Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,920
PREVIOUSLY
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,960
-It's suicide, isn't it?-My name is
3
00:00:18,080 --> 00:00:22,240
Kryukov, district police captain.
Was everyone in the gym?
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,360
If even one person finds out
what you just told me,
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,280
I'll destroy you.
6
00:00:29,480 --> 00:00:32,159
There is evidence of beating
on the victim's body.
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,160
The situation is similar;she stepped out of the window.
8
00:00:35,240 --> 00:00:36,520
She even looks like his wife.
9
00:00:36,600 --> 00:00:37,880
Have you had a stroke?
10
00:00:38,200 --> 00:00:41,080
Is this how you guys do it here?
Straight to your face with no shame?
11
00:00:41,240 --> 00:00:44,960
Tell him that I can be trusted,
and I'll be quiet.
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
Go to hell!
13
00:00:46,840 --> 00:00:50,840
Last time, he broke off my heels.
I left my shoes in the car.
14
00:00:51,840 --> 00:00:54,920
Please, we were just a little delayed
at school.
15
00:00:57,480 --> 00:01:01,000
-I suggest we go play Sparta.
-Play Sparta?
16
00:01:01,440 --> 00:01:02,800
How can you?
17
00:01:03,680 --> 00:01:04,599
Are you even alive?
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
KHUDYA
19
00:01:12,120 --> 00:01:12,960
MARAT
20
00:01:14,840 --> 00:01:15,880
ANYA
21
00:01:16,000 --> 00:01:17,400
IRA
22
00:01:21,160 --> 00:01:24,040
YEAR 2020
23
00:01:35,800 --> 00:01:36,720
Want some?
24
00:01:38,640 --> 00:01:39,800
No, I'm driving.
25
00:01:42,040 --> 00:01:43,320
You drink it.
26
00:01:57,880 --> 00:01:59,360
I've waited for this for so long.
27
00:02:05,240 --> 00:02:06,360
It doesn't taste good.
28
00:02:08,360 --> 00:02:12,880
The sandwich is tasteless,
the potatoes are tasteless.
29
00:02:14,840 --> 00:02:17,360
And this, too. Isn't it strange?
30
00:02:27,200 --> 00:02:28,240
Have I gotten old?
31
00:02:37,720 --> 00:02:38,960
What about my request?
32
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
Igor, you know I can't.
33
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
Then why did you come?
34
00:02:55,320 --> 00:02:56,240
Because you called.
35
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
I thought you would help.
36
00:03:04,360 --> 00:03:05,720
Is that the only reason you called?
37
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
I thought you missed me.
38
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
You thought I missed you?
39
00:03:30,800 --> 00:03:31,840
I didn't miss you.
40
00:03:37,400 --> 00:03:38,880
I'll be back in a minute.
41
00:04:39,040 --> 00:04:41,920
PRESENT DAY
42
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
Hi. You're a little late today.
43
00:05:06,000 --> 00:05:08,840
Mom was yelling. The twins tore
their jackets at the playground.
44
00:05:10,680 --> 00:05:12,520
-Did you braid their hair?
-Who else?
45
00:05:14,840 --> 00:05:16,160
Let's go, I'll braid them again.
46
00:05:16,440 --> 00:05:19,240
Irka, I want a hairstyle like yours.
47
00:05:19,560 --> 00:05:21,760
-Sure thing.
-When are you coming home?
48
00:05:22,480 --> 00:05:25,640
Isn't it your birthday in a week?
What do you want?
49
00:05:25,720 --> 00:05:28,120
-A tablet.
-I'll get a tablet.
50
00:05:28,200 --> 00:05:30,360
Are you serious?
Where would you get the money?
51
00:05:30,480 --> 00:05:33,400
I'll borrow it from Santa.
Hurry up, we're going to be late.
52
00:05:51,840 --> 00:05:52,720
Yes.
53
00:05:53,760 --> 00:05:54,600
Yes.
54
00:06:04,240 --> 00:06:05,960
I promise, Mikhail Mikhailovich. Yes.
55
00:06:07,240 --> 00:06:08,720
It will be on your desk tomorrow.
56
00:06:09,680 --> 00:06:10,560
Yes, okay.
57
00:06:12,720 --> 00:06:13,840
Why are you pacing? Sit down.
58
00:06:14,560 --> 00:06:16,960
In this office, I only sit in that chair.
59
00:06:17,840 --> 00:06:19,040
Put the photograph back.
60
00:06:24,760 --> 00:06:25,880
Why did you call me, Anyuta?
61
00:06:29,560 --> 00:06:33,480
Sorry. Why did you summon me,
Madam Counselor of Justice, third class?
62
00:06:34,880 --> 00:06:37,000
My boss called me late last night.
63
00:06:37,760 --> 00:06:38,720
That's not nice.
64
00:06:39,360 --> 00:06:42,080
He got a call from another guy.
A very serious guy,
65
00:06:42,160 --> 00:06:45,000
also in uniform, but from
a sister organization. They hunt together.
66
00:06:45,080 --> 00:06:46,240
So, what?
67
00:06:46,960 --> 00:06:49,640
Was he asking if he can give the hunter
your phone number?
68
00:06:49,880 --> 00:06:53,160
He showed an active interest
in Istomina's suicide.
69
00:06:59,920 --> 00:07:02,680
Can you remember how long it's been
since we've been alone like this?
70
00:07:03,560 --> 00:07:04,680
Stop playing dumb.
71
00:07:05,840 --> 00:07:09,320
Why would "the Organization" be interested
in an ordinary school teacher?
72
00:07:09,960 --> 00:07:13,640
-Can you explain that?
-No. Can you?
73
00:07:15,960 --> 00:07:17,240
Those are the minutes.
74
00:07:18,040 --> 00:07:20,960
In my office, the minutes weren't
just laying around like that.
75
00:07:21,280 --> 00:07:22,480
LIPATOVA ANNA ANATOLYEVNA
76
00:07:23,200 --> 00:07:26,600
Do you recall the last name of the hunter?
77
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Shorin.
78
00:07:43,880 --> 00:07:46,840
-Hello, Olga Victorovna.
-Hello, Irina, you're late.
79
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
Be good.
80
00:07:48,520 --> 00:07:49,480
-Bye.
-Bye.
81
00:07:49,560 --> 00:07:51,600
-Bye.
-Bye.
82
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
Chris!
83
00:08:17,280 --> 00:08:20,520
What's the matter? What happened?
84
00:08:21,040 --> 00:08:22,240
-Well?
-Hi, Kolya.
85
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
-Hi, Bark.
-You're not gonna get it anyway.
86
00:08:24,280 --> 00:08:25,400
Who asked you?
87
00:08:25,680 --> 00:08:28,800
If a man who loves you doesn't understand
how he hurt you,
88
00:08:28,880 --> 00:08:30,640
what's the point of explaining?
89
00:08:31,200 --> 00:08:35,280
-Am I wrong?
-You and he play by different rules.
90
00:08:35,640 --> 00:08:38,039
Explain your rules to him,
and then ask him to follow them.
91
00:08:38,120 --> 00:08:41,159
I don't want to explain anything. He needs
to understand what he can and can't do.
92
00:08:41,240 --> 00:08:42,480
He won't understand.
93
00:08:42,760 --> 00:08:45,840
Nobody will understand until you give them
step-by-step instructions
94
00:08:45,960 --> 00:08:47,720
on how to react to all of your whims.
95
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
And you have many, Chris.
96
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
How come you understand me?
97
00:08:52,400 --> 00:08:56,360
-I'm an alien from Mars.
-Hi, I barely made it.
98
00:08:57,040 --> 00:09:00,840
Ira, you're unrecognizable.
I guess that's what love does to people.
99
00:09:01,600 --> 00:09:02,520
Hi.
100
00:09:03,800 --> 00:09:06,640
-Why didn't you say hi?
-Chris, leave me alone, will you?
101
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
Your dad again?
102
00:09:16,520 --> 00:09:17,360
Talk to Bark.
103
00:09:19,040 --> 00:09:20,440
I'm serious.
104
00:09:25,640 --> 00:09:28,160
-How are the little ones?
-They're funny.
105
00:09:29,200 --> 00:09:30,280
Listen.
106
00:09:31,000 --> 00:09:33,480
I promised Syovka a tablet
for his birthday.
107
00:09:34,040 --> 00:09:35,840
-And didn't you--
-Yes, I remember.
108
00:09:43,200 --> 00:09:44,320
-Hello.
-Hello.
109
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Let's go.
110
00:09:56,600 --> 00:10:01,440
If you read books instead of staring
at your gadgets,
111
00:10:01,760 --> 00:10:03,320
-then maybe--
-Are gadgets the problem?
112
00:10:03,720 --> 00:10:08,000
-Gadgets are actually prohibited here.
-Well, Galimov, for example...
113
00:10:10,640 --> 00:10:11,560
I'm sorry.
114
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
May I be excused?
115
00:10:14,280 --> 00:10:17,080
You can do whatever you want.
You guys are special, aren't you?
116
00:10:21,560 --> 00:10:28,040
May I continue? So, in recent years,
there has been a lively discussion
117
00:10:28,520 --> 00:10:31,240
on the theme of the superhuman
in literature, especially in sci-fi.
118
00:10:31,680 --> 00:10:34,400
Sure, in the last hundred years or so,
starting with Nietzsche.
119
00:10:34,480 --> 00:10:35,440
Silence!
120
00:10:36,560 --> 00:10:37,720
What kind of class is this?
121
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
-We are sorry.
-Shut your mouth, Khudyakov!
122
00:10:43,080 --> 00:10:47,320
And so,
science fiction is discussing
123
00:10:47,880 --> 00:10:52,160
the mass development
of superhuman abilities
124
00:10:52,440 --> 00:10:53,840
in future generations.
125
00:10:54,320 --> 00:10:57,440
I would like to hear your opinions on this
126
00:10:57,720 --> 00:11:00,920
from biological
and physiological perspectives.
127
00:11:11,440 --> 00:11:12,400
May I?
128
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
Go ahead, Yurov.
129
00:11:14,640 --> 00:11:16,560
Maybe this will help improve your grade.
130
00:11:25,880 --> 00:11:28,480
I think that future humans
will be weaklings.
131
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
JOBS FOR HIGH SCHOOL STUDENTS IN ST...
132
00:11:52,520 --> 00:11:53,920
I thought you were the principal.
133
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
Did you skip biology?
134
00:12:07,040 --> 00:12:10,120
When I was a senior,
you know what tortured me the most?
135
00:12:10,560 --> 00:12:11,680
Zits?
136
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
Lack of money.
137
00:12:16,480 --> 00:12:20,360
I had just fallen in love, but could not
take her to the movies or buy her flowers.
138
00:12:21,920 --> 00:12:24,000
I didn't even have enough
to take her to a cafe.
139
00:12:28,920 --> 00:12:30,080
Money troubles?
140
00:12:32,800 --> 00:12:33,840
No.
141
00:12:34,960 --> 00:12:36,080
What makes you say that?
142
00:12:37,480 --> 00:12:39,320
I told you, I remember my own troubles.
143
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
Do you know where Barkovskiy
gets his money?
144
00:12:44,680 --> 00:12:45,920
How should I know?
145
00:12:48,480 --> 00:12:49,520
That's true.
146
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Before the class ends,
tell me about Anastasia Nikolayevna.
147
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
I don't remember anything.
148
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
Not even anything good?
149
00:13:06,880 --> 00:13:07,960
Strange.
150
00:13:09,080 --> 00:13:11,640
Everyone said she was so cool,
151
00:13:12,320 --> 00:13:13,760
and you don't remember anything.
152
00:13:17,400 --> 00:13:18,440
A YEAR AGO
153
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
God, why did I go with you?
154
00:13:20,480 --> 00:13:23,040
I should have called Anya's father,
he would have come and picked her up.
155
00:13:23,160 --> 00:13:25,720
He will kill her.
He won't even listen to her.
156
00:13:25,840 --> 00:13:28,040
Barkovskiy, tell me the truth.
Had she been drinking?
157
00:13:28,600 --> 00:13:29,920
You can tell me the truth, right?
158
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
Well, yes, but it's not just that.
159
00:13:35,600 --> 00:13:38,920
Anastasia Nikolayevna,
I know I can trust you.
160
00:13:39,440 --> 00:13:40,480
How do you know?
161
00:13:41,200 --> 00:13:42,120
I can feel it.
162
00:14:13,120 --> 00:14:14,680
Happy birthday, Anastasia Nikolayevna!
163
00:14:20,160 --> 00:14:21,840
Happy birthday, Anastasia Nikolayevna!
164
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
Barkovskiy, was this all your idea?
165
00:14:28,440 --> 00:14:29,560
Thank you.
166
00:14:58,320 --> 00:14:59,160
PRESENT DAY
167
00:14:59,280 --> 00:15:02,320
After that celebration, the whole school
was jealous. I've seen photos.
168
00:15:03,840 --> 00:15:07,280
That Suvorova's parents are quite brave.
169
00:15:10,360 --> 00:15:12,640
To leave the house
for the kids to tear it apart.
170
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
Do they often have parties like that?
171
00:15:21,720 --> 00:15:22,640
I don't know.
172
00:15:23,920 --> 00:15:24,840
I need to go.
173
00:15:25,760 --> 00:15:27,880
Who is Ira Shorina's father. Do you know?
174
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
I think she lives with her stepfather.
175
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
-May I?
-Run along.
176
00:15:46,720 --> 00:15:50,520
All those superpowers,
like telepathy and ESP,
177
00:15:51,120 --> 00:15:53,880
will take more room,
so their noggins will be bigger.
178
00:15:54,320 --> 00:15:58,720
There will be no physical activities.
People won't leave their computers,
179
00:15:59,240 --> 00:16:00,360
and they'll get fat.
180
00:16:01,080 --> 00:16:03,840
Maybe their fingers will grow,
so it will be more convenient
181
00:16:04,200 --> 00:16:08,520
to bang on the keyboard. They will be
implanted with microchips after birth.
182
00:16:08,760 --> 00:16:12,920
Basically, future humans
will look like tadpoles, or sperm.
183
00:16:13,720 --> 00:16:15,000
What are you laughing at, sheep?
184
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
You'll soon end up like that
because of your Sparta.
185
00:16:18,160 --> 00:16:19,320
You already have.
186
00:16:19,520 --> 00:16:20,920
-What are you talking about, Yurov?
-I...
187
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
He's talking about us, Marina Ivanovna.
188
00:16:27,240 --> 00:16:28,520
He considers himself...
189
00:16:29,800 --> 00:16:32,080
strong, brave, and honest.
190
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
And we're weaklings, right, Maks?
191
00:16:35,280 --> 00:16:36,320
Misha.
192
00:16:36,880 --> 00:16:39,200
-Quiet.
-Stop this circus!
193
00:16:39,680 --> 00:16:42,160
-Let's return to the subject at hand.
-This is about the subject.
194
00:16:43,440 --> 00:16:44,640
Marina Ivanovna.
195
00:16:49,560 --> 00:16:52,880
Yurov, are you sure
that you say what you think?
196
00:16:53,880 --> 00:16:54,840
Look at us.
197
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
We're normal people.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
Our psyches are fine.
199
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
Our communication is, too.
200
00:17:01,880 --> 00:17:03,720
We can find a common language
with anyone.
201
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
So, we play the game, what of it?
202
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
We're not pretending to be
someone else in life.
203
00:17:10,800 --> 00:17:12,599
I think you're pretending.
204
00:17:13,960 --> 00:17:15,640
You pretend to be righteous.
205
00:17:16,520 --> 00:17:17,680
Champion of morality.
206
00:17:18,839 --> 00:17:20,920
You see, Maks, everyone can tell.
207
00:17:22,240 --> 00:17:24,000
Maybe enough pretending?
208
00:17:25,240 --> 00:17:30,600
Did Anastasia Nikolayevna
teach you to communicate like that?
209
00:17:30,760 --> 00:17:33,560
Let's not talk about Anastasia Nikolayevna
right now.
210
00:17:35,800 --> 00:17:38,080
Understand, Barkovskiy,
we have different futures.
211
00:17:38,240 --> 00:17:40,120
Just leave me alone, okay?
212
00:17:40,760 --> 00:17:44,320
Yeah, Bark, leave him alone,
or he'll go and complain to someone.
213
00:17:44,720 --> 00:17:47,480
-The police, for example.
-No, Khudyakov, I won't.
214
00:17:47,640 --> 00:17:48,880
That's not how we do it.
215
00:17:49,880 --> 00:17:51,360
How do you do it?
216
00:17:53,520 --> 00:17:55,400
Stop that at once!
217
00:17:57,760 --> 00:17:59,720
Yurov, we're going
to the principal's office.
218
00:17:59,840 --> 00:18:02,440
Why, Marina Ivanovna?
Everything is fine, right, Khudyakov?
219
00:18:02,600 --> 00:18:03,720
We were just playing.
220
00:18:03,800 --> 00:18:05,720
Your assignment is on the board.
Get out of here.
221
00:18:12,120 --> 00:18:14,080
-Goodbye.
-Goodbye.
222
00:18:14,200 --> 00:18:15,240
-Hello.
-Greetings.
223
00:18:19,200 --> 00:18:21,720
-Goodbye.
-Hello.
224
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Who are you looking for?
225
00:18:24,480 --> 00:18:27,600
I need this young lady for a second.
The principal knows.
226
00:18:30,640 --> 00:18:32,960
I need to go to the nurse's office.
It's urgent.
227
00:18:39,480 --> 00:18:40,760
Was he asking about my dad?
228
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
God! You almost knocked me over!
229
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Ira, when's the funeral?
230
00:18:51,880 --> 00:18:56,200
Hi, I know you're busy, but...
he's constantly at school,
231
00:18:57,040 --> 00:18:58,360
asking everyone about you.
232
00:18:59,000 --> 00:19:00,080
What should I do?
233
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
So many plants...
234
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
but no Tradescantia, imagine that.
235
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
I remember it from school, Tradescantia.
236
00:19:13,840 --> 00:19:16,600
Well, kudos to your biology teacher.
237
00:19:16,880 --> 00:19:20,640
What did you want to know? The break
is short, and I'd like to get some rest.
238
00:19:21,640 --> 00:19:26,920
What can you tell me
about Anastasia Nikolayevna Istomina?
239
00:19:34,080 --> 00:19:37,360
As they say, don't speak ill of the dead,
240
00:19:37,880 --> 00:19:40,880
but if I'm being honest,
I didn't like her.
241
00:19:46,800 --> 00:19:48,320
You know...
242
00:19:50,320 --> 00:19:52,040
to like a person,
243
00:19:52,720 --> 00:19:55,720
you don't really need to know them,
but to dislike them,
244
00:19:56,680 --> 00:19:58,360
you have to have a good reason.
245
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
Of course, I had reasons,
but they're personal.
246
00:20:02,840 --> 00:20:05,640
They have nothing to do with this.
247
00:20:13,200 --> 00:20:17,040
Well... think about it.
248
00:20:18,400 --> 00:20:22,040
Perhaps it makes sense to be
a bit more forthcoming with me.
249
00:20:32,200 --> 00:20:33,320
So, what did you tell him?
250
00:20:34,280 --> 00:20:35,320
Nothing.
251
00:20:35,760 --> 00:20:37,680
I told him she lives with her stepdad,
252
00:20:38,600 --> 00:20:40,480
and that I don't know
where you get your money.
253
00:20:41,560 --> 00:20:43,160
That's it. Then I left.
254
00:20:43,800 --> 00:20:46,680
Didn't we agree
not to talk to the police on our own?
255
00:20:47,760 --> 00:20:49,200
Anya, what were you saying
256
00:20:49,400 --> 00:20:53,080
about having a legal guardian present
when questioning minors?
257
00:20:54,440 --> 00:20:55,360
I checked.
258
00:20:56,160 --> 00:20:57,760
That's only in court.
259
00:20:58,720 --> 00:21:03,320
Questioning minors during the course
of an investigation is not regulated.
260
00:21:03,680 --> 00:21:04,600
What's the problem?
261
00:21:06,800 --> 00:21:08,440
Why can't we talk to the police?
262
00:21:08,520 --> 00:21:11,440
We all know what to say
and what not to say. We're not kids.
263
00:21:11,640 --> 00:21:13,200
Let me remind you.
264
00:21:14,960 --> 00:21:18,560
The police are going to look for
a fall guy, even if it's nobody's fault.
265
00:21:19,080 --> 00:21:20,600
Those who seek, shall find.
266
00:21:21,920 --> 00:21:24,120
Somebody's going to let something slip
without thinking.
267
00:21:24,240 --> 00:21:26,160
Or someone will decide
to spill their guts.
268
00:21:28,040 --> 00:21:31,000
It'll end with one of us being accused.
269
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
-Accused of what?
-Murder.
270
00:21:42,680 --> 00:21:44,720
If they accuse me,
I'll tell them everything.
271
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
If you do as I say...
272
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
nobody will be accused...
273
00:22:05,560 --> 00:22:06,760
of anything.
274
00:22:08,040 --> 00:22:08,920
Understand?
275
00:22:51,880 --> 00:22:52,800
Well...
276
00:22:54,840 --> 00:22:58,600
Last time, they were
a little more involved, Ignat Antonovich.
277
00:23:02,560 --> 00:23:03,960
Maybe they...
278
00:23:05,000 --> 00:23:07,800
stopped liking your Sparta.
279
00:23:09,520 --> 00:23:12,720
No, they're not playing Sparta today,
thank God.
280
00:23:13,240 --> 00:23:16,080
-They're studying for their exams.
-Why "thank God?"
281
00:23:18,280 --> 00:23:22,000
Just because I never liked that game.
282
00:23:22,360 --> 00:23:24,520
Then why did you allow it to be installed?
283
00:23:26,120 --> 00:23:28,000
The late principal insisted.
284
00:23:28,920 --> 00:23:31,520
In exchange for us testing it,
285
00:23:31,720 --> 00:23:35,040
the developer got new computers
for the whole school.
286
00:23:35,800 --> 00:23:37,120
How interesting.
287
00:23:40,440 --> 00:23:43,840
Tell me more about this Sparta
of yours, in that case.
288
00:23:44,360 --> 00:23:45,440
MARINA:
ARE YOU IGNORING ME?
289
00:23:45,600 --> 00:23:46,760
Excuse me.
290
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
I'll definitely tell you.
291
00:23:53,600 --> 00:23:54,480
Later.
292
00:23:55,480 --> 00:23:57,320
Excuse me, my students are waiting.
293
00:24:12,080 --> 00:24:13,480
What was it for this time?
294
00:24:15,600 --> 00:24:16,520
For the dress.
295
00:24:17,960 --> 00:24:19,040
I was going to school,
296
00:24:19,120 --> 00:24:21,200
and he was waiting outside
to see what I was wearing.
297
00:24:21,280 --> 00:24:22,400
What kind of dress?
298
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
It was red, with a low neckline.
299
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
He started ripping it off me right there,
in front of everyone.
300
00:24:29,600 --> 00:24:30,560
What a freak.
301
00:24:31,120 --> 00:24:34,120
I don't understand why you don't want
to talk to Bark.
302
00:24:36,000 --> 00:24:38,360
-I'm scared.
-For Bark?
303
00:24:39,640 --> 00:24:42,520
Are you stupid? For my dad.
304
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
Maks, what the heck?
305
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
I'm not angry.
306
00:25:00,000 --> 00:25:01,680
I think I deserved it.
307
00:25:02,800 --> 00:25:04,000
Why are you angry with Bark?
308
00:25:04,800 --> 00:25:07,480
-Everyone is nervous.
-Where are you going? What about Sparta?
309
00:25:08,400 --> 00:25:11,000
Bark said it's better not to play
while there's police at school.
310
00:25:11,120 --> 00:25:12,280
"Bark said!"
311
00:25:12,520 --> 00:25:15,280
Soon you won't be able to piss
without him.
312
00:25:18,600 --> 00:25:19,720
Oh, my God!
313
00:25:20,240 --> 00:25:23,600
Your iniquity breaks my heart
and boils my heart.
314
00:25:24,160 --> 00:25:26,440
Unrequited love!
315
00:25:33,320 --> 00:25:35,480
Yeah, Khudyakov,
this is harder than Sparta.
316
00:25:35,560 --> 00:25:37,400
Jump on your heels.
317
00:25:40,440 --> 00:25:43,320
So, it's the most tight-knit class
in school?
318
00:25:44,080 --> 00:25:45,120
Undoubtedly.
319
00:25:45,800 --> 00:25:47,160
And the most active.
320
00:25:48,320 --> 00:25:53,760
They themselves established a phone ban
during class.
321
00:25:54,760 --> 00:26:01,040
They wrote a letter to the late principal
requesting changes to the cafeteria menu.
322
00:26:01,400 --> 00:26:03,840
They asked them to get rid
of the fast food,
323
00:26:04,400 --> 00:26:09,360
and leave only healthy foods: salads,
fresh squeezed juices. Imagine that.
324
00:26:10,000 --> 00:26:12,240
By the way, here's something
that's up your alley.
325
00:26:12,360 --> 00:26:15,200
There was an abrupt change in alcohol
consumption in the last months.
326
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
Not one case.
327
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
I won't even mention drugs.
328
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
Why is that?
329
00:26:21,400 --> 00:26:25,320
During a school assembly, the 11th grade
class made a very firm statement.
330
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
Misha Barkovskiy warned...
331
00:26:28,240 --> 00:26:31,720
that they would personally
identify the guilty party,
332
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
and, without any hesitation...
333
00:26:35,240 --> 00:26:36,720
turn them over to the police.
334
00:26:43,080 --> 00:26:44,040
One second.
335
00:26:53,600 --> 00:26:54,640
Wow!
336
00:26:57,360 --> 00:26:59,440
I wonder, was the former principal...
337
00:27:00,720 --> 00:27:02,360
just as assiduous?
338
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
He was the one who taught me.
339
00:27:05,800 --> 00:27:07,200
What did you want to ask me?
340
00:27:08,400 --> 00:27:11,040
Lyudmila Mikhailovna, what do you know
about this Sparta game?
341
00:27:14,320 --> 00:27:17,080
It sounds familiar. Should I know it?
342
00:27:18,960 --> 00:27:21,600
It's installed on your
IT classroom computers.
343
00:27:22,520 --> 00:27:23,960
It's supposedly being tested...
344
00:27:25,120 --> 00:27:26,360
at your school.
345
00:27:27,600 --> 00:27:29,080
All 11th graders are playing it.
346
00:27:31,160 --> 00:27:33,800
However, Ignat Antonovich doesn't like it.
347
00:27:34,080 --> 00:27:38,680
The late Rusanov
ordered it to be installed.
348
00:27:39,160 --> 00:27:40,960
In exchange for which, supposedly,
349
00:27:41,280 --> 00:27:45,880
the developer would purchase
new computers for the IT class.
350
00:27:48,000 --> 00:27:50,600
You know, I haven't gotten around
to that yet.
351
00:27:53,520 --> 00:27:55,120
Is there something dangerous about it?
352
00:27:55,800 --> 00:27:56,880
I don't know.
353
00:27:59,320 --> 00:28:04,640
Tell me, wasn't Ignat Antonovich
in love with Anastasia Nikolayevna?
354
00:28:06,760 --> 00:28:09,880
Maybe she gave him a reason to be jealous.
Do you know?
355
00:28:11,600 --> 00:28:15,760
As far as I know, Ignat and Anastasia
were never close.
356
00:28:16,200 --> 00:28:17,280
Who was he close with?
357
00:28:18,480 --> 00:28:19,320
Marina Ivanovna?
358
00:28:20,160 --> 00:28:21,320
I don't understand.
359
00:28:22,600 --> 00:28:24,160
By the way, where is the PE teacher?
360
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
He's on sick leave.
361
00:28:35,680 --> 00:28:37,400
Everything is so complicated
at your school.
362
00:28:38,520 --> 00:28:41,080
You know what, Lyudmila Mikhailovna,
make me a list.
363
00:28:42,360 --> 00:28:45,160
Who, from your friendly team...
364
00:28:46,400 --> 00:28:49,960
was close with each other.
365
00:28:51,200 --> 00:28:53,080
-Are you serious?
-Absolutely.
366
00:28:53,680 --> 00:28:56,480
I won't do it. It's not decent, after all.
367
00:28:58,520 --> 00:28:59,480
Too bad.
368
00:29:01,080 --> 00:29:03,800
It would save me a lot of time.
Oh, well, I'll find out myself.
369
00:29:04,520 --> 00:29:07,280
Maybe you're going to peek
into my bed, too?
370
00:29:11,280 --> 00:29:12,440
What am I saying?
371
00:29:15,200 --> 00:29:17,120
Do you have any other questions?
372
00:29:17,560 --> 00:29:19,680
Yes. Well...
373
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
One question regarding...
374
00:29:30,600 --> 00:29:32,840
your student, Ira Shorina. Do you know...
375
00:29:36,280 --> 00:29:37,800
Ira Shorina...
376
00:29:38,920 --> 00:29:40,720
who is her father?
377
00:29:43,480 --> 00:29:45,680
As far as I know,
they don't live together,
378
00:29:46,280 --> 00:29:47,800
and I've never seen him.
379
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
-If you'd like, I can find out.
-No, thank you.
380
00:29:51,760 --> 00:29:54,400
No need, I'll do it myself. Thank you.
381
00:30:03,840 --> 00:30:05,240
I said, no.
382
00:30:05,680 --> 00:30:07,120
Don't even think about going out.
383
00:30:07,560 --> 00:30:08,480
Do you understand me?
384
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
What brings you here?
385
00:31:25,160 --> 00:31:26,520
I wanted to talk.
386
00:31:27,240 --> 00:31:29,600
-Can I help?
-Go home.
387
00:31:30,840 --> 00:31:31,880
Tomorrow.
388
00:31:33,000 --> 00:31:33,880
At school.
389
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
What if it's important...
390
00:31:37,640 --> 00:31:40,760
-for your investigation?
-During working hours!
391
00:31:42,520 --> 00:31:43,680
I see how it is.
392
00:31:45,080 --> 00:31:46,440
How is it, huh?
393
00:31:47,480 --> 00:31:50,480
Trying to make me feel bad, kid?
394
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
I'm not a kid.
395
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
If you don't want to talk to me,
that's fine.
396
00:31:55,320 --> 00:31:57,960
If I want to talk, I'll call you in
for an interrogation. Got it?
397
00:31:59,680 --> 00:32:00,760
I got it.
398
00:32:03,520 --> 00:32:04,920
Sorry to disturb you.
399
00:32:06,360 --> 00:32:09,960
I just thought you were different.
400
00:32:12,520 --> 00:32:13,600
I guess I was wrong.
401
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
-What do you want, anyway?
-Nothing.
402
00:32:18,400 --> 00:32:21,040
We had a good talk the other day,
and I thought...
403
00:32:23,680 --> 00:32:25,520
How did you even find me?
404
00:32:37,840 --> 00:32:38,840
He asked about me?
405
00:32:40,440 --> 00:32:41,280
Yes, he did.
406
00:32:44,280 --> 00:32:45,560
What did you tell him?
407
00:32:47,840 --> 00:32:48,960
That you're on sick leave.
408
00:32:52,320 --> 00:32:53,560
You didn't go out, did you?
409
00:32:54,720 --> 00:32:56,800
No.
410
00:33:01,080 --> 00:33:04,040
Lyuda, I'm scared.
411
00:33:05,640 --> 00:33:08,280
-Are you sure you told me everything?
-Yes.
412
00:33:09,800 --> 00:33:11,160
I swear.
413
00:33:17,800 --> 00:33:18,840
It's okay.
414
00:33:20,720 --> 00:33:21,640
It's okay.
415
00:33:23,840 --> 00:33:24,920
Everything will be fine.
416
00:33:27,560 --> 00:33:28,440
It's okay.
417
00:33:40,600 --> 00:33:42,200
I don't have anything to go with the tea.
418
00:33:44,240 --> 00:33:45,160
Thank you.
419
00:33:48,600 --> 00:33:50,440
I just wanted to see...
420
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
how you live...
421
00:33:53,760 --> 00:33:54,840
and how you work.
422
00:33:55,800 --> 00:33:56,920
You have a nice house.
423
00:34:00,920 --> 00:34:02,720
You guys are very strange.
424
00:34:04,400 --> 00:34:08,280
I would never barge into a cop's house
at your age.
425
00:34:09,120 --> 00:34:10,760
Everybody was scared of the police.
426
00:34:11,760 --> 00:34:14,360
And teachers, too.
I remember we had a history teacher.
427
00:34:14,679 --> 00:34:17,719
She would call us to the blackboard,
and we couldn't even speak,
428
00:34:19,040 --> 00:34:20,320
even though we knew the answer.
429
00:34:21,280 --> 00:34:25,159
And you guys
made them swap pasta for salads,
430
00:34:25,719 --> 00:34:27,960
implemented a gadget ban.
431
00:34:30,360 --> 00:34:31,840
Very strange.
432
00:34:33,440 --> 00:34:34,679
Aren't you afraid of anyone?
433
00:34:36,360 --> 00:34:37,960
Definitely not afraid of you.
434
00:34:40,159 --> 00:34:41,280
What's there to be afraid of?
435
00:34:42,600 --> 00:34:43,840
Others are afraid.
436
00:34:45,000 --> 00:34:47,719
"I don't know, I don't remember,
I didn't see anything."
437
00:34:49,280 --> 00:34:50,360
Well, that's normal.
438
00:34:51,639 --> 00:34:53,040
Judge yourself.
439
00:34:53,840 --> 00:34:55,560
They saw the teacher die.
440
00:34:56,080 --> 00:34:58,760
Panic, stress, fear, everyone is scared.
441
00:35:01,360 --> 00:35:03,760
Then there's you.
Like a bull in a china shop.
442
00:35:04,240 --> 00:35:06,320
Walking around, asking strange questions.
443
00:35:06,960 --> 00:35:10,080
-Why are they strange?
-I don't know.
444
00:35:11,240 --> 00:35:13,200
For example, where do I get my money?
445
00:35:14,040 --> 00:35:14,960
Or...
446
00:35:16,680 --> 00:35:18,080
who is Shorina's father?
447
00:35:19,840 --> 00:35:21,960
And what does that have to do
with Anastasia Nikolayevna?
448
00:35:25,520 --> 00:35:26,840
Yes, they told me. What of it?
449
00:35:28,800 --> 00:35:30,480
I'm one of them, and you're a stranger.
450
00:35:35,520 --> 00:35:37,120
That's not what matters.
451
00:35:38,160 --> 00:35:39,240
I'm just an adult.
452
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
It's hard to understand you guys.
453
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
Can you help?
454
00:35:49,720 --> 00:35:52,240
I guess I'm interested. What should I do?
455
00:35:53,480 --> 00:35:54,400
Be a snitch?
456
00:35:56,360 --> 00:35:57,280
No.
457
00:36:01,040 --> 00:36:04,240
For starters,
I need a detailed chart showing where
458
00:36:04,400 --> 00:36:06,480
everyone was when Istomina
stepped out of the window.
459
00:36:06,600 --> 00:36:09,080
Does that go against your principles?
Can you do it?
460
00:36:10,640 --> 00:36:11,920
I'll try.
461
00:36:14,640 --> 00:36:15,720
Can I ask a question?
462
00:36:17,680 --> 00:36:19,520
Why do you think she...
463
00:36:20,360 --> 00:36:21,320
Well...
464
00:36:22,360 --> 00:36:24,200
Why did she kill herself?
465
00:36:26,160 --> 00:36:28,040
We didn't find a suicide note.
466
00:36:33,160 --> 00:36:34,040
You know...
467
00:36:36,640 --> 00:36:38,240
she definitely kept a diary.
468
00:36:39,880 --> 00:36:43,680
She even told us that it helps you
better express your thoughts.
469
00:36:45,240 --> 00:36:46,800
Maybe that's where the note is.
470
00:36:49,560 --> 00:36:50,720
Thank you, I'll consider that.
471
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Thanks for the tea.
472
00:37:03,200 --> 00:37:04,320
I should go.
473
00:37:04,440 --> 00:37:06,800
Tell me about your game.
What's the name again?
474
00:37:09,960 --> 00:37:10,920
Sparta.
475
00:37:11,720 --> 00:37:12,880
Sparta.
476
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
What do you want to know?
477
00:37:17,720 --> 00:37:18,800
Where did you get it?
478
00:37:19,440 --> 00:37:21,120
What are you testing there?
479
00:37:22,920 --> 00:37:23,800
Well...
480
00:37:25,200 --> 00:37:27,040
A YEAR AGO
481
00:37:27,640 --> 00:37:29,720
-Yuriy Vasilyevich, you wanted to see me?
-Yes.
482
00:37:30,560 --> 00:37:31,880
Come in, buddy, come in.
483
00:37:32,960 --> 00:37:37,400
Ignat Antonovich,
I want you to listen carefully
484
00:37:37,600 --> 00:37:40,320
to Mr. Sotnikov's offer.
485
00:37:40,520 --> 00:37:43,280
I specifically invited Misha Barkovskiy,
486
00:37:43,880 --> 00:37:47,200
the leader of one of the best classes
in our town,
487
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
so he can get on board with our project
as well.
488
00:37:50,640 --> 00:37:52,040
What project, Yuriy Vasilyevich?
489
00:37:54,280 --> 00:37:58,000
Alexei Petrovich Sotnikov.
I suppose you haven't met him yet?
490
00:37:58,560 --> 00:38:02,200
He will now explain everything
in great detail.
491
00:38:02,920 --> 00:38:06,240
I represent a gaming company which is
working on a new game for adolescents.
492
00:38:06,480 --> 00:38:08,240
For now, we're calling it "Sparta".
493
00:38:08,640 --> 00:38:13,400
We created a new, unique platform
for this game, with endless possibilities.
494
00:38:14,200 --> 00:38:18,840
Considering the market,
we decided to test a beta version here,
495
00:38:19,200 --> 00:38:22,720
among teenagers,
rather than hiring regular game testers.
496
00:38:23,360 --> 00:38:24,800
Are you trying to cut costs?
497
00:38:25,520 --> 00:38:26,880
Quite the opposite.
498
00:38:27,280 --> 00:38:31,880
Your computers would not be able
to handle the game's software,
499
00:38:32,400 --> 00:38:34,760
so we will be paying
500
00:38:35,160 --> 00:38:38,600
to replace all the computers
in your classroom.
501
00:38:39,000 --> 00:38:42,200
You see? That's wonderful!
What do you say, Misha?
502
00:38:44,760 --> 00:38:47,400
What can I say? It's cool.
503
00:38:48,800 --> 00:38:49,760
Well, I'm against it.
504
00:38:50,680 --> 00:38:54,760
I've heard about that game,
and what I've heard is that it's...
505
00:38:55,800 --> 00:38:57,480
definitely not for teenagers.
506
00:38:57,920 --> 00:39:02,240
If the results show that it's not suitable
for teenagers,
507
00:39:03,000 --> 00:39:04,600
we won't put it out on the market.
508
00:39:05,120 --> 00:39:08,520
We will readdress it
and put an age restriction on it.
509
00:39:09,000 --> 00:39:13,000
But we need to gain
a thorough understanding of it.
510
00:39:13,120 --> 00:39:17,800
If it's bad, we will help determine that,
right, Misha?
511
00:39:19,440 --> 00:39:20,400
Well, yes.
512
00:39:21,480 --> 00:39:22,840
Let's try it.
513
00:39:23,560 --> 00:39:25,320
Great!
514
00:39:33,040 --> 00:39:35,840
PRESENT DAY
515
00:39:47,240 --> 00:39:50,400
I don't understand. Prokhorov told me that
the surgery went well. Romashova too.
516
00:39:50,520 --> 00:39:52,040
What do they want, money?
517
00:39:52,160 --> 00:39:53,840
-Mom.
-What "Mom?"
518
00:39:58,280 --> 00:39:59,160
Okay.
519
00:40:00,040 --> 00:40:02,720
We can sell the apartment.
520
00:40:03,480 --> 00:40:05,520
We need to sell your computer,
that's what.
521
00:40:05,880 --> 00:40:08,440
-Sell it when I go blind.
-Don't talk like that!
522
00:40:14,360 --> 00:40:16,840
-There's your half-baked Tatar Romeo.
-Mom!
523
00:40:17,000 --> 00:40:18,400
What "Mom?"
524
00:40:20,120 --> 00:40:22,320
We're gonna check into the hospital
tomorrow. Say goodbye.
525
00:40:26,000 --> 00:40:27,640
Mom, I'm not going back there.
526
00:40:28,440 --> 00:40:30,520
What do you mean?
527
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
I mean, I won't.
528
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
I can't anymore.
529
00:40:38,880 --> 00:40:40,480
Mom, please don't pressure me anymore.
530
00:40:42,560 --> 00:40:45,680
You go. I'll get to school on my own.
531
00:40:58,920 --> 00:40:59,800
Hello.
532
00:41:06,160 --> 00:41:07,200
What's going on?
533
00:41:08,040 --> 00:41:09,040
She's angry.
534
00:41:09,840 --> 00:41:12,680
The surgery didn't help.
I need another one, but I refused.
535
00:41:14,360 --> 00:41:15,600
Why did you refuse?
536
00:41:19,440 --> 00:41:21,480
You try lying in bed, bald,
with your skull open,
537
00:41:21,560 --> 00:41:23,520
in a room with ten other patients
and no restroom.
538
00:41:23,880 --> 00:41:26,840
And with a headache so bad it feels like
there's an axe in your head.
539
00:41:27,440 --> 00:41:30,600
Then take five courses of antibiotics,
and throw up everything, even water.
540
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
I'd like to see you do that.
541
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
-So, it's better to go blind.
-Yes.
542
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
Listen...
543
00:41:43,160 --> 00:41:44,240
what if you went...
544
00:41:44,920 --> 00:41:49,640
to Israel, or Germany? I read that
their treatments are not as torturous.
545
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
-You could--
-Did you read how much it costs?
546
00:41:52,840 --> 00:41:54,480
Where would I get that kind of money?
547
00:41:57,320 --> 00:41:59,120
We could ask for it online.
548
00:42:00,640 --> 00:42:01,600
No.
549
00:42:02,880 --> 00:42:06,800
-You promised me nobody would know.
-I just want you to be healthy.
550
00:42:08,080 --> 00:42:09,400
-And--
-Pretty?
551
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
You don't like how I look?
552
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
Do I look bad?
553
00:42:35,440 --> 00:42:36,360
Sorry.
554
00:42:49,160 --> 00:42:51,080
I'm so tired of these sniffles.
555
00:42:51,640 --> 00:42:56,000
By the way, I keep forgetting to ask.
Are you taking your pills?
556
00:43:00,080 --> 00:43:01,960
What's with the wilted bush?
557
00:43:02,440 --> 00:43:05,160
You wouldn't give that
to your Lipatova, would you?
558
00:43:10,560 --> 00:43:12,520
Now, that's a different story!
559
00:43:19,720 --> 00:43:21,480
You're not romantic at all.
560
00:43:22,760 --> 00:43:25,480
Listen, Kryukov, I'm not Princess Jasmine.
I'm a medical examiner.
561
00:43:25,800 --> 00:43:29,440
And men like you, Kryukov,
I eat for breakfast.
562
00:43:32,080 --> 00:43:33,200
Okay.
563
00:43:35,000 --> 00:43:36,400
The hot dog, by the way,
564
00:43:37,560 --> 00:43:40,120
wasn't cheap. Tell me what's going on.
565
00:43:40,960 --> 00:43:42,480
Our assumptions were correct.
566
00:43:43,360 --> 00:43:45,320
The cause of death was
a fall from a height,
567
00:43:46,200 --> 00:43:48,440
which resulted in a fractured spine.
568
00:43:48,640 --> 00:43:52,520
Around six weeks before the fall,
the girl was badly beaten.
569
00:43:56,440 --> 00:44:01,560
Based on her injuries,
I would say she fell down the stairs.
570
00:44:03,120 --> 00:44:05,720
I saw it before with my Lyona,
571
00:44:06,200 --> 00:44:09,120
when his father pushed him
down the stairs.
572
00:44:12,720 --> 00:44:17,000
I see you are very happily married.
573
00:44:17,840 --> 00:44:18,720
Of course.
574
00:44:20,920 --> 00:44:23,360
What should I do now?
575
00:44:26,960 --> 00:44:28,920
Close the case, or...
576
00:44:30,480 --> 00:44:31,800
find the staircase.
577
00:44:32,800 --> 00:44:34,080
You decide.
578
00:44:34,680 --> 00:44:36,760
I will, don't worry.
579
00:44:45,680 --> 00:44:46,880
Let me kiss you.
580
00:44:48,480 --> 00:44:50,880
You'll survive. I have too much work.
581
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
Okay.
582
00:44:54,280 --> 00:44:57,960
Listen, are you back with what's her name?
583
00:45:01,080 --> 00:45:04,160
I'm an old, sick man. Girls don't like me.
584
00:45:05,600 --> 00:45:06,800
And rightly so.
585
00:45:09,240 --> 00:45:10,240
Kryukov.
586
00:45:17,440 --> 00:45:20,280
Are you gonna pretend you're okay...
587
00:45:20,960 --> 00:45:24,680
until a second stroke kills you?
588
00:45:37,440 --> 00:45:38,840
I spoke with the cop.
589
00:45:42,440 --> 00:45:43,920
By the way, he asked about you.
590
00:45:47,560 --> 00:45:48,840
I told him that...
591
00:45:49,800 --> 00:45:51,520
the former principal introduced us,
592
00:45:52,800 --> 00:45:53,840
that you two were friends,
593
00:45:54,720 --> 00:45:56,480
and that you brought Sparta to our school.
594
00:45:57,000 --> 00:45:58,360
You need to leave that school.
595
00:46:00,040 --> 00:46:02,640
I'm not going anywhere,
especially as it's the end of the year...
596
00:46:04,600 --> 00:46:05,920
and I'm preparing for my exams.
597
00:46:06,680 --> 00:46:10,800
I also have an international
biology tournament in a month,
598
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
and I'm the team captain.
599
00:46:12,880 --> 00:46:14,640
-Of the soccer team?
-Soccer, too.
600
00:46:15,600 --> 00:46:16,640
Are you going to college?
601
00:46:18,200 --> 00:46:20,440
-Of course.
-This is nonsense.
602
00:46:24,320 --> 00:46:25,520
I need money.
603
00:46:42,160 --> 00:46:43,200
That should do for now.
604
00:46:44,560 --> 00:46:46,440
As soon as they close the case,
605
00:46:47,120 --> 00:46:48,880
you will leave school immediately.
Understand?
606
00:47:12,360 --> 00:47:13,760
Come to the meeting place.
607
00:47:19,360 --> 00:47:24,000
ANYA - CHRIS -NATASHA - MARAT
KHUDYA - GOSHA - OLESYA - BARK
608
00:47:24,080 --> 00:47:25,160
Hello, everyone.
609
00:47:25,640 --> 00:47:27,400
-Did you see him?-Yes.
610
00:47:28,080 --> 00:47:31,200
We agreed that I'll give himthe chart tomorrow.
611
00:47:31,320 --> 00:47:33,360
Who was where when Nastya jumped.
612
00:47:34,200 --> 00:47:37,200
Everyone send me a PM: where you were,and what you were doing.
613
00:47:39,680 --> 00:47:40,840
Should we all write the truth?
614
00:47:41,640 --> 00:47:44,280
Yes. I'll fill out the chart myself.
615
00:47:45,200 --> 00:47:47,480
Write the truth, got it? The truth.
616
00:47:48,120 --> 00:47:51,200
We've been over this a hundred times.We have nothing to be afraid of.
617
00:47:52,000 --> 00:47:53,320
And no one.
618
00:47:55,560 --> 00:47:57,720
I'm out. Don't stay long.
619
00:48:01,280 --> 00:48:02,240
No one.
620
00:48:03,400 --> 00:48:04,800
Except you, Bark.
621
00:48:15,080 --> 00:48:19,800
MARAT
622
00:48:22,320 --> 00:48:24,760
NATASHA
623
00:48:27,080 --> 00:48:28,440
I love you.
624
00:48:30,400 --> 00:48:31,520
Say it louder.
625
00:48:32,560 --> 00:48:33,720
I can't hear you.
626
00:48:47,640 --> 00:48:49,320
I love you, Natasha. Do you hear me?
627
00:48:50,920 --> 00:48:52,120
I'm gonna marry you.
628
00:48:53,960 --> 00:48:55,040
We'll take our exams--
629
00:48:58,040 --> 00:49:01,280
At your age,
I wouldn't think of ignoring my father.
630
00:49:02,520 --> 00:49:03,640
I'm not ignoring you.
631
00:49:04,680 --> 00:49:07,520
I'll say it again.
I want you to understand me.
632
00:49:09,680 --> 00:49:11,640
What you're telling that girl...
633
00:49:13,840 --> 00:49:15,320
is never going to happen.
634
00:49:16,320 --> 00:49:18,880
We found him a nice Tatar bride,
and he's...
635
00:49:20,280 --> 00:49:21,440
Murik!
636
00:49:21,560 --> 00:49:23,680
It's late. Your sisters are asleep.
It's time for bed.
637
00:49:23,840 --> 00:49:25,840
It's none of his business.
I can decide for myself.
638
00:49:25,920 --> 00:49:28,000
You're young.
You'll understand when you're older.
639
00:49:29,160 --> 00:49:32,120
If you only knew
how alike you two are.
640
00:49:40,200 --> 00:49:41,800
Good night.
641
00:49:48,920 --> 00:49:50,760
Sparta
642
00:50:14,960 --> 00:50:20,200
OLESYA
643
00:50:44,880 --> 00:50:51,680
ANYA
644
00:51:20,880 --> 00:51:22,120
You asshole!
645
00:51:26,080 --> 00:51:29,680
GOSHA
646
00:52:14,440 --> 00:52:20,760
BARK
647
00:52:31,680 --> 00:52:32,760
You missed everything.
648
00:52:34,160 --> 00:52:35,760
Now I have to tell you in person.
649
00:52:40,560 --> 00:52:43,480
I was on a business trip,
and I didn't know anything.
650
00:52:44,840 --> 00:52:48,640
I had just gotten home
when you called.
651
00:52:49,480 --> 00:52:50,640
How did it happen?
652
00:52:53,040 --> 00:52:54,040
I don't know.
653
00:52:55,000 --> 00:52:56,120
But I know.
654
00:52:58,720 --> 00:53:00,160
He killed her.
655
00:53:26,320 --> 00:53:28,320
Subtitle translation by Mariam Ohanjanyan
47791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.