All language subtitles for Sparta-S1_E6-Episode 6_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 PREVIOUSLY 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,080 -He killed her. -Who? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,800 The student she had an affair with. 4 00:00:14,040 --> 00:00:17,280 You think she jumped because of me? She didn't care about me... 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,240 that I work, I go to school, 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,800 that I was ready to die for her. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,360 "So, I went to that stinking gym and got into 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,680 a stupid mess I'm still ashamed of." 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,840 Reading other people's diaries is mean. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,480 -Mom, I can't see anything. I can't see. -We'll do something about it. 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,880 I need money. I'm... sick. 12 00:00:48,760 --> 00:00:51,240 -I'm going blind. -I can offer you something. 13 00:00:51,880 --> 00:00:52,920 Ready to take a risk? 14 00:00:53,080 --> 00:00:53,960 BARK MARAT 15 00:00:54,040 --> 00:00:56,880 In the mailbox you'll find a pass card to the office. Take it. 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 In the diary there's a name... 17 00:01:01,960 --> 00:01:04,400 -Alina Rusanova. -She died. 18 00:01:04,720 --> 00:01:07,840 Alina's body was found here. The main evidence was that CCTV footage, 19 00:01:08,320 --> 00:01:12,200 but it's gone. The driver and the woman who was with him are in a mental hospital. 20 00:01:12,320 --> 00:01:14,680 They executed me. My head... 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,040 blew up. 22 00:01:16,760 --> 00:01:17,920 Were you threatened? 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,160 Whose opponent is she? 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,160 OPPONENTS MENU 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,120 She was uploaded by Ira Shorina. 26 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 Nothing to worry about. Everything's under control. 27 00:01:28,120 --> 00:01:29,400 Call me if something happens. 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,160 You'll have to come with us. 29 00:01:33,360 --> 00:01:36,240 -Do you know why you're here? -My daughter just got back. 30 00:01:36,680 --> 00:01:39,120 I don't want to lose her again. 31 00:01:39,320 --> 00:01:40,880 Kryukov, I'm closing the case. 32 00:01:41,560 --> 00:01:42,960 I'm checking the box. 33 00:01:43,120 --> 00:01:45,960 YEAR 2020 34 00:03:13,252 --> 00:03:15,880 PRESENT DAY 35 00:03:36,360 --> 00:03:37,480 My nose is itchy. 36 00:03:39,000 --> 00:03:39,960 Means you need a drink. 37 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 Do you want something? 38 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 At 7:00 a.m.? 39 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 No, I haven't sobered up yet. 40 00:03:50,840 --> 00:03:53,120 It's a defense mechanism in your body. 41 00:03:53,880 --> 00:03:55,480 To stop you from wondering how to live. 42 00:03:56,320 --> 00:03:57,520 What's the defense... 43 00:03:58,320 --> 00:03:59,520 mechanism... 44 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 of your body? 45 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 I'm gonna sit on the edge of the bed... 46 00:04:06,640 --> 00:04:11,920 and start whining. "Oh, what a jerk I am, what is she gonna think about me?" 47 00:04:13,120 --> 00:04:16,399 I wouldn't call this battered old thing a bed. 48 00:04:17,959 --> 00:04:20,519 Lucky you, you don't have to get up. 49 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 You took time-off. 50 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 But I have to go. 51 00:04:26,960 --> 00:04:30,240 You're lucky too, your husband's on vacation. Took your daughter with him. 52 00:04:36,720 --> 00:04:38,360 Actually, I have to go too. 53 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 Listen, will you make me... 54 00:04:45,520 --> 00:04:49,960 your famous omelet? There's a ton of tomatoes in the fridge. 55 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 Where are you going so early? 56 00:05:00,760 --> 00:05:03,480 I'm the best student in my class 57 00:05:04,720 --> 00:05:06,480 Getting straight As 58 00:05:07,400 --> 00:05:08,440 I'm pretty amazing 59 00:05:09,320 --> 00:05:10,520 I forbade you. 60 00:05:12,080 --> 00:05:13,440 I'm on vacation. 61 00:05:17,640 --> 00:05:20,880 You look nice from here, Madam Adviser of Justice. 62 00:05:21,000 --> 00:05:23,760 Kryukov, if you don't want to be fired at the end of your vacation-- 63 00:05:23,840 --> 00:05:25,960 We'll just fuck and not mention work. 64 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 Only I'm not gonna fuck you ever again. 65 00:05:33,240 --> 00:05:37,160 I really don't get it. So if you found out yesterday that I wasn't dropping the case, 66 00:05:38,440 --> 00:05:40,240 you wouldn't have slept with me? 67 00:05:40,640 --> 00:05:42,560 Did you take time off to stay on the case? 68 00:05:42,720 --> 00:05:46,800 You told me to work on it on my own time, so I'm taking some time off. 69 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 Great, your vacation is over. You're back to work. 70 00:05:52,960 --> 00:05:53,920 Nope. 71 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 You are... 72 00:05:55,760 --> 00:05:58,240 -not my boss anymore. -Who am I then? 73 00:06:01,000 --> 00:06:02,200 The woman I love. 74 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 Kryukov, if you love me, then... 75 00:06:13,080 --> 00:06:15,880 drop this case, please. 76 00:06:16,120 --> 00:06:17,440 I don't see the connection. 77 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 I won't be able to protect you. 78 00:06:22,680 --> 00:06:23,560 Anka. 79 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 Make me an omelet. 80 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 Misha, there's a guy at the door. 81 00:07:13,520 --> 00:07:16,840 He's just standing there and not leaving. I have to go pick up the kids. 82 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 What guy? 83 00:07:20,040 --> 00:07:21,520 I don't know, he looks mean. 84 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Listen, maybe... 85 00:07:24,040 --> 00:07:27,120 -we should call the police, or Dad? -Are you crazy? 86 00:07:27,960 --> 00:07:30,880 Better to call the Kremlin. I'll be right out. 87 00:07:45,200 --> 00:07:46,360 Was it you? 88 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 -I said, "Was it you?" -What are you doing? 89 00:07:51,240 --> 00:07:52,600 Get your hands off him. 90 00:07:54,560 --> 00:07:56,320 I said, "Get off him." 91 00:07:59,520 --> 00:08:00,760 You are crazy. 92 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 She's just a child. 93 00:08:03,960 --> 00:08:05,360 I'm a child too. 94 00:08:05,880 --> 00:08:07,400 So, you are the crazy one, 95 00:08:08,040 --> 00:08:11,360 breaking into an apartment, trying to choke a little boy. 96 00:08:13,320 --> 00:08:15,480 Ira, relax, it's okay, he's my friend. 97 00:08:16,680 --> 00:08:17,600 We need to talk. 98 00:08:18,160 --> 00:08:19,440 Alone. 99 00:08:19,840 --> 00:08:21,360 Let's talk, no problem. 100 00:08:21,840 --> 00:08:23,760 -If you calm down. -I'm fine. 101 00:08:24,040 --> 00:08:24,920 Okay. 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,280 -Does your dad know? -None of your business. 103 00:08:35,039 --> 00:08:36,600 Ira, it's okay, relax. 104 00:08:37,760 --> 00:08:40,600 -Go ahead, I'll see you at school. -Are you sure? 105 00:08:41,559 --> 00:08:42,400 Go. 106 00:08:49,920 --> 00:08:51,120 What's up? 107 00:08:52,920 --> 00:08:54,040 I was robbed. 108 00:08:54,600 --> 00:08:57,920 They took 40,000 euros from my office without cracking the safe. 109 00:08:58,160 --> 00:08:59,400 They knew the security code. 110 00:09:02,240 --> 00:09:04,680 And you think it was me. 111 00:09:04,800 --> 00:09:07,560 It was you, and you'll bring that money back, or-- 112 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Or what? 113 00:09:13,080 --> 00:09:13,920 Listen. 114 00:09:14,720 --> 00:09:18,200 I... I don't know how to help you. Really. 115 00:09:19,280 --> 00:09:21,280 -What do you want from me? -Bring it back. 116 00:09:21,600 --> 00:09:23,080 I didn't take your money. 117 00:09:24,240 --> 00:09:26,800 I swear, I haven't seen that money. 118 00:09:28,800 --> 00:09:30,040 You want to scare me? 119 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 Well, I'm not scared. 120 00:09:34,000 --> 00:09:37,480 Frankenstein can't be afraid of his creator. 121 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 You dumbass. 122 00:09:40,080 --> 00:09:43,720 The monster didn't have a name. Frankenstein is his creator's name. 123 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 But you should be scared of me. 124 00:09:53,720 --> 00:09:55,000 I'm late for school. 125 00:09:55,600 --> 00:09:57,440 I have a biology test today. 126 00:09:58,360 --> 00:10:00,240 Can I go now, Alexey Petrovich? 127 00:10:02,320 --> 00:10:04,160 I can surprise people too. 128 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 And not in a fun way. 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Irka... 130 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 It's you. 131 00:10:57,080 --> 00:10:59,280 I thought you were the doctor. 132 00:10:59,640 --> 00:11:01,720 -I'm waiting for him. -What's up with the kids? 133 00:11:04,240 --> 00:11:05,680 I don't know. 134 00:11:06,520 --> 00:11:10,000 Just some rash all of a sudden. Measles, maybe. 135 00:11:11,440 --> 00:11:14,920 My boyfriend brought them a whole box of oranges last night. 136 00:11:15,640 --> 00:11:18,000 I was so tired by the end of the day that... 137 00:11:19,160 --> 00:11:21,840 I fell asleep and they just ate them all. 138 00:11:22,480 --> 00:11:23,840 Tired, really? 139 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 More like wasted. 140 00:11:32,680 --> 00:11:33,720 You've changed. 141 00:11:35,320 --> 00:11:36,920 Such a different person. 142 00:11:42,480 --> 00:11:43,360 Wanna come in? 143 00:11:44,080 --> 00:11:46,040 No, I have to go to school. 144 00:11:47,160 --> 00:11:49,440 You didn't quit school yet, huh? 145 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 -Why would I? -Well... 146 00:11:52,520 --> 00:11:54,080 When I left... 147 00:11:54,520 --> 00:11:55,480 home... 148 00:11:56,080 --> 00:11:58,360 I quit school the same day. 149 00:12:00,280 --> 00:12:02,080 Why waste time on school? 150 00:12:02,720 --> 00:12:03,920 Okay, listen. 151 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 I'll stop by after school. 152 00:12:09,640 --> 00:12:14,800 If the doctor gives you a prescription, don't go, I'll get everything myself. 153 00:12:16,120 --> 00:12:17,760 Okay, whatever you say, daughter. 154 00:12:21,120 --> 00:12:23,280 Is it okay that I call you daughter? 155 00:12:24,920 --> 00:12:27,120 You stay with the kids, I'll buy everything. 156 00:12:27,960 --> 00:12:31,920 And bring your guy along, I'll check him out, see what he's like. 157 00:12:32,480 --> 00:12:35,760 I'll be sober, daughter, I promise. 158 00:13:01,880 --> 00:13:02,840 Natasha, 159 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 don't go to school. 160 00:13:07,400 --> 00:13:08,960 Please, Natasha, 161 00:13:10,560 --> 00:13:12,440 I can't stop you, but... 162 00:13:13,320 --> 00:13:16,640 please, let's get to a hospital. Let's go right now... 163 00:13:17,120 --> 00:13:20,120 and ask for help. I'm scared for you. 164 00:13:20,320 --> 00:13:21,400 Don't worry about it. 165 00:13:23,640 --> 00:13:26,680 How can I convince you to have the surgery? What can I do? 166 00:13:27,000 --> 00:13:31,800 Should I drug you and bring you in by force? Tell me, what should I do? 167 00:13:32,080 --> 00:13:35,400 Nothing, you can't do anything. It's my decision. 168 00:13:35,840 --> 00:13:39,400 You are a little girl, you can't decide anything. 169 00:13:44,240 --> 00:13:45,320 I'm strong. 170 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 I've... 171 00:13:53,720 --> 00:13:56,240 done things in my life that you never did. 172 00:13:59,240 --> 00:14:03,000 I saw enough that I won't see ever again. And you're weak. 173 00:14:04,080 --> 00:14:05,000 You're scared. 174 00:14:06,880 --> 00:14:11,400 You're not scared that I'll go blind. You're scared to be stuck with me. 175 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 You took care of Grandma for four years. 176 00:14:16,000 --> 00:14:17,360 And you're still young. 177 00:14:18,520 --> 00:14:19,960 You want to meet a good guy. 178 00:14:23,680 --> 00:14:28,080 And if you were strong, Mom, you'd have helped Grandma leave sooner. 179 00:14:29,960 --> 00:14:32,480 Because she wasn't living for those four years, she was suffering. 180 00:14:35,000 --> 00:14:37,480 And the worst thing is that you can't help me. 181 00:14:40,880 --> 00:14:41,920 I'm strong. 182 00:14:42,800 --> 00:14:45,560 -I've decided everything. -What are you talking about? 183 00:14:45,800 --> 00:14:51,280 Who put this nonsense in your head? Marat? Or your computer? Who? 184 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Thanks, Mom, for dropping me off. 185 00:15:07,080 --> 00:15:08,240 I'll do it, Mom. 186 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Any hospital you want, 187 00:15:12,040 --> 00:15:14,360 -but after my finals. -Okay. 188 00:15:15,280 --> 00:15:17,400 I don't want to waste another year, okay? 189 00:15:21,320 --> 00:15:22,400 Thank you. 190 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 -Hello. -Hi. 191 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 Easy! Wild kids. 192 00:15:53,520 --> 00:15:54,680 Why are you here? 193 00:15:54,880 --> 00:15:57,920 The case is closed. Tsareva said we can bury Nastya now. 194 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 I missed you. So, I wanted to... 195 00:16:01,800 --> 00:16:04,280 -have a quick word with you. -Go ahead. 196 00:16:04,560 --> 00:16:07,080 Just bring back the keys. My tenants are waiting. 197 00:16:07,400 --> 00:16:08,360 I've got the keys. 198 00:16:09,600 --> 00:16:11,520 But first, answer a few questions. 199 00:16:13,440 --> 00:16:16,520 Why did the late Principal Rusanov dislike Nastya Istomina? 200 00:16:17,200 --> 00:16:20,360 He loved her very much, gave her bonuses, "Nastya this, Nastya that", 201 00:16:20,440 --> 00:16:22,760 even put her up for the "Teacher of the Year" award. 202 00:16:23,120 --> 00:16:29,000 It was after a fight between her and his daughter Alina that things went bad. 203 00:16:29,440 --> 00:16:33,680 Wait. Alina Rusanova got into a fight with Istomina? 204 00:16:37,160 --> 00:16:38,440 -When? -Well... 205 00:16:38,600 --> 00:16:41,680 right before Alina died, at the end of March. 206 00:16:42,160 --> 00:16:44,000 -On the 24? -I don't remember. 207 00:16:44,120 --> 00:16:47,400 It was the end of March for sure. I was still on sick leave. 208 00:16:47,960 --> 00:16:50,840 TWO MONTHS AGO 209 00:16:56,960 --> 00:16:59,320 What took you so long, Anastasia Nikolayevna? 210 00:17:01,320 --> 00:17:02,880 What are you doing here, Rusanova? 211 00:17:03,440 --> 00:17:04,400 Waiting for you. 212 00:17:05,720 --> 00:17:09,640 Talk to me at school, don't follow me. I'm your teacher, not your girlfriend. 213 00:17:09,760 --> 00:17:12,440 I saw my teacher kissing her student today. 214 00:17:13,599 --> 00:17:17,000 -Now I can't think of you as a teacher. -So that was you. 215 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 What did you see? 216 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 -Nothing happened. -Don't lie to me. 217 00:17:23,160 --> 00:17:26,319 Listen to me, you stupid small-town girl, 218 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 stay away from him. Do you understand? 219 00:17:30,520 --> 00:17:35,480 Don't you dare talk to me like that, even if something happened. 220 00:17:35,640 --> 00:17:36,520 Get out of here! 221 00:17:36,680 --> 00:17:40,400 Okay. Just promise me first that I'll never see you around him again. 222 00:17:40,520 --> 00:17:41,680 If you don't leave right now-- 223 00:17:48,080 --> 00:17:49,640 Nastya, dear! 224 00:17:49,840 --> 00:17:50,960 What was that? 225 00:17:51,080 --> 00:17:55,320 Come on, let me help you. 226 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 Valentina Leonidovna, please, 227 00:17:57,440 --> 00:18:00,600 I'm begging you, don't tell anybody about this. Okay? 228 00:18:07,480 --> 00:18:08,560 PRESENT DAY 229 00:18:08,760 --> 00:18:10,160 She was jealous of someone. 230 00:18:10,600 --> 00:18:13,200 Boys in her class are handsome, but they're just kids. 231 00:18:14,040 --> 00:18:16,280 No, Nastya couldn't. I don't believe that. 232 00:18:16,520 --> 00:18:18,600 Alina made it all up. 233 00:18:19,640 --> 00:18:23,040 Things between Nastya and the principal got tense because of it. 234 00:18:23,200 --> 00:18:26,920 Yes. Next morning, he called her in and yelled and screamed... 235 00:18:28,280 --> 00:18:30,080 And you could hear it from the cloakroom? 236 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 No, I was there too. 237 00:18:36,280 --> 00:18:41,200 You went to the principal and told him his daughter had a fight with Istomina? 238 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 Yes. Who else would tell him? 239 00:18:44,880 --> 00:18:45,800 Indeed. 240 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Misha. 241 00:19:18,680 --> 00:19:19,880 Why are you following me? 242 00:19:21,680 --> 00:19:24,160 Go away. I'll call you. 243 00:19:24,680 --> 00:19:29,040 Of course, you will. Because if you don't, I'll make some calls. Straight-A student. 244 00:19:30,400 --> 00:19:32,800 Leave now, please. I'm begging you. 245 00:19:33,840 --> 00:19:37,720 Tell me, I'm just curious, do you have any conscience at all? 246 00:19:38,080 --> 00:19:39,040 I do. 247 00:19:40,760 --> 00:19:43,720 -Call your mother, it's been six months. -I will! 248 00:19:43,800 --> 00:19:46,640 I'll call my mother, I'll call you, I'll call everybody. 249 00:19:48,120 --> 00:19:49,560 Do you need money again? 250 00:19:51,280 --> 00:19:52,360 You'll get it. 251 00:19:53,560 --> 00:19:54,520 I'll find you. 252 00:19:56,000 --> 00:19:56,960 Now go. 253 00:20:07,400 --> 00:20:08,520 Busted! 254 00:20:14,600 --> 00:20:15,840 She caught you. 255 00:20:17,280 --> 00:20:18,160 Yes. 256 00:20:19,360 --> 00:20:21,600 She was following me, can you imagine? 257 00:20:22,720 --> 00:20:24,000 Crazy, right? 258 00:20:26,920 --> 00:20:28,000 Her husband... 259 00:20:28,760 --> 00:20:31,880 died recently. She said I look like him. 260 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 But I'm not him. 261 00:20:35,320 --> 00:20:36,480 So, did you fix it? 262 00:20:37,160 --> 00:20:38,560 Or do you need help? 263 00:20:40,320 --> 00:20:43,720 -No, it's all right. Thank you. -Good. 264 00:20:45,200 --> 00:20:46,240 I gotta go. 265 00:20:47,120 --> 00:20:49,280 I need to talk to you... after school. 266 00:20:52,640 --> 00:20:53,800 Everybody's saying... 267 00:20:54,880 --> 00:20:56,840 -the case is closed. -I'll see you. 268 00:21:27,960 --> 00:21:29,600 Listen, Anna Anatolyevna, 269 00:21:30,280 --> 00:21:34,200 I thought we came to an agreement. The suicide case is closed. 270 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 The funeral has been scheduled. 271 00:21:36,480 --> 00:21:39,320 Everybody is finally starting to calm down... 272 00:21:40,440 --> 00:21:44,280 and all of a sudden, your Kryukov shows up and starts asking questions. 273 00:21:44,800 --> 00:21:45,760 What's going on? 274 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 Captain Kryukov is on vacation. I can't control him. 275 00:21:48,240 --> 00:21:49,840 You can sleep with him... 276 00:21:51,240 --> 00:21:52,600 but not control him? 277 00:21:54,640 --> 00:21:56,760 -Have you been watching us? -Oh, come on. 278 00:21:57,800 --> 00:21:59,480 Just some precautions. 279 00:22:01,200 --> 00:22:03,360 I did some research before coming here. 280 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Your current disposition. 281 00:22:07,880 --> 00:22:12,840 Looks like your phone was on at Kryukov's home address last night. 282 00:22:14,040 --> 00:22:17,080 Given that your jealous husband is on vacation in Mauritius 283 00:22:17,240 --> 00:22:18,800 with your daughter right now, 284 00:22:19,520 --> 00:22:22,640 Kryukov and you are either neighbors... 285 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 or lovers. 286 00:22:27,800 --> 00:22:29,680 Are you blackmailing me? 287 00:22:31,680 --> 00:22:34,240 Make sure that this Kryukov 288 00:22:34,600 --> 00:22:36,720 stays away from my daughter's school. 289 00:22:38,840 --> 00:22:40,200 Otherwise, it's gonna be bad. 290 00:22:44,000 --> 00:22:45,720 I found something out too. 291 00:22:46,440 --> 00:22:50,600 Somebody pressed the detective who was working Rusanova's case. 292 00:22:51,680 --> 00:22:55,960 He shared the expert's report that said she had sexual intercourse before death... 293 00:22:57,000 --> 00:22:59,240 and deleted the security footage from the crime scene. 294 00:23:00,320 --> 00:23:03,320 And after that he was promoted and transferred to the head office. 295 00:23:07,600 --> 00:23:08,920 What are you trying to say? 296 00:23:10,320 --> 00:23:12,240 That you're personally interested in this. 297 00:23:14,120 --> 00:23:15,560 That I'm capable... 298 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 of a lot of things. 299 00:23:19,680 --> 00:23:22,680 And it's in everyone's interest to work together in peace and harmony... 300 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 on mutually beneficial terms. 301 00:23:28,440 --> 00:23:29,840 Being my enemy... 302 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 is not a good idea. 303 00:23:34,880 --> 00:23:35,760 You just... 304 00:23:37,520 --> 00:23:41,520 keep Kryukov away from the school and I'll take it as a favor from you. 305 00:23:42,800 --> 00:23:44,040 You won't regret it. 306 00:23:45,600 --> 00:23:47,920 Otherwise, I'll take him out from there myself. 307 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 But that will be... 308 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 more painful. 309 00:23:56,320 --> 00:23:57,200 So? 310 00:23:59,240 --> 00:24:01,000 Is it war... or peace? 311 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 Peace, of course. I'm not an idiot. 312 00:24:09,280 --> 00:24:10,880 I've never been this scared in my life. 313 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 I thought he'd walk in when I opened the safe. 314 00:24:16,400 --> 00:24:19,000 Good job, Marat. You're the best. 315 00:24:22,400 --> 00:24:24,240 Maybe it's your gift? 316 00:24:24,880 --> 00:24:28,080 -To be a criminal, a very talented one. -Are you crazy? 317 00:24:29,200 --> 00:24:31,360 From now on, I won't dare to even jaywalk. 318 00:24:33,880 --> 00:24:35,120 You sure they won't find me? 319 00:24:36,440 --> 00:24:39,680 They won't even look for you. For them it's not a lot of money, 320 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 and then... 321 00:24:55,600 --> 00:24:58,840 Relax. He's not here for you. 322 00:25:09,360 --> 00:25:10,960 Relax, it's okay. 323 00:25:14,400 --> 00:25:17,360 Listen, there's a change of plans. 324 00:25:18,480 --> 00:25:19,600 I need 10,000. 325 00:25:21,040 --> 00:25:24,280 -You said I can take it all. -Yes, I said that, but... 326 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 unforeseeable circumstances. 327 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 I can't. 328 00:25:30,840 --> 00:25:32,600 -Why? -I don't have it. 329 00:25:37,200 --> 00:25:38,440 Where is it? 330 00:25:39,800 --> 00:25:42,080 I gave it to Natasha's mom this morning. 331 00:25:43,360 --> 00:25:44,240 All of it? 332 00:25:45,160 --> 00:25:47,320 Of course. It's for Natasha's medical treatment. 333 00:25:48,160 --> 00:25:50,440 How did you explain where you got this money? 334 00:25:51,200 --> 00:25:53,840 I didn't. I just gave it to her and left. 335 00:25:56,320 --> 00:25:57,280 So... 336 00:25:58,560 --> 00:26:00,200 go and take it back. 337 00:26:02,320 --> 00:26:03,720 -No. -Why? 338 00:26:04,520 --> 00:26:05,440 It's not right. 339 00:26:07,920 --> 00:26:10,840 Then I'll turn you in. You'll go to prison. 340 00:26:14,880 --> 00:26:18,320 -No, you won't. -Why not? 341 00:26:19,760 --> 00:26:20,920 It was all your idea. 342 00:26:28,720 --> 00:26:29,680 Yeah, okay. 343 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 He's coming. 344 00:26:40,440 --> 00:26:41,560 That's terrible. 345 00:26:46,680 --> 00:26:50,000 Every day, I wish I could wake up half a year ago, 346 00:26:50,440 --> 00:26:51,400 so that... 347 00:26:53,000 --> 00:26:54,400 all this never happened. 348 00:26:55,640 --> 00:26:58,600 I wish I was a vice principal again and teaching English. 349 00:27:00,240 --> 00:27:03,720 Yuriy Vasilyevich was sitting in this chair... 350 00:27:05,720 --> 00:27:07,360 and Alina was still alive. 351 00:27:08,960 --> 00:27:10,160 And Nastya. 352 00:27:14,760 --> 00:27:17,560 Any school is a closed group of people. 353 00:27:18,720 --> 00:27:21,480 It may look like a swamp sometimes, things happen, 354 00:27:23,000 --> 00:27:25,240 but you just put your stick in and started turning it, 355 00:27:26,520 --> 00:27:29,040 stirring up all the mud from the bottom. 356 00:27:30,280 --> 00:27:32,400 Lyudmila Mikhailovna, I'm sorry, but... 357 00:27:34,440 --> 00:27:36,640 three dead bodies don't just "happen." 358 00:27:38,720 --> 00:27:40,520 But it's not a murder, is it? 359 00:27:42,040 --> 00:27:45,520 I hope you are not saying that people get killed in our school? 360 00:27:46,120 --> 00:27:47,200 I really don't want to. 361 00:27:48,640 --> 00:27:49,720 Excuse me, may I? 362 00:27:50,640 --> 00:27:52,360 Please. Question. 363 00:27:54,080 --> 00:27:58,240 -Security cameras at your school. -I see. Is that my fault too? 364 00:27:58,840 --> 00:28:00,160 Don't be ridiculous. 365 00:28:02,560 --> 00:28:03,440 Excuse me? 366 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 What cameras? 367 00:28:06,720 --> 00:28:08,280 There are only two working out of ten. 368 00:28:09,160 --> 00:28:11,520 Nothing is being recorded, there's no archive. 369 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 What? Two? 370 00:28:16,160 --> 00:28:19,760 Well, they were installed when Rusanov was still here, 371 00:28:21,120 --> 00:28:23,360 but I assumed they were working. 372 00:28:24,160 --> 00:28:25,080 Okay. 373 00:28:25,600 --> 00:28:27,520 Exactly which cameras are working? 374 00:28:28,240 --> 00:28:31,640 One is at the main entrance looking at the street, 375 00:28:32,120 --> 00:28:36,840 but it's not ours, it's a police camera, we don't have any recordings from it. 376 00:28:38,280 --> 00:28:41,080 And besides, the spot where Nastya fell... 377 00:28:42,880 --> 00:28:45,320 Anastasia Nikolayevna... is out of range... 378 00:28:45,640 --> 00:28:49,200 -of that camera, I checked. -I did too. What about the second camera? 379 00:28:52,120 --> 00:28:53,520 It's in the recreation area. 380 00:28:55,000 --> 00:28:56,040 On the second floor. 381 00:28:57,280 --> 00:28:59,240 So, if you want to see the stairs-- 382 00:28:59,360 --> 00:29:02,440 Can you watch the CCTV on her computer? 383 00:29:05,840 --> 00:29:06,720 Yes. 384 00:29:08,120 --> 00:29:09,000 Yes? 385 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 Please. 386 00:29:24,200 --> 00:29:25,160 Here. 387 00:29:27,760 --> 00:29:28,840 Is this happening now? 388 00:29:29,680 --> 00:29:30,960 Live broadcast? 389 00:29:32,400 --> 00:29:33,520 Oh, my God! 390 00:29:46,160 --> 00:29:47,080 Okay, enough. 391 00:30:01,640 --> 00:30:02,560 What are you doing? 392 00:30:03,600 --> 00:30:05,000 Are you insane? 393 00:30:05,120 --> 00:30:06,520 We have the police at school. 394 00:30:14,760 --> 00:30:17,880 Do you know why I was so sure that this camera works? 395 00:30:18,920 --> 00:30:19,960 Why? 396 00:30:21,720 --> 00:30:22,880 I would do the same thing. 397 00:30:24,440 --> 00:30:27,440 A good opportunity to watch the woman you love. 398 00:30:30,600 --> 00:30:33,360 -I think she's doing your job. -I'm on vacation. 399 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 I need the tapes for two days: 400 00:30:39,040 --> 00:30:41,840 March 24 and the day when Istomina killed herself. 401 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 I thought you were on vacation. 402 00:30:44,480 --> 00:30:45,600 And you're free. 403 00:30:46,960 --> 00:30:47,840 For now. 404 00:30:49,520 --> 00:30:52,520 I didn't expect this from you, Barkovskiy. 405 00:30:53,080 --> 00:30:57,120 -I didn't believe you could be so mean. -What did I do, Lyudmila Mikhailovna? 406 00:30:57,960 --> 00:31:00,560 -We're just playing, right? -Playing? 407 00:31:00,840 --> 00:31:03,080 -I just saw this game of yours. -How did you see it? 408 00:31:03,240 --> 00:31:04,440 On the camera. 409 00:31:09,240 --> 00:31:11,360 -Is it working? -Turns out it is. 410 00:31:11,600 --> 00:31:14,720 And Captain Kryukov is looking at the footage right now. 411 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Kryukov? 412 00:31:23,080 --> 00:31:24,000 Who is he? 413 00:31:24,840 --> 00:31:28,960 Does he come to you often? Does he come to you at night too? 414 00:31:30,800 --> 00:31:33,400 Don't you dare talk like that to the principal. 415 00:31:33,600 --> 00:31:34,520 I'm sorry. 416 00:31:35,160 --> 00:31:36,840 That was wrong, I'm sorry. 417 00:31:38,400 --> 00:31:40,760 And since you are the principal, 418 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 maybe you'll tell us what happened to our gym teacher, Vladimir Avanesovich? 419 00:31:45,720 --> 00:31:48,680 We miss him so much. Right, guys? 420 00:31:49,680 --> 00:31:50,800 Is he sick? 421 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 Say hi to him. 422 00:32:09,920 --> 00:32:12,280 Come on, everybody, go back to your classrooms. 423 00:32:12,800 --> 00:32:14,040 You're late for your classes. 424 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 What do you think? 425 00:32:23,240 --> 00:32:26,520 -I'll grow up and buy the same one. -That's not what I'm asking. 426 00:32:27,440 --> 00:32:28,400 I know. 427 00:32:30,120 --> 00:32:31,160 What can I say? 428 00:32:32,880 --> 00:32:34,080 I'll say nothing. 429 00:32:35,240 --> 00:32:38,280 Or should I say, "Figure it out yourself, 430 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Anna Anatolyevna"? 431 00:32:42,360 --> 00:32:44,760 -What does it have to do with me? -You're his best friend. 432 00:32:45,440 --> 00:32:46,400 Friend. 433 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 I have been... 434 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 in love with Kryukov for 15 years, 435 00:32:57,120 --> 00:32:58,000 and still a friend. 436 00:32:59,640 --> 00:33:03,120 I married a man I don't love, had children with him. 437 00:33:03,800 --> 00:33:06,160 When he had a stroke, I... 438 00:33:06,800 --> 00:33:12,040 basically changed his diapers. Now I make him take his pills, I bring him tomatoes, 439 00:33:13,320 --> 00:33:14,800 as a friend, of course. 440 00:33:17,520 --> 00:33:18,600 But he loves you. 441 00:33:19,560 --> 00:33:21,480 All these years. 442 00:33:23,080 --> 00:33:26,240 Give him something back at least. 443 00:33:27,560 --> 00:33:29,160 I gave him what I could. 444 00:33:30,120 --> 00:33:31,000 I protected him. 445 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 Now I can't. 446 00:33:35,080 --> 00:33:37,680 The enemy is too strong. I'm not that strong. 447 00:33:38,680 --> 00:33:41,000 Well, don't protect him. Just... 448 00:33:44,560 --> 00:33:45,960 Anna, just help him. 449 00:33:47,120 --> 00:33:48,360 Then I'm with you. 450 00:33:49,280 --> 00:33:50,200 But... 451 00:33:51,000 --> 00:33:52,920 to ask him to walk away... no. 452 00:33:55,720 --> 00:34:00,200 At least I'm his friend now. If I do what you ask, I won't even have that. 453 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 Funny, I knew you'd say that. 454 00:34:04,160 --> 00:34:06,320 Well, I'm very predictable. 455 00:34:08,440 --> 00:34:10,040 Of course, I'll help him. 456 00:34:11,320 --> 00:34:14,280 But I have to ask you a favor. Here. 457 00:34:15,320 --> 00:34:17,040 The case number and all the information. 458 00:34:17,280 --> 00:34:20,400 Alina Rusanova, who died, she was a classmate of your suicide girl. 459 00:34:20,840 --> 00:34:24,560 For some reason, the fact that she had sex before her death is not in the file. 460 00:34:25,600 --> 00:34:29,520 The original report was replaced. Tosha, can you find it? 461 00:34:32,719 --> 00:34:36,159 The good thing about our mess is things get lost, but don't go missing. 462 00:34:38,159 --> 00:34:40,880 Will you do me a favor too? 463 00:34:42,400 --> 00:34:44,440 Please, don't call me Tosha. 464 00:34:46,719 --> 00:34:47,719 It's for him. 465 00:34:50,040 --> 00:34:52,360 March 24, what time? 466 00:34:52,679 --> 00:34:55,560 Last class, last few minutes, give or take. 467 00:34:56,560 --> 00:34:57,880 Let's find it. 468 00:35:02,440 --> 00:35:04,680 Do you know why the principal got so nervous 469 00:35:04,800 --> 00:35:07,400 when she heard that the cameras are working? 470 00:35:10,320 --> 00:35:12,640 Do you think I'm the one who turns them on and off? 471 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Do you think I am? 472 00:35:17,600 --> 00:35:18,840 Okay, it's me. 473 00:35:19,960 --> 00:35:20,920 Officially. 474 00:35:22,680 --> 00:35:24,640 But in fact, it's seniors. 475 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 Fucking Spartans. 476 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Have you heard how they... 477 00:35:30,920 --> 00:35:33,160 re-formatted the school cafeteria? 478 00:35:34,000 --> 00:35:36,720 Or how they turned off... 479 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 all the gadgets at school? 480 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Same story. 481 00:35:41,960 --> 00:35:43,280 They wrote a paper 482 00:35:43,440 --> 00:35:48,760 about an invasion of privacy, illegal surveillance, and things like that, 483 00:35:49,200 --> 00:35:53,160 so the authorities decided it'd be better to shut down all the cameras. 484 00:35:54,400 --> 00:35:55,360 But I... 485 00:35:56,680 --> 00:35:58,040 didn't agree with them. 486 00:35:59,880 --> 00:36:01,560 But the stupid kids don't know that. 487 00:36:03,080 --> 00:36:04,000 Interesting. 488 00:36:06,280 --> 00:36:07,400 Are you scared of them? 489 00:36:09,440 --> 00:36:10,680 Are you still not? 490 00:36:11,960 --> 00:36:14,160 It was too late when I saw your real faces. 491 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Only after Anastasia Nikolayevna's death. 492 00:36:24,560 --> 00:36:27,280 I can't look at you as I did before. 493 00:36:29,720 --> 00:36:31,560 That's my fault, too. 494 00:36:32,480 --> 00:36:35,680 You sound strange, Lyudmila Mikhailovna. 495 00:36:36,080 --> 00:36:38,240 Not in English, and what do you mean? 496 00:36:38,560 --> 00:36:40,000 Quiet, Khudyakov. 497 00:36:41,120 --> 00:36:43,040 I know that you almost killed a person. 498 00:36:44,360 --> 00:36:46,720 That poor driver is in a mental hospital now. 499 00:36:48,440 --> 00:36:51,440 I understand you thought you were right to punish him. 500 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 You thought he was guilty of your friend's death. 501 00:36:56,560 --> 00:36:57,760 But it's not an excuse. 502 00:36:59,400 --> 00:37:02,320 -Did Bagramov tell you that? Asshole. -Shut up! 503 00:37:06,480 --> 00:37:07,320 You... 504 00:37:09,320 --> 00:37:12,200 almost killed... a person. 505 00:37:12,720 --> 00:37:13,800 But we didn't, right? 506 00:37:16,600 --> 00:37:18,320 And nobody was going to, 507 00:37:19,320 --> 00:37:22,240 it was... just a game. 508 00:37:23,160 --> 00:37:24,760 We decided to punish the man, 509 00:37:25,400 --> 00:37:28,400 and we did it, and I think it's fair. 510 00:37:28,800 --> 00:37:32,560 And if you really don't like us that much, 511 00:37:32,840 --> 00:37:38,000 hold on for one more month, we'll pass our finals and you can forget about us. 512 00:37:41,320 --> 00:37:42,400 It's terrible. 513 00:37:43,000 --> 00:37:44,920 That I was quiet all this time... 514 00:37:45,400 --> 00:37:48,800 and I'll probably stay quiet for the sake of the school's reputation, 515 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 and that you're ready to kill. 516 00:37:55,000 --> 00:37:56,680 Lyudmila Mikhailovna, come on. 517 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 You're just stressed. 518 00:38:00,120 --> 00:38:04,800 So much has happened recently. Bagramov lied to you. 519 00:38:05,440 --> 00:38:06,840 Nobody's killing anybody. 520 00:38:08,480 --> 00:38:12,080 The guys started a fight. That's normal, 521 00:38:12,360 --> 00:38:13,880 they're going through puberty. 522 00:38:15,320 --> 00:38:18,480 We are studying, not failing, getting ready for our exams. 523 00:38:19,120 --> 00:38:23,080 -It's just your imagination. -Yes, imagination. 524 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 Spartans, Barkovskiy is getting beaten up. 525 00:38:30,440 --> 00:38:31,280 What? 526 00:38:38,800 --> 00:38:40,000 Oh, God! 527 00:38:42,080 --> 00:38:42,960 March 24. 528 00:38:43,520 --> 00:38:45,120 Sixth period on the timetable. 529 00:38:47,640 --> 00:38:50,360 Do you want me to fast forward until somebody walks in? 530 00:38:50,440 --> 00:38:51,320 Wait. 531 00:39:18,200 --> 00:39:19,480 Stop it. 532 00:39:20,160 --> 00:39:21,400 Stop it. 533 00:39:22,000 --> 00:39:24,920 Now go back to that half-naked boy. 534 00:39:29,400 --> 00:39:31,200 You haven't seen this before, have you? 535 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 I wasn't spying on her. 536 00:39:35,000 --> 00:39:37,160 I was just watching once in a while. 537 00:39:39,120 --> 00:39:41,800 And you're right, I haven't seen this before. 538 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Let's move on. 539 00:39:47,680 --> 00:39:49,640 The footage from the day Istomina died. 540 00:39:50,040 --> 00:39:53,400 -You think she and I...? -Find that footage, I don't have time. 541 00:40:06,560 --> 00:40:07,440 Son of a... 542 00:40:14,240 --> 00:40:16,400 Bring the money back to Sotnikov, understand? 543 00:40:44,000 --> 00:40:46,400 -Stop it now! -Back off! 544 00:40:52,400 --> 00:40:55,320 Alive? Come on, get up! 545 00:40:55,600 --> 00:40:58,160 Look at me! Can you see me? 546 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 Call an ambulance! 547 00:41:01,720 --> 00:41:03,360 -Don't. -I got it! 548 00:41:03,480 --> 00:41:06,800 Don't call the ambulance. It's my fault, I snapped at them. 549 00:41:07,320 --> 00:41:08,400 Look at me. 550 00:41:09,080 --> 00:41:11,960 -Are you dizzy? -I'm fine. 551 00:41:12,840 --> 00:41:13,840 I'm fine. 552 00:41:17,760 --> 00:41:21,040 What... What the hell... 553 00:41:21,600 --> 00:41:24,080 -just happened here? -You're the police, not us. 554 00:41:24,280 --> 00:41:26,960 A schoolboy was attacked right under your nose. 555 00:41:27,280 --> 00:41:30,480 I saw that. And what the hell is wrong with you? 556 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 You... 557 00:41:33,120 --> 00:41:36,840 Who are you? Is this some sort of a cult or what? 558 00:41:38,480 --> 00:41:41,240 You are not students, you are animals. 559 00:41:42,480 --> 00:41:45,880 Get out of here right now! 560 00:41:46,400 --> 00:41:49,200 Go back to school! Now! 561 00:41:52,520 --> 00:41:53,480 Go! 562 00:42:04,360 --> 00:42:05,400 So... 563 00:42:08,000 --> 00:42:09,400 I think you and I... 564 00:42:11,160 --> 00:42:13,360 need to have a serious talk. 565 00:42:16,560 --> 00:42:18,200 Okay, just not here. 566 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 At my place. 567 00:42:26,280 --> 00:42:27,400 I'll see you there. 568 00:42:37,120 --> 00:42:39,720 Leila, I know that you understand everything. 569 00:42:40,960 --> 00:42:45,120 Your driver got distracted and didn't see anything, but you saw everything. 570 00:42:47,560 --> 00:42:51,360 Listen, you're safe here, but there are people out there who could get hurt. 571 00:42:52,480 --> 00:42:54,440 Tell me, did you see a girl? 572 00:42:57,040 --> 00:42:59,960 I told them right away that I saw them. 573 00:43:00,600 --> 00:43:02,800 -I said it right away. -Them? 574 00:43:08,280 --> 00:43:11,120 ONE YEAR AGO 575 00:43:16,360 --> 00:43:17,680 What are you doing here? 576 00:43:18,800 --> 00:43:22,920 Waiting for you. Kind of spying on you. 577 00:43:25,240 --> 00:43:26,120 Why? 578 00:43:26,960 --> 00:43:30,720 I don't know, I thought, maybe we should get to know each other better. 579 00:43:32,600 --> 00:43:36,080 Won't your dad be mad if you don't come home on time? 580 00:43:36,400 --> 00:43:38,920 No, my dad and I trust each other. 581 00:43:42,280 --> 00:43:44,480 Well, my dad and I don't. 582 00:43:52,440 --> 00:43:53,600 But I do. 583 00:43:55,480 --> 00:43:56,520 I do, I do. 584 00:43:58,040 --> 00:44:00,920 He loves me so much, 585 00:44:01,240 --> 00:44:02,960 he'd kill me if he could. 586 00:44:04,040 --> 00:44:06,840 It's great when somebody loves you like that, isn't it? 587 00:44:09,480 --> 00:44:13,880 It depends on what happens after that. What if… 588 00:44:15,000 --> 00:44:18,360 you spend your life looking for a man like your dad? 589 00:44:18,480 --> 00:44:20,360 I will. Is that a problem? 590 00:44:21,960 --> 00:44:25,680 -I won't get married until I find him. -What if you don't find him? 591 00:44:26,920 --> 00:44:29,560 What if he doesn't exist? 592 00:44:30,280 --> 00:44:32,960 Then I'll hang out with some assholes. 593 00:44:34,800 --> 00:44:36,240 Do you want to be my boyfriend? 594 00:44:39,240 --> 00:44:41,400 What an interesting offer. 595 00:44:43,320 --> 00:44:47,240 But I'm afraid I can't stand being compared to your dad. 596 00:44:47,720 --> 00:44:50,080 I'm not asking you to marry me. 597 00:44:50,880 --> 00:44:51,880 I am married. 598 00:44:54,520 --> 00:44:55,600 What? 599 00:44:57,280 --> 00:44:58,240 Kidding. 600 00:45:01,680 --> 00:45:03,160 You don't want to be my boyfriend. 601 00:45:05,080 --> 00:45:06,120 No, sorry. 602 00:45:24,960 --> 00:45:26,000 What about now? 603 00:45:27,440 --> 00:45:29,200 Now, absolutely not. 604 00:45:32,240 --> 00:45:33,520 Where did you learn that? 605 00:45:35,040 --> 00:45:36,160 In a movie? 606 00:45:38,960 --> 00:45:40,160 In a cartoon. 607 00:45:43,680 --> 00:45:47,240 So, if you don't want to be my boyfriend, you're gonna be my enemy. 608 00:45:48,800 --> 00:45:50,440 The guys will beat you up. 609 00:45:51,640 --> 00:45:55,720 You'll hang out with ugly ducklings like Shorina. 610 00:45:57,880 --> 00:45:59,440 I'm the principal's daughter. 611 00:46:00,840 --> 00:46:04,160 I always get what I want. 612 00:46:17,440 --> 00:46:20,280 PRESENT DAY 613 00:46:20,680 --> 00:46:22,120 So, after that... 614 00:46:23,080 --> 00:46:24,520 Alinka got mad, 615 00:46:25,560 --> 00:46:26,560 jealous, 616 00:46:27,400 --> 00:46:28,800 started doing some... 617 00:46:30,480 --> 00:46:34,920 -mean and very bad things. -Like beating up Istomina? 618 00:46:36,840 --> 00:46:38,120 What beating? 619 00:46:49,720 --> 00:46:50,840 Remember that day? 620 00:46:52,960 --> 00:46:56,320 -It's me. -That's right. Half-naked. 621 00:47:00,560 --> 00:47:02,200 Sometimes we... 622 00:47:04,320 --> 00:47:06,800 we change in the classroom when there're no class. 623 00:47:06,880 --> 00:47:08,440 March 24. 624 00:47:09,680 --> 00:47:12,400 You go into the English classroom to change. 625 00:47:13,320 --> 00:47:17,720 A little while later, Rusanova walks into the same classroom... 626 00:47:18,800 --> 00:47:22,280 and starts peeping. Then she kicks the door and runs away. 627 00:47:23,040 --> 00:47:27,640 The same night she waits for Istomina by her place and throws her down the stairs. 628 00:47:27,920 --> 00:47:31,320 Question, what did Rusanova see in the classroom? 629 00:47:32,600 --> 00:47:34,400 I was going to tell you, just... 630 00:47:36,880 --> 00:47:39,000 I wanted to do it after the funeral. 631 00:47:44,560 --> 00:47:45,640 The thing is that... 632 00:47:46,320 --> 00:47:47,960 Anastasia Nikolayevna, she... 633 00:47:49,760 --> 00:47:51,520 -she was molesting us. -"Us"? 634 00:47:52,080 --> 00:47:54,520 Me and the guys, they can confirm it. 635 00:47:55,960 --> 00:47:59,160 She was touching us, peeping on us, 636 00:47:59,760 --> 00:48:01,320 made us change our clothes... 637 00:48:02,920 --> 00:48:03,800 in front of her. 638 00:48:04,560 --> 00:48:07,760 Remember I told you about the locker room? 639 00:48:08,280 --> 00:48:11,000 That somebody was watching us in the gym? 640 00:48:11,560 --> 00:48:12,520 I do. 641 00:48:14,080 --> 00:48:16,960 But you didn't say that you had something going on with Istomina. 642 00:48:19,400 --> 00:48:23,040 I've read that on the pages that you ripped out of her diary and burned. 643 00:48:24,480 --> 00:48:26,600 We have a genius in the department... 644 00:48:28,200 --> 00:48:30,600 who was able to recreate two lines. 645 00:48:31,520 --> 00:48:35,280 Listen, if you saw what she wrote in there, 646 00:48:36,200 --> 00:48:39,000 that pornography shit, you'd do the same thing. 647 00:48:39,160 --> 00:48:42,120 What did Rusanova see in that classroom? 648 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 I was getting changed... 649 00:48:45,160 --> 00:48:46,280 and she... 650 00:48:47,360 --> 00:48:49,880 walked up and started touching, coming on to me, 651 00:48:50,400 --> 00:48:53,120 I pushed her away, asked her to stop, 652 00:48:53,680 --> 00:48:56,000 she wouldn't stop, started kissing me, 653 00:48:56,280 --> 00:48:59,360 then we heard some noise behind the door, it was Alina Rusanova. 654 00:49:00,560 --> 00:49:03,440 Anastasia Nikolayevna realized that she screwed up 655 00:49:03,560 --> 00:49:07,360 and she started tearing... her shirt off, 656 00:49:07,440 --> 00:49:09,960 and she said if people start talking, then she... 657 00:49:10,080 --> 00:49:11,080 Are you a virgin? 658 00:49:14,920 --> 00:49:15,920 What? 659 00:49:16,520 --> 00:49:19,360 You have two toothbrushes in the bathroom, women's hair, 660 00:49:19,520 --> 00:49:20,800 tampons in the cabinet, 661 00:49:21,680 --> 00:49:24,120 bras and underwear in the dirty laundry basket. 662 00:49:24,240 --> 00:49:26,160 I'm not a virgin, I live with someone. 663 00:49:26,240 --> 00:49:27,160 With whom? 664 00:49:27,240 --> 00:49:28,440 None of your business. 665 00:49:28,520 --> 00:49:31,920 Istomina was a beautiful woman, right? Amazing body, hair, breasts. 666 00:49:34,080 --> 00:49:35,960 And you're a school boy. 667 00:49:37,640 --> 00:49:40,360 You should get a hard on from every girl who walks by. 668 00:49:41,200 --> 00:49:45,120 And you pushed her away? Asked her to stop? How is that possible? 669 00:49:46,520 --> 00:49:48,680 Anastasia Nikolayevna is a beautiful woman. 670 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Was. 671 00:49:52,480 --> 00:49:55,160 But she's my teacher. How could I? 672 00:49:55,800 --> 00:49:56,840 That wasn't right. 673 00:49:58,040 --> 00:49:59,480 I'm sorry, I'll be right back. 674 00:50:08,200 --> 00:50:09,160 Yes? 675 00:50:09,400 --> 00:50:12,920 Kryukov, listen, when the trash truck ran over Alina Rusanova, she wasn't alone. 676 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 What do you mean? 677 00:50:15,080 --> 00:50:18,200 Maybe it wasn't an accident. There was another girl. 678 00:50:18,680 --> 00:50:21,000 -What girl? -Misha, are you home? 679 00:50:22,480 --> 00:50:23,760 Are you okay? 680 00:50:37,760 --> 00:50:39,120 I think I know which girl. 681 00:50:53,800 --> 00:50:57,280 I'm at Barkovskiy's apartment, come down here. See you soon. 682 00:51:04,440 --> 00:51:05,360 Sit down. 683 00:51:12,400 --> 00:51:15,520 -My youngest is sick, I have to go home. -Sit down, I said! 684 00:51:16,520 --> 00:51:17,520 Stop! 685 00:51:51,200 --> 00:51:53,200 Subtitle translation by Liubov Ponticelli 49701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.