All language subtitles for Sparta-S1_E2-Episode 2_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 PREVIOUSLY 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,960 -It's suicide, isn't it? -My name is 3 00:00:18,080 --> 00:00:22,240 Kryukov, district police captain. Was everyone in the gym? 4 00:00:22,600 --> 00:00:26,360 If even one person finds out what you just told me, 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,280 I'll destroy you. 6 00:00:29,480 --> 00:00:32,159 There is evidence of beating on the victim's body. 7 00:00:32,600 --> 00:00:35,160 The situation is similar; she stepped out of the window. 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,520 She even looks like his wife. 9 00:00:36,600 --> 00:00:37,880 Have you had a stroke? 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 Is this how you guys do it here? Straight to your face with no shame? 11 00:00:41,240 --> 00:00:44,960 Tell him that I can be trusted, and I'll be quiet. 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,320 Go to hell! 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,840 Last time, he broke off my heels. I left my shoes in the car. 14 00:00:51,840 --> 00:00:54,920 Please, we were just a little delayed at school. 15 00:00:57,480 --> 00:01:01,000 -I suggest we go play Sparta. -Play Sparta? 16 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 How can you? 17 00:01:03,680 --> 00:01:04,599 Are you even alive? 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,800 KHUDYA 19 00:01:12,120 --> 00:01:12,960 MARAT 20 00:01:14,840 --> 00:01:15,880 ANYA 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,400 IRA 22 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 YEAR 2020 23 00:01:35,800 --> 00:01:36,720 Want some? 24 00:01:38,640 --> 00:01:39,800 No, I'm driving. 25 00:01:42,040 --> 00:01:43,320 You drink it. 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,360 I've waited for this for so long. 27 00:02:05,240 --> 00:02:06,360 It doesn't taste good. 28 00:02:08,360 --> 00:02:12,880 The sandwich is tasteless, the potatoes are tasteless. 29 00:02:14,840 --> 00:02:17,360 And this, too. Isn't it strange? 30 00:02:27,200 --> 00:02:28,240 Have I gotten old? 31 00:02:37,720 --> 00:02:38,960 What about my request? 32 00:02:44,600 --> 00:02:46,200 Igor, you know I can't. 33 00:02:52,920 --> 00:02:53,960 Then why did you come? 34 00:02:55,320 --> 00:02:56,240 Because you called. 35 00:02:59,400 --> 00:03:00,640 I thought you would help. 36 00:03:04,360 --> 00:03:05,720 Is that the only reason you called? 37 00:03:10,240 --> 00:03:11,600 I thought you missed me. 38 00:03:25,720 --> 00:03:27,040 You thought I missed you? 39 00:03:30,800 --> 00:03:31,840 I didn't miss you. 40 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 I'll be back in a minute. 41 00:04:39,040 --> 00:04:41,920 PRESENT DAY 42 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 Hi. You're a little late today. 43 00:05:06,000 --> 00:05:08,840 Mom was yelling. The twins tore their jackets at the playground. 44 00:05:10,680 --> 00:05:12,520 -Did you braid their hair? -Who else? 45 00:05:14,840 --> 00:05:16,160 Let's go, I'll braid them again. 46 00:05:16,440 --> 00:05:19,240 Irka, I want a hairstyle like yours. 47 00:05:19,560 --> 00:05:21,760 -Sure thing. -When are you coming home? 48 00:05:22,480 --> 00:05:25,640 Isn't it your birthday in a week? What do you want? 49 00:05:25,720 --> 00:05:28,120 -A tablet. -I'll get a tablet. 50 00:05:28,200 --> 00:05:30,360 Are you serious? Where would you get the money? 51 00:05:30,480 --> 00:05:33,400 I'll borrow it from Santa. Hurry up, we're going to be late. 52 00:05:51,840 --> 00:05:52,720 Yes. 53 00:05:53,760 --> 00:05:54,600 Yes. 54 00:06:04,240 --> 00:06:05,960 I promise, Mikhail Mikhailovich. Yes. 55 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 It will be on your desk tomorrow. 56 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 Yes, okay. 57 00:06:12,720 --> 00:06:13,840 Why are you pacing? Sit down. 58 00:06:14,560 --> 00:06:16,960 In this office, I only sit in that chair. 59 00:06:17,840 --> 00:06:19,040 Put the photograph back. 60 00:06:24,760 --> 00:06:25,880 Why did you call me, Anyuta? 61 00:06:29,560 --> 00:06:33,480 Sorry. Why did you summon me, Madam Counselor of Justice, third class? 62 00:06:34,880 --> 00:06:37,000 My boss called me late last night. 63 00:06:37,760 --> 00:06:38,720 That's not nice. 64 00:06:39,360 --> 00:06:42,080 He got a call from another guy. A very serious guy, 65 00:06:42,160 --> 00:06:45,000 also in uniform, but from a sister organization. They hunt together. 66 00:06:45,080 --> 00:06:46,240 So, what? 67 00:06:46,960 --> 00:06:49,640 Was he asking if he can give the hunter your phone number? 68 00:06:49,880 --> 00:06:53,160 He showed an active interest in Istomina's suicide. 69 00:06:59,920 --> 00:07:02,680 Can you remember how long it's been since we've been alone like this? 70 00:07:03,560 --> 00:07:04,680 Stop playing dumb. 71 00:07:05,840 --> 00:07:09,320 Why would "the Organization" be interested in an ordinary school teacher? 72 00:07:09,960 --> 00:07:13,640 -Can you explain that? -No. Can you? 73 00:07:15,960 --> 00:07:17,240 Those are the minutes. 74 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 In my office, the minutes weren't just laying around like that. 75 00:07:21,280 --> 00:07:22,480 LIPATOVA ANNA ANATOLYEVNA 76 00:07:23,200 --> 00:07:26,600 Do you recall the last name of the hunter? 77 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Shorin. 78 00:07:43,880 --> 00:07:46,840 -Hello, Olga Victorovna. -Hello, Irina, you're late. 79 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Be good. 80 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 -Bye. -Bye. 81 00:07:49,560 --> 00:07:51,600 -Bye. -Bye. 82 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 Chris! 83 00:08:17,280 --> 00:08:20,520 What's the matter? What happened? 84 00:08:21,040 --> 00:08:22,240 -Well? -Hi, Kolya. 85 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 -Hi, Bark. -You're not gonna get it anyway. 86 00:08:24,280 --> 00:08:25,400 Who asked you? 87 00:08:25,680 --> 00:08:28,800 If a man who loves you doesn't understand how he hurt you, 88 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 what's the point of explaining? 89 00:08:31,200 --> 00:08:35,280 -Am I wrong? -You and he play by different rules. 90 00:08:35,640 --> 00:08:38,039 Explain your rules to him, and then ask him to follow them. 91 00:08:38,120 --> 00:08:41,159 I don't want to explain anything. He needs to understand what he can and can't do. 92 00:08:41,240 --> 00:08:42,480 He won't understand. 93 00:08:42,760 --> 00:08:45,840 Nobody will understand until you give them step-by-step instructions 94 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 on how to react to all of your whims. 95 00:08:47,880 --> 00:08:49,840 And you have many, Chris. 96 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 How come you understand me? 97 00:08:52,400 --> 00:08:56,360 -I'm an alien from Mars. -Hi, I barely made it. 98 00:08:57,040 --> 00:09:00,840 Ira, you're unrecognizable. I guess that's what love does to people. 99 00:09:01,600 --> 00:09:02,520 Hi. 100 00:09:03,800 --> 00:09:06,640 -Why didn't you say hi? -Chris, leave me alone, will you? 101 00:09:13,000 --> 00:09:14,160 Your dad again? 102 00:09:16,520 --> 00:09:17,360 Talk to Bark. 103 00:09:19,040 --> 00:09:20,440 I'm serious. 104 00:09:25,640 --> 00:09:28,160 -How are the little ones? -They're funny. 105 00:09:29,200 --> 00:09:30,280 Listen. 106 00:09:31,000 --> 00:09:33,480 I promised Syovka a tablet for his birthday. 107 00:09:34,040 --> 00:09:35,840 -And didn't you-- -Yes, I remember. 108 00:09:43,200 --> 00:09:44,320 -Hello. -Hello. 109 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 Let's go. 110 00:09:56,600 --> 00:10:01,440 If you read books instead of staring at your gadgets, 111 00:10:01,760 --> 00:10:03,320 -then maybe-- -Are gadgets the problem? 112 00:10:03,720 --> 00:10:08,000 -Gadgets are actually prohibited here. -Well, Galimov, for example... 113 00:10:10,640 --> 00:10:11,560 I'm sorry. 114 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 May I be excused? 115 00:10:14,280 --> 00:10:17,080 You can do whatever you want. You guys are special, aren't you? 116 00:10:21,560 --> 00:10:28,040 May I continue? So, in recent years, there has been a lively discussion 117 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 on the theme of the superhuman in literature, especially in sci-fi. 118 00:10:31,680 --> 00:10:34,400 Sure, in the last hundred years or so, starting with Nietzsche. 119 00:10:34,480 --> 00:10:35,440 Silence! 120 00:10:36,560 --> 00:10:37,720 What kind of class is this? 121 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 -We are sorry. -Shut your mouth, Khudyakov! 122 00:10:43,080 --> 00:10:47,320 And so, science fiction is discussing 123 00:10:47,880 --> 00:10:52,160 the mass development of superhuman abilities 124 00:10:52,440 --> 00:10:53,840 in future generations. 125 00:10:54,320 --> 00:10:57,440 I would like to hear your opinions on this 126 00:10:57,720 --> 00:11:00,920 from biological and physiological perspectives. 127 00:11:11,440 --> 00:11:12,400 May I? 128 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Go ahead, Yurov. 129 00:11:14,640 --> 00:11:16,560 Maybe this will help improve your grade. 130 00:11:25,880 --> 00:11:28,480 I think that future humans will be weaklings. 131 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 JOBS FOR HIGH SCHOOL STUDENTS IN ST... 132 00:11:52,520 --> 00:11:53,920 I thought you were the principal. 133 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Did you skip biology? 134 00:12:07,040 --> 00:12:10,120 When I was a senior, you know what tortured me the most? 135 00:12:10,560 --> 00:12:11,680 Zits? 136 00:12:12,840 --> 00:12:14,000 Lack of money. 137 00:12:16,480 --> 00:12:20,360 I had just fallen in love, but could not take her to the movies or buy her flowers. 138 00:12:21,920 --> 00:12:24,000 I didn't even have enough to take her to a cafe. 139 00:12:28,920 --> 00:12:30,080 Money troubles? 140 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 No. 141 00:12:34,960 --> 00:12:36,080 What makes you say that? 142 00:12:37,480 --> 00:12:39,320 I told you, I remember my own troubles. 143 00:12:41,320 --> 00:12:43,320 Do you know where Barkovskiy gets his money? 144 00:12:44,680 --> 00:12:45,920 How should I know? 145 00:12:48,480 --> 00:12:49,520 That's true. 146 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Before the class ends, tell me about Anastasia Nikolayevna. 147 00:13:01,280 --> 00:13:02,680 I don't remember anything. 148 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 Not even anything good? 149 00:13:06,880 --> 00:13:07,960 Strange. 150 00:13:09,080 --> 00:13:11,640 Everyone said she was so cool, 151 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 and you don't remember anything. 152 00:13:17,400 --> 00:13:18,440 A YEAR AGO 153 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 God, why did I go with you? 154 00:13:20,480 --> 00:13:23,040 I should have called Anya's father, he would have come and picked her up. 155 00:13:23,160 --> 00:13:25,720 He will kill her. He won't even listen to her. 156 00:13:25,840 --> 00:13:28,040 Barkovskiy, tell me the truth. Had she been drinking? 157 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 You can tell me the truth, right? 158 00:13:31,240 --> 00:13:33,560 Well, yes, but it's not just that. 159 00:13:35,600 --> 00:13:38,920 Anastasia Nikolayevna, I know I can trust you. 160 00:13:39,440 --> 00:13:40,480 How do you know? 161 00:13:41,200 --> 00:13:42,120 I can feel it. 162 00:14:13,120 --> 00:14:14,680 Happy birthday, Anastasia Nikolayevna! 163 00:14:20,160 --> 00:14:21,840 Happy birthday, Anastasia Nikolayevna! 164 00:14:24,560 --> 00:14:26,240 Barkovskiy, was this all your idea? 165 00:14:28,440 --> 00:14:29,560 Thank you. 166 00:14:58,320 --> 00:14:59,160 PRESENT DAY 167 00:14:59,280 --> 00:15:02,320 After that celebration, the whole school was jealous. I've seen photos. 168 00:15:03,840 --> 00:15:07,280 That Suvorova's parents are quite brave. 169 00:15:10,360 --> 00:15:12,640 To leave the house for the kids to tear it apart. 170 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 Do they often have parties like that? 171 00:15:21,720 --> 00:15:22,640 I don't know. 172 00:15:23,920 --> 00:15:24,840 I need to go. 173 00:15:25,760 --> 00:15:27,880 Who is Ira Shorina's father. Do you know? 174 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 I think she lives with her stepfather. 175 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 -May I? -Run along. 176 00:15:46,720 --> 00:15:50,520 All those superpowers, like telepathy and ESP, 177 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 will take more room, so their noggins will be bigger. 178 00:15:54,320 --> 00:15:58,720 There will be no physical activities. People won't leave their computers, 179 00:15:59,240 --> 00:16:00,360 and they'll get fat. 180 00:16:01,080 --> 00:16:03,840 Maybe their fingers will grow, so it will be more convenient 181 00:16:04,200 --> 00:16:08,520 to bang on the keyboard. They will be implanted with microchips after birth. 182 00:16:08,760 --> 00:16:12,920 Basically, future humans will look like tadpoles, or sperm. 183 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 What are you laughing at, sheep? 184 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 You'll soon end up like that because of your Sparta. 185 00:16:18,160 --> 00:16:19,320 You already have. 186 00:16:19,520 --> 00:16:20,920 -What are you talking about, Yurov? -I... 187 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 He's talking about us, Marina Ivanovna. 188 00:16:27,240 --> 00:16:28,520 He considers himself... 189 00:16:29,800 --> 00:16:32,080 strong, brave, and honest. 190 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 And we're weaklings, right, Maks? 191 00:16:35,280 --> 00:16:36,320 Misha. 192 00:16:36,880 --> 00:16:39,200 -Quiet. -Stop this circus! 193 00:16:39,680 --> 00:16:42,160 -Let's return to the subject at hand. -This is about the subject. 194 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 Marina Ivanovna. 195 00:16:49,560 --> 00:16:52,880 Yurov, are you sure that you say what you think? 196 00:16:53,880 --> 00:16:54,840 Look at us. 197 00:16:55,160 --> 00:16:56,400 We're normal people. 198 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 Our psyches are fine. 199 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 Our communication is, too. 200 00:17:01,880 --> 00:17:03,720 We can find a common language with anyone. 201 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 So, we play the game, what of it? 202 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 We're not pretending to be someone else in life. 203 00:17:10,800 --> 00:17:12,599 I think you're pretending. 204 00:17:13,960 --> 00:17:15,640 You pretend to be righteous. 205 00:17:16,520 --> 00:17:17,680 Champion of morality. 206 00:17:18,839 --> 00:17:20,920 You see, Maks, everyone can tell. 207 00:17:22,240 --> 00:17:24,000 Maybe enough pretending? 208 00:17:25,240 --> 00:17:30,600 Did Anastasia Nikolayevna teach you to communicate like that? 209 00:17:30,760 --> 00:17:33,560 Let's not talk about Anastasia Nikolayevna right now. 210 00:17:35,800 --> 00:17:38,080 Understand, Barkovskiy, we have different futures. 211 00:17:38,240 --> 00:17:40,120 Just leave me alone, okay? 212 00:17:40,760 --> 00:17:44,320 Yeah, Bark, leave him alone, or he'll go and complain to someone. 213 00:17:44,720 --> 00:17:47,480 -The police, for example. -No, Khudyakov, I won't. 214 00:17:47,640 --> 00:17:48,880 That's not how we do it. 215 00:17:49,880 --> 00:17:51,360 How do you do it? 216 00:17:53,520 --> 00:17:55,400 Stop that at once! 217 00:17:57,760 --> 00:17:59,720 Yurov, we're going to the principal's office. 218 00:17:59,840 --> 00:18:02,440 Why, Marina Ivanovna? Everything is fine, right, Khudyakov? 219 00:18:02,600 --> 00:18:03,720 We were just playing. 220 00:18:03,800 --> 00:18:05,720 Your assignment is on the board. Get out of here. 221 00:18:12,120 --> 00:18:14,080 -Goodbye. -Goodbye. 222 00:18:14,200 --> 00:18:15,240 -Hello. -Greetings. 223 00:18:19,200 --> 00:18:21,720 -Goodbye. -Hello. 224 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Who are you looking for? 225 00:18:24,480 --> 00:18:27,600 I need this young lady for a second. The principal knows. 226 00:18:30,640 --> 00:18:32,960 I need to go to the nurse's office. It's urgent. 227 00:18:39,480 --> 00:18:40,760 Was he asking about my dad? 228 00:18:47,360 --> 00:18:49,120 God! You almost knocked me over! 229 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Ira, when's the funeral? 230 00:18:51,880 --> 00:18:56,200 Hi, I know you're busy, but... he's constantly at school, 231 00:18:57,040 --> 00:18:58,360 asking everyone about you. 232 00:18:59,000 --> 00:19:00,080 What should I do? 233 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 So many plants... 234 00:19:08,520 --> 00:19:10,800 but no Tradescantia, imagine that. 235 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 I remember it from school, Tradescantia. 236 00:19:13,840 --> 00:19:16,600 Well, kudos to your biology teacher. 237 00:19:16,880 --> 00:19:20,640 What did you want to know? The break is short, and I'd like to get some rest. 238 00:19:21,640 --> 00:19:26,920 What can you tell me about Anastasia Nikolayevna Istomina? 239 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 As they say, don't speak ill of the dead, 240 00:19:37,880 --> 00:19:40,880 but if I'm being honest, I didn't like her. 241 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 You know... 242 00:19:50,320 --> 00:19:52,040 to like a person, 243 00:19:52,720 --> 00:19:55,720 you don't really need to know them, but to dislike them, 244 00:19:56,680 --> 00:19:58,360 you have to have a good reason. 245 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 Of course, I had reasons, but they're personal. 246 00:20:02,840 --> 00:20:05,640 They have nothing to do with this. 247 00:20:13,200 --> 00:20:17,040 Well... think about it. 248 00:20:18,400 --> 00:20:22,040 Perhaps it makes sense to be a bit more forthcoming with me. 249 00:20:32,200 --> 00:20:33,320 So, what did you tell him? 250 00:20:34,280 --> 00:20:35,320 Nothing. 251 00:20:35,760 --> 00:20:37,680 I told him she lives with her stepdad, 252 00:20:38,600 --> 00:20:40,480 and that I don't know where you get your money. 253 00:20:41,560 --> 00:20:43,160 That's it. Then I left. 254 00:20:43,800 --> 00:20:46,680 Didn't we agree not to talk to the police on our own? 255 00:20:47,760 --> 00:20:49,200 Anya, what were you saying 256 00:20:49,400 --> 00:20:53,080 about having a legal guardian present when questioning minors? 257 00:20:54,440 --> 00:20:55,360 I checked. 258 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 That's only in court. 259 00:20:58,720 --> 00:21:03,320 Questioning minors during the course of an investigation is not regulated. 260 00:21:03,680 --> 00:21:04,600 What's the problem? 261 00:21:06,800 --> 00:21:08,440 Why can't we talk to the police? 262 00:21:08,520 --> 00:21:11,440 We all know what to say and what not to say. We're not kids. 263 00:21:11,640 --> 00:21:13,200 Let me remind you. 264 00:21:14,960 --> 00:21:18,560 The police are going to look for a fall guy, even if it's nobody's fault. 265 00:21:19,080 --> 00:21:20,600 Those who seek, shall find. 266 00:21:21,920 --> 00:21:24,120 Somebody's going to let something slip without thinking. 267 00:21:24,240 --> 00:21:26,160 Or someone will decide to spill their guts. 268 00:21:28,040 --> 00:21:31,000 It'll end with one of us being accused. 269 00:21:31,240 --> 00:21:33,200 -Accused of what? -Murder. 270 00:21:42,680 --> 00:21:44,720 If they accuse me, I'll tell them everything. 271 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 If you do as I say... 272 00:22:02,480 --> 00:22:04,720 nobody will be accused... 273 00:22:05,560 --> 00:22:06,760 of anything. 274 00:22:08,040 --> 00:22:08,920 Understand? 275 00:22:51,880 --> 00:22:52,800 Well... 276 00:22:54,840 --> 00:22:58,600 Last time, they were a little more involved, Ignat Antonovich. 277 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Maybe they... 278 00:23:05,000 --> 00:23:07,800 stopped liking your Sparta. 279 00:23:09,520 --> 00:23:12,720 No, they're not playing Sparta today, thank God. 280 00:23:13,240 --> 00:23:16,080 -They're studying for their exams. -Why "thank God?" 281 00:23:18,280 --> 00:23:22,000 Just because I never liked that game. 282 00:23:22,360 --> 00:23:24,520 Then why did you allow it to be installed? 283 00:23:26,120 --> 00:23:28,000 The late principal insisted. 284 00:23:28,920 --> 00:23:31,520 In exchange for us testing it, 285 00:23:31,720 --> 00:23:35,040 the developer got new computers for the whole school. 286 00:23:35,800 --> 00:23:37,120 How interesting. 287 00:23:40,440 --> 00:23:43,840 Tell me more about this Sparta of yours, in that case. 288 00:23:44,360 --> 00:23:45,440 MARINA: ARE YOU IGNORING ME? 289 00:23:45,600 --> 00:23:46,760 Excuse me. 290 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 I'll definitely tell you. 291 00:23:53,600 --> 00:23:54,480 Later. 292 00:23:55,480 --> 00:23:57,320 Excuse me, my students are waiting. 293 00:24:12,080 --> 00:24:13,480 What was it for this time? 294 00:24:15,600 --> 00:24:16,520 For the dress. 295 00:24:17,960 --> 00:24:19,040 I was going to school, 296 00:24:19,120 --> 00:24:21,200 and he was waiting outside to see what I was wearing. 297 00:24:21,280 --> 00:24:22,400 What kind of dress? 298 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 It was red, with a low neckline. 299 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 He started ripping it off me right there, in front of everyone. 300 00:24:29,600 --> 00:24:30,560 What a freak. 301 00:24:31,120 --> 00:24:34,120 I don't understand why you don't want to talk to Bark. 302 00:24:36,000 --> 00:24:38,360 -I'm scared. -For Bark? 303 00:24:39,640 --> 00:24:42,520 Are you stupid? For my dad. 304 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 Maks, what the heck? 305 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 I'm not angry. 306 00:25:00,000 --> 00:25:01,680 I think I deserved it. 307 00:25:02,800 --> 00:25:04,000 Why are you angry with Bark? 308 00:25:04,800 --> 00:25:07,480 -Everyone is nervous. -Where are you going? What about Sparta? 309 00:25:08,400 --> 00:25:11,000 Bark said it's better not to play while there's police at school. 310 00:25:11,120 --> 00:25:12,280 "Bark said!" 311 00:25:12,520 --> 00:25:15,280 Soon you won't be able to piss without him. 312 00:25:18,600 --> 00:25:19,720 Oh, my God! 313 00:25:20,240 --> 00:25:23,600 Your iniquity breaks my heart and boils my heart. 314 00:25:24,160 --> 00:25:26,440 Unrequited love! 315 00:25:33,320 --> 00:25:35,480 Yeah, Khudyakov, this is harder than Sparta. 316 00:25:35,560 --> 00:25:37,400 Jump on your heels. 317 00:25:40,440 --> 00:25:43,320 So, it's the most tight-knit class in school? 318 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 Undoubtedly. 319 00:25:45,800 --> 00:25:47,160 And the most active. 320 00:25:48,320 --> 00:25:53,760 They themselves established a phone ban during class. 321 00:25:54,760 --> 00:26:01,040 They wrote a letter to the late principal requesting changes to the cafeteria menu. 322 00:26:01,400 --> 00:26:03,840 They asked them to get rid of the fast food, 323 00:26:04,400 --> 00:26:09,360 and leave only healthy foods: salads, fresh squeezed juices. Imagine that. 324 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 By the way, here's something that's up your alley. 325 00:26:12,360 --> 00:26:15,200 There was an abrupt change in alcohol consumption in the last months. 326 00:26:15,320 --> 00:26:16,920 Not one case. 327 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 I won't even mention drugs. 328 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Why is that? 329 00:26:21,400 --> 00:26:25,320 During a school assembly, the 11th grade class made a very firm statement. 330 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 Misha Barkovskiy warned... 331 00:26:28,240 --> 00:26:31,720 that they would personally identify the guilty party, 332 00:26:32,200 --> 00:26:34,000 and, without any hesitation... 333 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 turn them over to the police. 334 00:26:43,080 --> 00:26:44,040 One second. 335 00:26:53,600 --> 00:26:54,640 Wow! 336 00:26:57,360 --> 00:26:59,440 I wonder, was the former principal... 337 00:27:00,720 --> 00:27:02,360 just as assiduous? 338 00:27:03,760 --> 00:27:05,240 He was the one who taught me. 339 00:27:05,800 --> 00:27:07,200 What did you want to ask me? 340 00:27:08,400 --> 00:27:11,040 Lyudmila Mikhailovna, what do you know about this Sparta game? 341 00:27:14,320 --> 00:27:17,080 It sounds familiar. Should I know it? 342 00:27:18,960 --> 00:27:21,600 It's installed on your IT classroom computers. 343 00:27:22,520 --> 00:27:23,960 It's supposedly being tested... 344 00:27:25,120 --> 00:27:26,360 at your school. 345 00:27:27,600 --> 00:27:29,080 All 11th graders are playing it. 346 00:27:31,160 --> 00:27:33,800 However, Ignat Antonovich doesn't like it. 347 00:27:34,080 --> 00:27:38,680 The late Rusanov ordered it to be installed. 348 00:27:39,160 --> 00:27:40,960 In exchange for which, supposedly, 349 00:27:41,280 --> 00:27:45,880 the developer would purchase new computers for the IT class. 350 00:27:48,000 --> 00:27:50,600 You know, I haven't gotten around to that yet. 351 00:27:53,520 --> 00:27:55,120 Is there something dangerous about it? 352 00:27:55,800 --> 00:27:56,880 I don't know. 353 00:27:59,320 --> 00:28:04,640 Tell me, wasn't Ignat Antonovich in love with Anastasia Nikolayevna? 354 00:28:06,760 --> 00:28:09,880 Maybe she gave him a reason to be jealous. Do you know? 355 00:28:11,600 --> 00:28:15,760 As far as I know, Ignat and Anastasia were never close. 356 00:28:16,200 --> 00:28:17,280 Who was he close with? 357 00:28:18,480 --> 00:28:19,320 Marina Ivanovna? 358 00:28:20,160 --> 00:28:21,320 I don't understand. 359 00:28:22,600 --> 00:28:24,160 By the way, where is the PE teacher? 360 00:28:25,560 --> 00:28:27,680 He's on sick leave. 361 00:28:35,680 --> 00:28:37,400 Everything is so complicated at your school. 362 00:28:38,520 --> 00:28:41,080 You know what, Lyudmila Mikhailovna, make me a list. 363 00:28:42,360 --> 00:28:45,160 Who, from your friendly team... 364 00:28:46,400 --> 00:28:49,960 was close with each other. 365 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 -Are you serious? -Absolutely. 366 00:28:53,680 --> 00:28:56,480 I won't do it. It's not decent, after all. 367 00:28:58,520 --> 00:28:59,480 Too bad. 368 00:29:01,080 --> 00:29:03,800 It would save me a lot of time. Oh, well, I'll find out myself. 369 00:29:04,520 --> 00:29:07,280 Maybe you're going to peek into my bed, too? 370 00:29:11,280 --> 00:29:12,440 What am I saying? 371 00:29:15,200 --> 00:29:17,120 Do you have any other questions? 372 00:29:17,560 --> 00:29:19,680 Yes. Well... 373 00:29:26,920 --> 00:29:29,200 One question regarding... 374 00:29:30,600 --> 00:29:32,840 your student, Ira Shorina. Do you know... 375 00:29:36,280 --> 00:29:37,800 Ira Shorina... 376 00:29:38,920 --> 00:29:40,720 who is her father? 377 00:29:43,480 --> 00:29:45,680 As far as I know, they don't live together, 378 00:29:46,280 --> 00:29:47,800 and I've never seen him. 379 00:29:49,720 --> 00:29:51,640 -If you'd like, I can find out. -No, thank you. 380 00:29:51,760 --> 00:29:54,400 No need, I'll do it myself. Thank you. 381 00:30:03,840 --> 00:30:05,240 I said, no. 382 00:30:05,680 --> 00:30:07,120 Don't even think about going out. 383 00:30:07,560 --> 00:30:08,480 Do you understand me? 384 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 What brings you here? 385 00:31:25,160 --> 00:31:26,520 I wanted to talk. 386 00:31:27,240 --> 00:31:29,600 -Can I help? -Go home. 387 00:31:30,840 --> 00:31:31,880 Tomorrow. 388 00:31:33,000 --> 00:31:33,880 At school. 389 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 What if it's important... 390 00:31:37,640 --> 00:31:40,760 -for your investigation? -During working hours! 391 00:31:42,520 --> 00:31:43,680 I see how it is. 392 00:31:45,080 --> 00:31:46,440 How is it, huh? 393 00:31:47,480 --> 00:31:50,480 Trying to make me feel bad, kid? 394 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 I'm not a kid. 395 00:31:53,280 --> 00:31:55,200 If you don't want to talk to me, that's fine. 396 00:31:55,320 --> 00:31:57,960 If I want to talk, I'll call you in for an interrogation. Got it? 397 00:31:59,680 --> 00:32:00,760 I got it. 398 00:32:03,520 --> 00:32:04,920 Sorry to disturb you. 399 00:32:06,360 --> 00:32:09,960 I just thought you were different. 400 00:32:12,520 --> 00:32:13,600 I guess I was wrong. 401 00:32:15,600 --> 00:32:18,000 -What do you want, anyway? -Nothing. 402 00:32:18,400 --> 00:32:21,040 We had a good talk the other day, and I thought... 403 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 How did you even find me? 404 00:32:37,840 --> 00:32:38,840 He asked about me? 405 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Yes, he did. 406 00:32:44,280 --> 00:32:45,560 What did you tell him? 407 00:32:47,840 --> 00:32:48,960 That you're on sick leave. 408 00:32:52,320 --> 00:32:53,560 You didn't go out, did you? 409 00:32:54,720 --> 00:32:56,800 No. 410 00:33:01,080 --> 00:33:04,040 Lyuda, I'm scared. 411 00:33:05,640 --> 00:33:08,280 -Are you sure you told me everything? -Yes. 412 00:33:09,800 --> 00:33:11,160 I swear. 413 00:33:17,800 --> 00:33:18,840 It's okay. 414 00:33:20,720 --> 00:33:21,640 It's okay. 415 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Everything will be fine. 416 00:33:27,560 --> 00:33:28,440 It's okay. 417 00:33:40,600 --> 00:33:42,200 I don't have anything to go with the tea. 418 00:33:44,240 --> 00:33:45,160 Thank you. 419 00:33:48,600 --> 00:33:50,440 I just wanted to see... 420 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 how you live... 421 00:33:53,760 --> 00:33:54,840 and how you work. 422 00:33:55,800 --> 00:33:56,920 You have a nice house. 423 00:34:00,920 --> 00:34:02,720 You guys are very strange. 424 00:34:04,400 --> 00:34:08,280 I would never barge into a cop's house at your age. 425 00:34:09,120 --> 00:34:10,760 Everybody was scared of the police. 426 00:34:11,760 --> 00:34:14,360 And teachers, too. I remember we had a history teacher. 427 00:34:14,679 --> 00:34:17,719 She would call us to the blackboard, and we couldn't even speak, 428 00:34:19,040 --> 00:34:20,320 even though we knew the answer. 429 00:34:21,280 --> 00:34:25,159 And you guys made them swap pasta for salads, 430 00:34:25,719 --> 00:34:27,960 implemented a gadget ban. 431 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 Very strange. 432 00:34:33,440 --> 00:34:34,679 Aren't you afraid of anyone? 433 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 Definitely not afraid of you. 434 00:34:40,159 --> 00:34:41,280 What's there to be afraid of? 435 00:34:42,600 --> 00:34:43,840 Others are afraid. 436 00:34:45,000 --> 00:34:47,719 "I don't know, I don't remember, I didn't see anything." 437 00:34:49,280 --> 00:34:50,360 Well, that's normal. 438 00:34:51,639 --> 00:34:53,040 Judge yourself. 439 00:34:53,840 --> 00:34:55,560 They saw the teacher die. 440 00:34:56,080 --> 00:34:58,760 Panic, stress, fear, everyone is scared. 441 00:35:01,360 --> 00:35:03,760 Then there's you. Like a bull in a china shop. 442 00:35:04,240 --> 00:35:06,320 Walking around, asking strange questions. 443 00:35:06,960 --> 00:35:10,080 -Why are they strange? -I don't know. 444 00:35:11,240 --> 00:35:13,200 For example, where do I get my money? 445 00:35:14,040 --> 00:35:14,960 Or... 446 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 who is Shorina's father? 447 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 And what does that have to do with Anastasia Nikolayevna? 448 00:35:25,520 --> 00:35:26,840 Yes, they told me. What of it? 449 00:35:28,800 --> 00:35:30,480 I'm one of them, and you're a stranger. 450 00:35:35,520 --> 00:35:37,120 That's not what matters. 451 00:35:38,160 --> 00:35:39,240 I'm just an adult. 452 00:35:42,120 --> 00:35:43,520 It's hard to understand you guys. 453 00:35:46,280 --> 00:35:47,440 Can you help? 454 00:35:49,720 --> 00:35:52,240 I guess I'm interested. What should I do? 455 00:35:53,480 --> 00:35:54,400 Be a snitch? 456 00:35:56,360 --> 00:35:57,280 No. 457 00:36:01,040 --> 00:36:04,240 For starters, I need a detailed chart showing where 458 00:36:04,400 --> 00:36:06,480 everyone was when Istomina stepped out of the window. 459 00:36:06,600 --> 00:36:09,080 Does that go against your principles? Can you do it? 460 00:36:10,640 --> 00:36:11,920 I'll try. 461 00:36:14,640 --> 00:36:15,720 Can I ask a question? 462 00:36:17,680 --> 00:36:19,520 Why do you think she... 463 00:36:20,360 --> 00:36:21,320 Well... 464 00:36:22,360 --> 00:36:24,200 Why did she kill herself? 465 00:36:26,160 --> 00:36:28,040 We didn't find a suicide note. 466 00:36:33,160 --> 00:36:34,040 You know... 467 00:36:36,640 --> 00:36:38,240 she definitely kept a diary. 468 00:36:39,880 --> 00:36:43,680 She even told us that it helps you better express your thoughts. 469 00:36:45,240 --> 00:36:46,800 Maybe that's where the note is. 470 00:36:49,560 --> 00:36:50,720 Thank you, I'll consider that. 471 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Thanks for the tea. 472 00:37:03,200 --> 00:37:04,320 I should go. 473 00:37:04,440 --> 00:37:06,800 Tell me about your game. What's the name again? 474 00:37:09,960 --> 00:37:10,920 Sparta. 475 00:37:11,720 --> 00:37:12,880 Sparta. 476 00:37:14,840 --> 00:37:16,040 What do you want to know? 477 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 Where did you get it? 478 00:37:19,440 --> 00:37:21,120 What are you testing there? 479 00:37:22,920 --> 00:37:23,800 Well... 480 00:37:25,200 --> 00:37:27,040 A YEAR AGO 481 00:37:27,640 --> 00:37:29,720 -Yuriy Vasilyevich, you wanted to see me? -Yes. 482 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 Come in, buddy, come in. 483 00:37:32,960 --> 00:37:37,400 Ignat Antonovich, I want you to listen carefully 484 00:37:37,600 --> 00:37:40,320 to Mr. Sotnikov's offer. 485 00:37:40,520 --> 00:37:43,280 I specifically invited Misha Barkovskiy, 486 00:37:43,880 --> 00:37:47,200 the leader of one of the best classes in our town, 487 00:37:47,760 --> 00:37:49,800 so he can get on board with our project as well. 488 00:37:50,640 --> 00:37:52,040 What project, Yuriy Vasilyevich? 489 00:37:54,280 --> 00:37:58,000 Alexei Petrovich Sotnikov. I suppose you haven't met him yet? 490 00:37:58,560 --> 00:38:02,200 He will now explain everything in great detail. 491 00:38:02,920 --> 00:38:06,240 I represent a gaming company which is working on a new game for adolescents. 492 00:38:06,480 --> 00:38:08,240 For now, we're calling it "Sparta". 493 00:38:08,640 --> 00:38:13,400 We created a new, unique platform for this game, with endless possibilities. 494 00:38:14,200 --> 00:38:18,840 Considering the market, we decided to test a beta version here, 495 00:38:19,200 --> 00:38:22,720 among teenagers, rather than hiring regular game testers. 496 00:38:23,360 --> 00:38:24,800 Are you trying to cut costs? 497 00:38:25,520 --> 00:38:26,880 Quite the opposite. 498 00:38:27,280 --> 00:38:31,880 Your computers would not be able to handle the game's software, 499 00:38:32,400 --> 00:38:34,760 so we will be paying 500 00:38:35,160 --> 00:38:38,600 to replace all the computers in your classroom. 501 00:38:39,000 --> 00:38:42,200 You see? That's wonderful! What do you say, Misha? 502 00:38:44,760 --> 00:38:47,400 What can I say? It's cool. 503 00:38:48,800 --> 00:38:49,760 Well, I'm against it. 504 00:38:50,680 --> 00:38:54,760 I've heard about that game, and what I've heard is that it's... 505 00:38:55,800 --> 00:38:57,480 definitely not for teenagers. 506 00:38:57,920 --> 00:39:02,240 If the results show that it's not suitable for teenagers, 507 00:39:03,000 --> 00:39:04,600 we won't put it out on the market. 508 00:39:05,120 --> 00:39:08,520 We will readdress it and put an age restriction on it. 509 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 But we need to gain a thorough understanding of it. 510 00:39:13,120 --> 00:39:17,800 If it's bad, we will help determine that, right, Misha? 511 00:39:19,440 --> 00:39:20,400 Well, yes. 512 00:39:21,480 --> 00:39:22,840 Let's try it. 513 00:39:23,560 --> 00:39:25,320 Great! 514 00:39:33,040 --> 00:39:35,840 PRESENT DAY 515 00:39:47,240 --> 00:39:50,400 I don't understand. Prokhorov told me that the surgery went well. Romashova too. 516 00:39:50,520 --> 00:39:52,040 What do they want, money? 517 00:39:52,160 --> 00:39:53,840 -Mom. -What "Mom?" 518 00:39:58,280 --> 00:39:59,160 Okay. 519 00:40:00,040 --> 00:40:02,720 We can sell the apartment. 520 00:40:03,480 --> 00:40:05,520 We need to sell your computer, that's what. 521 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 -Sell it when I go blind. -Don't talk like that! 522 00:40:14,360 --> 00:40:16,840 -There's your half-baked Tatar Romeo. -Mom! 523 00:40:17,000 --> 00:40:18,400 What "Mom?" 524 00:40:20,120 --> 00:40:22,320 We're gonna check into the hospital tomorrow. Say goodbye. 525 00:40:26,000 --> 00:40:27,640 Mom, I'm not going back there. 526 00:40:28,440 --> 00:40:30,520 What do you mean? 527 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 I mean, I won't. 528 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 I can't anymore. 529 00:40:38,880 --> 00:40:40,480 Mom, please don't pressure me anymore. 530 00:40:42,560 --> 00:40:45,680 You go. I'll get to school on my own. 531 00:40:58,920 --> 00:40:59,800 Hello. 532 00:41:06,160 --> 00:41:07,200 What's going on? 533 00:41:08,040 --> 00:41:09,040 She's angry. 534 00:41:09,840 --> 00:41:12,680 The surgery didn't help. I need another one, but I refused. 535 00:41:14,360 --> 00:41:15,600 Why did you refuse? 536 00:41:19,440 --> 00:41:21,480 You try lying in bed, bald, with your skull open, 537 00:41:21,560 --> 00:41:23,520 in a room with ten other patients and no restroom. 538 00:41:23,880 --> 00:41:26,840 And with a headache so bad it feels like there's an axe in your head. 539 00:41:27,440 --> 00:41:30,600 Then take five courses of antibiotics, and throw up everything, even water. 540 00:41:30,680 --> 00:41:31,840 I'd like to see you do that. 541 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 -So, it's better to go blind. -Yes. 542 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 Listen... 543 00:41:43,160 --> 00:41:44,240 what if you went... 544 00:41:44,920 --> 00:41:49,640 to Israel, or Germany? I read that their treatments are not as torturous. 545 00:41:49,880 --> 00:41:52,000 -You could-- -Did you read how much it costs? 546 00:41:52,840 --> 00:41:54,480 Where would I get that kind of money? 547 00:41:57,320 --> 00:41:59,120 We could ask for it online. 548 00:42:00,640 --> 00:42:01,600 No. 549 00:42:02,880 --> 00:42:06,800 -You promised me nobody would know. -I just want you to be healthy. 550 00:42:08,080 --> 00:42:09,400 -And-- -Pretty? 551 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 You don't like how I look? 552 00:42:14,640 --> 00:42:15,840 Do I look bad? 553 00:42:35,440 --> 00:42:36,360 Sorry. 554 00:42:49,160 --> 00:42:51,080 I'm so tired of these sniffles. 555 00:42:51,640 --> 00:42:56,000 By the way, I keep forgetting to ask. Are you taking your pills? 556 00:43:00,080 --> 00:43:01,960 What's with the wilted bush? 557 00:43:02,440 --> 00:43:05,160 You wouldn't give that to your Lipatova, would you? 558 00:43:10,560 --> 00:43:12,520 Now, that's a different story! 559 00:43:19,720 --> 00:43:21,480 You're not romantic at all. 560 00:43:22,760 --> 00:43:25,480 Listen, Kryukov, I'm not Princess Jasmine. I'm a medical examiner. 561 00:43:25,800 --> 00:43:29,440 And men like you, Kryukov, I eat for breakfast. 562 00:43:32,080 --> 00:43:33,200 Okay. 563 00:43:35,000 --> 00:43:36,400 The hot dog, by the way, 564 00:43:37,560 --> 00:43:40,120 wasn't cheap. Tell me what's going on. 565 00:43:40,960 --> 00:43:42,480 Our assumptions were correct. 566 00:43:43,360 --> 00:43:45,320 The cause of death was a fall from a height, 567 00:43:46,200 --> 00:43:48,440 which resulted in a fractured spine. 568 00:43:48,640 --> 00:43:52,520 Around six weeks before the fall, the girl was badly beaten. 569 00:43:56,440 --> 00:44:01,560 Based on her injuries, I would say she fell down the stairs. 570 00:44:03,120 --> 00:44:05,720 I saw it before with my Lyona, 571 00:44:06,200 --> 00:44:09,120 when his father pushed him down the stairs. 572 00:44:12,720 --> 00:44:17,000 I see you are very happily married. 573 00:44:17,840 --> 00:44:18,720 Of course. 574 00:44:20,920 --> 00:44:23,360 What should I do now? 575 00:44:26,960 --> 00:44:28,920 Close the case, or... 576 00:44:30,480 --> 00:44:31,800 find the staircase. 577 00:44:32,800 --> 00:44:34,080 You decide. 578 00:44:34,680 --> 00:44:36,760 I will, don't worry. 579 00:44:45,680 --> 00:44:46,880 Let me kiss you. 580 00:44:48,480 --> 00:44:50,880 You'll survive. I have too much work. 581 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 Okay. 582 00:44:54,280 --> 00:44:57,960 Listen, are you back with what's her name? 583 00:45:01,080 --> 00:45:04,160 I'm an old, sick man. Girls don't like me. 584 00:45:05,600 --> 00:45:06,800 And rightly so. 585 00:45:09,240 --> 00:45:10,240 Kryukov. 586 00:45:17,440 --> 00:45:20,280 Are you gonna pretend you're okay... 587 00:45:20,960 --> 00:45:24,680 until a second stroke kills you? 588 00:45:37,440 --> 00:45:38,840 I spoke with the cop. 589 00:45:42,440 --> 00:45:43,920 By the way, he asked about you. 590 00:45:47,560 --> 00:45:48,840 I told him that... 591 00:45:49,800 --> 00:45:51,520 the former principal introduced us, 592 00:45:52,800 --> 00:45:53,840 that you two were friends, 593 00:45:54,720 --> 00:45:56,480 and that you brought Sparta to our school. 594 00:45:57,000 --> 00:45:58,360 You need to leave that school. 595 00:46:00,040 --> 00:46:02,640 I'm not going anywhere, especially as it's the end of the year... 596 00:46:04,600 --> 00:46:05,920 and I'm preparing for my exams. 597 00:46:06,680 --> 00:46:10,800 I also have an international biology tournament in a month, 598 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 and I'm the team captain. 599 00:46:12,880 --> 00:46:14,640 -Of the soccer team? -Soccer, too. 600 00:46:15,600 --> 00:46:16,640 Are you going to college? 601 00:46:18,200 --> 00:46:20,440 -Of course. -This is nonsense. 602 00:46:24,320 --> 00:46:25,520 I need money. 603 00:46:42,160 --> 00:46:43,200 That should do for now. 604 00:46:44,560 --> 00:46:46,440 As soon as they close the case, 605 00:46:47,120 --> 00:46:48,880 you will leave school immediately. Understand? 606 00:47:12,360 --> 00:47:13,760 Come to the meeting place. 607 00:47:19,360 --> 00:47:24,000 ANYA - CHRIS -NATASHA - MARAT KHUDYA - GOSHA - OLESYA - BARK 608 00:47:24,080 --> 00:47:25,160 Hello, everyone. 609 00:47:25,640 --> 00:47:27,400 -Did you see him? -Yes. 610 00:47:28,080 --> 00:47:31,200 We agreed that I'll give him the chart tomorrow. 611 00:47:31,320 --> 00:47:33,360 Who was where when Nastya jumped. 612 00:47:34,200 --> 00:47:37,200 Everyone send me a PM: where you were, and what you were doing. 613 00:47:39,680 --> 00:47:40,840 Should we all write the truth? 614 00:47:41,640 --> 00:47:44,280 Yes. I'll fill out the chart myself. 615 00:47:45,200 --> 00:47:47,480 Write the truth, got it? The truth. 616 00:47:48,120 --> 00:47:51,200 We've been over this a hundred times. We have nothing to be afraid of. 617 00:47:52,000 --> 00:47:53,320 And no one. 618 00:47:55,560 --> 00:47:57,720 I'm out. Don't stay long. 619 00:48:01,280 --> 00:48:02,240 No one. 620 00:48:03,400 --> 00:48:04,800 Except you, Bark. 621 00:48:15,080 --> 00:48:19,800 MARAT 622 00:48:22,320 --> 00:48:24,760 NATASHA 623 00:48:27,080 --> 00:48:28,440 I love you. 624 00:48:30,400 --> 00:48:31,520 Say it louder. 625 00:48:32,560 --> 00:48:33,720 I can't hear you. 626 00:48:47,640 --> 00:48:49,320 I love you, Natasha. Do you hear me? 627 00:48:50,920 --> 00:48:52,120 I'm gonna marry you. 628 00:48:53,960 --> 00:48:55,040 We'll take our exams-- 629 00:48:58,040 --> 00:49:01,280 At your age, I wouldn't think of ignoring my father. 630 00:49:02,520 --> 00:49:03,640 I'm not ignoring you. 631 00:49:04,680 --> 00:49:07,520 I'll say it again. I want you to understand me. 632 00:49:09,680 --> 00:49:11,640 What you're telling that girl... 633 00:49:13,840 --> 00:49:15,320 is never going to happen. 634 00:49:16,320 --> 00:49:18,880 We found him a nice Tatar bride, and he's... 635 00:49:20,280 --> 00:49:21,440 Murik! 636 00:49:21,560 --> 00:49:23,680 It's late. Your sisters are asleep. It's time for bed. 637 00:49:23,840 --> 00:49:25,840 It's none of his business. I can decide for myself. 638 00:49:25,920 --> 00:49:28,000 You're young. You'll understand when you're older. 639 00:49:29,160 --> 00:49:32,120 If you only knew how alike you two are. 640 00:49:40,200 --> 00:49:41,800 Good night. 641 00:49:48,920 --> 00:49:50,760 Sparta 642 00:50:14,960 --> 00:50:20,200 OLESYA 643 00:50:44,880 --> 00:50:51,680 ANYA 644 00:51:20,880 --> 00:51:22,120 You asshole! 645 00:51:26,080 --> 00:51:29,680 GOSHA 646 00:52:14,440 --> 00:52:20,760 BARK 647 00:52:31,680 --> 00:52:32,760 You missed everything. 648 00:52:34,160 --> 00:52:35,760 Now I have to tell you in person. 649 00:52:40,560 --> 00:52:43,480 I was on a business trip, and I didn't know anything. 650 00:52:44,840 --> 00:52:48,640 I had just gotten home when you called. 651 00:52:49,480 --> 00:52:50,640 How did it happen? 652 00:52:53,040 --> 00:52:54,040 I don't know. 653 00:52:55,000 --> 00:52:56,120 But I know. 654 00:52:58,720 --> 00:53:00,160 He killed her. 655 00:53:26,320 --> 00:53:28,320 Subtitle translation by Mariam Ohanjanyan 47791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.