All language subtitles for Sparta-S1_E7-Episode 7_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 PREVIOUSLY 2 00:00:09,120 --> 00:00:12,040 Sparta is an entirely new virtual world... 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,720 with endless possibilities. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 Go to him and hit him in the face with this. 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,040 Don't waste time. 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,520 Good girl. You did everything right. 7 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 I need money. 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,640 I am... sick. 9 00:00:30,640 --> 00:00:34,400 In the mailbox you'll find a pass card to the office. Take it. 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,280 -Hello. -Hello. 11 00:00:40,680 --> 00:00:41,520 Misha. 12 00:00:42,320 --> 00:00:44,200 Do you need money again? You'll get it. 13 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 I need €10,000. 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 I don't have it. 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,360 Now go back to that half-naked boy. Let's move on. 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,640 The footage from the day Istomina died. 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,560 There is a name in the journal. 18 00:01:03,720 --> 00:01:05,760 -Rusanova, Alina. -She died. 19 00:01:06,560 --> 00:01:10,640 Alina's body was found here. The driver and the woman are in a mental hospital. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 You... 21 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 almost killed... 22 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 -a person. -But we didn't. 23 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 We decided to punish a person. 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,560 -And we punished him. -I was executed. 25 00:01:22,200 --> 00:01:24,160 My head blew up. 26 00:01:24,560 --> 00:01:28,760 I was robbed. They took €40,000. You will bring it back, or... 27 00:01:28,960 --> 00:01:29,822 Or? 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 Spartans, Barkovskiy is getting beaten up. 29 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 The bus driver didn't see anything, 30 00:01:39,080 --> 00:01:41,560 -but you did see them. -I saw them. 31 00:01:41,840 --> 00:01:43,160 I said already. 32 00:01:43,320 --> 00:01:46,840 Kryukov, listen, when the truck hit Alina Rusanova, she wasn't alone. 33 00:01:47,480 --> 00:01:48,960 -What? -There was another girl. 34 00:01:49,160 --> 00:01:50,880 Misha, are you at home? Are you all right? 35 00:01:52,800 --> 00:01:53,720 Sit down. 36 00:01:54,720 --> 00:01:55,600 Stop! 37 00:01:55,920 --> 00:01:59,760 YEAR 2020 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 Look at me. 39 00:02:16,160 --> 00:02:19,400 Do you still think you can blackmail me? 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,960 Do I look like a man with anything to lose? 41 00:02:26,200 --> 00:02:27,760 That's all I wanted to say. 42 00:02:29,680 --> 00:02:30,760 Goodbye. 43 00:02:35,520 --> 00:02:36,600 Did you love her? 44 00:02:38,880 --> 00:02:41,520 -No one's taken the blame for her death. -So what? 45 00:02:41,760 --> 00:02:42,840 It's unfair. 46 00:02:44,320 --> 00:02:45,400 So what? 47 00:02:50,640 --> 00:02:51,520 What do you want? 48 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 What happened to them? 49 00:02:54,600 --> 00:02:56,200 Are you sure you want to know? 50 00:03:03,200 --> 00:03:04,520 All right, here goes. 51 00:03:08,200 --> 00:03:09,560 Buy me a beer first. 52 00:03:15,840 --> 00:03:18,280 PRESENT DAY 53 00:03:20,160 --> 00:03:21,200 Sit down. 54 00:03:22,160 --> 00:03:25,160 -My youngest is sick. I need to go home. -Sit down! 55 00:03:26,160 --> 00:03:27,080 Stop! 56 00:03:49,760 --> 00:03:50,640 Do you see this? 57 00:03:51,680 --> 00:03:52,600 I do. 58 00:03:53,200 --> 00:03:54,080 So? 59 00:03:55,080 --> 00:03:56,000 Let's go. 60 00:04:12,706 --> 00:04:13,720 What do you want? 61 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 Delete the video. 62 00:04:23,000 --> 00:04:25,160 -Get out. -Delete it. 63 00:04:29,320 --> 00:04:30,640 Dad, he's chasing me. 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,200 He knows everything... 65 00:04:33,800 --> 00:04:35,120 about me and Alina. 66 00:04:36,320 --> 00:04:37,360 He knows everything. 67 00:04:42,400 --> 00:04:44,640 -Calm down! -Let me go! 68 00:04:47,800 --> 00:04:50,920 Calm down or I will cuff you! 69 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 I am your teacher. 70 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 You will go to jail, Teacher. 71 00:04:59,280 --> 00:05:00,320 You're animals. 72 00:05:01,560 --> 00:05:02,520 You need to be stopped. 73 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 I told you, delete it. 74 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 All right. 75 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 -Is it being deleted? -Yes. 76 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 -Let's check. -Don't touch it. 77 00:05:25,080 --> 00:05:26,000 Sit. 78 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 It's being deleted. 79 00:05:29,720 --> 00:05:30,960 You're a good teacher. 80 00:05:38,000 --> 00:05:38,840 Are you crazy? 81 00:05:39,200 --> 00:05:42,120 -Just don't hit him on the head. -Stop it, you'll kill him! 82 00:05:43,560 --> 00:05:44,800 What are you doing, Dovzhenko? 83 00:05:52,840 --> 00:05:55,200 Are you scared now, scumbags? 84 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 Did you think Vladimir Ovanesovich was afraid of you? 85 00:05:59,280 --> 00:06:01,320 I will shoot you all! 86 00:06:02,640 --> 00:06:04,160 Traitor Dovzhenko. 87 00:06:06,200 --> 00:06:08,240 You will be executed without charge or trial. 88 00:06:08,520 --> 00:06:09,720 Where is your leader? 89 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 Where is Barkovskiy? 90 00:06:13,000 --> 00:06:14,800 I'm counting to three and I'll shoot. One... 91 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 two... 92 00:06:18,360 --> 00:06:19,680 Volodya, what are you doing? 93 00:06:22,480 --> 00:06:23,960 Put the gun down. 94 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 It's a starting gun. 95 00:06:55,560 --> 00:06:56,480 Is everyone all right? 96 00:06:57,440 --> 00:06:58,360 Huh? 97 00:06:59,440 --> 00:07:00,400 Stay calm. 98 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 -We will figure everything out. -Yes. 99 00:07:04,280 --> 00:07:07,920 As if anything like this would happen on Yuriy Vasilyevich's watch. 100 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 What do you want from me now? 101 00:07:11,160 --> 00:07:15,640 A show of strength by a school principal, perhaps. 102 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 All right. 103 00:07:23,720 --> 00:07:25,440 Guys, leave the room. 104 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 I will call the police. 105 00:07:45,840 --> 00:07:46,920 Bastard! 106 00:07:47,520 --> 00:07:49,360 Take your hands off me. 107 00:07:49,440 --> 00:07:50,880 -Shut up! -Let me go! 108 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 -Sit down! -You will regret this! 109 00:07:54,400 --> 00:07:55,680 You will seriously regret it. 110 00:07:58,560 --> 00:08:01,440 Are you trying to scare me with your dad? He isn't here. 111 00:08:02,080 --> 00:08:04,680 -Why did you attack her? -Shut up and sit down. 112 00:08:06,320 --> 00:08:07,480 Holy crap. 113 00:08:08,520 --> 00:08:11,720 Are you going to question us? What are the charges? 114 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 I told you to shut up! 115 00:08:27,800 --> 00:08:29,040 On March 25... 116 00:08:30,120 --> 00:08:32,320 around 6:00 a.m., 117 00:08:33,080 --> 00:08:34,880 Alina Rusanova... 118 00:08:35,840 --> 00:08:36,960 died. 119 00:08:37,640 --> 00:08:42,080 Not long before her death she had sex. 120 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 At the time of death, 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 she was not alone. There was another girl. Who was the girl? 122 00:08:48,080 --> 00:08:49,680 And who did she have sex with? 123 00:08:50,880 --> 00:08:52,400 What do we have to do with this? 124 00:08:52,520 --> 00:08:55,960 What was a high-school girl doing at 6:00 a.m. under the bridge? 125 00:08:56,200 --> 00:08:58,880 Any ideas? Here's a clue. Here is your house, 126 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 here is Rusanova's house. 127 00:09:01,280 --> 00:09:05,920 The shortcut is the path under the bridge. Any ideas now or do you need my help? 128 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Let's say... 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 that night Rusanova 130 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 woke up here. 131 00:09:18,320 --> 00:09:19,240 She had sex... 132 00:09:19,840 --> 00:09:20,720 with you. 133 00:09:22,000 --> 00:09:22,960 In the morning, 134 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 she had to go home to change, take a shower, 135 00:09:26,920 --> 00:09:28,240 get her notebooks. 136 00:09:28,400 --> 00:09:31,480 She's a straight-A student, not to mention the principal's daughter. But... 137 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 there was another girl 138 00:09:35,440 --> 00:09:38,600 who also couldn't sleep, because of a fight with her mother, 139 00:09:38,880 --> 00:09:42,400 and who couldn't think of anything better than to come to the house 140 00:09:42,520 --> 00:09:44,640 of her closest friend, 141 00:09:45,280 --> 00:09:47,640 who protected her. To you! 142 00:09:49,080 --> 00:09:50,160 And so she comes, 143 00:09:50,880 --> 00:09:52,800 and at the entrance she bumps into... 144 00:09:53,360 --> 00:09:56,360 Alina Rusanova, who looks happy, 145 00:09:56,680 --> 00:09:59,280 her lips are swollen from kisses... 146 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 Right? Right. 147 00:10:02,520 --> 00:10:04,880 Because Alina got what she wanted, yes? 148 00:10:06,040 --> 00:10:07,520 But the other girl was not doing so well. 149 00:10:07,640 --> 00:10:09,800 On the contrary, she was very unhappy. 150 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 -Enough! -Shut up! 151 00:10:11,640 --> 00:10:15,040 -Why should I shut up? This is my house. -Since when 152 00:10:15,320 --> 00:10:18,520 -is Sotnikov's apartment your home? -He's a teenager. 153 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 -You have no right. -A teenager? 154 00:10:23,080 --> 00:10:26,600 Him? A teenager? I thought so, too. 155 00:10:27,280 --> 00:10:28,800 Will you tell her or should I? 156 00:10:35,640 --> 00:10:37,600 Do you remember a small... 157 00:10:38,200 --> 00:10:39,360 yellow car... 158 00:10:40,200 --> 00:10:43,040 that was watching your friend today in front of the school? 159 00:10:45,680 --> 00:10:47,120 You remember, I can see that. 160 00:10:47,840 --> 00:10:49,880 Do you know who it belongs to? 161 00:10:50,800 --> 00:10:53,520 To a girl from Novosibirsk, 23 years old, 162 00:10:54,160 --> 00:10:55,040 divorced... 163 00:10:56,320 --> 00:10:57,200 Barkovskaya. 164 00:10:58,480 --> 00:10:59,920 Alena Nikolayevna. 165 00:11:00,680 --> 00:11:01,800 She has a son, 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,760 Barkovskiy, Stepan Mikhailovich. 167 00:11:08,280 --> 00:11:09,640 I don't understand. 168 00:11:12,360 --> 00:11:13,320 Misha... 169 00:11:17,040 --> 00:11:18,440 is she your sister? 170 00:11:19,600 --> 00:11:21,000 Do you hear me? 171 00:11:21,880 --> 00:11:24,840 Barkovskaya, Alena Nikolayevna. 172 00:11:24,960 --> 00:11:29,480 Her ex-husband is Barkovskiy, Mikhail Alexandrovich. They have a son together, 173 00:11:29,840 --> 00:11:32,720 Barkovskiy, Stepan Mikhailovich. Do you get it now? 174 00:11:32,960 --> 00:11:34,680 No, I don't get it! 175 00:11:37,640 --> 00:11:39,360 Ira, I'm 26... 176 00:11:44,400 --> 00:11:45,560 I'm divorced... 177 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 and I have a son. 178 00:12:16,520 --> 00:12:17,400 I... 179 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 knew it. 180 00:12:23,480 --> 00:12:24,560 I knew everything. 181 00:12:27,200 --> 00:12:28,280 So what? 182 00:12:35,160 --> 00:12:36,200 What? 183 00:12:40,120 --> 00:12:41,080 What? 184 00:12:43,720 --> 00:12:46,200 -You knew? -No, she didn't. She's lying. 185 00:12:47,680 --> 00:12:50,720 Get her some water. Can't you see she's on edge? 186 00:12:51,080 --> 00:12:55,080 -She'll have a tantrum any minute. -I won't have any tantrums. 187 00:12:56,360 --> 00:12:58,760 I was there with Alena. 188 00:12:59,520 --> 00:13:00,440 Okay? 189 00:13:03,760 --> 00:13:04,960 Listen, girl... 190 00:13:06,720 --> 00:13:07,880 are you trying... 191 00:13:09,600 --> 00:13:10,720 to confuse me... 192 00:13:13,160 --> 00:13:14,920 or are you telling the truth? 193 00:13:16,520 --> 00:13:17,560 It's the truth! 194 00:13:17,640 --> 00:13:19,800 ONE YEAR EARLIER 195 00:13:31,400 --> 00:13:34,680 My God! You scared me to death. 196 00:13:39,120 --> 00:13:40,440 Are you stalking me? 197 00:13:41,120 --> 00:13:43,080 Why would I do that? 198 00:13:43,600 --> 00:13:44,800 So, you're stalking Bark. 199 00:13:45,400 --> 00:13:48,640 -Get lost. -Whatever. I am so relaxed. 200 00:13:54,120 --> 00:13:56,080 When you have a man, you'll understand. 201 00:13:57,880 --> 00:14:02,120 Misha fell asleep. I didn't want to wake him up. He was so cute. 202 00:14:02,320 --> 00:14:03,600 I need to go home. 203 00:14:05,440 --> 00:14:07,120 Do you have a problem with what I'm saying? 204 00:14:09,600 --> 00:14:11,920 Aren't you afraid to walk home alone at night? 205 00:14:12,440 --> 00:14:15,520 No, but you can walk me if you want. 206 00:14:16,000 --> 00:14:17,880 You're not going there now, are you? 207 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 Have some pride. 208 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Let's go. 209 00:14:30,120 --> 00:14:31,320 You're so bold. 210 00:14:32,120 --> 00:14:35,000 -Did you walk out wearing what you had on? -Yes. 211 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 I'll pick up my textbooks later. Or maybe I won't. 212 00:14:40,920 --> 00:14:42,000 We'll see. 213 00:14:43,040 --> 00:14:44,320 I feel bad. 214 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Why? 215 00:14:47,920 --> 00:14:52,240 I don't know. You decided to change your life so drastically. 216 00:14:52,920 --> 00:14:57,480 You left home, wanted to come to Bark, like, "Misha, I'm all yours". 217 00:14:58,200 --> 00:15:01,080 And here I am, what a bitch, outstripping you. 218 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 I didn't know. 219 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 Maybe you should leave him alone. 220 00:15:09,840 --> 00:15:10,720 What do you mean? 221 00:15:12,720 --> 00:15:14,120 Let bygones be bygones. 222 00:15:14,920 --> 00:15:18,400 He doesn't mean anything to you. You don't care about him. 223 00:15:19,360 --> 00:15:21,040 But for me, he's the only person I have. 224 00:15:23,280 --> 00:15:24,360 All right. 225 00:15:27,000 --> 00:15:28,040 You can have him. 226 00:15:33,160 --> 00:15:36,680 Do you really think he's waiting for you, silly? 227 00:15:37,160 --> 00:15:41,240 Surely, he doesn't want the stunning Alina Rusanova. Not a virgin, by the way. 228 00:15:41,640 --> 00:15:44,800 Of course, he would prefer a stupid, dull virgin. 229 00:15:45,000 --> 00:15:46,720 You're a virgin, Shorina, right? 230 00:15:47,160 --> 00:15:51,680 You know what? Go to him right now, so he can tell you to get lost. 231 00:15:51,800 --> 00:15:55,920 And he'll rush to embrace me at school after you've scared him to death. 232 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 Go, Shorina, move! 233 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 The good fairy Alina gives 234 00:16:04,080 --> 00:16:09,200 the stupid Cinderella a chance to schmooze Prince Charming. Go, Shorina! Go! 235 00:16:28,040 --> 00:16:30,200 PRESENT DAY 236 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 -Guys, I think you have a problem. -You do as well. 237 00:16:58,000 --> 00:17:00,840 To minimize the problems, let's go upstairs together. 238 00:17:14,440 --> 00:17:15,640 What a stupid situation. 239 00:17:16,880 --> 00:17:20,240 Kryukov, you manically dig out details 240 00:17:20,720 --> 00:17:22,800 which have nothing to do with the case. 241 00:17:23,119 --> 00:17:24,319 A closed case, by the way. 242 00:17:27,280 --> 00:17:30,680 A young teacher jumped out of the window. It's a suicide. 243 00:17:31,480 --> 00:17:34,920 You were asked, through negligence, I suppose, 244 00:17:35,680 --> 00:17:37,520 to make an inspection. 245 00:17:38,360 --> 00:17:42,120 Why on earth are you investigating the death of a different person, 246 00:17:43,120 --> 00:17:45,480 which happened at a different time, in a different place, 247 00:17:45,680 --> 00:17:49,040 -and which has nothing to do with it? -I have reasons 248 00:17:49,320 --> 00:17:52,840 to suspect that these crimes are connected. I'm working to prove it. 249 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 Your work is admirable. 250 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 But it's not your business. 251 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 -Yours, I suppose. -Mine! 252 00:17:59,480 --> 00:18:00,640 Enough of this. 253 00:18:05,880 --> 00:18:07,120 Now, about this... 254 00:18:07,920 --> 00:18:09,440 young man. 255 00:18:12,480 --> 00:18:14,320 This is also, you understand, my business. 256 00:18:16,360 --> 00:18:18,080 And I will deal with it on my own. 257 00:18:19,560 --> 00:18:25,200 Evil will out. The question is, how much will I find? 258 00:18:26,240 --> 00:18:30,120 I have a suggestion to all who are present here. 259 00:18:31,040 --> 00:18:32,960 Tomorrow morning at school, 260 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 in front of all concerned parties, 261 00:18:37,240 --> 00:18:38,200 this bastard 262 00:18:39,080 --> 00:18:40,840 will publicly admit to his deception. 263 00:18:42,440 --> 00:18:44,080 Those who were hurt in the process 264 00:18:44,440 --> 00:18:48,480 will be able to express their discontent. I don't think words will suffice. 265 00:18:50,080 --> 00:18:51,200 Then... 266 00:18:51,800 --> 00:18:55,680 I think it is in our mutual interests to smother this scandal 267 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 and try to move on. 268 00:18:58,040 --> 00:19:00,480 -Daddy-- -No one will touch you. 269 00:19:00,880 --> 00:19:02,080 You will come with me. 270 00:19:04,640 --> 00:19:05,720 Is everything clear? 271 00:19:07,080 --> 00:19:08,040 Yes. 272 00:19:11,440 --> 00:19:13,080 The boy will be watched till the morning... 273 00:19:14,680 --> 00:19:18,520 and then taken unscathed straight to the whipping post. 274 00:19:20,320 --> 00:19:24,080 I suggest the rest of you carry out their duties, 275 00:19:24,520 --> 00:19:26,520 and those who are on vacation... 276 00:19:27,160 --> 00:19:30,240 -should finally have some rest. -What if I don't want to rest? 277 00:19:39,120 --> 00:19:41,240 Do you want to torture my daughter, Captain? 278 00:19:41,920 --> 00:19:43,720 -Tell me. -Your daughter... 279 00:19:44,640 --> 00:19:46,960 is at least an eyewitness to the crime. 280 00:19:48,240 --> 00:19:49,280 I see. 281 00:19:51,480 --> 00:19:54,520 Then we will talk in a different way, in a different place. 282 00:19:59,720 --> 00:20:02,360 -Sergey Ivanovich-- -You'll also have it the hard way. 283 00:20:03,520 --> 00:20:04,840 Do you want to try me? 284 00:20:10,080 --> 00:20:11,000 What about you? 285 00:20:12,560 --> 00:20:15,240 I'm just a waste of space. You can look through me. 286 00:20:44,360 --> 00:20:45,600 I didn't expect it. 287 00:20:46,920 --> 00:20:48,920 Mom did everything in a heartbeat. 288 00:20:49,920 --> 00:20:52,160 She arranged it with the hospital, transferred the money. 289 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 Great. 290 00:20:56,640 --> 00:20:58,680 I don't like being moved around like a doll. 291 00:20:59,920 --> 00:21:01,080 Come on. 292 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 It will be fine. 293 00:21:05,640 --> 00:21:06,600 What is it? 294 00:21:07,320 --> 00:21:08,760 Are you afraid of the surgery? 295 00:21:09,680 --> 00:21:10,720 A little. 296 00:21:22,200 --> 00:21:23,040 Listen... 297 00:21:25,280 --> 00:21:27,240 will you tell me where the money comes from? 298 00:21:33,160 --> 00:21:34,560 Marat, listen, I... 299 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 I understand that I should be licking your boots for all this... 300 00:21:41,280 --> 00:21:43,480 but I think you did something awful, 301 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 and that it will get you into trouble. 302 00:21:47,520 --> 00:21:48,760 It's Bark, I know. 303 00:21:49,440 --> 00:21:50,440 Please... 304 00:21:51,000 --> 00:21:52,840 I'm begging you, leave the school. 305 00:21:53,400 --> 00:21:54,640 Hide somewhere. 306 00:21:55,680 --> 00:21:58,280 -He's a tyrant, you know? -You're wrong. He... 307 00:21:59,800 --> 00:22:00,840 He helped me out. 308 00:22:02,240 --> 00:22:03,720 And you're just a bit afraid. 309 00:22:04,800 --> 00:22:06,240 Everything will be all right. 310 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 Did you say goodbye? 311 00:22:24,360 --> 00:22:26,920 Come on, you're not saying goodbye for good. 312 00:22:29,040 --> 00:22:30,480 Let's go, Natasha... 313 00:22:32,800 --> 00:22:36,680 I'm stressed today and won't calm down before we take off. I can't believe it. 314 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 Thank you. 315 00:22:44,320 --> 00:22:45,360 Let's go, Natasha. 316 00:22:47,680 --> 00:22:48,960 Everything will be fine! 317 00:22:54,920 --> 00:22:55,760 Escaped? 318 00:22:59,720 --> 00:23:00,880 Damn it! 319 00:23:01,680 --> 00:23:04,640 -What a kindergarten! -I agree. 320 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 It is in your interest... 321 00:23:14,920 --> 00:23:17,080 -to find him before me. -I know. 322 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 Dismissed. 323 00:23:23,920 --> 00:23:24,880 Sergey Ivanovich, I... 324 00:23:25,600 --> 00:23:26,840 just wanted to say... 325 00:23:28,440 --> 00:23:29,520 Kryukov is a badass. 326 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 He's more of a badass than all of us together. He's strong and honest. 327 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 A true detective. 328 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Yes, I made inquiries. 329 00:23:39,720 --> 00:23:42,720 The wife walked in on honest-to-God Kryukov with a lover. 330 00:23:43,600 --> 00:23:46,480 She wrote it in a suicide note... 331 00:23:47,680 --> 00:23:49,200 and jumped out of the window. 332 00:23:52,120 --> 00:23:56,760 And then your strong Kryukov had a stroke and almost bit the dust. 333 00:23:57,720 --> 00:23:58,560 And then... 334 00:23:58,960 --> 00:24:03,600 some nice person helped him fool the medical board and transfer to the police. 335 00:24:03,960 --> 00:24:06,120 Am I right about the "strong and the honest"? 336 00:24:08,640 --> 00:24:11,200 You say he's a good police officer? 337 00:24:12,520 --> 00:24:13,440 Yes. 338 00:24:13,960 --> 00:24:16,280 Six months ago, he found a stolen bike 339 00:24:16,840 --> 00:24:21,360 and he solved an awful crime, arson on the roof of a house. 340 00:24:22,560 --> 00:24:23,680 Holy cow! 341 00:24:24,600 --> 00:24:27,600 A school teacher jumped out of the window. Déjà vu. 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,600 The guilty ones must be found. 343 00:24:30,000 --> 00:24:33,480 Because your strong and honest man won't forgive himself. 344 00:24:34,520 --> 00:24:37,520 He even took leave to chase kids. 345 00:24:39,840 --> 00:24:41,040 He's a pussy. 346 00:24:42,560 --> 00:24:46,600 Anna Anatolyevna, forgive me, but he is a pussy and a loser. 347 00:24:47,560 --> 00:24:50,600 I know, love is blind, but... 348 00:24:52,840 --> 00:24:56,920 Find him before he makes a terrible mess. 349 00:24:58,800 --> 00:24:59,640 One more thing... 350 00:25:03,520 --> 00:25:06,560 Regarding my daughter, tell him this... 351 00:25:24,560 --> 00:25:26,440 Marina, hear me out, please. 352 00:25:27,280 --> 00:25:28,320 I don't want to. 353 00:25:28,720 --> 00:25:31,120 Listen to me, I need your help. 354 00:25:35,040 --> 00:25:38,000 The memory stick with the CCTV footage is in my classroom. 355 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 Please, go and take it. 356 00:25:41,320 --> 00:25:45,160 -These Spartans might be watching us. -It's none of my business, Ignat. 357 00:25:45,760 --> 00:25:50,000 If you need help, ask the little whore from that class. 358 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Marina... 359 00:25:57,800 --> 00:25:58,720 Marina... 360 00:26:11,160 --> 00:26:12,120 Hello, Ignat Antonovich. 361 00:26:16,000 --> 00:26:17,840 Don't be afraid, I'm not like them. 362 00:26:19,560 --> 00:26:20,720 Quite the opposite. 363 00:26:23,200 --> 00:26:24,280 I can help you. 364 00:26:26,200 --> 00:26:28,080 If you need my help. 365 00:26:31,680 --> 00:26:33,240 We're skipping geometry class. 366 00:26:34,720 --> 00:26:37,400 Do you want to play hooky like this? 367 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 Calm down, guys. 368 00:26:39,560 --> 00:26:42,720 -We have to brace up and... -We have to wait for Bark. 369 00:26:43,160 --> 00:26:45,960 I'm sorry, Gosha, but you don't fit the chief's role. 370 00:26:46,720 --> 00:26:49,000 You're such a fool, Suvorova. 371 00:26:50,320 --> 00:26:51,560 Why call him a chief? 372 00:26:51,880 --> 00:26:55,000 Just because. I can see you're out of ideas without Bark. 373 00:26:55,360 --> 00:26:58,760 It's time to admit that he is our chief and teacher. We do as he says. 374 00:26:59,320 --> 00:27:02,680 -And without his orders, we do nothing. -Do you have a problem with that? 375 00:27:03,280 --> 00:27:04,920 I have a problem with that. 376 00:27:06,080 --> 00:27:08,080 I didn't choose Bark as my chief. 377 00:27:09,200 --> 00:27:11,520 No one chose him. It just happened so. 378 00:27:11,640 --> 00:27:12,520 Stop. 379 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 We're drifting off topic. 380 00:27:15,480 --> 00:27:18,480 If I understand correctly, now our biggest problem is Ignat. 381 00:27:19,840 --> 00:27:21,800 We have to find him and explain everything to him. 382 00:27:22,960 --> 00:27:27,440 He'll keep it quiet anyway. He also has some charges to face. 383 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 Yes, you made sure he does. 384 00:27:32,040 --> 00:27:34,280 I did as Bark said. 385 00:27:35,120 --> 00:27:38,200 -You would do the same if he told you to. -No. 386 00:27:38,480 --> 00:27:43,000 -I wouldn't. -We are wandering from the subject. 387 00:27:43,200 --> 00:27:44,640 I deleted the photos and videos. 388 00:27:45,040 --> 00:27:48,080 -Who else can hurt us? -That bastard Bagramov. 389 00:27:48,560 --> 00:27:51,160 -If he starts sharing with the police. -He won't. 390 00:27:52,680 --> 00:27:56,160 Do you know what they do to pricks like him in prison? I won't shut up either. 391 00:27:56,720 --> 00:27:59,440 -And the principal? -She'll also keep her trap shut. 392 00:27:59,760 --> 00:28:02,360 She said she doesn't want any stains on the school's reputation. 393 00:28:02,720 --> 00:28:04,960 And if she does, she will lose her job. 394 00:28:05,680 --> 00:28:09,440 She did bring her pedophile half-brother to work with kids. 395 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Bark has all bases covered. -What if Bark... 396 00:28:13,080 --> 00:28:15,440 -tells you to kill someone? -Olesya. 397 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 Marat is coming. 398 00:28:26,040 --> 00:28:26,960 Hi there. 399 00:28:29,120 --> 00:28:30,280 Are you well again? 400 00:28:31,400 --> 00:28:33,800 -Something like that. -Where is Domodedova? 401 00:28:34,120 --> 00:28:37,760 She's away. Listen, I was at school, and it's a mess there. 402 00:28:38,440 --> 00:28:39,800 What did you do, Spartans? 403 00:28:41,280 --> 00:28:44,680 -Never mind. Listen, we're thinking-- -Marat. 404 00:28:45,560 --> 00:28:47,800 If Bark tells you to kill a person... 405 00:28:48,680 --> 00:28:49,760 will you? 406 00:28:52,360 --> 00:28:53,760 Didn't we do that already? 407 00:29:07,000 --> 00:29:08,080 Did you write it down? 408 00:29:14,640 --> 00:29:17,600 Tomorrow at school you will tell them everything that is written here. 409 00:29:19,480 --> 00:29:21,000 And forget Ira's name. 410 00:29:22,160 --> 00:29:23,800 You won't recognize her in the street. 411 00:29:25,320 --> 00:29:30,360 Say a word about her to anyone and you will disappear. Is that clear? 412 00:29:31,760 --> 00:29:32,680 Yes. 413 00:29:34,720 --> 00:29:36,920 Write down Sotnikov's number. 414 00:29:41,560 --> 00:29:43,040 You're a nobody. 415 00:29:43,840 --> 00:29:45,160 Motherfucking Führer. 416 00:29:54,080 --> 00:29:54,960 Tell me... 417 00:29:56,560 --> 00:29:57,520 if I... 418 00:29:58,680 --> 00:30:01,440 forget about Ira, and everything else... 419 00:30:04,080 --> 00:30:06,120 will you forget about me? 420 00:30:07,120 --> 00:30:08,160 We'll see. 421 00:30:24,640 --> 00:30:25,880 Am I going to prison? 422 00:30:28,040 --> 00:30:29,920 You're not going anywhere. 423 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 You're my daughter. 424 00:30:35,280 --> 00:30:36,880 You will live with me for now. 425 00:30:37,960 --> 00:30:40,520 You won't go to school, you'll pass your exams without attending. 426 00:30:41,120 --> 00:30:43,800 And after exams you will go to law school... 427 00:30:44,440 --> 00:30:46,040 or the Academy of Public Administration. 428 00:30:48,560 --> 00:30:49,680 I don't want to. 429 00:30:53,160 --> 00:30:54,480 Study whatever you want. 430 00:30:55,160 --> 00:30:57,520 You can go to the State Institute of Technology or whatever. 431 00:30:59,080 --> 00:31:01,440 Which subjects are you strong at? 432 00:31:02,480 --> 00:31:03,360 Dad... 433 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 I don't want to live with you. 434 00:31:09,760 --> 00:31:11,320 And I won't leave the school. 435 00:31:13,640 --> 00:31:14,880 I want to stay here. 436 00:31:16,840 --> 00:31:18,960 With him. With Misha. 437 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 You're crazy. 438 00:31:23,880 --> 00:31:25,240 He's an adult man. 439 00:31:26,720 --> 00:31:31,960 -Freaking pedophile. I could kill him-- -And I don't want to go to college. 440 00:31:35,360 --> 00:31:36,320 All right. 441 00:31:37,880 --> 00:31:39,520 What do you want? 442 00:31:43,600 --> 00:31:44,640 I want a baby. 443 00:31:47,880 --> 00:31:49,080 Are you dumb? 444 00:31:51,920 --> 00:31:54,520 Don't you see that I'm protecting you now? 445 00:31:55,080 --> 00:31:58,480 -You almost got into a terrible mess-- -Dad, I'm pregnant. 446 00:32:08,640 --> 00:32:10,160 I will kill him. 447 00:32:16,000 --> 00:32:18,160 -You have five minutes to say goodbye. -Dad... 448 00:32:18,360 --> 00:32:19,560 Five minutes, I said. 449 00:32:30,680 --> 00:32:31,600 Scum. 450 00:32:45,120 --> 00:32:46,240 Did you hear that? 451 00:32:48,480 --> 00:32:49,440 I did. 452 00:32:51,480 --> 00:32:52,400 So what? 453 00:32:59,120 --> 00:32:59,960 Misha... 454 00:33:00,960 --> 00:33:02,280 we're having a baby. 455 00:33:05,720 --> 00:33:06,880 Maybe you are. 456 00:33:09,400 --> 00:33:10,360 But I'm not. 457 00:33:23,520 --> 00:33:24,920 Don't you love me anymore? 458 00:33:30,960 --> 00:33:32,200 Go to your father. 459 00:34:12,800 --> 00:34:13,719 Gusya... 460 00:34:15,440 --> 00:34:18,400 -Damn you... -It's me, Igor, do you remember me? 461 00:34:20,760 --> 00:34:22,280 I almost pissed myself. 462 00:34:23,960 --> 00:34:27,280 As you once said, "It's not what you think." 463 00:34:27,400 --> 00:34:28,880 Are you insane? 464 00:34:29,600 --> 00:34:32,800 -How did you get into my car? -Sometimes... 465 00:34:34,000 --> 00:34:36,400 a simple wire... 466 00:34:37,360 --> 00:34:38,400 can work wonders. 467 00:34:40,960 --> 00:34:41,800 This is for you. 468 00:34:52,800 --> 00:34:56,280 -What... do you want? -Didn't I say? 469 00:34:57,920 --> 00:34:59,440 I came to ask for your help. 470 00:34:59,920 --> 00:35:02,440 -Ask someone else. -There is no one to ask. 471 00:35:02,840 --> 00:35:04,920 -For real. -Maybe... 472 00:35:05,440 --> 00:35:09,120 I have things to do. Maybe I have to go home to feed a child. 473 00:35:09,800 --> 00:35:13,560 -Or a husband. -I'm sorry, but you have neither. 474 00:35:14,640 --> 00:35:15,880 And regarding plans... 475 00:35:18,080 --> 00:35:19,920 Your friend Nastya Istomina... 476 00:35:21,560 --> 00:35:23,280 was not contemplating death. 477 00:35:25,520 --> 00:35:27,480 It wasn't her plan. 478 00:35:28,600 --> 00:35:33,320 So, you have to help me find and punish those people who changed her plans. 479 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 All right. 480 00:35:41,720 --> 00:35:43,000 What shall we start with? 481 00:35:43,760 --> 00:35:45,400 Are you going to give me a gun? 482 00:35:47,560 --> 00:35:49,440 Take your phone and dial the number. 483 00:35:55,240 --> 00:35:57,480 I haven't had these since university. 484 00:35:59,360 --> 00:36:00,720 I only eat these. 485 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 And Kryukov laughs. 486 00:36:04,360 --> 00:36:06,280 He always laughs when he should cry. 487 00:36:07,440 --> 00:36:08,320 Yes. 488 00:36:10,080 --> 00:36:12,840 That's why I fell in love with him. 489 00:36:14,600 --> 00:36:15,880 They were on drill... 490 00:36:16,760 --> 00:36:20,720 and I had a pathology class in med school. 491 00:36:21,760 --> 00:36:23,040 Morgue, dead bodies... 492 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 Guys fainted. 493 00:36:27,480 --> 00:36:28,640 You could hear them falling... 494 00:36:28,760 --> 00:36:29,760 Boom, boom, boom. 495 00:36:30,880 --> 00:36:31,880 Kryukov laughed. 496 00:36:34,640 --> 00:36:36,520 And those wrinkles around his eyes... 497 00:36:40,400 --> 00:36:42,440 Did you go in forensics because of him? 498 00:36:43,480 --> 00:36:44,560 Well, yes. 499 00:36:47,040 --> 00:36:48,480 Why are you telling me this? 500 00:36:49,520 --> 00:36:50,560 Are you not jealous? 501 00:36:53,240 --> 00:36:54,200 Of course, I am. 502 00:36:56,440 --> 00:37:01,160 But I liked the way you told that ghoul that Kryukov is a badass. 503 00:37:04,920 --> 00:37:05,880 Yes. 504 00:37:08,360 --> 00:37:09,760 Lipatova is listening. 505 00:37:11,280 --> 00:37:12,160 Who is Inga? 506 00:37:16,240 --> 00:37:18,720 Hello, Madam Advisor of Justice. 507 00:37:45,720 --> 00:37:47,640 Good evening. I called you. 508 00:37:50,240 --> 00:37:52,400 Yes, you did. 509 00:37:58,000 --> 00:38:00,120 It feels like this day will never end. 510 00:38:05,920 --> 00:38:09,240 As I told you on the phone, Captain Kryukov asked me to come. 511 00:38:09,480 --> 00:38:12,400 You have a meeting tomorrow, and he wants you to be ready. 512 00:38:13,640 --> 00:38:15,040 Why didn't he come? 513 00:38:16,240 --> 00:38:18,160 -Is he ashamed? -He couldn't. 514 00:38:19,960 --> 00:38:23,320 Why wasn't he here when that teacher was arrested in front of everyone? 515 00:38:23,480 --> 00:38:24,360 Who? 516 00:38:25,960 --> 00:38:27,800 PE teacher. 517 00:38:28,680 --> 00:38:31,280 He was handcuffed and taken in a car. 518 00:38:31,800 --> 00:38:34,160 Was it local police? From the district? 519 00:38:35,200 --> 00:38:36,240 Yes. 520 00:38:37,600 --> 00:38:40,960 What did Kryukov want to tell me? 521 00:38:41,960 --> 00:38:45,120 Does he think things have slipped out of my control? 522 00:38:45,440 --> 00:38:47,080 Does he think I can't manage? 523 00:38:48,320 --> 00:38:50,800 Tell him that I don't need his help. 524 00:38:51,720 --> 00:38:53,040 I'm the principal of this school, 525 00:38:53,680 --> 00:38:56,520 -and I will not allow anybody-- -Okay, I get it. 526 00:38:57,120 --> 00:38:58,200 I will tell him. 527 00:39:17,520 --> 00:39:18,560 Hello. 528 00:39:20,000 --> 00:39:22,360 Oh, my God. I quaked in my boots. 529 00:39:23,280 --> 00:39:25,520 -What? -Nothing. You're too young to know. 530 00:39:27,040 --> 00:39:27,960 What's up? 531 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 I'm police. They teach us stuff. 532 00:39:31,520 --> 00:39:33,160 I can defend myself all right. 533 00:39:33,800 --> 00:39:36,960 Did you go to the train station with Kryukov one night? 534 00:39:37,320 --> 00:39:38,240 I did. 535 00:39:38,720 --> 00:39:39,680 So, what? 536 00:39:40,800 --> 00:39:43,240 You liked me and you stalked me, didn’t you? 537 00:39:43,720 --> 00:39:47,240 Listen, I'm ten years older than you and I'm married. 538 00:39:48,440 --> 00:39:52,040 Could you tell him to visit Maksim Yurov? 539 00:39:53,280 --> 00:39:56,480 -This is important, and I can't reach him. -I will tell him. 540 00:39:56,560 --> 00:39:59,120 Yurov, visit, important. 541 00:40:03,080 --> 00:40:04,720 So? How did she take it? 542 00:40:04,800 --> 00:40:07,800 She didn't. She can't take anything right now. Let's go. 543 00:40:08,400 --> 00:40:10,320 When can I go home? 544 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 You signed me up for this. So, no weeping. 545 00:40:16,480 --> 00:40:18,040 Igor, it's for you. 546 00:40:21,240 --> 00:40:22,080 Yes? 547 00:40:24,800 --> 00:40:26,080 She calls you Igor now. 548 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Great. You don't waste any time. 549 00:40:29,200 --> 00:40:31,920 I still don't know where I'm going to be sleeping. 550 00:40:32,840 --> 00:40:33,880 I can't go home. 551 00:40:35,480 --> 00:40:39,040 -What about Bagramov? -He's in jail. Almost sober. 552 00:40:40,080 --> 00:40:42,960 I arranged with the officer on duty. No one seems to be following you. 553 00:40:48,280 --> 00:40:49,680 I love you very much. 554 00:40:52,400 --> 00:40:54,640 It won't help you find a place to stay. 555 00:40:55,440 --> 00:40:58,800 Tosha... Antonina Valeriyevna has a message for you. 556 00:41:01,160 --> 00:41:03,080 Kryukov? Hi. 557 00:41:04,160 --> 00:41:05,440 Did you take your pills? 558 00:41:06,960 --> 00:41:10,720 -Do you really think it matters? -It always matters. 559 00:41:12,320 --> 00:41:15,240 Kryukov, some guy at school scared me. 560 00:41:15,560 --> 00:41:18,400 He asked you to visit him. Yurov. 561 00:41:18,760 --> 00:41:19,640 What? 562 00:41:20,152 --> 00:41:22,600 He wants you to come over. 563 00:41:23,680 --> 00:41:25,240 He didn't tell me the address. 564 00:41:25,640 --> 00:41:28,800 Okay, Ruslana Anatolyevna and I are about to go home. 565 00:41:29,480 --> 00:41:34,320 Be careful and don't forget about protection. Call if you need anything. 566 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 -All right. -"All right," what? 567 00:41:39,040 --> 00:41:42,560 -Kisses. -That's my boy. 568 00:41:48,240 --> 00:41:51,040 Aren't you just a little bit jealous? 569 00:41:51,960 --> 00:41:53,160 Do you really need it? 570 00:41:56,840 --> 00:41:59,320 Kryukov, go to hell. 571 00:41:59,920 --> 00:42:02,320 This is Shorin. So, you found him. 572 00:42:03,320 --> 00:42:06,440 Yes, I did. Why? He went to some bitch's place. 573 00:42:06,560 --> 00:42:07,680 I don't know the address, 574 00:42:07,760 --> 00:42:10,000 and I don't want to know. If I find him, I will kill him. 575 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 -Goodbye. -Goodbye. 576 00:42:16,760 --> 00:42:18,560 It's good that you're not jealous. 577 00:42:18,920 --> 00:42:19,960 I don't need it. 578 00:42:21,840 --> 00:42:23,400 Are you sure it was them? 579 00:42:24,960 --> 00:42:27,840 Of course. I know their voices. 580 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 Shorina took off the mask. 581 00:42:31,520 --> 00:42:33,360 I can see well in the dark, like a cat. 582 00:42:33,440 --> 00:42:36,360 ONE MONTH AGO 583 00:42:50,840 --> 00:42:51,720 Stop! 584 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 Catch her! 585 00:43:00,680 --> 00:43:01,640 Stop, bitch! 586 00:43:03,440 --> 00:43:04,520 Leave me alone! 587 00:43:05,480 --> 00:43:06,520 Help me! 588 00:43:08,200 --> 00:43:10,120 You are beautiful! 589 00:43:12,080 --> 00:43:13,760 Let me go! 590 00:43:15,520 --> 00:43:17,040 Help! 591 00:43:18,080 --> 00:43:21,360 I didn't see anything! I don't know anything! 592 00:43:22,320 --> 00:43:27,040 -I was sleeping in the car! -Listen to me carefully, bitch. 593 00:43:27,680 --> 00:43:30,400 You killed an innocent schoolgirl. 594 00:43:31,240 --> 00:43:37,320 We will execute you by our custom. Tell us everything or you will die! 595 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 Does that hurt? 596 00:43:53,880 --> 00:43:59,040 -There was another girl. -Which girl? 597 00:44:00,760 --> 00:44:04,520 -Which girl? -Police! Stop! 598 00:44:21,600 --> 00:44:23,440 PRESENT DAY 599 00:44:23,560 --> 00:44:26,520 And then you and Layla went to the police? 600 00:44:27,600 --> 00:44:30,840 No way! She ran away from me. 601 00:44:35,160 --> 00:44:36,880 What next? 602 00:44:39,440 --> 00:44:40,360 Then... 603 00:44:41,360 --> 00:44:42,440 at the school... 604 00:44:43,120 --> 00:44:45,280 I went off at their Führer, Barkovskiy. 605 00:44:46,280 --> 00:44:50,000 I told him I would go to the principal, to the police, and he... 606 00:44:51,400 --> 00:44:52,280 he... 607 00:44:54,920 --> 00:44:58,560 he has my complete file. Where from? 608 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 A scandal. 609 00:45:02,040 --> 00:45:05,520 Lyuda... Lyudmila Mikhailovna helped me to escape investigation. 610 00:45:06,720 --> 00:45:09,360 There was no trial. All of it is rumors. 611 00:45:11,720 --> 00:45:13,160 But if he took this file... 612 00:45:15,280 --> 00:45:16,480 I had no guts. 613 00:45:18,960 --> 00:45:20,320 I got scared of them. 614 00:45:21,440 --> 00:45:23,080 That's why I ran from you. 615 00:45:24,680 --> 00:45:25,720 Then I felt ashamed. 616 00:45:26,920 --> 00:45:28,360 I decided to tell everything. 617 00:45:33,120 --> 00:45:34,320 So, tell me. 618 00:45:36,520 --> 00:45:38,000 What happened on that day? 619 00:45:38,880 --> 00:45:41,640 Why did Istomina do this? Did they kill her? 620 00:45:42,120 --> 00:45:43,360 Did they provoke her? 621 00:45:43,840 --> 00:45:47,280 What happened? Did they push her? What? Tell me! 622 00:45:47,400 --> 00:45:48,240 I don't know. 623 00:45:50,120 --> 00:45:51,120 I know nothing. 624 00:45:59,040 --> 00:46:00,560 TEN YEARS AGO. NOVOSIBIRSK. SCHOOL No. 9 625 00:46:00,640 --> 00:46:02,200 Humankind is long sick. 626 00:46:03,040 --> 00:46:04,920 It has accumulated a so-called... 627 00:46:06,120 --> 00:46:08,320 genetic burden. 628 00:46:10,360 --> 00:46:12,080 It's like a garbage pile... 629 00:46:13,360 --> 00:46:15,080 of harmful mutations, 630 00:46:17,080 --> 00:46:18,560 genetic anomalies, 631 00:46:20,560 --> 00:46:21,600 and diseases. 632 00:46:24,720 --> 00:46:26,960 It provoked an irreversible increase in the number... 633 00:46:27,880 --> 00:46:29,680 of handicaps... 634 00:46:31,000 --> 00:46:32,960 and various useless members of society. 635 00:46:34,720 --> 00:46:36,760 Many times, the best minds of humankind... 636 00:46:38,240 --> 00:46:39,800 suggested methods of curing, 637 00:46:40,760 --> 00:46:41,880 how to get rid of this... 638 00:46:42,560 --> 00:46:44,600 burden, but... 639 00:46:47,080 --> 00:46:50,600 every time, the people who called themselves humanists 640 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 jeopardized this essentially... 641 00:46:53,960 --> 00:46:55,440 natural selection. 642 00:46:58,160 --> 00:47:00,360 The burden increases. 643 00:47:01,880 --> 00:47:03,840 Medicine helps... 644 00:47:04,520 --> 00:47:06,280 those who should have... 645 00:47:06,640 --> 00:47:09,480 died, and save those who, due to genetic... 646 00:47:10,880 --> 00:47:13,960 defects, shouldn't have been born. 647 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 But... 648 00:47:17,640 --> 00:47:19,880 at the dawn of humankind... 649 00:47:21,960 --> 00:47:23,440 the strongest nations... 650 00:47:24,280 --> 00:47:26,360 emerged in places where... 651 00:47:27,520 --> 00:47:28,680 rough... 652 00:47:29,280 --> 00:47:30,920 and sometimes even cruel... 653 00:47:32,040 --> 00:47:34,240 but fair natural laws prevailed. 654 00:47:36,120 --> 00:47:37,320 For instance, Sparta. 655 00:47:38,160 --> 00:47:40,880 There, deficient children were thrown into the abyss. 656 00:47:41,440 --> 00:47:43,520 Sparta is to this day an example... 657 00:47:45,800 --> 00:47:48,120 of a fair, strong... 658 00:47:49,520 --> 00:47:50,720 and unbeatable... 659 00:47:51,920 --> 00:47:55,440 -society. -Misha, what are you talking about? 660 00:47:56,800 --> 00:48:00,240 Guys, why are you silent? Am I the only one who hears this? 661 00:48:05,760 --> 00:48:08,400 What's wrong with what I say, Irina Gavrilovna? 662 00:48:08,840 --> 00:48:12,800 Plato said that deficient children 663 00:48:13,400 --> 00:48:18,640 or those born from deficient parents shouldn't be raised. And the deficient 664 00:48:18,840 --> 00:48:21,960 should be rejected medical treatment. It was written in his piece The Republic. 665 00:48:22,080 --> 00:48:25,720 In 1920, Charles Darwin's cousin 666 00:48:25,840 --> 00:48:28,320 called this set of beliefs eugenics, the science of selection. 667 00:48:28,480 --> 00:48:32,960 In short, it says that moral handicaps should be executed. 668 00:48:36,640 --> 00:48:37,680 Executed? 669 00:48:39,080 --> 00:48:43,400 Yes. I think people that do not deserve life... 670 00:48:44,080 --> 00:48:47,000 should simply be eliminated. For instance, 671 00:48:47,440 --> 00:48:50,400 people who are born with defects... 672 00:48:51,200 --> 00:48:55,240 -and diseases like cerebral palsy. -And with this speech... 673 00:48:55,480 --> 00:48:59,840 They are useless to society. Too much money is spent to sustain them. 674 00:48:59,960 --> 00:49:01,400 -Stop, Misha. -And as a result-- 675 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Is this the speech 676 00:49:03,280 --> 00:49:07,320 with which you are going to run for chair of the school council? 677 00:49:12,560 --> 00:49:14,600 -Yes. -Are you aware 678 00:49:15,040 --> 00:49:17,680 that such reasoning fueled Nazism? 679 00:49:18,480 --> 00:49:21,640 In my opinion, what is happening to you 680 00:49:21,880 --> 00:49:25,400 is an exemplary mutation. 681 00:49:26,680 --> 00:49:28,720 I hope you are not serious about all this. 682 00:49:29,360 --> 00:49:32,160 Eugenics is not equivalent to Nazism... 683 00:49:33,640 --> 00:49:34,880 Irina Gavrilovna. 684 00:49:37,320 --> 00:49:38,640 So, you are serious. 685 00:49:41,520 --> 00:49:46,960 Guys, I will not suggest any counterarguments. 686 00:49:47,960 --> 00:49:49,320 I'm too disgusted. 687 00:49:49,920 --> 00:49:54,240 I ask you to withdraw your votes and never put forward Misha's candidacy 688 00:49:54,360 --> 00:49:56,000 to the school council. 689 00:49:56,200 --> 00:49:57,320 Never. 690 00:49:59,880 --> 00:50:01,480 Take your seat, Barkovskiy. 691 00:50:05,480 --> 00:50:07,880 It's you who's deficient, Barkovskiy. 692 00:50:08,080 --> 00:50:11,240 Do your Nazi salutes somewhere else, or we will kick the crap out of you, 693 00:50:11,480 --> 00:50:12,800 fucking Goebbels. 694 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Subtitle translation by Kateryna Mazur 49070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.