All language subtitles for Sparta-S1_E1-Episode 1_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,640 YEAR 2020 2 00:00:57,760 --> 00:01:00,640 Kryukov, you want to get out or not? 3 00:01:16,960 --> 00:01:17,800 Cool. 4 00:01:24,680 --> 00:01:25,760 Face the wall. 5 00:01:32,760 --> 00:01:35,200 Keep your papers on hand, you'll show them at the gate. 6 00:01:35,640 --> 00:01:36,880 Don't come back here. 7 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 You have no business being here. 8 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 Understood? 9 00:02:21,960 --> 00:02:25,520 PRESENT DAY 10 00:04:15,640 --> 00:04:17,880 They had so much trouble, 11 00:04:20,680 --> 00:04:22,800 as if someone jinxed them. 12 00:04:23,560 --> 00:04:24,720 Whom? 13 00:04:25,520 --> 00:04:28,000 The 11th grade class. 14 00:04:30,560 --> 00:04:33,000 One calamity after another, tragedy after tragedy. 15 00:04:36,280 --> 00:04:39,480 And it's a wonderful class. It's the best. 16 00:04:41,680 --> 00:04:43,120 At least in this region. 17 00:04:54,200 --> 00:04:55,640 Lyudmila Mikhailovna. 18 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 What do you think... 19 00:04:59,680 --> 00:05:00,800 happened? 20 00:05:03,160 --> 00:05:05,240 Do you have any doubts? 21 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 Of course, it's suicide. 22 00:05:10,800 --> 00:05:12,400 It's suicide, right? 23 00:05:17,680 --> 00:05:18,720 Yes. 24 00:05:20,080 --> 00:05:21,120 Most likely. 25 00:05:38,840 --> 00:05:41,120 My name is Kryukov... 26 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 Igor Andreyevich. 27 00:05:47,400 --> 00:05:49,120 District police captain. 28 00:05:51,800 --> 00:05:53,520 No uniform, sorry. 29 00:05:54,800 --> 00:05:55,920 It's at the dry cleaner's. 30 00:05:58,000 --> 00:05:59,560 Let's get to know each other. 31 00:06:02,480 --> 00:06:03,320 May I? 32 00:06:04,960 --> 00:06:05,920 I'm the guest here. 33 00:06:07,600 --> 00:06:08,680 So, I guess I may. 34 00:06:12,120 --> 00:06:16,000 Let's do the usual. It's easier for me, too. I'll call out your last name, 35 00:06:16,240 --> 00:06:20,240 -and you respond. Barkovskiy, Mikhail. -Here! 36 00:06:25,000 --> 00:06:25,960 Thank you. 37 00:06:27,000 --> 00:06:28,760 Belodedova, Natalya. 38 00:06:36,000 --> 00:06:37,240 CRYBABY 39 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 Please sit. 40 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 Galimov, Marat. 41 00:06:45,480 --> 00:06:46,840 PIERROT 42 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 Dovzhenko, Georgi. 43 00:06:53,320 --> 00:06:54,840 ATHLETE 44 00:06:55,560 --> 00:06:57,520 Milkova, Anna. 45 00:07:04,560 --> 00:07:05,440 DOLL 46 00:07:05,520 --> 00:07:07,320 Please sit. Paliy, Alesya. 47 00:07:09,440 --> 00:07:10,280 TOMBOY 48 00:07:10,360 --> 00:07:11,720 Suvorova, Christina. 49 00:07:14,440 --> 00:07:15,360 Thank you. 50 00:07:17,600 --> 00:07:19,040 BITCH 51 00:07:19,160 --> 00:07:20,360 Khudyakov, Ruslan. 52 00:07:23,040 --> 00:07:24,920 CLOWN 53 00:07:25,160 --> 00:07:26,200 Shorina, Irina. 54 00:07:30,120 --> 00:07:32,240 DARK HORSE 55 00:07:35,360 --> 00:07:37,040 Yurov, Maksim. 56 00:07:40,840 --> 00:07:41,960 Yurov, Maksim. 57 00:07:43,960 --> 00:07:46,080 INSOLENT 58 00:07:46,360 --> 00:07:47,280 Sit down, 59 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 Yurov. 60 00:07:50,240 --> 00:07:52,360 In this journal, there is also one... 61 00:07:53,240 --> 00:07:54,440 Rusanova, Alina. 62 00:07:55,520 --> 00:07:57,640 It's written here that she left. When and where to? 63 00:08:03,560 --> 00:08:04,520 She died. 64 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Recently. 65 00:08:09,240 --> 00:08:12,120 Sorry, I don't know your name. 66 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 Igor Andreyevich. 67 00:08:14,600 --> 00:08:15,680 ALINA RUSANOVA 68 00:08:16,000 --> 00:08:17,280 Igor Andreyevich. 69 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 The thing is, 70 00:08:21,600 --> 00:08:22,960 we are all... 71 00:08:23,880 --> 00:08:26,640 in a state of shock. 72 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 LEADER 73 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 We can answer your questions, of course, but... 74 00:08:29,960 --> 00:08:31,680 You haven't been at this school long, right, Misha? 75 00:08:35,760 --> 00:08:36,679 Yes. 76 00:08:37,159 --> 00:08:39,360 A YEAR AGO 77 00:08:39,520 --> 00:08:42,720 Ladies and gentlemen, 11th graders. 78 00:08:43,240 --> 00:08:48,400 Please close your grown-up mouths and listen to your old teacher. 79 00:08:49,640 --> 00:08:53,840 Your homeroom teacher has been delayed for a very sad reason. 80 00:08:54,120 --> 00:08:56,760 Her parents died suddenly in Kostroma, 81 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 and she had to deal with some family issues. 82 00:09:01,000 --> 00:09:04,240 As soon as she resolves them, she will return, and... 83 00:09:05,640 --> 00:09:07,320 will continue teaching you all. 84 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 An exceptional group of idiots, in my opinion. 85 00:09:10,200 --> 00:09:12,960 Lyudmila Mikhailovna, this will only take a minute. Please stay seated. 86 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 Please, Yuriy Vasilyevich. 87 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Ladies and gentlemen, 88 00:09:20,880 --> 00:09:23,640 allow me to introduce a new student: 89 00:09:24,480 --> 00:09:25,880 Mikhail Barkovskiy. 90 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 Please, as soon as possible, 91 00:09:30,600 --> 00:09:34,640 familiarize him with all the goings-on in this class, and please 92 00:09:35,160 --> 00:09:36,400 be nice to him. 93 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 And we will soon accept him as part of our school family. 94 00:09:41,480 --> 00:09:42,640 Yeah, a threesome. 95 00:09:42,880 --> 00:09:46,440 -What? -Suvorova, don't interrupt your principal, 96 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 and don't throw words around you don't understand. 97 00:09:49,680 --> 00:09:55,600 I'm pretty much done here. Once again, congratulations on a new... 98 00:09:55,960 --> 00:09:58,040 school year. 99 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Thank you, Yuriy Vasilyevich. 100 00:10:05,600 --> 00:10:07,320 Dad's being dad. 101 00:10:09,920 --> 00:10:12,680 Well, Misha, go ahead and pick and empty seat. 102 00:10:13,480 --> 00:10:14,400 Thank you. 103 00:10:16,640 --> 00:10:19,240 -Fresh meat. -He looks like a nerd. 104 00:10:19,600 --> 00:10:21,080 May I take this chair? 105 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 The new guy stole my princess. Let me go hang myself. 106 00:10:30,080 --> 00:10:31,560 Go, Khudyakov! 107 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 The principal's office is the second on the left. 108 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 Don't worry, Lyudmila Mikhailovna. 109 00:10:37,760 --> 00:10:39,320 -Welcome. -Dovzhenko. 110 00:10:41,920 --> 00:10:43,080 Enough. 111 00:10:44,080 --> 00:10:45,160 Dovzhenko. 112 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 PRESENT DAY 113 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 Let's return to today. 114 00:10:49,120 --> 00:10:53,760 So, the boys were at the gym for PE. Was everyone at the gym? 115 00:10:57,480 --> 00:10:59,280 Okay. The girls were here in the classroom. 116 00:10:59,800 --> 00:11:01,000 Why not at the gym? 117 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 We asked to be excused. 118 00:11:06,120 --> 00:11:09,480 We're preparing a performance for the last bell, 119 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 and we don't have enough time, and... 120 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 Vladimir Avanesovich excused us. 121 00:11:16,120 --> 00:11:17,680 Where was Anastasia Nikolayevna? 122 00:11:19,000 --> 00:11:20,480 She was here with us. 123 00:11:21,800 --> 00:11:23,880 We're singing a song in English 124 00:11:24,840 --> 00:11:26,480 and she was going to help us. 125 00:11:27,520 --> 00:11:28,680 What happened next? 126 00:11:30,640 --> 00:11:32,160 She suddenly got up and left 127 00:11:32,720 --> 00:11:33,880 without a word. 128 00:11:34,680 --> 00:11:36,160 She just got up and left? 129 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 Just got up and left. 130 00:11:49,720 --> 00:11:50,680 Okay. 131 00:11:52,480 --> 00:11:55,080 What happened next. Dovzhenko, Georgi. 132 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 What? 133 00:11:58,640 --> 00:12:00,040 You were in the gym, right? 134 00:12:02,160 --> 00:12:03,080 I was. 135 00:12:04,120 --> 00:12:05,440 What happened next? 136 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 There... 137 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 Everything happened so fast. 138 00:12:16,480 --> 00:12:21,080 Anastasia Nikolayevna ran inside real fast, and... 139 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 -abruptly left. -Igor Andreyevich, 140 00:12:25,960 --> 00:12:29,160 can't you see that he's upset? We were all there. 141 00:12:29,720 --> 00:12:31,320 She walked in. 142 00:12:33,160 --> 00:12:35,520 I think she didn't even look at anyone, and then abruptly 143 00:12:35,600 --> 00:12:38,080 walked out. We didn't understand what was happening. 144 00:12:39,160 --> 00:12:40,880 We decided to follow her, 145 00:12:42,080 --> 00:12:44,280 go to the staircase. 146 00:12:45,600 --> 00:12:47,640 -She was already at the bottom. -Why did you follow her? 147 00:12:47,920 --> 00:12:49,120 What was wrong with her? 148 00:12:49,200 --> 00:12:51,840 -Was she crying? -What, are you questioning us? 149 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 No. 150 00:12:58,760 --> 00:12:59,800 I got carried away. 151 00:13:01,000 --> 00:13:01,920 Thank you. 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,440 You've been a big help. 153 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 You may go. 154 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 -Hello, Kryukov. -Hello, Tosha. How are you? 155 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 I caught a bad cold. 156 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 Any news? 157 00:14:05,120 --> 00:14:09,640 Oil shares have fallen eight points, there was a flood in Thailand, 158 00:14:09,760 --> 00:14:11,840 the weather in Moscow is overcast, and in St. Petersburg, 159 00:14:11,920 --> 00:14:14,960 a young teacher fell out of a window. That's some of the news. 160 00:14:16,480 --> 00:14:17,360 All right. 161 00:14:18,480 --> 00:14:21,400 Preliminary examination suggests that the girl wasn't pregnant. 162 00:14:22,080 --> 00:14:23,200 No sign of assault. 163 00:14:23,920 --> 00:14:27,320 The internal organs may be ruptured, but the cause of death is... 164 00:14:27,680 --> 00:14:32,080 a broken spine. I'll have the rest after a complete examination. 165 00:14:34,400 --> 00:14:35,760 I'm eternally indebted to you. 166 00:14:38,040 --> 00:14:39,240 Maybe we should have sex. 167 00:14:41,280 --> 00:14:43,480 No, I have the sniffles. 168 00:14:44,320 --> 00:14:46,760 I can't kiss, I wouldn't be able to breathe. 169 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 Otherwise I would. 170 00:14:49,880 --> 00:14:51,680 No wait. I'm married. 171 00:14:53,040 --> 00:14:53,960 I forgot. 172 00:14:55,280 --> 00:14:56,240 Thank you. 173 00:15:05,640 --> 00:15:06,840 How is he, Tosha? 174 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 What do you mean? 175 00:15:09,280 --> 00:15:11,360 What do I mean? It's the exact same situation. 176 00:15:12,760 --> 00:15:14,240 She stepped out of the window. 177 00:15:14,600 --> 00:15:17,280 She even looks like his wife. I was called to the scene. 178 00:15:21,480 --> 00:15:23,360 -It had to happen in his district, too. -Syoma. 179 00:15:24,320 --> 00:15:27,720 I have a cold. Stay away from me, will you? 180 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 Listen to me. 181 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 If anyone... 182 00:16:20,520 --> 00:16:21,600 Do you hear me? 183 00:16:22,360 --> 00:16:23,520 If even one... 184 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 finds out what you just told me... 185 00:16:27,880 --> 00:16:29,280 I won't just fire you.... 186 00:16:34,720 --> 00:16:36,280 I will destroy you! 187 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Lyuda. 188 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 Lyudmila Mikhailovna. 189 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 Lyudmila Mikhailovna. 190 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 Go home. 191 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 I wanted to fire you. I felt bad for some reason. 192 00:16:59,720 --> 00:17:01,280 Maybe I should go on sick leave. 193 00:17:02,600 --> 00:17:05,760 You will, when I hurt you. 194 00:17:06,280 --> 00:17:07,599 Get out of here! 195 00:17:51,560 --> 00:17:53,520 Why didn't the sports academy accept me? 196 00:17:54,440 --> 00:17:56,760 I would be doing something meaningful, hanging out with normal people. 197 00:17:56,840 --> 00:17:58,600 Unlike now, when I feel like a traitor. 198 00:18:03,120 --> 00:18:04,240 I'm not normal? 199 00:18:04,520 --> 00:18:06,600 Lesya, you're my friend. I'm not talking about you. 200 00:18:09,160 --> 00:18:10,080 I am. 201 00:18:10,920 --> 00:18:13,480 Who am I to you? A normal person? Your buddy? Is that all? 202 00:18:13,760 --> 00:18:14,840 You're my best friend. 203 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 -What happened? -Nothing. 204 00:18:28,320 --> 00:18:29,480 Are we swimming tomorrow? 205 00:18:29,560 --> 00:18:31,240 No, we're not. Goodbye. 206 00:18:37,680 --> 00:18:38,720 What do you need? 207 00:18:43,360 --> 00:18:44,280 Gosha, 208 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 do you remember that I dragged you here? 209 00:18:48,480 --> 00:18:51,040 Because of me, you were accepted into the team. 210 00:18:51,680 --> 00:18:55,320 You are my student. I introduced you to professional sports. You owe me. 211 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 -I don't owe anyone anything. -Yes, you do. 212 00:18:59,880 --> 00:19:02,600 You shouldn't forget the teachers who invested so much in you. 213 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 I asked, what do you need? 214 00:19:05,920 --> 00:19:06,880 Tell him. 215 00:19:08,480 --> 00:19:10,880 Tell him that I can be trusted. I won't say a thing. 216 00:19:11,880 --> 00:19:13,840 I'll be quiet only if you all will, too. 217 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Tell him. 218 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 Go to hell. 219 00:19:52,800 --> 00:19:56,440 Don't worry. So, you walked around a couple of hours, ate some ice cream. 220 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 What are you doing? 221 00:20:01,120 --> 00:20:02,320 Last time, 222 00:20:02,920 --> 00:20:04,200 he broke off my heels. 223 00:20:06,720 --> 00:20:09,160 My folks don't care if I walk around naked. 224 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 I wish I had your problems. 225 00:20:11,640 --> 00:20:15,040 Kid, as Tsareva said, "Don't throw words around 226 00:20:15,400 --> 00:20:17,440 you don't understand." 227 00:20:18,640 --> 00:20:19,560 Shit! 228 00:20:21,560 --> 00:20:24,120 Nastya is dead in a morgue. I can't stop thinking about it. 229 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 I remembered, too. 230 00:20:31,040 --> 00:20:34,160 We need to tell Belodedova not to fall apart. 231 00:20:34,920 --> 00:20:36,160 She's gonna give us away. 232 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 All right, 233 00:20:41,680 --> 00:20:42,720 see you tomorrow. 234 00:20:43,040 --> 00:20:44,480 I left my shoes in the car. 235 00:20:47,400 --> 00:20:48,280 Chris. 236 00:20:49,160 --> 00:20:50,920 What really happened to your teacher? 237 00:20:52,200 --> 00:20:53,120 Her man left her? 238 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 -Did she owe money? -I don't know what happened. 239 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 How do you not know? 240 00:20:58,120 --> 00:21:00,200 People don't jump out of windows for no reason. 241 00:21:00,400 --> 00:21:02,120 -What was she, stupid? -Maybe she was. 242 00:21:02,280 --> 00:21:04,120 -In the morgue-- -Kiss me! 243 00:21:34,960 --> 00:21:39,200 Dad, don't be angry, please. We were just delayed at school. 244 00:22:04,960 --> 00:22:06,320 Natasha, what happened? 245 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 Mom, I can't see. 246 00:22:11,560 --> 00:22:13,200 I can't see anything. 247 00:22:14,200 --> 00:22:19,480 Honey, please don't cry. We will think of something. 248 00:22:19,640 --> 00:22:23,440 Nothing to worry about. We will think of something. 249 00:22:23,520 --> 00:22:27,600 Hang in there, please. 250 00:23:58,120 --> 00:24:00,880 -Bon appetit. -Thank you. 251 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 What? 252 00:24:06,160 --> 00:24:07,560 Your mom doesn't feed you at home? 253 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 I live alone. 254 00:24:20,480 --> 00:24:22,120 Who were you arguing with near the school? 255 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 When? 256 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Today. 257 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Outside the police line. 258 00:24:33,160 --> 00:24:34,560 An imposing gentleman, 259 00:24:34,840 --> 00:24:36,880 in a black suit. He wasn't your dad, was he? 260 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 No. Someone was asking what happened, 261 00:24:42,560 --> 00:24:45,000 but it wasn't a good time, so... 262 00:24:46,280 --> 00:24:47,920 I may have been rude to him. 263 00:24:56,400 --> 00:24:58,560 He's a friend of our late principal. 264 00:25:00,800 --> 00:25:01,920 Does he have a name? 265 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 I don't really know. I've only seen him a few times. 266 00:25:10,640 --> 00:25:12,040 -Can I ask you a question? -Shoot. 267 00:25:16,240 --> 00:25:17,080 Have you had a stroke? 268 00:25:22,560 --> 00:25:24,120 -How did you know? -Well, 269 00:25:25,160 --> 00:25:26,040 I noticed... 270 00:25:27,240 --> 00:25:28,200 your hand is a little... 271 00:25:34,600 --> 00:25:36,040 Is this how you guys do it here? 272 00:25:36,160 --> 00:25:37,760 Straight to your face with no shame? 273 00:25:39,160 --> 00:25:40,880 What are you ashamed of? 274 00:25:41,240 --> 00:25:42,400 You're not an invalid. 275 00:25:43,240 --> 00:25:44,840 You stand on your own two feet. 276 00:25:45,400 --> 00:25:48,080 -You don't drool. -That's true. 277 00:25:51,960 --> 00:25:53,040 All right. 278 00:25:53,760 --> 00:25:56,040 Leave your therapy sessions... 279 00:25:57,120 --> 00:25:58,640 for your classmates. 280 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 How is your friend? Better? 281 00:26:03,720 --> 00:26:06,400 -Which one? -The tall athlete. He was stammering. 282 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 When you say friend... 283 00:26:13,560 --> 00:26:16,440 A YEAR AGO 284 00:26:19,560 --> 00:26:20,760 Funny, right? 285 00:26:21,440 --> 00:26:22,520 Very funny. 286 00:26:53,720 --> 00:26:55,760 Check out that beauty. 287 00:26:58,480 --> 00:27:00,040 -Need help? -With what? 288 00:27:06,600 --> 00:27:10,360 British scientists have proven that life without tits exists. 289 00:27:12,560 --> 00:27:13,440 Monsters! 290 00:27:14,120 --> 00:27:16,240 Shorina, I'm sorry. But you owe us a lecture, right? 291 00:27:16,800 --> 00:27:19,280 How to survive in Russia without tits. 292 00:27:27,040 --> 00:27:30,040 What are you doing? If you want to fight, go outside. 293 00:27:30,320 --> 00:27:35,040 -I'll go get the principal! -Stop. 294 00:27:37,400 --> 00:27:38,520 Enough! 295 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 Go on. 296 00:28:06,000 --> 00:28:07,040 What are you looking at? 297 00:28:11,280 --> 00:28:12,400 The show is over. 298 00:28:14,880 --> 00:28:16,160 Enjoy your food, everyone. 299 00:28:23,920 --> 00:28:25,160 Do you like all this? 300 00:28:27,720 --> 00:28:29,000 Why don't you resist? 301 00:28:31,480 --> 00:28:32,440 You can't? 302 00:28:33,280 --> 00:28:34,800 Scream. Call for help. 303 00:28:35,720 --> 00:28:36,560 Understand? 304 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Go to hell. 305 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 You have a nice figure. 306 00:29:08,200 --> 00:29:10,800 You think you're so cool? Wanted to embarrass me in front of the whole school? 307 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 When you close your adversary's eyes, 308 00:29:27,880 --> 00:29:31,240 you don't just take away his sight, but also, his fear. 309 00:29:38,360 --> 00:29:39,920 British scientists have proven this. 310 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 PRESENT DAY 311 00:30:01,480 --> 00:30:03,280 Basically, you beat him up, then you became friends. 312 00:30:03,480 --> 00:30:04,920 Some people... 313 00:30:06,200 --> 00:30:08,520 only understand the language of force. 314 00:30:10,960 --> 00:30:12,120 It was a noble thing... 315 00:30:12,840 --> 00:30:14,440 to do for the girl. 316 00:30:17,120 --> 00:30:18,800 She must have fallen for you right away. 317 00:30:19,400 --> 00:30:20,240 Right? 318 00:30:28,400 --> 00:30:29,360 Igor. 319 00:30:30,480 --> 00:30:31,400 Hello. 320 00:30:33,800 --> 00:30:34,920 Where do you live now? 321 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 Here. 322 00:30:42,800 --> 00:30:43,760 Listen, Anya. 323 00:30:45,400 --> 00:30:48,200 Did we not break up? 324 00:30:50,040 --> 00:30:51,600 I got a report about a suicide, 325 00:30:51,720 --> 00:30:53,600 -and thought... -Everything's okay. 326 00:30:57,040 --> 00:31:01,400 Igor, had I known, I would have asked the investigator not to bother you. 327 00:31:01,520 --> 00:31:05,000 He has a right to involve a district cop. If we need help, I'll let you know. 328 00:31:08,480 --> 00:31:10,640 The case is pretty clear, I think. 329 00:31:10,760 --> 00:31:13,240 Death was the result of falling from a height. 330 00:31:14,320 --> 00:31:19,000 I won't be opening a criminal investigation, if that's why you came. 331 00:31:19,120 --> 00:31:21,520 Igor, I know what you're going through. 332 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 What? 333 00:31:30,280 --> 00:31:32,080 Do you think that just because my wife died, 334 00:31:32,160 --> 00:31:35,400 I'll get hysterical about every suicide victim? No, you are mistaken. 335 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 But if... 336 00:31:38,920 --> 00:31:41,000 the one who drove my wife to make me a widower 337 00:31:41,080 --> 00:31:42,920 comes and tries to console me, I will. 338 00:31:43,840 --> 00:31:44,880 The one who what? 339 00:31:48,040 --> 00:31:50,480 A YEAR AGO 340 00:31:53,800 --> 00:31:54,760 Come to me. 341 00:32:04,920 --> 00:32:08,440 -Igor -What "Igor?" I've waited long enough. 342 00:32:10,080 --> 00:32:13,440 -Wait, the ring. -What ring? 343 00:32:13,520 --> 00:32:15,240 Are you crazy? What are you doing? Leave it. 344 00:32:15,440 --> 00:32:16,520 One second. 345 00:32:18,400 --> 00:32:22,040 -Come here. What? -Yulya. Your wife. 346 00:32:41,240 --> 00:32:42,520 Maybe it's for the best. 347 00:33:20,120 --> 00:33:23,000 PRESENT DAY 348 00:33:23,200 --> 00:33:25,800 Illicit relationships happen, even among investigators. 349 00:33:25,880 --> 00:33:28,040 It might happen that you meet your first love, 350 00:33:28,720 --> 00:33:29,760 Anya, 351 00:33:30,240 --> 00:33:32,560 in the office next door, and you lose your mind. 352 00:33:34,000 --> 00:33:37,840 But then your wife, who jumped out of a window, finds you.... 353 00:33:39,920 --> 00:33:41,000 in this car. Or another? 354 00:33:41,920 --> 00:33:43,720 No, it just looked like the one. 355 00:33:44,320 --> 00:33:46,400 -You are crazy. -Yes, crazy. 356 00:33:47,640 --> 00:33:49,400 That's what the doctor said, too... "You're crazy. 357 00:33:49,480 --> 00:33:51,800 People like you should be kicked out of law enforcement." 358 00:33:52,040 --> 00:33:55,560 And you know what's funny? He was fired. 359 00:33:56,040 --> 00:33:59,520 And the department head position, which he occupied, became available, 360 00:33:59,600 --> 00:34:01,800 and Anya the lover got promoted and took over the job. 361 00:34:02,840 --> 00:34:05,840 -It happens. -Wasn't she the one who took him back 362 00:34:05,960 --> 00:34:08,120 as a district cop when he was about to be laid off active duty? 363 00:34:08,239 --> 00:34:09,239 Yes, it was. 364 00:34:10,520 --> 00:34:12,040 Only nobody asked her to do that. 365 00:34:20,080 --> 00:34:21,800 How long are you gonna live in that hut? 366 00:34:22,800 --> 00:34:23,880 Don't you get seasick? 367 00:36:14,640 --> 00:36:15,760 Why are you all so blue? 368 00:36:18,640 --> 00:36:19,520 Huh? 369 00:36:21,040 --> 00:36:22,680 We don't need this gloom right now. 370 00:36:23,440 --> 00:36:24,840 What do we need? 371 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 Just to relax. 372 00:36:37,760 --> 00:36:39,680 I suggest we go play Sparta. 373 00:36:43,800 --> 00:36:45,720 -Count me out. -Why? 374 00:36:47,160 --> 00:36:48,200 What? 375 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 Play Sparta? 376 00:36:53,600 --> 00:36:54,920 How can you? 377 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 How did you all buy into this? 378 00:36:59,120 --> 00:37:00,160 What's wrong with you? 379 00:37:02,080 --> 00:37:03,160 Are you even alive? 380 00:37:04,680 --> 00:37:06,600 Nastya is lying dead in a morgue. 381 00:37:09,000 --> 00:37:12,280 -And you call it gloom? -Natasha. 382 00:37:13,160 --> 00:37:14,400 Calm down. 383 00:37:16,000 --> 00:37:17,760 You know it will get easier. 384 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Natasha. 385 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Bark, you want to keep playing? 386 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Haven't you had enough? 387 00:37:36,080 --> 00:37:37,120 Have you? 388 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Let's go, Natasha. 389 00:37:48,480 --> 00:37:49,400 Natasha. 390 00:37:50,960 --> 00:37:51,840 Let's go. 391 00:37:53,360 --> 00:37:54,320 Natasha. 392 00:37:55,280 --> 00:37:56,520 It will be easier there. 393 00:37:57,360 --> 00:37:58,600 You know that. 394 00:37:59,840 --> 00:38:00,760 Let's go. 395 00:38:38,920 --> 00:38:41,440 How much longer are you going to investigate? It's dragging on. 396 00:38:41,560 --> 00:38:45,120 You called me in the middle of a work day. What's there to investigate? 397 00:38:46,080 --> 00:38:48,480 Your school hallways aren't going anywhere. 398 00:38:49,440 --> 00:38:51,480 -Did you rent this apartment to Istomina? -I did. 399 00:38:52,160 --> 00:38:54,560 -Your last name is Anisimova? -No, Natalia Oreiro. 400 00:38:54,640 --> 00:38:56,560 Anisimova is an alias. 401 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 Very funny. 402 00:38:58,920 --> 00:39:01,080 Syoma, what have you got? 403 00:39:02,360 --> 00:39:05,720 We found a diary. Looks like it's hers, but it's strange. 404 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 What do you mean? 405 00:39:07,920 --> 00:39:10,040 First of all, half of the pages were torn out. 406 00:39:11,000 --> 00:39:12,040 Second, 407 00:39:13,480 --> 00:39:17,120 people usually hide these things, but this was sitting out here in the open. 408 00:39:17,200 --> 00:39:18,040 I don't know. 409 00:39:19,440 --> 00:39:21,840 -Send the diary to the lab. -Of course. 410 00:39:21,920 --> 00:39:23,040 I'll read it later. 411 00:39:30,640 --> 00:39:31,760 What's the matter, Kryukov? 412 00:39:32,080 --> 00:39:34,200 You said you weren't going to open an investigation. 413 00:39:35,760 --> 00:39:38,760 Oh, hello, Anna Anatolyevna. 414 00:39:40,160 --> 00:39:41,680 Can I talk to you for a minute? 415 00:39:46,120 --> 00:39:49,720 -You want to commit suicide... -Don't say things like that. 416 00:39:49,960 --> 00:39:52,360 What would you prefer: jumping from the 6th floor here, 417 00:39:52,440 --> 00:39:55,000 where you'll be certain to be obliterated? 418 00:39:55,480 --> 00:39:58,320 I mean, your heart will stop from fright while you're still falling. 419 00:39:59,880 --> 00:40:03,720 Or, the 3rd floor at school, in front of your astonished students, 420 00:40:03,920 --> 00:40:06,320 where there is no guarantee that you will break your neck? 421 00:40:06,400 --> 00:40:08,840 In Istomina's case, it was pure chance. 422 00:40:09,160 --> 00:40:12,320 You promised me yesterday not to get hysterical over every suicide. 423 00:40:12,560 --> 00:40:13,680 Has anything changed? 424 00:40:16,440 --> 00:40:19,880 -Close this case, or I'll close it myself. -Sorry. 425 00:40:20,760 --> 00:40:21,800 Yes? 426 00:40:23,720 --> 00:40:25,040 We're here. Come. 427 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Hello. 428 00:40:33,120 --> 00:40:34,960 Hi. Where have you come here from? 429 00:40:35,800 --> 00:40:36,840 From the morgue. 430 00:40:44,640 --> 00:40:48,040 There is evidence of eating on the victim's body: 431 00:40:49,200 --> 00:40:51,480 a broken rib, and an unhealed hematoma. 432 00:40:52,200 --> 00:40:55,600 -How long ago? -About a month. I can't be more specific. 433 00:40:58,040 --> 00:41:00,440 I don't know, could it be a sports injury? An accident? 434 00:41:01,600 --> 00:41:03,440 Only if she was into boxing. 435 00:41:04,160 --> 00:41:08,000 Could it be article 110? Urging someone to commit suicide? 436 00:41:08,840 --> 00:41:11,880 Madam Counselor of Justice, third class, 437 00:41:12,000 --> 00:41:15,160 I beg your permission to continue the investigation, 438 00:41:16,880 --> 00:41:20,560 in honor of you looking beautiful today. 439 00:41:23,520 --> 00:41:25,080 You have two weeks. 440 00:41:26,960 --> 00:41:28,640 As for me being irresistible. 441 00:41:30,000 --> 00:41:33,320 Masha has a concert at her conservatory today. Nothing to sneeze at. 442 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 So, forgive me for not wearing sneakers. 443 00:41:36,200 --> 00:41:37,960 -I forgive you. -Thank you. 444 00:41:43,800 --> 00:41:48,600 You have strange taste, Kryukov. I can't believe you were with that meanie. 445 00:41:52,280 --> 00:41:53,640 Well you're always married. 446 00:41:56,440 --> 00:41:57,520 Syoma! 447 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 How's it going? 448 00:42:00,680 --> 00:42:02,760 Well, we're almost done. 449 00:42:03,320 --> 00:42:05,040 Not even a tiny suicide note? 450 00:42:05,920 --> 00:42:06,960 No. 451 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 That's a pity. 452 00:42:14,040 --> 00:42:15,880 I remember how Nastya was boasting about it. 453 00:42:16,760 --> 00:42:19,600 The kids threw her a birthday party, can you imagine? 454 00:42:19,920 --> 00:42:21,480 They decided to support her that way. 455 00:42:24,440 --> 00:42:28,040 -Wasn't she born in July? -That's just it, you understand? 456 00:42:28,400 --> 00:42:30,320 They decided that they needed a celebration 457 00:42:30,800 --> 00:42:32,600 They threw a special party. 458 00:42:33,440 --> 00:42:37,280 Christina Suvorova's parents allowed them to use their country house. 459 00:42:37,960 --> 00:42:43,040 They put on a show, rehearsed their numbers in English, had costumes. 460 00:42:44,360 --> 00:42:50,000 Nastya cried tears of joy, and we were all extremely jealous. 461 00:42:52,920 --> 00:42:54,200 What a nightmare, 462 00:42:55,200 --> 00:42:56,360 Igor Andreyevich. 463 00:42:58,480 --> 00:42:59,920 What a nightmare. 464 00:43:00,520 --> 00:43:02,600 Misha Barkovskiy is not in the photo. 465 00:43:06,600 --> 00:43:08,200 His signature is here, but he is not. 466 00:43:09,120 --> 00:43:09,960 That's true. 467 00:43:13,560 --> 00:43:15,760 He must have taken the photo himself. 468 00:43:17,080 --> 00:43:18,800 He's such a unique boy. 469 00:43:19,680 --> 00:43:22,760 He speaks English like it's his native language. 470 00:43:23,080 --> 00:43:24,840 He's a brilliant student. 471 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 He learns quickly. He's not afraid of discussions with teachers. 472 00:43:30,520 --> 00:43:35,560 He's a fully formed, independent individual. 473 00:43:38,000 --> 00:43:38,920 You know, 474 00:43:40,440 --> 00:43:41,800 like a little man. 475 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 Such joy... 476 00:43:47,240 --> 00:43:49,080 for a teacher, right? 477 00:43:54,080 --> 00:43:57,760 I'm sure that for Anastasia Nikolayevna, as his homeroom teacher, 478 00:43:58,960 --> 00:44:00,680 a student like him was a gift. 479 00:44:01,600 --> 00:44:04,080 A YEAR AGO 480 00:44:05,120 --> 00:44:06,440 Valentina Leonidovna, 481 00:44:06,600 --> 00:44:09,040 how many times do I have to tell you? Close the windows. 482 00:44:09,120 --> 00:44:10,720 It's dangerous. There are kids running around. 483 00:44:10,840 --> 00:44:12,520 Classes are in session. No one is running around, 484 00:44:12,600 --> 00:44:14,240 and the windows need to dry. 485 00:44:15,240 --> 00:44:16,120 Hi. 486 00:44:17,320 --> 00:44:18,160 Hi. 487 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 You can walk me home, if you like. 488 00:44:21,120 --> 00:44:25,040 -Sorry, I have other plans for today. -"The less we love her when we woo her..." 489 00:44:25,160 --> 00:44:27,240 "The better we draw a woman in." I know the rest. 490 00:44:28,960 --> 00:44:30,880 -"The more." -What? 491 00:44:31,360 --> 00:44:32,920 In Pushkin's poem, it's "The more." 492 00:44:33,640 --> 00:44:35,520 -You don't like me? -Khudyakov? 493 00:44:36,600 --> 00:44:39,960 -Hello, Anastasia Nikolayevna. -Hello, Anastasia Nikolayevna. 494 00:44:40,440 --> 00:44:42,880 -Hello. Let's go. -Hello, Anastasia Nikolayevna. 495 00:44:43,000 --> 00:44:44,920 My name is Misha Barkovskiy. 496 00:44:45,280 --> 00:44:49,400 I'm a new student. Please accept my condolences. Such a tragedy. 497 00:44:49,880 --> 00:44:54,400 We just wanted to support you in some way. We can just sit quietly, 498 00:44:55,000 --> 00:44:56,200 or, I don't know, talk. 499 00:44:56,720 --> 00:44:58,480 Sorry, I must be talking nonsense. 500 00:45:04,320 --> 00:45:05,440 Not at all. 501 00:45:05,920 --> 00:45:06,760 Thank you. 502 00:45:08,480 --> 00:45:09,640 Come in. 503 00:45:19,440 --> 00:45:20,680 After you. 504 00:45:24,280 --> 00:45:26,760 PRESENT DAY 505 00:45:27,760 --> 00:45:30,520 One! Two! Three! Four! 506 00:45:30,840 --> 00:45:35,120 One! Two! Three! Four! One! Two! 507 00:45:35,240 --> 00:45:39,720 Three! Four! One! Two! Three! Four! 508 00:45:41,080 --> 00:45:42,560 Switch to an easy jog. 509 00:45:44,440 --> 00:45:45,520 Easy! 510 00:45:51,920 --> 00:45:54,600 God, so many years have passed and nothing has changed. 511 00:45:55,200 --> 00:45:57,360 I wouldn't say that. The curriculum is new. 512 00:45:58,400 --> 00:45:59,960 Me, I'm from professional sports. 513 00:46:00,760 --> 00:46:02,600 I used to a trainer, then... 514 00:46:03,120 --> 00:46:04,560 I changed my qualification. 515 00:46:07,840 --> 00:46:08,880 Well, tell me everything. 516 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Yesterday, I already... 517 00:46:16,320 --> 00:46:17,600 The class was in session, 518 00:46:18,680 --> 00:46:22,760 the girls asked to be excused, the boys were jumping... 519 00:46:23,320 --> 00:46:25,600 over a pommel horse. In comes... 520 00:46:26,080 --> 00:46:27,280 Anastasia Nikolayevna, 521 00:46:27,760 --> 00:46:29,920 -and shouts something. -Shouts what? 522 00:46:31,920 --> 00:46:33,040 I think she said, "Hello." 523 00:46:35,400 --> 00:46:37,320 Okay, that's unexpected. 524 00:46:37,880 --> 00:46:38,920 Then what happened? 525 00:46:40,120 --> 00:46:44,080 Then she ran out, I heard a scream, 526 00:46:44,720 --> 00:46:45,880 I went to look, 527 00:46:47,400 --> 00:46:48,440 and there... 528 00:46:52,560 --> 00:46:54,000 Why did she come into the gym? 529 00:46:56,920 --> 00:46:58,000 I don't know. 530 00:47:00,920 --> 00:47:02,200 Why are you afraid of me? 531 00:47:03,480 --> 00:47:06,840 Me? Why? No, I'm not afraid of you. 532 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 I just value this position very much. 533 00:47:14,920 --> 00:47:16,760 I understand. I, too, was once... 534 00:47:17,800 --> 00:47:20,000 an investigator, department head. 535 00:47:21,080 --> 00:47:23,200 And now, I'm just a district cop. 536 00:47:25,440 --> 00:47:28,080 We, too, were something once. 537 00:48:01,840 --> 00:48:03,000 How silly. 538 00:48:39,240 --> 00:48:40,480 The faces of those kids... 539 00:48:42,440 --> 00:48:43,640 so interesting. 540 00:48:45,320 --> 00:48:46,640 I asked around. 541 00:48:48,200 --> 00:48:50,120 Turns out, you are a great programmer. 542 00:48:51,880 --> 00:48:56,000 -Among the best hackers in our city. -That's in the past. 543 00:48:56,480 --> 00:48:57,440 Whatever you say. 544 00:49:02,720 --> 00:49:05,680 You have to agree, it's strange, that with your abilities, 545 00:49:06,480 --> 00:49:08,680 you stay at this school where you are paid pennies. 546 00:49:11,640 --> 00:49:12,800 I have a reason. 547 00:49:16,640 --> 00:49:17,760 Had. 548 00:49:19,520 --> 00:49:20,720 Do you miss her? 549 00:49:34,880 --> 00:49:36,680 What are they playing with those faces? 550 00:49:38,600 --> 00:49:39,560 Sparta. 551 00:49:40,880 --> 00:49:43,360 A simulator for the new generation. Beta version. 552 00:49:44,160 --> 00:49:46,240 -What are the rules? -No rules. 553 00:49:48,040 --> 00:49:49,080 None. 554 00:49:52,240 --> 00:49:53,360 Do you understand? 555 00:49:54,760 --> 00:49:55,880 Where is Yurov? 556 00:49:56,840 --> 00:50:01,360 He doesn't come to play. I suspect he doesn't even have a computer at home. 557 00:50:02,640 --> 00:50:04,040 Aren't you afraid... 558 00:50:04,680 --> 00:50:06,520 that they're doing something else there? 559 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 No, I'm not. 560 00:50:08,880 --> 00:50:12,160 I could, at any moment, see what's happening on each of their screens. 561 00:50:12,440 --> 00:50:13,400 Look, then. 562 00:50:16,320 --> 00:50:18,880 It's like reading someone else's letters. 563 00:50:19,920 --> 00:50:21,680 -I don't want to do it. -But I do. 564 00:50:46,840 --> 00:50:53,720 KHUDYA 565 00:51:16,240 --> 00:51:23,040 MARAT 566 00:51:51,520 --> 00:51:58,240 ANYA 567 00:52:09,440 --> 00:52:16,360 IRA 568 00:53:36,520 --> 00:53:38,520 Subtitle translation by Mariam Ohanjanyan 39478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.