 --> 00:34:38,123 So will you do it? 823 00:34:38,124 --> 00:34:41,083 No. We'll do it. 824 00:34:48,178 --> 00:34:50,527 Rick, twice in two days. 825 00:34:50,528 --> 00:34:52,485 And I see this time, you brought backup. 826 00:34:52,486 --> 00:34:53,834 I'm not backup, Melissa. 827 00:34:53,835 --> 00:34:56,141 I'm a Sherman tank, and you know it. 828 00:34:56,142 --> 00:34:57,316 I don't care what you are. 829 00:34:57,317 --> 00:34:59,579 I'm not casting Dylan Pryor in my movie. 830 00:34:59,580 --> 00:35:01,103 Then it's not gonna be your movie much longer. 831 00:35:01,104 --> 00:35:02,278 Get off my set. 832 00:35:02,279 --> 00:35:03,888 We totally can, but... 833 00:35:03,889 --> 00:35:06,586 maybe you forgot that Ted represents Sean Baker. 834 00:35:06,587 --> 00:35:08,501 And what do you think is gonna happen when we tell 835 00:35:08,502 --> 00:35:12,288 the studio that the guy who just won four Oscars 836 00:35:12,289 --> 00:35:14,290 wants off this movie 837 00:35:14,291 --> 00:35:16,335 because he's not getting what he wants? 838 00:35:16,336 --> 00:35:18,163 And what he wants is Dylan Pryor. 839 00:35:18,164 --> 00:35:21,384 Train is leaving the station, Melissa, so get on board 840 00:35:21,385 --> 00:35:23,908 or get run over. 841 00:35:23,909 --> 00:35:25,127 Fine. 842 00:35:25,128 --> 00:35:26,738 If Sean wants her, he can have her. 843 00:35:29,436 --> 00:35:30,828 That was kind of fun. 844 00:35:30,829 --> 00:35:33,222 Vanquishing a foe is always fun. 845 00:35:33,223 --> 00:35:34,658 Vanquishing? 846 00:35:34,659 --> 00:35:37,051 - It means winning. - Yeah, I know what it means. 847 00:35:37,052 --> 00:35:39,489 I also know you miss this. 848 00:35:39,490 --> 00:35:41,099 - You know what I don't miss? - Hmm? 849 00:35:41,100 --> 00:35:43,928 The sneakers and suit look. 850 00:35:43,929 --> 00:35:45,408 What are you, 12? 851 00:35:45,409 --> 00:35:47,149 I'm old enough to know that Grandpa Walton 852 00:35:47,150 --> 00:35:48,411 wants his suspenders back. 853 00:35:48,412 --> 00:35:49,716 Suspenders are classic, Rick. 854 00:35:49,717 --> 00:35:51,283 If you were born in the 1800s. 855 00:35:51,284 --> 00:35:54,460 Fine, I'm 1,000 and you're a toddler. 856 00:35:54,461 --> 00:35:56,201 Do you churn your own butter? 857 00:35:56,202 --> 00:35:57,551 Every damn day. 858 00:36:04,079 --> 00:36:05,167 I have to say, it's everything 859 00:36:05,168 --> 00:36:07,908 you said it would be. 860 00:36:07,909 --> 00:36:10,041 And the prunie? 861 00:36:10,042 --> 00:36:12,217 Working its magic as we speak. 862 00:36:12,218 --> 00:36:13,958 One more thing, have you relaxed your rectum? 863 00:36:13,959 --> 00:36:16,134 - My what, now? - Your rectum. 864 00:36:16,135 --> 00:36:17,396 People with as much anger as us 865 00:36:17,397 --> 00:36:18,745 tend to hold it in their rectum. 866 00:36:18,746 --> 00:36:20,443 And it's imperative that you relax the rectum 867 00:36:20,444 --> 00:36:22,401 so the mud can do its work. 868 00:36:22,402 --> 00:36:24,011 Because as Mahatma Gandhi once said... 869 00:36:24,012 --> 00:36:26,144 Whatever you're about to say, I'm 100% sure 870 00:36:26,145 --> 00:36:27,406 Gandhi never said it. 871 00:36:27,407 --> 00:36:28,494 True happiness springs from the rectum. 872 00:36:28,495 --> 00:36:29,974 Please stop saying "rectum." 873 00:36:29,975 --> 00:36:31,410 Well, I can stop saying it, but if you don't open 874 00:36:31,411 --> 00:36:32,629 the basement door, your house of cards 875 00:36:32,630 --> 00:36:33,847 will simply blow away in the earthquake. 876 00:36:33,848 --> 00:36:35,588 What in God's name are you talking about? 877 00:36:35,589 --> 00:36:36,851 Just do it. 878 00:36:41,160 --> 00:36:42,421 I get it. 879 00:36:42,422 --> 00:36:43,815 I knew you would. 880 00:36:45,643 --> 00:36:48,340 Listen, I wanna tell you something. 881 00:36:48,341 --> 00:36:51,952 Back in high school, I used to hear the popular kids 882 00:36:51,953 --> 00:36:54,999 talk about being Federale friends. 883 00:36:55,000 --> 00:36:56,348 What's that? 884 00:36:56,349 --> 00:36:58,959 If you were ever thrown into a Mexican prison, 885 00:36:58,960 --> 00:37:00,700 it's the kind of friend that you'd call 886 00:37:00,701 --> 00:37:03,529 who'd drop everything to get you out. 887 00:37:03,530 --> 00:37:06,663 I've only ever had one of those. 888 00:37:06,664 --> 00:37:07,968 Harvey. 889 00:37:07,969 --> 00:37:10,188 I'd like you to be the other. 890 00:37:10,189 --> 00:37:11,581 But don't take it lightly. 891 00:37:11,582 --> 00:37:17,282 If you accept, we are Federale friends for life. 892 00:37:17,283 --> 00:37:19,110 I'd be honored. 893 00:37:19,111 --> 00:37:20,285 Me too. 894 00:37:20,286 --> 00:37:21,504 Gracias, mijo. 895 00:37:21,505 --> 00:37:23,201 I don't speak French. 896 00:37:23,202 --> 00:37:24,898 Hey, if Harvey's your Federale friend, 897 00:37:24,899 --> 00:37:26,509 why did you get so upset 898 00:37:26,510 --> 00:37:28,119 when I said he was friends with Ted? 899 00:37:28,120 --> 00:37:29,773 Because I hit him. 900 00:37:32,690 --> 00:37:34,518 I get it. 901 00:37:40,306 --> 00:37:43,961 I have to say, this is beautiful, 902 00:37:43,962 --> 00:37:45,832 even with your tiny windows. 903 00:37:45,833 --> 00:37:47,399 Ted told you? 904 00:37:47,400 --> 00:37:49,314 We're gonna have to work on how you interact with Ted. 905 00:37:49,315 --> 00:37:50,968 Right. 906 00:37:50,969 --> 00:37:53,013 Thank you so much, Erica. 907 00:37:53,014 --> 00:37:54,841 You really heard me. 908 00:37:54,842 --> 00:37:56,713 Leah, what did you mean when you said 909 00:37:56,714 --> 00:38:00,064 you were sick of being uncomfortable in your own skin? 910 00:38:00,065 --> 00:38:03,459 Well, for one, I couldn't even put my own name 911 00:38:03,460 --> 00:38:05,462 on the scripts I gave to Rick. 912 00:38:06,854 --> 00:38:11,815 I--I was afraid of what he'd say. 913 00:38:11,816 --> 00:38:13,295 So I hid who I was. 914 00:38:13,296 --> 00:38:16,080 And it's been going on too long. 915 00:38:16,081 --> 00:38:17,516 What do you-- 916 00:38:17,517 --> 00:38:19,823 Leah Power is not the name I was born with. 917 00:38:19,824 --> 00:38:22,347 When I was little, kids would make fun of me 918 00:38:22,348 --> 00:38:24,610 because my last name was different. 919 00:38:24,611 --> 00:38:28,875 And that became how I saw myself. 920 00:38:28,876 --> 00:38:31,965 So as soon as I turned 18, I changed my name to Power. 921 00:38:31,966 --> 00:38:33,663 Because you wanted to feel strong. 922 00:38:33,664 --> 00:38:35,012 Because I wanted to fit in. 923 00:38:35,013 --> 00:38:37,884 My parents used to watch old episodes of this show 924 00:38:37,885 --> 00:38:40,844 called "Hart to Hart," and my favorite character 925 00:38:40,845 --> 00:38:42,236 was Jennifer Hart. 926 00:38:42,237 --> 00:38:44,238 She was an American queen, 927 00:38:44,239 --> 00:38:47,024 and I wanted to be just like her. 928 00:38:47,025 --> 00:38:50,636 And the woman who played her was Stefanie Powers. 929 00:38:50,637 --> 00:38:51,898 Powers? 930 00:38:51,899 --> 00:38:54,379 Oh, I didn't like the S. Let it go. 931 00:38:54,380 --> 00:38:57,904 Anyway, I thought I was over all that. 932 00:38:57,905 --> 00:39:01,560 But then when I went to put Leah Power on my scripts, 933 00:39:01,561 --> 00:39:03,910 Ezra Bridger came out. 934 00:39:03,911 --> 00:39:07,218 And I don't wanna be afraid of being myself anymore. 935 00:39:07,219 --> 00:39:10,700 Well, for what it's worth, I don't see you that way. 936 00:39:10,701 --> 00:39:13,180 Well, what the hell do you know? 937 00:39:13,181 --> 00:39:15,574 I was trying something. - No. 938 00:39:15,575 --> 00:39:17,315 Anyways, what do you say 939 00:39:17,316 --> 00:39:21,275 we have a drink in my new office? 940 00:39:21,276 --> 00:39:22,973 Why don't you go ahead and pour? 941 00:39:26,978 --> 00:39:30,372 Leah, what is your real last name, anyway? 942 00:39:30,373 --> 00:39:32,374 Ho. Leah Ho. 943 00:39:32,375 --> 00:39:34,158 Tough name for the middle school years. 944 00:39:34,159 --> 00:39:35,289 You have no idea. 945 00:39:35,290 --> 00:39:36,421 You looking to change it back? 946 00:39:36,422 --> 00:39:38,249 Not at this time. 947 00:39:40,295 --> 00:39:41,339 To Leah Ho. 948 00:39:41,340 --> 00:39:42,514 I said not at this time. 949 00:39:47,302 --> 00:39:48,651 Did you give Leah the office? 950 00:39:48,652 --> 00:39:49,478 I did. 951 00:39:49,479 --> 00:39:50,740 Was it fun? 952 00:39:50,741 --> 00:39:52,002 It was. 953 00:39:52,003 --> 00:39:54,265 Don't tell her. 954 00:39:56,355 --> 00:39:58,356 - Thank you. - For what? 955 00:39:58,357 --> 00:40:01,620 For always looking out for me with everyone around here. 956 00:40:01,621 --> 00:40:03,883 Well, you've always looked out for me. 957 00:40:03,884 --> 00:40:05,929 Aren't I supposed to do the same? 958 00:40:05,930 --> 00:40:08,018 You are. 959 00:40:08,019 --> 00:40:09,149 And you do. 960 00:40:11,457 --> 00:40:12,805 Is that for me? 961 00:40:12,806 --> 00:40:13,676 Depends. 962 00:40:13,677 --> 00:40:15,721 Do I get an office too? 963 00:40:15,722 --> 00:40:17,419 You know, I wasn't really thirsty anyway. 964 00:40:17,420 --> 00:40:19,465 Oh, you. 965 00:40:20,945 --> 00:40:22,249 Hey. 966 00:40:22,250 --> 00:40:23,599 What are you doing here? 967 00:40:23,600 --> 00:40:27,690 I had my audition with Sean Baker. 968 00:40:27,691 --> 00:40:29,039 Knocked it out of the park. 969 00:40:29,040 --> 00:40:30,344 He wants to cast me. 970 00:40:30,345 --> 00:40:32,564 Dylan, that is so awesome. 971 00:40:32,565 --> 00:40:33,826 I knew you could do it. I knew it. 972 00:40:33,827 --> 00:40:35,001 Thank you. 973 00:40:35,002 --> 00:40:36,176 But I never would have had the chance 974 00:40:36,177 --> 00:40:37,264 if it wasn't for you. 975 00:40:37,265 --> 00:40:38,831 Well, let's face it. 976 00:40:38,832 --> 00:40:40,051 I am the best. 977 00:40:43,010 --> 00:40:44,315 We have a problem. 978 00:40:44,316 --> 00:40:45,664 What's the problem? 979 00:40:45,665 --> 00:40:47,579 I came here because two seconds 980 00:40:47,580 --> 00:40:49,538 after Sean told me that I was his choice, 981 00:40:49,539 --> 00:40:50,800 I wanted to celebrate. 982 00:40:50,801 --> 00:40:52,366 Okay. 983 00:40:52,367 --> 00:40:58,503 And the person that I wanna celebrate with is you. 984 00:40:58,504 --> 00:41:00,679 Me? 985 00:41:00,680 --> 00:41:02,942 I mean, I like celebrating. 986 00:41:02,943 --> 00:41:05,945 Some of my best friends are celebrations. 987 00:41:05,946 --> 00:41:09,688 Did you have a place in mind that-- 988 00:41:09,689 --> 00:41:13,039 โ™ช When there's no one to hold you โ™ช 989 00:41:13,040 --> 00:41:16,086 โ™ช I will still hold you down 990 00:41:16,087 --> 00:41:17,391 Dylan, I-- 991 00:41:17,392 --> 00:41:19,524 โ™ช Be the last ones dancing 992 00:41:19,525 --> 00:41:21,047 โ™ช In the faceless crowd 993 00:41:21,048 --> 00:41:22,701 Sorry, I can't. 994 00:41:22,702 --> 00:41:25,399 โ™ช When there's no one to hold you โ™ช 995 00:41:25,400 --> 00:41:31,188 โ™ช I will still hold you down 996 00:41:31,189 --> 00:41:45,550 โ™ช I'll hold you down 997 00:41:45,551 --> 00:41:48,510 โ™ช Any time that you will fall โ™ช 998 00:41:48,511 --> 00:41:51,600 โ™ช I'll be there to pick you up โ™ช 999 00:41:51,601 --> 00:41:55,952 โ™ช Yeah, I'll hold you down 1000 00:41:55,953 --> 00:41:58,955 โ™ช We'll be the last ones dancing โ™ช 1001 00:41:58,956 --> 00:42:02,088 โ™ช When the lights go out 1002 00:42:02,089 --> 00:42:04,962 โ™ช When there's no one to hold you โ™ช 1003 00:42:08,008 --> 00:42:09,923 Aaron. Aaron! 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.