Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,160 --> 00:00:50,340
Inman 2-3, this is Inman 2-1, we have confirmed location of some data, almost still in our pocket.
2
00:00:51,620 --> 00:00:54,120
Confirm weapons on site, keeping guard posture.
3
00:00:55,240 --> 00:00:56,720
Proceed with extreme caution.
4
00:00:57,620 --> 00:00:58,920
Inman 2-3, what's your status?
5
00:01:00,720 --> 00:01:02,800
Inman 2-1 approaching target, moving on to our side.
6
00:01:03,519 --> 00:01:04,760
Have roof and half-assets in place.
7
00:01:06,040 --> 00:01:07,680
Inman 2-1, get team in position.
8
00:01:08,580 --> 00:01:08,860
Reaching.
9
00:01:13,420 --> 00:01:14,220
East room clear.
10
00:01:15,200 --> 00:01:16,020
Kitchen clear.
11
00:01:16,820 --> 00:01:17,620
Bedroom one clear.
12
00:01:19,220 --> 00:01:20,260
Second storey clear.
13
00:01:20,840 --> 00:01:21,980
What the fuck is this?
14
00:01:22,060 --> 00:01:22,640
He's not here!
15
00:01:22,760 --> 00:01:23,520
We got set up!
16
00:01:23,520 --> 00:01:25,840
Inman 2-1, location empty, please advise.
17
00:01:27,100 --> 00:01:28,240
Beluga, do you copy?
18
00:01:30,840 --> 00:01:31,680
Gotcha.
19
00:01:41,080 --> 00:01:41,920
Beluga?
20
00:01:44,860 --> 00:01:45,700
Beluga?
21
00:01:46,980 --> 00:01:47,440
Beluga?
22
00:02:20,150 --> 00:02:20,990
Dad?
23
00:02:21,490 --> 00:02:21,990
Hey Mooka.
24
00:02:21,990 --> 00:02:24,710
Did you get those guys from the bad guys?
25
00:02:25,570 --> 00:02:26,990
Yes, from the bad guys.
26
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
Did Mama help you beat up the bad guys?
27
00:02:35,680 --> 00:02:36,620
Mm-hmm, she did.
28
00:02:37,280 --> 00:02:40,240
Is that why she's with me right now, beating up the bad guys?
29
00:02:41,700 --> 00:02:45,000
Mm-hmm, that's why she cannot leave with us.
30
00:02:46,440 --> 00:02:47,140
I guess.
31
00:02:51,610 --> 00:02:54,010
Can you tell me the story about Mama's tummy?
32
00:02:58,220 --> 00:02:59,240
You like that story, huh?
33
00:02:59,820 --> 00:03:00,300
Mm-hmm.
34
00:03:05,070 --> 00:03:06,610
Okay, approach.
35
00:03:07,670 --> 00:03:14,350
So we know about the bad guys, explosions, and why Daddy's heels don't work.
36
00:03:14,630 --> 00:03:14,970
Right.
37
00:03:15,790 --> 00:03:21,710
So when Mama was pregnant, she used to lay Daddy down in her lap, right on her tummy.
38
00:03:22,850 --> 00:03:23,950
So I could feel you move.
39
00:03:24,670 --> 00:03:25,930
Sometimes you wouldn't move.
40
00:03:26,470 --> 00:03:26,970
Why?
41
00:03:27,450 --> 00:03:29,050
Because you were asleep in there.
42
00:03:30,030 --> 00:03:34,250
So when you were asleep, Mama used to do this.
43
00:03:44,960 --> 00:03:48,760
So I could hear your heartbeat and know that you were okay.
44
00:03:56,470 --> 00:03:59,230
You speak French?
45
00:05:07,530 --> 00:05:10,600
I need to tell you more.
46
00:05:11,720 --> 00:05:18,610
There's no one like your love.
47
00:05:19,050 --> 00:05:28,870
And as long as I live, I'll give you all the joy of my
48
00:05:28,870 --> 00:05:29,420
heart.
49
00:05:29,990 --> 00:05:31,370
And soul.
50
00:05:52,440 --> 00:06:01,640
This love will last forever.
51
00:06:11,090 --> 00:06:12,250
Look both ways.
52
00:06:13,270 --> 00:06:15,430
Before you cross, look both ways, okay?
53
00:06:15,830 --> 00:06:16,350
Both ways.
54
00:06:17,290 --> 00:06:18,510
Look before, okay?
55
00:06:19,390 --> 00:06:19,910
Seatbelt.
56
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
What are you feeling like today, Munga?
57
00:06:31,280 --> 00:06:32,760
What's a break house, Dad?
58
00:06:33,480 --> 00:06:34,040
What's that?
59
00:06:34,560 --> 00:06:35,360
A break house.
60
00:06:35,680 --> 00:06:38,920
They say 36, 24, 36.
61
00:06:38,920 --> 00:06:46,380
It is the address of the break house.
62
00:06:46,800 --> 00:06:47,260
Really?
63
00:06:49,500 --> 00:06:50,040
No.
64
00:06:52,760 --> 00:07:00,600
Break house is a term for a beautiful, curvaceous woman.
65
00:07:01,300 --> 00:07:02,080
Like boobies?
66
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
Voilร , like boobies.
67
00:07:04,840 --> 00:07:05,320
There we go.
68
00:07:05,500 --> 00:07:06,400
And boobies too?
69
00:07:06,720 --> 00:07:07,620
Oui, both.
70
00:07:08,820 --> 00:07:11,240
Okay, can I pick the music?
71
00:07:11,400 --> 00:07:12,920
Lionel Richie, come on, Dad.
72
00:07:13,360 --> 00:07:14,820
Okay, Lionel Richie.
73
00:07:15,340 --> 00:07:18,220
Spotify, we love Lionel Richie.
74
00:07:30,760 --> 00:07:33,480
Listen to that kid sing.
75
00:07:37,620 --> 00:07:41,620
Like a man.
76
00:07:43,300 --> 00:07:44,240
Stop that, Munga.
77
00:07:46,600 --> 00:07:47,400
Bravo.
78
00:07:53,960 --> 00:07:55,280
Watch the road!
79
00:07:56,040 --> 00:07:57,340
Hey, that's your phone!
80
00:07:58,500 --> 00:07:59,620
Fuck off!
81
00:08:02,160 --> 00:08:03,740
What an asshole.
82
00:08:04,560 --> 00:08:05,140
Right, Dad?
83
00:08:05,640 --> 00:08:06,200
What was that?
84
00:08:06,780 --> 00:08:08,380
You say it when we drive.
85
00:08:08,620 --> 00:08:09,600
Under my breath, maybe.
86
00:08:10,100 --> 00:08:11,160
What's under my breath?
87
00:08:11,220 --> 00:08:12,800
Where kids can't hear me.
88
00:08:13,060 --> 00:08:13,840
I can hear you.
89
00:08:14,020 --> 00:08:16,320
You say it to the other cars too, a lot.
90
00:08:19,140 --> 00:08:20,640
That's a disclosure fee, sir.
91
00:08:21,500 --> 00:08:22,200
Disclosure fee?
92
00:08:22,440 --> 00:08:24,940
It's a small charge the bank levies for teleclient interaction.
93
00:08:26,380 --> 00:08:26,700
I know.
94
00:08:27,760 --> 00:08:28,660
Kay, attend deux secondes.
95
00:08:29,060 --> 00:08:29,840
Oh, French!
96
00:08:29,960 --> 00:08:30,420
Yes, c'est รงa.
97
00:08:30,960 --> 00:08:31,900
Kay, reste lร .
98
00:08:36,460 --> 00:08:46,080
Let me see what I can do.
99
00:08:46,160 --> 00:08:46,720
Thank you.
100
00:08:53,040 --> 00:08:56,760
This is like your third one this month.
101
00:09:02,600 --> 00:09:07,360
Keep your hands where we can see them.
102
00:09:07,860 --> 00:09:10,080
Anybody moves, you get shot.
103
00:09:10,660 --> 00:09:11,600
Kay, come to me.
104
00:09:14,720 --> 00:09:15,240
Daddy!
105
00:09:15,240 --> 00:09:17,180
I said down, now!
106
00:09:18,280 --> 00:09:19,140
That's my boy.
107
00:09:19,620 --> 00:09:20,700
You got three seconds, asshole.
108
00:09:21,120 --> 00:09:23,200
Just let my boy come to me, please.
109
00:09:24,900 --> 00:09:25,740
That boy?
110
00:09:26,420 --> 00:09:27,940
Yes, let him come.
111
00:09:32,560 --> 00:09:33,460
That one?
112
00:09:34,600 --> 00:09:34,940
There?
113
00:09:43,540 --> 00:09:43,780
Kay.
114
00:09:47,860 --> 00:09:49,540
I said down!
115
00:09:52,700 --> 00:09:54,560
Do you want to watch me kill this kid?
116
00:10:33,720 --> 00:10:34,840
Open your eyes, mon gars.
117
00:10:38,830 --> 00:10:39,850
Daddy got the bad guys.
118
00:11:35,090 --> 00:11:42,150
We're resigning to run the G7's new security attache just before the Office of the Inspector General launched its investigation.
119
00:11:42,150 --> 00:11:49,630
into his activities while he served as head of the C.I.A.
- Oh, good God.
120
00:11:49,990 --> 00:11:51,750
I don't have time for this, ladies and gentlemen.
121
00:11:52,330 --> 00:11:53,730
I'm sure you appreciate my job means.
122
00:11:53,830 --> 00:11:54,770
There's nothing I can tell you.
123
00:11:56,010 --> 00:11:57,370
Yeah, that's looking good.
124
00:11:57,570 --> 00:12:03,070
Jack Sinder is a spy, and not in the James Bond sense of the word, but in a darker kind of way.
125
00:12:03,610 --> 00:12:09,630
So is the G7 leadership going to allow him to refuse these subpoenas, should they be issued?
126
00:12:09,630 --> 00:12:17,730
Mr. Sinder has called these efforts an empty exercise by his enemies, designed to cast doubt on the G7's decision to appoint him Secretary General.
127
00:12:20,330 --> 00:12:22,610
That face is a morning destroyer, Patrick.
128
00:12:23,630 --> 00:12:24,770
I'm working on that, sir.
129
00:12:25,570 --> 00:12:26,830
Looks like we're getting close.
130
00:12:27,790 --> 00:12:29,710
Ombra hit a LOCA in Miami last night.
131
00:12:30,630 --> 00:12:31,830
She's taken out half our team.
132
00:12:32,850 --> 00:12:33,630
What is this?
133
00:12:34,150 --> 00:12:35,590
Check out who popped up this morning.
134
00:12:37,470 --> 00:12:38,270
It's Ombra.
135
00:12:38,270 --> 00:12:42,950
What the fuck is this?
136
00:12:44,910 --> 00:12:45,810
Call Avery.
137
00:12:47,310 --> 00:12:48,870
Get us a helo out of Tronco.
138
00:12:49,250 --> 00:12:51,210
Yeah, put that up in here on the big screen.
139
00:12:51,450 --> 00:12:51,890
Yes, sir.
140
00:12:53,770 --> 00:12:55,030
It should work.
141
00:12:55,290 --> 00:12:56,650
I've never actually done it.
142
00:12:57,310 --> 00:12:59,170
Aurora, whiskey, double.
143
00:12:59,410 --> 00:12:59,910
Sine.
144
00:13:01,710 --> 00:13:03,610
It's a little early, isn't it?
145
00:13:03,930 --> 00:13:04,290
Triple.
146
00:13:04,290 --> 00:13:04,390
Triple.
147
00:13:08,650 --> 00:13:09,530
Where is it?
148
00:13:11,010 --> 00:13:12,090
Just one second, sir.
149
00:13:13,070 --> 00:13:13,730
I have done.
150
00:13:18,500 --> 00:13:20,140
Refill that as fast as you only possible.
151
00:13:21,240 --> 00:13:22,980
It's doing that spinny thing, sir.
152
00:13:25,960 --> 00:13:33,560
Patrick, I'm going to grab the sharpest thing I can find in this room, and I'm going to ram it right into your fucking throat if you don't get that picture up on the big screen.
153
00:13:33,780 --> 00:13:34,560
Okay, here we go.
154
00:13:43,420 --> 00:13:45,540
What did you do between me and the team?
155
00:13:49,620 --> 00:13:50,460
She got pregnant.
156
00:13:53,050 --> 00:13:53,710
Remember, sir?
157
00:13:54,710 --> 00:13:55,690
She got pregnant.
158
00:13:59,470 --> 00:14:01,850
I got you now, you son of a bitch.
159
00:14:02,530 --> 00:14:04,130
I want everything on Sombra.
160
00:14:06,290 --> 00:14:13,870
His aliases, where he lives, eats, works, plays, every single fucking facet of his daily life.
161
00:14:14,690 --> 00:14:16,430
Let's put the band back together.
162
00:14:16,430 --> 00:14:20,290
The same little bone were on Sombra burned all those years ago.
163
00:14:21,230 --> 00:14:24,890
It'll be personal for them, just like it's personal for me.
164
00:14:27,710 --> 00:14:31,960
Well, it's time to go to work.
165
00:15:28,980 --> 00:15:29,740
- Speak english,
- Ok.
166
00:15:30,300 --> 00:15:32,640
The sinner's got skeletons like a fucking graveyard's worth.
167
00:15:33,560 --> 00:15:36,740
He ran some clandestine kill team, you know, black ops, all that shit.
168
00:15:36,880 --> 00:15:38,760
This OIG investigation's got him freaked out.
169
00:15:38,900 --> 00:15:40,800
If that stuff comes to light, it's over for him.
170
00:15:41,000 --> 00:15:42,800
Sinner's a guy that makes guys...
171
00:15:42,800 --> 00:15:43,360
Fuck!
172
00:15:50,140 --> 00:15:52,340
Hey, time!
173
00:15:53,080 --> 00:15:54,860
I need to talk to you.
174
00:15:55,460 --> 00:15:56,220
Come here.
175
00:15:56,420 --> 00:15:57,140
You see that shit?
176
00:15:57,340 --> 00:15:58,380
Get your ass over here.
177
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
What the fuck is wrong with you?
178
00:16:00,780 --> 00:16:02,500
Moves like that's gonna blow us fucking covered.
179
00:16:02,780 --> 00:16:03,500
I'm blending in.
180
00:16:03,560 --> 00:16:03,980
Relax.
181
00:16:04,200 --> 00:16:05,180
We're supposed to be working.
182
00:16:05,440 --> 00:16:06,900
You're doing the opposite of that.
183
00:16:07,080 --> 00:16:07,660
Oh, please.
184
00:16:07,940 --> 00:16:09,080
I barely grazed that guy.
185
00:16:09,180 --> 00:16:11,480
You blasted the bum in the little boy's face.
186
00:16:11,600 --> 00:16:12,500
What the fuck is wrong with you?
187
00:16:12,520 --> 00:16:14,160
Then that's a bunch of flopping-ass Euro-bitches.
188
00:16:15,060 --> 00:16:15,860
You all right?
189
00:16:16,320 --> 00:16:16,760
I'm fine.
190
00:16:17,360 --> 00:16:19,180
Because that breathing is saying otherwise.
191
00:16:19,720 --> 00:16:21,020
What the fuck is going on?
192
00:16:21,040 --> 00:16:21,620
I'm in shape.
193
00:16:21,960 --> 00:16:22,980
51's a bitch, ain't it?
194
00:16:23,140 --> 00:16:23,680
Yeah, it is.
195
00:16:23,780 --> 00:16:25,260
Yeah, it shows.
196
00:16:25,820 --> 00:16:27,740
We don't have time for midlife crises.
197
00:16:28,020 --> 00:16:29,500
You have nothing to prove to me.
198
00:16:29,560 --> 00:16:29,840
You wrong.
199
00:16:29,900 --> 00:16:30,820
I still love you.
200
00:16:30,880 --> 00:16:31,320
Hold that thought.
201
00:16:31,920 --> 00:16:32,720
It's okay, though.
202
00:16:32,880 --> 00:16:33,140
See?
203
00:16:33,360 --> 00:16:35,900
Always trying to prove something.
204
00:16:36,240 --> 00:16:36,680
What's happening?
205
00:16:39,620 --> 00:16:40,480
Where are we going?
206
00:16:54,720 --> 00:16:55,840
Oh, shit.
207
00:17:23,420 --> 00:17:24,180
You sure you're okay, my girl?
208
00:17:25,560 --> 00:17:26,780
I'm okay, Dad.
209
00:17:29,000 --> 00:17:30,120
What happened?
210
00:17:33,300 --> 00:17:34,240
We're going to take a trip.
211
00:17:35,260 --> 00:17:36,080
A trip?
212
00:17:36,200 --> 00:17:37,100
Like a vacation?
213
00:17:37,420 --> 00:17:38,720
Yes, vacation.
214
00:17:39,400 --> 00:17:39,880
Where?
215
00:17:40,120 --> 00:17:42,000
To a special house that Daddy has.
216
00:17:42,720 --> 00:17:44,080
A special house?
217
00:17:44,260 --> 00:17:44,560
Mm-hmm.
218
00:17:44,980 --> 00:17:45,720
Far from here.
219
00:17:46,560 --> 00:17:47,740
We're going to fly.
220
00:17:47,740 --> 00:17:49,000
On a plane?
221
00:17:50,180 --> 00:17:51,020
Ready to go?
222
00:17:51,960 --> 00:17:52,500
Yeah.
223
00:17:53,560 --> 00:17:54,660
Let's go.
224
00:18:37,650 --> 00:18:38,690
Who are we dealing with?
225
00:18:39,050 --> 00:18:41,430
Official reps from six of the seven intended countries.
226
00:18:41,810 --> 00:18:43,930
The OIG investigation has everyone nervous.
227
00:19:16,260 --> 00:19:17,600
Good morning, everyone.
228
00:19:18,980 --> 00:19:23,180
In the interests of expediency, I'd like to keep this short, sweet, and unredacted.
229
00:19:23,300 --> 00:19:24,540
Excuse me, Secretary...
230
00:19:24,540 --> 00:19:26,860
Secretary General, if you don't mind.
231
00:19:26,860 --> 00:19:33,177
I'd like two minutes uninterrupted so I can make some pretty painful admissions and,
232
00:19:33,377 --> 00:19:36,464
quell any suspicions you may have about me or my bona fides.
233
00:19:38,163 --> 00:19:44,187
Eight years ago, at the behest of the United States, I recruited as a top-secret agent to the CIA,
234
00:19:44,187 --> 00:19:49,800
a group of elite special operators into a unit known as Shadow Force.
235
00:19:51,400 --> 00:19:55,180
This clandestine team was tasked with hot-spot, high-level terminations.
236
00:19:55,180 --> 00:19:58,280
Your dictators, your despots, your tyrants.
237
00:19:59,620 --> 00:20:02,240
Basically, we did God's dirty work around the globe.
238
00:20:03,200 --> 00:20:05,620
And how does this Isaac Saar fact...
239
00:20:05,620 --> 00:20:09,500
That brief pause was not designed to signal follow-up questions, Congressman.
240
00:20:10,020 --> 00:20:15,920
So if you just let me get this out, then we can get to the armchair of QB-ing and second-guessing that you seem to specialize in.
241
00:20:20,380 --> 00:20:24,400
Isaac Saar, the man in the CCTV footage, and Kyra Owens.
242
00:20:24,880 --> 00:20:27,320
These two met as Shadow Force co-commanders.
243
00:20:27,320 --> 00:20:31,544
And in spite of the fact that workplace entanglements were strictly forbidden,
244
00:20:31,744 --> 00:20:35,600
love blossomed, which led to the aforementioned internal strife,
245
00:20:35,600 --> 00:20:38,920
and into them abandoning their unit and their command.
246
00:20:40,220 --> 00:20:47,560
I now believe the woman, Ombra, well, she was with John at the time, and that would have hastened their flight.
247
00:20:48,480 --> 00:20:49,420
These are outlaws.
248
00:20:50,720 --> 00:20:56,180
Lethally trained, highly skilled operators, privy to years of our most sensitive global secrets.
249
00:20:56,180 --> 00:20:59,440
Secrets that can be reborn as blackmail.
250
00:21:06,580 --> 00:21:12,160
For those of you who don't speak German, I just said we will seek them out, and we will destroy them.
251
00:21:13,040 --> 00:21:16,480
Because recruitment to Shadow Force came with one single ironclad rule.
252
00:21:17,700 --> 00:21:18,520
No one leaves.
253
00:21:19,900 --> 00:21:25,200
Violation of that rule brought a $25 million bounty under the head of that individual to be collected by their fellow teammates.
254
00:21:25,200 --> 00:21:28,220
And as of now, I have doubled that bounty.
255
00:21:35,860 --> 00:21:36,460
How?
256
00:21:37,200 --> 00:21:40,820
I'm just a happy, happy, happy dog.
257
00:21:40,900 --> 00:21:44,320
I'm just a happy, happy, happy, happy dog.
258
00:21:44,700 --> 00:21:47,320
You sure the bad guys are not going to find us?
259
00:21:47,840 --> 00:21:49,400
Is that an animal?
260
00:21:50,100 --> 00:21:50,500
No.
261
00:21:50,960 --> 00:21:51,900
Is there ivy?
262
00:21:52,360 --> 00:21:52,680
No.
263
00:21:53,620 --> 00:21:54,900
What is this place?
264
00:21:56,240 --> 00:21:57,780
Look at it guys, some ivy.
265
00:22:00,920 --> 00:22:03,020
Is this toilet water, Dad?
266
00:22:03,260 --> 00:22:03,660
No.
267
00:22:03,900 --> 00:22:05,400
Are there snakes in here?
268
00:22:05,740 --> 00:22:06,100
No.
269
00:22:06,580 --> 00:22:07,640
Are they alligators?
270
00:22:08,020 --> 00:22:08,760
Stop, stop, stop.
271
00:22:09,760 --> 00:22:10,140
What is this?
272
00:22:16,170 --> 00:22:17,290
Are there fish?
273
00:22:17,890 --> 00:22:18,170
No.
274
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
Are there piranhas?
275
00:22:20,490 --> 00:22:21,830
No, but there are explosives.
276
00:22:32,380 --> 00:22:33,140
Okay, guys.
277
00:22:34,340 --> 00:22:35,060
One minute, okay?
278
00:22:35,320 --> 00:22:35,820
Time to check in.
279
00:23:07,850 --> 00:23:08,730
Alright, Munga.
280
00:23:08,910 --> 00:23:09,450
Come on up.
281
00:23:09,690 --> 00:23:11,090
Are we going to stay here, Dad?
282
00:23:11,390 --> 00:23:12,030
For a while.
283
00:23:13,030 --> 00:23:13,710
Pretty cool, huh?
284
00:23:14,170 --> 00:23:15,590
Let's get something to eat.
285
00:23:19,660 --> 00:23:20,380
How is it?
286
00:23:21,160 --> 00:23:21,600
Good?
287
00:23:31,880 --> 00:23:32,320
Dad?
288
00:23:34,560 --> 00:23:34,740
Hmm?
289
00:23:36,180 --> 00:23:37,780
Why'd you take your earplugs out?
290
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
What do you mean, Munga?
291
00:23:39,860 --> 00:23:40,240
When?
292
00:23:40,940 --> 00:23:42,640
With those bad guys and their bangs.
293
00:23:42,700 --> 00:23:43,420
You took them out.
294
00:23:46,890 --> 00:23:48,110
You know Daredevil?
295
00:23:49,150 --> 00:23:49,690
How he's blind?
296
00:23:50,750 --> 00:23:51,010
Yeah.
297
00:23:51,650 --> 00:23:52,690
But he's still a superhero.
298
00:23:53,410 --> 00:23:56,030
Because his superpower is he can hear everything.
299
00:23:57,090 --> 00:23:57,650
Yeah.
300
00:23:58,410 --> 00:24:00,290
Well, that is just like that.
301
00:24:00,670 --> 00:24:02,030
When it's when I can't hear.
302
00:24:02,830 --> 00:24:04,030
That's my superpower.
303
00:24:04,970 --> 00:24:05,470
How?
304
00:24:06,590 --> 00:24:07,150
I don't know.
305
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
I get really focused.
306
00:24:11,980 --> 00:24:13,320
Everything slows down.
307
00:24:14,200 --> 00:24:14,960
I feel strong.
308
00:24:14,960 --> 00:24:18,040
Is that why you got the bad guys?
309
00:24:19,360 --> 00:24:20,100
I think so.
310
00:24:23,260 --> 00:24:25,720
You were never a bad guy, were you, Dad?
311
00:24:33,190 --> 00:24:33,930
You know what?
312
00:24:35,790 --> 00:24:40,510
A long time ago, I was.
313
00:24:45,540 --> 00:24:46,780
With Mama too?
314
00:24:50,320 --> 00:24:50,960
Why?
315
00:24:52,400 --> 00:24:54,280
We thought we were the good guys.
316
00:24:57,420 --> 00:24:59,800
Are you now the good guys?
317
00:25:00,820 --> 00:25:01,280
I'm sure.
318
00:25:02,460 --> 00:25:03,080
Absolutely.
319
00:25:32,290 --> 00:25:32,650
Yeah.
320
00:25:33,870 --> 00:25:34,310
Yeah.
321
00:25:36,010 --> 00:25:37,150
We cannot do this anymore.
322
00:25:40,710 --> 00:25:41,610
Maybe we made a mistake.
323
00:25:41,670 --> 00:25:42,710
No, we didn't make a mistake.
324
00:25:42,790 --> 00:25:43,610
We made a decision.
325
00:25:44,510 --> 00:25:45,690
We went AWOL.
326
00:25:47,690 --> 00:25:49,130
And we have a son now.
327
00:25:52,900 --> 00:25:53,960
We go back to see Dad.
328
00:25:59,490 --> 00:26:02,070
That man will murder you on sight.
329
00:26:02,990 --> 00:26:04,810
We fucked up his masterpiece.
330
00:26:05,690 --> 00:26:06,950
There is no shadow force.
331
00:26:07,050 --> 00:26:08,270
There is no going back.
332
00:26:10,620 --> 00:26:11,500
We wanted to run.
333
00:26:12,840 --> 00:26:14,180
I love you.
334
00:26:19,680 --> 00:26:29,170
I think that this might be personal for him.
335
00:26:32,790 --> 00:26:33,770
We had a thing.
336
00:26:34,870 --> 00:26:40,110
A very casual thing a long time ago before I ever laid eyes on you.
337
00:26:42,800 --> 00:26:43,980
And it wasn't real.
338
00:26:45,460 --> 00:26:49,620
Yeah, I wasn't building a life with him.
339
00:26:50,840 --> 00:26:52,020
And I told him that.
340
00:26:52,020 --> 00:26:54,340
But he wanted more.
341
00:26:55,960 --> 00:26:57,300
A lot more.
342
00:26:58,320 --> 00:27:02,080
When I said no, he threatened to destroy me.
343
00:27:04,620 --> 00:27:05,200
He lied.
344
00:27:08,490 --> 00:27:13,930
Until he's sure that I can't get so crucial for him.
345
00:27:19,540 --> 00:27:22,540
You should have told me.
346
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
I just...
347
00:27:24,580 --> 00:27:26,620
I knew you would kill him.
348
00:27:27,640 --> 00:27:29,180
And then they'd kill you.
349
00:27:46,040 --> 00:27:46,480
I know.
350
00:27:46,480 --> 00:27:50,820
We can't spend the rest of our lives running.
351
00:27:54,100 --> 00:27:55,800
Cindy, I cannot find out about Dad.
352
00:27:55,960 --> 00:27:56,280
No.
353
00:28:08,590 --> 00:28:09,490
What are you talking about?
354
00:28:09,970 --> 00:28:10,650
Our son.
355
00:28:11,810 --> 00:28:14,330
I'm protecting him no matter what.
356
00:28:16,390 --> 00:28:19,050
I just need a little bit of time to draw them out.
357
00:28:19,950 --> 00:28:22,290
And then I'll get them one by one.
358
00:28:25,800 --> 00:28:30,520
When it's safe, we can all disappear together.
359
00:28:33,460 --> 00:28:33,720
You?
360
00:28:34,920 --> 00:28:36,360
That could take years.
361
00:28:38,800 --> 00:28:39,240
Why you?
362
00:28:41,460 --> 00:28:42,280
Tell me why you.
363
00:28:53,630 --> 00:28:56,770
Because they won't see me coming.
364
00:29:00,690 --> 00:29:04,730
Because what kind of mother leaves her son?
365
00:29:16,800 --> 00:29:18,060
I'm sure.
366
00:29:56,390 --> 00:29:58,690
We gotta get this shit done for soon, alright?
367
00:29:58,970 --> 00:30:00,550
Now it's time, now it's time.
368
00:30:00,610 --> 00:30:01,110
You don't wait.
369
00:30:05,330 --> 00:30:06,170
You're drinking?
370
00:30:06,990 --> 00:30:08,530
No, this is not the Coalition.
371
00:30:08,730 --> 00:30:09,530
What is wrong with you?
372
00:30:09,590 --> 00:30:10,150
We're working.
373
00:30:10,510 --> 00:30:11,330
In a nightclub.
374
00:30:11,690 --> 00:30:12,210
At night.
375
00:30:12,530 --> 00:30:15,510
And I'm a grown ass motherfucking man.
376
00:30:15,790 --> 00:30:16,610
That's debatable.
377
00:30:17,730 --> 00:30:18,750
Has Isaac reached out?
378
00:30:19,030 --> 00:30:19,330
No.
379
00:30:20,130 --> 00:30:20,730
Where would you go?
380
00:30:21,390 --> 00:30:21,890
If you're Isaac?
381
00:30:23,250 --> 00:30:24,550
Probably where we had the most bang.
382
00:30:24,550 --> 00:30:27,130
Money, support systems, weapons caches.
383
00:30:27,250 --> 00:30:27,610
Right, right.
384
00:30:27,650 --> 00:30:28,190
So that's what?
385
00:30:28,550 --> 00:30:31,550
Morocco, South Africa, and Colombia.
386
00:30:32,430 --> 00:30:33,190
That's what I'm thinking.
387
00:30:33,490 --> 00:30:33,950
Alright, bet.
388
00:30:33,990 --> 00:30:34,290
Let's go.
389
00:30:34,430 --> 00:30:34,810
What do you mean?
390
00:30:35,330 --> 00:30:36,290
What you mean what I mean?
391
00:30:36,770 --> 00:30:37,610
We have to send him.
392
00:30:37,630 --> 00:30:38,410
He's a tango.
393
00:30:38,790 --> 00:30:40,750
These two assholes, they're not gonna catch him red-handed.
394
00:30:41,210 --> 00:30:46,590
We find Isaac, we find Kyra, we will catch Secretary General Sender with his hand all the way in the cook jar.
395
00:30:47,150 --> 00:30:48,370
Burn his ass down.
396
00:30:48,470 --> 00:30:48,890
Hell yeah.
397
00:30:48,990 --> 00:30:49,870
Now I can drink to that.
398
00:30:50,290 --> 00:30:50,650
No.
399
00:30:50,970 --> 00:30:52,210
We can get drunk to that.
400
00:30:52,270 --> 00:30:54,370
You always go too far, so I will drink to that.
401
00:30:54,370 --> 00:30:55,510
We can get drunk to that.
402
00:31:53,580 --> 00:31:55,060
Come on, hero.
403
00:31:55,640 --> 00:31:56,680
Show me something heroic.
404
00:32:04,240 --> 00:32:06,460
You put our son at risk.
405
00:32:06,760 --> 00:32:07,280
Why?
406
00:32:15,860 --> 00:32:16,700
No.
407
00:32:32,240 --> 00:32:33,920
We're done.
408
00:32:34,280 --> 00:32:34,940
No.
409
00:32:46,830 --> 00:32:48,170
It's okay, my girl.
410
00:32:51,850 --> 00:32:53,850
Why did you find my dad?
411
00:32:55,690 --> 00:32:56,470
Explain yourself.
412
00:33:22,850 --> 00:33:23,370
Hi.
413
00:33:25,040 --> 00:33:25,920
Hi.
414
00:33:26,840 --> 00:33:27,640
Who's that?
415
00:33:28,580 --> 00:33:29,520
This is Mama.
416
00:33:36,110 --> 00:33:38,790
I haven't seen her in a long time.
417
00:34:01,450 --> 00:34:02,430
Who I am.
418
00:34:16,150 --> 00:34:16,970
Mama.
419
00:34:17,550 --> 00:34:17,750
Yeah.
420
00:34:18,750 --> 00:34:19,270
Oh my god.
421
00:34:23,760 --> 00:34:25,340
Oh my god.
422
00:34:27,880 --> 00:34:29,580
I missed you.
423
00:34:30,240 --> 00:34:32,580
I missed you so much.
424
00:34:43,190 --> 00:34:43,930
Mama's here.
425
00:34:44,210 --> 00:34:45,250
Yes, she is, Mama.
426
00:34:45,890 --> 00:34:48,190
Is she gonna be here when I wake up?
427
00:34:48,790 --> 00:34:49,550
I hope so.
428
00:34:50,570 --> 00:34:51,250
Now go to sleep.
429
00:34:52,930 --> 00:34:54,450
Mama and I have a lot to talk about.
430
00:34:55,390 --> 00:34:55,610
Okay?
431
00:35:12,320 --> 00:35:12,740
Yeah, yeah.
432
00:35:12,800 --> 00:35:13,240
Okay, okay.
433
00:35:13,320 --> 00:35:16,840
So, this was in Bungalow, you know, on Batong Beach.
434
00:35:17,000 --> 00:35:18,740
And we were fucking starving.
435
00:35:18,840 --> 00:35:21,320
But this fish bender looks dodgy as fuck.
436
00:35:21,340 --> 00:35:22,940
This kid in this big-ass diaper.
437
00:35:23,340 --> 00:35:24,280
You wanna tell the fucking story?
438
00:35:24,280 --> 00:35:26,340
You always leave out the part about the kid in the diaper.
439
00:35:26,440 --> 00:35:28,200
This shit ain't funny without the part about the kid in the diaper.
440
00:35:28,220 --> 00:35:29,640
I was getting to that.
441
00:35:29,900 --> 00:35:30,860
Six years army intel.
442
00:35:31,800 --> 00:35:32,780
Top of my class at the farm.
443
00:35:34,420 --> 00:35:37,460
Now, waiter for assassins.
444
00:35:39,120 --> 00:35:39,460
Here you go.
445
00:35:40,140 --> 00:35:40,420
Fine.
446
00:35:40,420 --> 00:35:41,400
You never threw it out of your leg.
447
00:35:41,480 --> 00:35:42,220
Come on, man.
448
00:35:42,240 --> 00:35:43,560
It didn't fall on your face.
449
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
It was like ten feet.
450
00:35:44,720 --> 00:35:45,000
No.
451
00:35:45,300 --> 00:35:46,880
It was like ten feet.
452
00:35:50,440 --> 00:35:51,960
It's good to see you.
453
00:35:52,420 --> 00:35:53,060
Good to see you.
454
00:35:53,060 --> 00:35:54,900
Here's to all friends and foes.
455
00:35:55,400 --> 00:35:55,920
Salute.
456
00:35:56,100 --> 00:35:58,260
In the great game, we can't get enough of.
457
00:35:58,840 --> 00:35:59,200
Amen.
458
00:36:00,040 --> 00:36:00,560
Salute.
459
00:36:04,500 --> 00:36:10,560
We share a rather deep, rather colorful history.
460
00:36:11,420 --> 00:36:14,800
But it's a history I can't let bite us in the ass now.
461
00:36:16,300 --> 00:36:18,460
So I'm gonna skip the lecture on the do's and don'ts.
462
00:36:18,520 --> 00:36:19,880
I'm gonna head straight to the demands.
463
00:36:19,880 --> 00:36:24,680
One, I'm doubling the bounty.
464
00:36:25,520 --> 00:36:26,540
Oh, shit.
465
00:36:26,800 --> 00:36:29,140
Two, we plan and execute with precision.
466
00:36:29,580 --> 00:36:30,540
We don't rely on luck.
467
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
We don't play the odds.
468
00:36:32,000 --> 00:36:32,820
Not with these two.
469
00:36:34,660 --> 00:36:36,120
How much support do we have?
470
00:36:37,060 --> 00:36:37,860
All of it.
471
00:36:38,500 --> 00:36:41,640
Former SOF, all seasoned folks, all whisper quiet.
472
00:36:41,760 --> 00:36:43,640
Plus we'll have our friend Avery keeping tabs.
473
00:36:44,980 --> 00:36:48,240
These traitors have killed six of our fellow cohorts.
474
00:36:48,240 --> 00:36:51,540
They are now carrying a serious price tag between them.
475
00:36:51,800 --> 00:36:54,620
We have actionable, real-time intel on their whereabouts.
476
00:36:54,760 --> 00:36:56,240
I'm locking down on the location now.
477
00:37:01,520 --> 00:37:02,600
Game on, ladies and gentlemen.
478
00:37:05,360 --> 00:37:06,260
Let's go, Kevin.
479
00:37:06,700 --> 00:37:07,520
Cheers to that.
480
00:37:22,900 --> 00:37:23,980
Your hands hurt?
481
00:37:27,310 --> 00:37:29,210
Is that my boot print in your chest?
482
00:37:39,770 --> 00:37:40,030
So?
483
00:37:40,250 --> 00:37:40,549
So.
484
00:37:41,909 --> 00:37:42,970
What happened to our plan?
485
00:37:43,850 --> 00:37:45,350
Our happily ever after?
486
00:37:45,350 --> 00:37:51,980
Do you have any idea what I've been doing to keep this family safe?
487
00:37:52,120 --> 00:37:52,380
Family?
488
00:37:52,620 --> 00:37:52,960
Yes.
489
00:37:53,220 --> 00:37:53,640
Family?
490
00:37:54,000 --> 00:37:54,980
I got a look-up.
491
00:37:59,690 --> 00:38:00,870
He was closing in on you.
492
00:38:00,950 --> 00:38:02,850
He had photos and a work-up.
493
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
I got him.
494
00:38:05,950 --> 00:38:08,190
But there are still five shadows out there.
495
00:38:10,630 --> 00:38:12,050
Sender triggered the activation.
496
00:38:12,630 --> 00:38:13,710
And now he knows about time.
497
00:38:17,580 --> 00:38:18,360
Hi, sweetie.
498
00:38:20,080 --> 00:38:20,840
Oh, what?
499
00:38:25,240 --> 00:38:25,940
He does that.
500
00:38:27,680 --> 00:38:29,620
He sleepwalks like you.
501
00:38:29,620 --> 00:38:35,180
No idea how he got that comfortable with you that fast.
502
00:38:38,430 --> 00:38:41,350
Maybe he finally feels safe.
503
00:38:51,980 --> 00:38:55,000
No, I'm not letting him out of my sight.
504
00:38:55,360 --> 00:38:58,160
Kira, you've been the hunter and we've been hunted.
505
00:38:58,660 --> 00:38:59,020
Hiding.
506
00:39:00,300 --> 00:39:00,680
That's enough.
507
00:39:01,080 --> 00:39:02,000
No more.
508
00:39:02,920 --> 00:39:03,980
Then we need help.
509
00:39:07,280 --> 00:39:08,040
Auntie and Unc?
510
00:39:09,100 --> 00:39:10,720
They work for OIG now.
511
00:39:10,840 --> 00:39:11,940
They're gunning for Sender.
512
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
They're gunning with what?
513
00:39:14,000 --> 00:39:15,880
The P&S paperwork?
514
00:39:17,600 --> 00:39:19,220
Those are not guns.
515
00:39:21,890 --> 00:39:23,350
He'll want to go after Sender.
516
00:39:23,790 --> 00:39:24,390
Oui, madame.
517
00:39:24,510 --> 00:39:24,750
No.
518
00:39:28,070 --> 00:39:29,710
This is grown-up shit.
519
00:39:29,850 --> 00:39:30,750
And you're not ready.
520
00:39:30,930 --> 00:39:31,130
Quoi?
521
00:39:31,250 --> 00:39:31,950
You got soft.
522
00:39:32,230 --> 00:39:34,230
Four former bank robbers might pay to defer.
523
00:39:34,530 --> 00:39:37,070
Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper.
524
00:39:38,610 --> 00:39:41,210
Yes, the whole world saw the video.
525
00:39:41,210 --> 00:39:45,350
The whole world saw me keeping our son safe.
526
00:40:25,690 --> 00:40:25,910
Okay.
527
00:40:26,970 --> 00:40:27,770
Cold shot.
528
00:40:27,930 --> 00:40:28,730
Show me what you got.
529
00:40:30,050 --> 00:40:30,610
Real muscle.
530
00:40:37,930 --> 00:40:38,430
Wow.
531
00:40:39,290 --> 00:40:39,710
Okay.
532
00:40:40,890 --> 00:40:42,230
I mean, that was amazing.
533
00:40:47,890 --> 00:40:48,810
Don't be mad.
534
00:40:48,850 --> 00:40:50,210
That was always a better shot than you.
535
00:40:50,370 --> 00:40:50,650
No.
536
00:40:50,810 --> 00:40:51,090
Yes.
537
00:40:51,390 --> 00:40:51,590
Never.
538
00:40:51,590 --> 00:40:51,870
What?
539
00:40:52,370 --> 00:40:54,130
Plus, you've been operational.
540
00:40:54,790 --> 00:40:58,050
Shouldn't we both be operational when you're the one protecting Kai?
541
00:40:58,250 --> 00:40:59,470
It's called parenting here.
542
00:40:59,630 --> 00:41:00,910
Is it or is it parenting?
543
00:41:01,450 --> 00:41:01,990
Parenting.
544
00:41:02,090 --> 00:41:02,450
C'est dur.
545
00:41:02,750 --> 00:41:03,450
Who taught you French?
546
00:41:04,010 --> 00:41:06,950
So for parenting, no trigger time.
547
00:41:08,190 --> 00:41:09,510
You need to clean up your shooting.
548
00:41:09,950 --> 00:41:11,530
That is consumer grade.
549
00:41:12,110 --> 00:41:13,230
We don't want another Odessa.
550
00:41:14,270 --> 00:41:15,950
Ancient history again.
551
00:41:16,490 --> 00:41:17,150
Allez, c'est reparti.
552
00:41:17,290 --> 00:41:17,630
Odessa.
553
00:41:17,850 --> 00:41:17,970
Allez.
554
00:41:18,210 --> 00:41:19,530
You shot me in the shoulder.
555
00:41:19,870 --> 00:41:20,210
Yes.
556
00:41:20,210 --> 00:41:20,630
Yeah.
557
00:41:20,930 --> 00:41:21,710
Oh, oh.
558
00:41:22,110 --> 00:41:23,130
It was on purpose?
559
00:41:23,710 --> 00:41:24,110
Exactement.
560
00:41:24,310 --> 00:41:24,810
Uh-huh.
561
00:41:24,990 --> 00:41:27,170
Oui, j'ai distrait le connard qui te braquait.
562
00:41:27,650 --> 00:41:29,470
Qui m'a permis de le tuer et te sauver, je te rappelle.
563
00:41:29,830 --> 00:41:32,550
Il bougeait, donc ce que je pouvais faire avec prรฉcision, c'รฉtait...
564
00:41:32,550 --> 00:41:34,070
Was my shoulder.
565
00:41:34,290 --> 00:41:34,650
Yes.
566
00:41:35,310 --> 00:41:36,110
Your shoulder.
567
00:41:36,410 --> 00:41:36,790
Okay.
568
00:41:37,190 --> 00:41:38,350
Just let it go.
569
00:41:38,710 --> 00:41:39,050
C'est bon.
570
00:41:40,370 --> 00:41:41,230
I'm gonna get Kai.
571
00:41:41,330 --> 00:41:41,990
We need to get going.
572
00:41:42,170 --> 00:41:43,030
Don't forget to reload.
573
00:42:01,580 --> 00:42:02,160
Oh, well.
574
00:42:03,020 --> 00:42:03,900
รa va bien vite.
575
00:42:06,720 --> 00:42:07,160
Cool.
576
00:42:14,280 --> 00:42:15,940
Is this your car?
577
00:42:16,440 --> 00:42:16,980
Yeah, baby.
578
00:42:17,060 --> 00:42:17,960
This is Mama's whip.
579
00:42:18,280 --> 00:42:18,920
You like it?
580
00:42:19,740 --> 00:42:21,140
It's so cool.
581
00:42:21,300 --> 00:42:22,020
I know.
582
00:42:22,300 --> 00:42:24,740
This is way cooler than our car, Dad.
583
00:42:24,920 --> 00:42:25,120
Oh.
584
00:42:25,840 --> 00:42:26,180
Merci.
585
00:42:27,060 --> 00:42:28,280
How do we get to Antioch?
586
00:42:28,620 --> 00:42:29,280
We don't.
587
00:42:29,340 --> 00:42:30,080
They get to us.
588
00:42:30,580 --> 00:42:33,980
We stay on the move, keep Kai safe, and wait until they get Cinder.
589
00:42:34,180 --> 00:42:34,960
How clean is this?
590
00:42:34,960 --> 00:42:43,760
I run anti-RF short-wave SATCOM scans before the camera touches the ignition, then I run additional scans, UV, fluoride, thermal, millimeter wave radar.
591
00:42:44,440 --> 00:42:45,320
What are you carrying?
592
00:42:45,980 --> 00:42:46,900
It's all custom.
593
00:42:47,600 --> 00:42:53,282
Quarter-inch inlaid titanium carbon fiber up-armoring, B-12 short-stroke switch-out engine,
594
00:42:53,282 --> 00:43:00,220
reinforced bumpers so we can punch through roadblocks, UL Level 10 bullet-resistant glass, and...
595
00:43:00,960 --> 00:43:01,260
this.
596
00:43:03,310 --> 00:43:05,710
So we can move VIPs, diplomats.
597
00:43:07,030 --> 00:43:07,550
Hostages.
598
00:43:10,890 --> 00:43:11,770
I'm driving.
599
00:43:12,030 --> 00:43:13,030
Yes, you are.
600
00:43:13,470 --> 00:43:14,070
Hey, baby.
601
00:43:14,750 --> 00:43:15,850
You wanna ride with me?
602
00:43:26,270 --> 00:43:27,670
What in the hell?
603
00:43:29,670 --> 00:43:31,010
I don't like this.
604
00:43:31,090 --> 00:43:31,830
Something is off.
605
00:43:31,890 --> 00:43:32,650
This is weird.
606
00:43:33,670 --> 00:43:34,190
I agree.
607
00:43:34,990 --> 00:43:37,350
But you said it yourself, these guys won't get us Cinder.
608
00:43:37,350 --> 00:43:39,170
No, baby, it's not about that.
609
00:43:39,470 --> 00:43:47,190
You don't go from talking about burning cell phones and actually mentioning Cinder's name to then talking about cats and dogs fucking?
610
00:43:47,530 --> 00:43:49,950
I mean, he's sitting at the table with a bunch of club hoes.
611
00:43:50,010 --> 00:43:51,330
You think he's gonna actually talk about this?
612
00:43:51,330 --> 00:43:53,610
He was with the same bitches at the park.
613
00:43:54,470 --> 00:43:55,290
They're gaming him.
614
00:43:57,680 --> 00:43:59,580
You don't think somebody tipped him off to us, do you?
615
00:43:59,760 --> 00:44:01,560
Hell no, not the way we move.
616
00:44:04,800 --> 00:44:05,240
Unless...
617
00:44:05,820 --> 00:44:06,520
Are you serious?
618
00:44:07,320 --> 00:44:09,360
What the fuck is wrong with you?
619
00:44:09,720 --> 00:44:12,640
For the past two months, all this dot, dot, dot shit.
620
00:44:13,000 --> 00:44:14,040
Bud, dot, dot, dot.
621
00:44:14,540 --> 00:44:15,740
World, dot, dot, dot.
622
00:44:16,300 --> 00:44:17,820
Do I look like I like suspense?
623
00:44:18,340 --> 00:44:19,500
Speak your mind, motherfucker.
624
00:44:19,620 --> 00:44:20,460
We don't got time for this.
625
00:44:20,600 --> 00:44:23,120
There's supposedly another two-man tracking Cinder.
626
00:44:23,720 --> 00:44:24,500
A reflector team.
627
00:44:26,720 --> 00:44:27,160
Really?
628
00:44:28,620 --> 00:44:29,480
You didn't know?
629
00:44:29,900 --> 00:44:30,640
Why would I know?
630
00:44:39,850 --> 00:44:40,290
Ready?
631
00:44:40,730 --> 00:44:41,170
Rematch.
632
00:44:41,170 --> 00:44:43,010
One, two, three, four.
633
00:44:43,330 --> 00:44:44,690
I declare a family war.
634
00:44:44,930 --> 00:44:45,810
You are going...
635
00:44:45,810 --> 00:44:46,630
Oh, I got you, I got you.
636
00:44:46,930 --> 00:44:48,130
Ah, I'm trapped.
637
00:44:48,830 --> 00:44:49,490
Oh, no.
638
00:44:50,970 --> 00:44:51,750
Mr. Lewis.
639
00:44:57,170 --> 00:44:59,030
Kara, where do I plug in?
640
00:44:59,630 --> 00:45:00,670
In the glove box.
641
00:45:01,610 --> 00:45:03,630
Daddy, can we play some music?
642
00:45:04,150 --> 00:45:04,870
Sure, my man.
643
00:45:09,490 --> 00:45:11,850
Tell me only this.
644
00:45:18,080 --> 00:45:19,260
Why'd you stop it?
645
00:45:19,420 --> 00:45:21,160
Yeah, Dad, why'd you stop it?
646
00:45:21,840 --> 00:45:22,420
That's good.
647
00:45:22,660 --> 00:45:24,220
That's your favorite song.
648
00:45:24,300 --> 00:45:24,940
No, it's not.
649
00:45:25,460 --> 00:45:26,160
It's not.
650
00:45:26,180 --> 00:45:27,340
It's not my favorite song.
651
00:45:27,420 --> 00:45:28,300
It's not even close.
652
00:45:28,960 --> 00:45:30,660
You listen to that song a lot.
653
00:45:30,820 --> 00:45:32,500
He listens to that song a lot.
654
00:45:32,500 --> 00:45:33,020
Does he?
655
00:45:33,360 --> 00:45:35,880
Wow, that is really interesting.
656
00:45:38,860 --> 00:45:40,240
Well, can I hear it?
657
00:45:40,580 --> 00:45:42,020
Maybe we just enjoy the quiet.
658
00:45:42,020 --> 00:45:44,120
Come on, Dad, play it for Mama.
659
00:45:44,320 --> 00:45:45,460
Come on, Dad.
660
00:45:45,760 --> 00:45:46,640
Want to hear it, Mama?
661
00:45:46,960 --> 00:45:48,000
Yes, I do.
662
00:45:48,060 --> 00:45:51,500
I really, really, really, really do.
663
00:45:55,250 --> 00:45:55,670
Okay.
664
00:45:59,230 --> 00:46:02,600
Let me hold you.
665
00:46:04,599 --> 00:46:05,240
Okay.
666
00:46:06,560 --> 00:46:10,780
I need to have you near me.
667
00:46:13,480 --> 00:46:15,839
And I feel with you.
668
00:46:15,839 --> 00:46:17,420
He knows all the words.
669
00:46:18,140 --> 00:46:19,220
I love that part.
670
00:46:21,680 --> 00:46:25,540
Yeah, yeah, yeah.
671
00:47:14,900 --> 00:47:22,890
That was great.
672
00:47:23,490 --> 00:47:25,110
That was great.
673
00:47:25,310 --> 00:47:25,550
Kira.
674
00:47:25,970 --> 00:47:28,030
Make sure he's got his belt on.
675
00:47:28,030 --> 00:47:29,530
It's getting foggy.
676
00:47:49,080 --> 00:47:50,320
The bad guys are back.
677
00:47:50,660 --> 00:47:52,840
I need you to listen to Mama now and do what she says.
678
00:47:53,780 --> 00:47:55,420
Okay, let's get you somewhere safe.
679
00:47:56,040 --> 00:47:57,280
Okay, baby cakes, get in there.
680
00:47:57,760 --> 00:47:58,280
Go ahead.
681
00:47:58,880 --> 00:47:59,880
All right, lie down.
682
00:48:01,700 --> 00:48:02,500
Good job.
683
00:48:02,760 --> 00:48:03,860
Is this a baby seat?
684
00:48:04,020 --> 00:48:05,120
No, no, no, no, no, no.
685
00:48:05,120 --> 00:48:05,980
This is no baby seat.
686
00:48:06,040 --> 00:48:07,160
This seat is for big boys.
687
00:48:07,500 --> 00:48:10,500
You just got to stay here until Mama comes to get you.
688
00:48:10,640 --> 00:48:11,000
Okay?
689
00:48:11,560 --> 00:48:12,080
Okay, great.
690
00:48:14,320 --> 00:48:15,620
Are we going to be okay, Mama?
691
00:48:15,760 --> 00:48:16,040
Yeah.
692
00:48:16,520 --> 00:48:17,980
Mama's going to make sure that we're okay.
693
00:48:18,540 --> 00:48:20,780
Now you just have to wear these because Daddy's going to go fast.
694
00:48:20,820 --> 00:48:21,860
It's going to get a little bumpy.
695
00:48:21,920 --> 00:48:23,000
I want to make sure you can hear me.
696
00:48:23,080 --> 00:48:25,640
So give me a thumbs up when you can hear me.
697
00:48:25,700 --> 00:48:26,360
Can you hear me?
698
00:48:26,740 --> 00:48:27,200
Hello, hello.
699
00:48:27,340 --> 00:48:28,140
Oh, good.
700
00:48:28,220 --> 00:48:29,400
I love you so much, baby.
701
00:48:29,940 --> 00:48:30,600
Can you hear that?
702
00:48:31,560 --> 00:48:31,880
Okay.
703
00:48:32,680 --> 00:48:34,200
I'll see you very, very soon, okay?
704
00:48:38,320 --> 00:48:39,240
Is your station there?
705
00:48:39,300 --> 00:48:39,600
Yes.
706
00:48:39,960 --> 00:48:41,180
That trunk is indestructible.
707
00:49:28,380 --> 00:49:30,220
Mama, that's a bad word.
708
00:49:30,440 --> 00:49:31,160
That word.
709
00:49:31,380 --> 00:49:31,660
Okay.
710
00:49:32,360 --> 00:49:33,420
Hey, hey, hey.
711
00:51:37,390 --> 00:51:37,950
Really?
712
00:52:05,760 --> 00:52:06,980
Not when the car's wrecked up?
713
00:52:07,780 --> 00:52:08,940
Not when the body's recovered?
714
00:52:10,580 --> 00:52:11,760
Was the boy with them?
715
00:52:12,200 --> 00:52:12,980
We don't know that.
716
00:52:13,920 --> 00:52:14,740
We'll find out.
717
00:52:26,330 --> 00:52:27,130
What is it?
718
00:52:31,750 --> 00:52:32,530
They're all there.
719
00:52:32,950 --> 00:52:33,470
I think.
720
00:52:34,090 --> 00:52:35,070
All of them.
721
00:52:35,730 --> 00:52:36,130
Shadows?
722
00:52:36,930 --> 00:52:42,870
Hey, Mama.
723
00:53:02,730 --> 00:53:03,910
Let's go, let's go.
724
00:53:22,580 --> 00:53:24,380
I want to know how they found us.
725
00:53:24,720 --> 00:53:25,580
Yeah, me too.
726
00:53:27,100 --> 00:53:28,560
There's no way they've been tracking you?
727
00:53:29,180 --> 00:53:29,500
No.
728
00:53:29,820 --> 00:53:30,340
No way.
729
00:53:30,540 --> 00:53:31,220
It's impossible.
730
00:53:33,240 --> 00:53:34,620
Then we got shot down.
731
00:53:35,120 --> 00:53:35,340
Yeah.
732
00:53:36,660 --> 00:53:37,600
By who?
733
00:53:38,780 --> 00:53:39,220
No.
734
00:53:40,080 --> 00:53:41,600
It's not Auntie and Unc.
735
00:53:41,720 --> 00:53:42,420
It's not.
736
00:53:42,420 --> 00:53:44,420
I trust them.
737
00:53:46,900 --> 00:53:47,380
They're gone.
738
00:53:54,660 --> 00:53:57,560
So you've been listening to our wedding song?
739
00:53:59,080 --> 00:54:00,720
Our son has.
740
00:54:00,860 --> 00:54:02,780
Oh, just by himself.
741
00:54:03,040 --> 00:54:03,280
Mm-hmm.
742
00:54:03,440 --> 00:54:03,880
Uh-huh.
743
00:54:04,560 --> 00:54:06,340
He's got this legendary thing.
744
00:54:08,160 --> 00:54:09,080
Especially true.
745
00:54:10,120 --> 00:54:11,120
That laugh.
746
00:54:14,750 --> 00:54:16,210
He's so cute.
747
00:54:18,760 --> 00:54:21,260
I wish we could get him on American Idol.
748
00:54:24,580 --> 00:54:27,380
Imagine that was our biggest worry right now.
749
00:54:44,790 --> 00:54:46,570
I was always around.
750
00:54:48,330 --> 00:54:48,930
Nearby.
751
00:54:51,530 --> 00:54:52,930
Two years ago.
752
00:54:54,910 --> 00:54:59,110
There was this outdoor fair by the South Point Mall, and I...
753
00:54:59,470 --> 00:55:01,990
You touched the back of my neck in the crowd.
754
00:55:21,430 --> 00:55:23,550
Do you think I'd recognize you if I touched you?
755
00:55:26,310 --> 00:55:28,390
I recognized you when I spied on you.
756
00:55:43,320 --> 00:55:44,280
You're so cute.
757
00:56:11,020 --> 00:56:13,080
Sir, this is a temporary setback.
758
00:56:13,400 --> 00:56:13,900
We'll find him.
759
00:56:14,620 --> 00:56:15,000
I'm sorry.
760
00:56:15,480 --> 00:56:16,400
You're sorry?
761
00:56:17,540 --> 00:56:18,620
Well, that's wonderful.
762
00:56:19,880 --> 00:56:25,800
You know, because I find the raw power of an apology so fucking helpful in times like these.
763
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
It was an unforeseen...
764
00:56:26,860 --> 00:56:29,660
Unforeseen because you lack vision, my boy.
765
00:56:30,420 --> 00:56:31,220
You lack vision.
766
00:56:31,220 --> 00:56:32,880
You lack the sweat and salt of experience.
767
00:56:33,120 --> 00:56:34,400
Too much running on treadmills.
768
00:56:34,640 --> 00:56:36,120
Not enough running in the real world.
769
00:56:38,660 --> 00:56:42,320
You know, I didn't get a manicure until I was 30.
770
00:56:44,060 --> 00:56:46,220
I didn't own a tailored suit until I was 40.
771
00:56:47,400 --> 00:56:50,600
You see me now with the buff and the polish and the lapel pin.
772
00:56:51,480 --> 00:56:55,980
You think I'll never handle a knife in my life or...
773
00:56:57,220 --> 00:56:59,480
beating a man half to death with my bare hands.
774
00:57:01,080 --> 00:57:01,520
Well...
775
00:57:02,980 --> 00:57:04,140
You're gravely mistaken.
776
00:57:08,860 --> 00:57:11,680
They say that with success there comes this...
777
00:57:12,840 --> 00:57:13,520
softening.
778
00:57:14,580 --> 00:57:16,900
But it turns a man's armor to silk.
779
00:57:17,720 --> 00:57:22,160
So every now and again, I like to remind myself who I am.
780
00:57:23,560 --> 00:57:26,180
And conversely, who you are.
781
00:57:26,580 --> 00:57:27,280
Sir, I don't...
782
00:57:29,440 --> 00:57:30,960
What you got?
783
00:57:32,460 --> 00:57:33,040
Fuck.
784
00:57:33,820 --> 00:57:34,940
You wanna fight, sir?
785
00:57:36,060 --> 00:57:36,640
Bring it on.
786
00:57:48,240 --> 00:57:49,200
That's not bad.
787
00:57:50,820 --> 00:57:52,130
There's no such thing...
788
00:57:53,460 --> 00:57:54,160
as a cheap shot.
789
00:58:00,650 --> 00:58:01,950
You're both fired.
790
00:58:10,350 --> 00:58:10,990
Sender.
791
00:58:12,370 --> 00:58:13,230
Wait, what?
792
00:58:19,340 --> 00:58:20,080
That's good.
793
00:58:21,700 --> 00:58:22,600
That's very good.
794
00:58:24,420 --> 00:58:25,500
Pick up the send, please.
795
00:58:29,020 --> 00:58:29,920
Seems they survived.
796
00:58:32,930 --> 00:58:35,210
Okay, you both just get over here.
797
00:58:35,790 --> 00:58:37,750
Get the jet fuel and the tarmac.
798
00:58:38,550 --> 00:58:39,990
Wheels up in 30.
799
00:58:44,740 --> 00:58:45,300
Good job.
800
00:59:05,940 --> 00:59:06,800
She took you.
801
00:59:12,800 --> 00:59:15,900
By the way, those wounds, they look good.
802
00:59:16,520 --> 00:59:17,620
You look good, you look tough.
803
00:59:28,580 --> 00:59:28,880
Sender.
804
00:59:29,520 --> 00:59:30,280
Hiya, Jack.
805
00:59:33,580 --> 00:59:35,540
That's Secretary General Sender now.
806
00:59:36,440 --> 00:59:38,840
Oh, I know, all officials sounding.
807
00:59:38,840 --> 00:59:43,080
Here you are with international law enforcement nipping at your heels, hunting me down.
808
00:59:44,460 --> 00:59:45,080
And Sombra.
809
00:59:46,320 --> 00:59:46,980
And Kai too.
810
00:59:47,940 --> 00:59:52,360
There isn't a distance you can travel or a hole dug deep enough where I can't reach you.
811
00:59:54,320 --> 00:59:55,940
You want to keep running all your life?
812
00:59:57,540 --> 00:59:59,220
Your life is getting shorter by the second.
813
01:00:01,320 --> 01:00:02,160
I'm sorry.
814
01:00:02,560 --> 01:00:05,920
I'm sorry, this taunting, I'm getting a real kick out of it.
815
01:00:05,920 --> 01:00:11,580
I know it sounds shitty, a judge, but what the heck, I'm enjoying myself.
816
01:00:12,000 --> 01:00:12,700
I have a proposition.
817
01:00:13,920 --> 01:00:15,040
You mean besides killing you?
818
01:00:15,280 --> 01:00:16,640
Feels a little limiting, doesn't it?
819
01:00:16,920 --> 01:00:19,640
You know what the most unsentimental thing in the world is, Kyra?
820
01:00:22,360 --> 01:00:22,800
Revenge.
821
01:00:23,400 --> 01:00:24,760
It's also the most expensive.
822
01:00:25,580 --> 01:00:27,360
A hundred million dollars is more than worth it.
823
01:00:27,900 --> 01:00:29,620
You doubled the bounty on us.
824
01:00:30,240 --> 01:00:31,560
And I'm going to triple it by the weekend.
825
01:00:31,560 --> 01:00:39,447
Even with the entire G7 caught in the front hairs of what could be a huge international investigation, I can't help but feel a little flattered.
826
01:00:40,900 --> 01:00:41,600
Flutched, even.
827
01:00:42,900 --> 01:00:43,860
You want me.
828
01:00:44,160 --> 01:00:44,520
I do.
829
01:00:45,800 --> 01:00:46,600
On your knees.
830
01:00:48,120 --> 01:00:49,220
Begging for your life.
831
01:00:50,020 --> 01:00:51,440
I'm not the begging type, Jack.
832
01:00:51,640 --> 01:00:52,820
Let Sombra and Kai go.
833
01:00:53,000 --> 01:00:54,640
Call up the Shadows, I will come to you.
834
01:00:54,780 --> 01:00:56,080
But I'm already coming to you, Kyra.
835
01:00:56,360 --> 01:00:57,260
Let them go then.
836
01:00:57,920 --> 01:00:59,400
Let's keep this personal between us.
837
01:01:01,560 --> 01:01:04,080
Two of you could have taken on the entire team in one.
838
01:01:04,180 --> 01:01:06,580
If it's a war you want with me, Jack, keep coming.
839
01:01:07,060 --> 01:01:08,540
Otherwise, take my offer.
840
01:01:08,820 --> 01:01:09,100
What offer?
841
01:01:09,780 --> 01:01:11,800
I come to you, we work this out in person.
842
01:01:12,200 --> 01:01:14,860
Or I expose every little secret you have to the OIG.
843
01:01:16,400 --> 01:01:17,660
What's it going to be, Jack?
844
01:01:18,700 --> 01:01:22,040
You still have that little CIA-seized private island off the coast of Cartagena?
845
01:01:22,920 --> 01:01:23,520
You know I do.
846
01:01:25,570 --> 01:01:26,390
I'll see you there.
847
01:01:47,620 --> 01:01:48,660
You cooking tonight?
848
01:01:48,660 --> 01:01:51,220
The hell I am, what's wrong with y'all cooking the last three nights?
849
01:01:51,340 --> 01:01:52,760
I don't give a shit, I want waffles.
850
01:01:53,520 --> 01:01:53,880
Waffles?
851
01:01:54,460 --> 01:01:55,220
We in Bogota.
852
01:01:55,620 --> 01:01:57,040
They gotta rape us, not waffles.
853
01:01:59,080 --> 01:01:59,440
Waffles.
854
01:02:03,700 --> 01:02:04,540
Don't turn around.
855
01:02:08,560 --> 01:02:09,760
Keep the engine off.
856
01:02:12,040 --> 01:02:13,000
How'd you find us?
857
01:02:21,520 --> 01:02:23,580
Are they still your friends, Dad?
858
01:02:24,700 --> 01:02:25,580
Let's find out.
859
01:02:26,720 --> 01:02:29,480
I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand.
860
01:02:29,980 --> 01:02:31,520
What does Barella spell?
861
01:02:32,040 --> 01:02:32,980
Non, mon gars, rien.
862
01:02:33,480 --> 01:02:34,620
S'il te plaรฎt, let me talk, OK?
863
01:02:38,040 --> 01:02:42,020
If she was only in contact with the two of you, then one of you shot this.
864
01:02:42,240 --> 01:02:44,060
Bruh, you trip it, hard.
865
01:02:44,340 --> 01:02:44,740
I'm ready.
866
01:02:45,600 --> 01:02:47,760
This is rapidly becoming a reality.
867
01:02:49,120 --> 01:02:55,270
Do you guys have Lionel Richie?
868
01:03:00,070 --> 01:03:01,070
It's not funny.
869
01:03:02,150 --> 01:03:04,150
Mon gars, non, s'il te plaรฎt, not right now.
870
01:03:04,910 --> 01:03:09,410
Hey little man, if you want Lionel Richie, auntie's gonna put on Lionel Richie for you, OK?
871
01:03:09,670 --> 01:03:10,650
He doesn't need music.
872
01:03:11,450 --> 01:03:13,790
Yeah, come on, Dad, one song.
873
01:03:15,050 --> 01:03:16,590
Doesn't need to be this tense.
874
01:03:17,610 --> 01:03:19,830
Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man?
875
01:03:20,110 --> 01:03:21,930
Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with.
876
01:03:22,870 --> 01:03:23,690
OK, mon gars.
877
01:03:24,490 --> 01:03:27,090
Let me talk to them, and we'll play Lionel Richie later.
878
01:03:31,470 --> 01:03:33,350
It's the Booty Booby song, Dad.
879
01:03:35,870 --> 01:03:37,190
Can you play something else?
880
01:03:37,430 --> 01:03:38,250
Play something else.
881
01:03:38,570 --> 01:03:40,610
No, I love this song.
882
01:03:41,810 --> 01:03:44,110
OK, they'll play it, but not soon.
883
01:03:44,470 --> 01:03:45,190
S'il te plaรฎt.
884
01:03:46,590 --> 01:03:46,850
S'il te plaรฎt.
885
01:03:49,350 --> 01:03:50,910
You've been helping her.
886
01:03:51,590 --> 01:03:52,350
How long?
887
01:03:53,330 --> 01:03:55,050
The whole time she's been in the breeze.
888
01:03:55,490 --> 01:03:56,990
When was your last contact with her?
889
01:03:58,710 --> 01:03:59,650
So you haven't heard from her?
890
01:03:59,690 --> 01:04:00,710
She didn't tell you when she was headed?
891
01:04:01,330 --> 01:04:01,850
No.
892
01:04:03,450 --> 01:04:04,990
But she tells me where she's going.
893
01:04:06,510 --> 01:04:07,030
Where?
894
01:04:08,350 --> 01:04:08,870
Cinder.
895
01:04:09,650 --> 01:04:10,170
Cinder?
896
01:04:12,610 --> 01:04:13,130
Why?
897
01:04:15,030 --> 01:04:16,810
It's what she's been doing for years.
898
01:04:18,590 --> 01:04:19,470
Protecting us.
899
01:04:49,780 --> 01:04:51,320
Is this all yours now, Jack?
900
01:04:54,420 --> 01:04:56,620
Let's just say it's on permanent loan.
901
01:05:05,060 --> 01:05:06,960
Like a pig in mud, right?
902
01:05:07,720 --> 01:05:08,620
Nothing's changed?
903
01:05:09,200 --> 01:05:10,200
Oh, everything's changed.
904
01:05:20,770 --> 01:05:21,970
Can we get the lady one of these?
905
01:05:23,570 --> 01:05:24,410
Hennessy XL.
906
01:05:24,670 --> 01:05:25,690
You know, the good stuff.
907
01:05:27,750 --> 01:05:28,930
Feel like you might need it.
908
01:05:30,290 --> 01:05:31,130
Feelings mutual.
909
01:05:46,830 --> 01:05:48,090
Are we safe here?
910
01:05:48,390 --> 01:05:49,810
There's zero eyes on this place.
911
01:05:50,050 --> 01:05:51,230
I don't know, auntie.
912
01:05:51,250 --> 01:05:53,270
If he found us, I feel like we should keep moving.
913
01:05:53,470 --> 01:05:54,390
What are you talking about?
914
01:05:54,410 --> 01:05:56,210
We haven't even had this place in rotation that long.
915
01:05:56,270 --> 01:05:56,690
We're good.
916
01:06:00,210 --> 01:06:09,970
Can I get you nothing?
917
01:06:10,490 --> 01:06:12,290
Up those stairs, spare room at the top.
918
01:06:12,970 --> 01:06:13,550
Thank you.
919
01:06:15,010 --> 01:06:16,310
I'm hungry, Dad.
920
01:06:16,410 --> 01:06:16,610
What?
921
01:06:16,810 --> 01:06:17,410
Come here, Matthew.
922
01:06:18,230 --> 01:06:20,910
You want me to fix you up some waffles, huh?
923
01:06:21,270 --> 01:06:22,030
If it's okay with you, Dad.
924
01:06:23,590 --> 01:06:24,030
Yeah.
925
01:06:25,210 --> 01:06:25,910
Can you hear that?
926
01:06:27,270 --> 01:06:30,710
Yo, yo, yo.
927
01:06:31,150 --> 01:06:31,669
We good?
928
01:06:32,549 --> 01:06:32,870
No.
929
01:06:34,210 --> 01:06:35,470
We should get mobile and move.
930
01:06:35,789 --> 01:06:36,590
That's my vibe.
931
01:06:37,169 --> 01:06:38,590
I don't like standing still, Marbella.
932
01:06:39,409 --> 01:06:40,630
Yeah, but you're being paranoid.
933
01:06:41,470 --> 01:06:42,770
There's no way we got arranged.
934
01:06:43,950 --> 01:06:45,070
He found us.
935
01:06:46,150 --> 01:06:46,790
You trust that?
936
01:06:49,270 --> 01:06:50,170
I trust you.
937
01:06:59,300 --> 01:06:59,800
Why not?
938
01:07:09,520 --> 01:07:09,960
Jack.
939
01:07:11,240 --> 01:07:13,780
I thought this was going to be a one-on-one thing.
940
01:07:17,280 --> 01:07:17,920
Come on.
941
01:07:18,580 --> 01:07:19,700
You can't handle me now.
942
01:07:19,780 --> 01:07:20,780
How are you going to handle me later?
943
01:07:41,130 --> 01:07:41,570
Buzz.
944
01:07:50,750 --> 01:07:52,150
I knew you'd come back to me.
945
01:07:54,210 --> 01:07:55,490
I know you so well.
946
01:07:56,770 --> 01:07:58,370
You know my tendencies.
947
01:07:59,450 --> 01:08:00,050
Oh, I do.
948
01:08:03,370 --> 01:08:04,650
Like I know yours.
949
01:08:07,250 --> 01:08:08,470
You're a bad addict.
950
01:08:10,090 --> 01:08:12,010
I know an even worse one.
951
01:08:16,690 --> 01:08:18,490
I was hoping that would be there.
952
01:08:18,890 --> 01:08:19,250
Down!
953
01:08:19,570 --> 01:08:19,950
Down!
954
01:08:20,150 --> 01:08:22,010
Get the fuck down now!
955
01:08:22,330 --> 01:08:22,850
Now!
956
01:08:23,190 --> 01:08:23,730
Right now!
957
01:08:24,950 --> 01:08:25,730
Come on, let's go!
958
01:08:29,610 --> 01:08:30,170
Oh.
959
01:08:33,190 --> 01:08:39,150
Ah, that feels just about how you think it would feel being shot that many times.
960
01:08:42,950 --> 01:08:44,710
Thank God for bespoke tailoring.
961
01:08:46,130 --> 01:08:48,750
You'd have probably felled Kevlar and shot me in the head.
962
01:08:50,330 --> 01:08:51,370
Or maybe not.
963
01:08:52,450 --> 01:08:56,970
Maybe what you wanted to do was put one right through me.
964
01:08:56,970 --> 01:08:57,670
Right through my heart.
965
01:09:02,310 --> 01:09:02,670
Symbolic.
966
01:09:04,750 --> 01:09:05,110
Juan!
967
01:09:05,630 --> 01:09:06,630
I gotta top up.
968
01:09:16,480 --> 01:09:21,160
You know, Omer, for as good as you once were, you've fallen off just as fast.
969
01:09:22,460 --> 01:09:24,680
You know, I think I'll let you come in here kill me in cold blood.
970
01:09:25,080 --> 01:09:26,100
Can I say I was hopeful?
971
01:09:30,770 --> 01:09:32,330
This is going to be fun to watch.
972
01:09:45,020 --> 01:09:45,500
Get!
973
01:09:46,400 --> 01:09:46,880
Changing.
974
01:10:04,310 --> 01:10:05,540
Double fail.
975
01:10:08,180 --> 01:10:08,740
Jump on!
976
01:10:51,495 --> 01:10:52,940
Fuck you, Jack.
977
01:11:29,770 --> 01:11:31,170
Where's Kai?
978
01:11:33,250 --> 01:11:34,270
I don't know.
979
01:11:35,970 --> 01:11:36,630
What?
980
01:11:39,750 --> 01:11:40,270
Hey!
981
01:11:41,930 --> 01:11:43,390
Hey, baby.
982
01:11:44,370 --> 01:11:45,230
You good?
983
01:11:46,110 --> 01:11:47,870
Everything's gonna be fine.
984
01:11:48,150 --> 01:11:48,870
Mama's here.
985
01:11:49,070 --> 01:11:49,950
Daddy's here.
986
01:11:50,650 --> 01:11:50,790
Good.
987
01:11:50,810 --> 01:11:51,170
Everyone gone?
988
01:11:51,830 --> 01:11:52,270
Hey!
989
01:11:54,110 --> 01:11:55,410
There he is.
990
01:11:56,690 --> 01:11:58,290
Did you, um...
991
01:11:58,290 --> 01:11:59,750
Did you take the little guy downstairs?
992
01:12:00,050 --> 01:12:00,770
We're not ready yet.
993
01:12:07,790 --> 01:12:08,650
Bye, baby!
994
01:12:09,110 --> 01:12:09,650
Bye, Mom.
995
01:12:09,770 --> 01:12:10,470
Bye, Dad.
996
01:12:10,630 --> 01:12:11,230
Love you.
997
01:12:11,670 --> 01:12:12,570
Love you, too.
998
01:12:15,400 --> 01:12:15,880
I'm sorry.
999
01:12:16,080 --> 01:12:18,020
I only left because I was trying to keep you both.
1000
01:12:18,020 --> 01:12:20,020
I love you.
1001
01:12:22,550 --> 01:12:23,330
I'm here now.
1002
01:12:24,030 --> 01:12:24,410
Somebody.
1003
01:12:26,810 --> 01:12:27,870
I'm here now.
1004
01:12:33,550 --> 01:12:34,030
Hey.
1005
01:12:44,030 --> 01:12:44,510
Avery.
1006
01:12:45,390 --> 01:12:46,390
Good to see you.
1007
01:12:46,390 --> 01:12:47,250
Good to see you, as well.
1008
01:12:48,150 --> 01:12:48,570
How you doing?
1009
01:12:48,850 --> 01:12:50,090
Oh, absolutely great.
1010
01:12:51,250 --> 01:12:53,230
You fucking piece of shit.
1011
01:12:53,690 --> 01:12:55,690
Oh, sis, don't even sweat it.
1012
01:12:56,850 --> 01:13:04,530
The things I have planned for your treacherous ass, the moment that these fucking cuffs come off of me, it's your ass.
1013
01:13:05,150 --> 01:13:05,670
And you know what?
1014
01:13:05,690 --> 01:13:06,130
I knew it.
1015
01:13:06,670 --> 01:13:08,270
I knew you was playing me dirty.
1016
01:13:08,430 --> 01:13:09,190
Come on, Marbella.
1017
01:13:09,190 --> 01:13:11,730
Ain't you tired of fighting for the wrong team?
1018
01:13:12,310 --> 01:13:12,730
I am.
1019
01:13:12,950 --> 01:13:16,070
I reached out to old, uh, Avery here.
1020
01:13:16,750 --> 01:13:17,770
Sorry, Unc.
1021
01:13:18,370 --> 01:13:24,870
And asked him how come we were the same age, same level of experience, and he was still sweating away his career in a low-level skunk world?
1022
01:13:25,690 --> 01:13:26,590
20 years.
1023
01:13:29,170 --> 01:13:30,370
20 fucking years.
1024
01:13:31,410 --> 01:13:33,130
We have been each other's ride-or-dies.
1025
01:13:33,830 --> 01:13:35,030
And this is what you do?
1026
01:13:35,350 --> 01:13:36,190
You betrayed me.
1027
01:13:37,350 --> 01:13:37,830
For what?
1028
01:13:38,730 --> 01:13:39,730
For what, Avery?
1029
01:13:39,950 --> 01:13:40,670
Fucking money?
1030
01:13:41,830 --> 01:13:45,170
Okay, um, here's the thing.
1031
01:13:47,790 --> 01:13:49,710
I kind of want to kill you in front of your kid.
1032
01:13:51,070 --> 01:13:53,050
And I know that sounds harsh.
1033
01:13:53,330 --> 01:13:53,950
It does.
1034
01:13:54,310 --> 01:13:58,990
And in any other instance it would be amoral and dead wrong, but let me just lay out my logic here.
1035
01:13:59,030 --> 01:14:00,250
I think you'll understand the why.
1036
01:14:03,740 --> 01:14:08,820
I put five long, hard years of sweat in the shadow for us.
1037
01:14:10,240 --> 01:14:11,120
Five years.
1038
01:14:11,820 --> 01:14:16,600
And you two, with your deceit and your disloyalty, you took that from me.
1039
01:14:18,000 --> 01:14:19,840
You took the thing I love most.
1040
01:14:21,840 --> 01:14:22,880
Now Kai, he's what?
1041
01:14:23,160 --> 01:14:24,860
He's about five years old, isn't he?
1042
01:14:26,480 --> 01:14:28,160
And isn't he the thing that you love most?
1043
01:14:30,400 --> 01:14:35,440
So you see, exchanging you two for him kind of makes us more or less even.
1044
01:14:36,800 --> 01:14:37,720
And you know what?
1045
01:14:37,720 --> 01:14:45,860
With your genetics, your pedigree, I can turn him into a five-star fucking recruit.
1046
01:14:46,280 --> 01:14:48,400
He can be a future of Shadow Force.
1047
01:14:48,560 --> 01:14:48,900
Jack.
1048
01:14:49,040 --> 01:14:49,400
No!
1049
01:14:51,080 --> 01:14:51,840
No.
1050
01:14:53,660 --> 01:14:55,960
You broke a blood oath.
1051
01:14:57,380 --> 01:15:01,840
You swore to uphold an obligation to all of us on pain of death.
1052
01:15:02,200 --> 01:15:04,280
That was the deal!
1053
01:15:05,460 --> 01:15:08,740
You turned the shadows in on themselves.
1054
01:15:09,180 --> 01:15:11,980
You were pitting team member against team member.
1055
01:15:12,460 --> 01:15:15,480
You were manipulating us and poisoning us.
1056
01:15:15,780 --> 01:15:18,119
Oh, it's easy to frame it that way now.
1057
01:15:18,980 --> 01:15:20,260
Isn't it, Ombra?
1058
01:15:21,819 --> 01:15:23,599
Then your disloyalty becomes my problem.
1059
01:15:24,880 --> 01:15:25,619
What about duty?
1060
01:15:26,280 --> 01:15:26,560
Honor?
1061
01:15:27,780 --> 01:15:28,860
Commitment to the unit?
1062
01:15:28,960 --> 01:15:30,340
To the unit or to you?
1063
01:15:34,000 --> 01:15:35,860
That's what this is about, right?
1064
01:15:35,860 --> 01:15:37,540
You and me?
1065
01:15:38,140 --> 01:15:40,060
Why can't you just see it, Jack?
1066
01:15:40,740 --> 01:15:43,200
You were in love with me.
1067
01:15:50,660 --> 01:15:51,880
He knows.
1068
01:15:54,100 --> 01:15:56,760
Let me explain how this worked, guys.
1069
01:15:58,340 --> 01:16:02,639
When he couldn't have me the way he wanted me,
1070
01:16:02,839 --> 01:16:07,036
he started fucking with me the way he thought he could,
1071
01:16:07,036 --> 01:16:15,560
threatening to strip me of my rank, demote me, ruin me.
1072
01:16:16,980 --> 01:16:22,040
But it didn't work because I don't care about that anymore.
1073
01:16:22,520 --> 01:16:25,880
I don't care about you, about any of you.
1074
01:16:26,000 --> 01:16:27,360
I care about my family.
1075
01:16:27,600 --> 01:16:37,220
I belong to my family and I will kill to protect them, not
1076
01:16:37,220 --> 01:16:37,840
you.
1077
01:16:37,840 --> 01:16:43,070
And I bet that makes you feel weak.
1078
01:16:43,810 --> 01:16:44,390
Right?
1079
01:16:45,630 --> 01:16:47,830
So fucking weak.
1080
01:16:48,870 --> 01:16:49,450
General Sender.
1081
01:16:51,230 --> 01:16:52,110
Where's the kid?
1082
01:16:53,430 --> 01:16:55,290
No, he's safe and sound downstairs.
1083
01:16:56,310 --> 01:16:57,130
Didn't want him to see this.
1084
01:16:59,550 --> 01:17:00,930
See what, you idiot?
1085
01:17:04,210 --> 01:17:05,410
Secretary General Sender.
1086
01:17:06,950 --> 01:17:07,590
Hey, pal.
1087
01:17:08,210 --> 01:17:11,630
You don't drop that weapon I'm going to show you how fast I can fuck your life up.
1088
01:17:11,850 --> 01:17:12,390
Now!
1089
01:17:13,410 --> 01:17:14,830
Hey, you two, shut down!
1090
01:17:14,930 --> 01:17:15,410
Hands up!
1091
01:17:16,230 --> 01:17:16,670
Move!
1092
01:17:22,330 --> 01:17:23,510
Secretary General Sender.
1093
01:17:23,970 --> 01:17:27,946
By order of the Office of the Investigator General you are hereby being remanded to our custody,
1094
01:17:28,046 --> 01:17:32,320
and transferred to NSA Naval Annex Camp Bonniere to wait arraignment.
1095
01:17:33,140 --> 01:17:33,730
That's good.
1096
01:17:33,950 --> 01:17:38,350
You see, there was another two-man group that was tracking down Sender.
1097
01:17:39,390 --> 01:17:42,490
Luckily I didn't tell you you dumbass because I didn't trust you with shit.
1098
01:17:46,620 --> 01:17:48,360
The fuck is going on right now?
1099
01:17:48,380 --> 01:17:50,660
We're special agents with OIG and Justice.
1100
01:17:51,160 --> 01:17:54,480
We've been building a criminal case against you for months, sir.
1101
01:17:55,320 --> 01:18:00,020
So you two assholes are now undercover and arresting your own boss.
1102
01:18:00,940 --> 01:18:04,960
We are United States federal agents and you will comply with our demands.
1103
01:18:05,500 --> 01:18:07,760
Whoa, whoa, whoa!
1104
01:18:08,120 --> 01:18:09,440
What the hell are you doing?
1105
01:18:09,580 --> 01:18:10,640
There's no need for that.
1106
01:18:10,640 --> 01:18:16,200
Taffer, if they move, kill them.
1107
01:18:20,760 --> 01:18:22,040
Take chemo, you.
1108
01:18:34,280 --> 01:18:39,940
There's an Interpol incident response team inbound as we speak to assist with this apprehension that may be.
1109
01:18:40,780 --> 01:18:44,080
Put those manicured hands up in the air and get on your fucking knees.
1110
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
Fucking knees!
1111
01:19:31,900 --> 01:19:32,300
Come on!
1112
01:19:58,710 --> 01:20:03,068
Yo! Parker! Parker! Come on!
1113
01:20:03,740 --> 01:20:05,260
I got a 45, but it's empty.
1114
01:20:05,540 --> 01:20:06,180
I got mags.
1115
01:20:06,240 --> 01:20:06,520
Come on.
1116
01:20:06,640 --> 01:20:06,780
Here.
1117
01:20:07,540 --> 01:20:08,180
Where's the kid?
1118
01:20:08,380 --> 01:20:09,380
Kid's in the back house.
1119
01:20:09,760 --> 01:20:10,680
I gotta go for Cinder.
1120
01:20:10,800 --> 01:20:11,420
Can you cover me?
1121
01:20:11,720 --> 01:20:12,180
I got you.
1122
01:20:12,400 --> 01:20:13,100
Move, move!
1123
01:20:33,340 --> 01:20:33,740
Fuck!
1124
01:20:34,160 --> 01:20:35,200
He's fucking dead!
1125
01:20:37,940 --> 01:20:39,780
Come on!
1126
01:20:47,860 --> 01:20:48,780
Weapon!
1127
01:21:00,040 --> 01:21:15,980
End this right
1128
01:21:15,980 --> 01:21:16,260
now.
1129
01:21:19,890 --> 01:21:21,110
Two, one!
1130
01:21:33,540 --> 01:21:34,200
You okay?
1131
01:21:34,580 --> 01:21:35,180
Come on!
1132
01:21:35,980 --> 01:21:36,860
Get up!
1133
01:21:36,860 --> 01:21:37,920
Come on!
1134
01:21:38,240 --> 01:21:39,140
Get the fuck out of here!
1135
01:21:42,400 --> 01:21:43,800
We need to find Kai.
1136
01:22:23,960 --> 01:22:25,220
You better run, motherfucker.
1137
01:22:38,710 --> 01:22:39,510
Oh, yes.
1138
01:22:40,990 --> 01:22:41,770
Hey, nephew.
1139
01:22:42,870 --> 01:22:45,310
You were mean to Auntie and Daddy at your house.
1140
01:22:45,630 --> 01:22:46,370
You had a gun.
1141
01:22:46,550 --> 01:22:48,530
You let those bad guys beat up my dad.
1142
01:22:48,730 --> 01:22:50,270
No, no, no, no, no, nephew.
1143
01:22:50,390 --> 01:22:50,550
See?
1144
01:22:50,670 --> 01:22:51,770
It's all good, okay?
1145
01:22:52,490 --> 01:22:52,970
Come on.
1146
01:22:52,990 --> 01:22:53,830
I'm gonna take you to your parents.
1147
01:22:54,230 --> 01:22:56,890
I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Uncle.
1148
01:22:56,930 --> 01:22:57,510
No, no.
1149
01:22:57,670 --> 01:22:57,870
See?
1150
01:22:57,950 --> 01:22:58,530
You got it wrong.
1151
01:22:58,930 --> 01:22:59,750
I'm one of the good guys.
1152
01:22:59,810 --> 01:22:59,970
See?
1153
01:23:00,370 --> 01:23:00,610
See?
1154
01:23:01,270 --> 01:23:01,710
Good guy.
1155
01:23:02,350 --> 01:23:04,670
I was just pretending to be one of the bad guys, you know?
1156
01:23:04,990 --> 01:23:06,130
Just acting like one of them.
1157
01:23:06,450 --> 01:23:06,830
But come on.
1158
01:23:06,830 --> 01:23:07,750
I'm gonna take you to your parents.
1159
01:23:07,910 --> 01:23:08,750
I'm gonna let you know.
1160
01:23:13,350 --> 01:23:15,010
Kai, don't be worried, okay?
1161
01:23:15,470 --> 01:23:20,110
See, Uncle's been very, very naughty, so he's gonna have to take a little nap, okay?
1162
01:23:20,710 --> 01:23:22,090
Oh, can you do me a favor?
1163
01:23:22,410 --> 01:23:23,150
Yes, Auntie.
1164
01:23:23,250 --> 01:23:24,210
Can you go around the corner?
1165
01:23:24,390 --> 01:23:26,590
I'm gonna have an adult chat with Uncle, okay?
1166
01:23:26,790 --> 01:23:28,050
Can he hear you, Auntie?
1167
01:23:28,790 --> 01:23:29,690
Oh, let's see.
1168
01:23:29,730 --> 01:23:30,510
Can he hear me?
1169
01:23:34,010 --> 01:23:34,410
No.
1170
01:23:34,830 --> 01:23:37,110
He can't hear me, but he's gonna film me, okay?
1171
01:23:37,230 --> 01:23:38,030
So go around the corner.
1172
01:23:38,150 --> 01:23:38,490
Go ahead.
1173
01:23:39,070 --> 01:23:39,690
All right.
1174
01:23:40,210 --> 01:23:41,270
Thank you.
1175
01:23:42,290 --> 01:23:44,410
You chose the wrong motherfucker.
1176
01:23:45,210 --> 01:23:47,690
I don't give a fuck about you no more.
1177
01:23:48,670 --> 01:23:49,590
All back.
1178
01:23:50,070 --> 01:23:51,610
Okay, okay, okay.
1179
01:24:02,590 --> 01:24:04,050
Smoke check that motherfucker.
1180
01:24:06,510 --> 01:24:07,270
This way.
1181
01:24:17,220 --> 01:24:18,380
Oh!
1182
01:25:02,080 --> 01:25:02,680
No!
1183
01:26:11,550 --> 01:26:12,210
You okay, my kid?
1184
01:26:12,470 --> 01:26:12,770
Yes.
1185
01:26:13,350 --> 01:26:13,990
He's fine.
1186
01:26:14,150 --> 01:26:14,890
Not a scratch.
1187
01:26:15,650 --> 01:26:16,630
It's my hero.
1188
01:26:18,150 --> 01:26:18,510
Hola.
1189
01:26:19,410 --> 01:26:19,970
Mi chapa.
1190
01:26:20,890 --> 01:26:21,530
You good?
1191
01:26:22,290 --> 01:26:22,830
Not yet.
1192
01:26:23,670 --> 01:26:24,670
We gotta go.
1193
01:26:24,850 --> 01:26:25,050
No.
1194
01:26:26,850 --> 01:26:30,070
If we let them go, they'll be hunting us inside a month.
1195
01:26:31,550 --> 01:26:33,310
I'm not going to live in fear anymore.
1196
01:26:34,350 --> 01:26:35,790
I want us to be a family.
1197
01:26:41,350 --> 01:26:47,120
You got him?
1198
01:26:48,500 --> 01:26:49,500
I got him.
1199
01:26:51,200 --> 01:26:52,520
Auntie beat Uncle up.
1200
01:26:52,820 --> 01:26:53,460
That's right, baby.
1201
01:26:53,560 --> 01:26:55,680
And that's why he's in the bathroom on a timeout.
1202
01:26:57,580 --> 01:27:01,600
Baby, you're going to stay here with Auntie because Mommy and Daddy have one more thing to do.
1203
01:27:02,640 --> 01:27:04,340
We are the hunters now.
1204
01:29:07,470 --> 01:29:08,770
We got to flush him out.
1205
01:29:08,850 --> 01:29:10,350
I got a feeling Cinder survived.
1206
01:29:10,490 --> 01:29:11,570
I have a feeling they both did.
1207
01:29:11,830 --> 01:29:12,390
What do you got?
1208
01:29:12,790 --> 01:29:13,290
Two rounds.
1209
01:29:16,580 --> 01:29:17,360
I got one.
1210
01:29:17,780 --> 01:29:18,380
Make it count.
1211
01:29:20,680 --> 01:29:22,220
Do you think maybe I should get the extra?
1212
01:29:23,160 --> 01:29:24,120
The extra what?
1213
01:29:24,280 --> 01:29:25,520
The bullet, because you have two.
1214
01:29:26,320 --> 01:29:27,280
It's not an extra.
1215
01:29:28,780 --> 01:29:29,400
It's mine.
1216
01:29:29,600 --> 01:29:33,380
Yeah, but I just feel like, you know, maybe because I'm...
1217
01:29:36,380 --> 01:29:38,960
You know, I mean, usually I'm the better shot.
1218
01:29:39,560 --> 01:29:39,900
Usually?
1219
01:29:40,200 --> 01:29:40,520
Yeah.
1220
01:29:42,540 --> 01:29:43,080
Mesa?
1221
01:29:43,440 --> 01:29:43,900
No, no.
1222
01:29:44,420 --> 01:29:45,760
Don't start with the French.
1223
01:29:45,900 --> 01:29:46,200
Pourquoi?
1224
01:29:52,420 --> 01:29:53,600
Just don't miss.
1225
01:29:53,760 --> 01:29:54,520
Merci beaucoup.
1226
01:29:56,960 --> 01:29:58,080
I go this way.
1227
01:30:11,320 --> 01:30:14,100
You guys don't mind if I crash this, do you?
1228
01:30:43,740 --> 01:30:44,640
Come on, Mesa.
1229
01:30:44,680 --> 01:30:45,280
Suck it up.
1230
01:30:52,850 --> 01:30:55,190
You've had blood in your mouth before, this is a big deal.
1231
01:31:09,160 --> 01:31:11,940
Jesus Christ, woman, have you done enough for one day?
1232
01:31:16,040 --> 01:31:16,820
Watch this.
1233
01:31:30,100 --> 01:31:31,080
Yes!
1234
01:32:00,840 --> 01:32:02,160
Isaac!
1235
01:33:06,790 --> 01:33:07,890
Please, please.
1236
01:34:02,270 --> 01:34:02,670
Please.
1237
01:35:21,470 --> 01:35:25,550
So that's really an end to your stint as a government contractor?
1238
01:35:25,890 --> 01:35:27,370
Yeah, put that piece of shit in jail.
1239
01:35:27,890 --> 01:35:30,330
Now I'm back on the market, especially personally.
1240
01:35:31,110 --> 01:35:33,250
Why do I get the feeling that you're calling me from Legally Blonde?
1241
01:35:34,930 --> 01:35:36,870
Because government buildings are echoey as shit.
1242
01:35:37,070 --> 01:35:37,410
You know that.
1243
01:35:37,890 --> 01:35:38,530
So I'm right.
1244
01:35:41,500 --> 01:35:43,100
What exactly are you doing there?
1245
01:35:45,540 --> 01:35:48,940
Shadow Force 2.0. Only this time we're going to do it better.
1246
01:35:50,000 --> 01:35:50,840
You interested?
1247
01:35:53,920 --> 01:35:56,040
Only in a little downtime at the moment.
1248
01:35:56,320 --> 01:35:57,160
Oh, come on.
1249
01:35:57,700 --> 01:35:59,000
Relaxation is overrated.
1250
01:35:59,200 --> 01:36:01,660
Besides, everything becomes still right after a while.
1251
01:36:03,240 --> 01:36:04,880
Then let's talk after a while.
1252
01:36:04,880 --> 01:36:06,880
Yeah, I'll talk to you later, okay?
1253
01:36:07,100 --> 01:36:07,420
Be good.
1254
01:36:07,780 --> 01:36:08,300
You too.
1255
01:36:08,900 --> 01:36:09,280
Bye.
1256
01:36:09,820 --> 01:36:10,560
Hello, Marvella.
1257
01:36:10,840 --> 01:36:12,820
You are looking sharp today.
1258
01:36:12,980 --> 01:36:14,320
Thank you for noticing, Parker.
1259
01:36:15,880 --> 01:36:17,020
Come on, Parker!
1260
01:36:18,500 --> 01:36:20,060
Bonjour, mon ami.
1261
01:36:20,540 --> 01:36:21,340
Bonjour, mon amour.
1262
01:36:21,760 --> 01:36:22,320
Oh!
1263
01:36:26,040 --> 01:36:27,660
Are we going to sing?
1264
01:36:27,840 --> 01:36:29,100
Happy birthday, yes.
1265
01:36:29,460 --> 01:36:29,940
Yes.
1266
01:36:29,940 --> 01:36:30,940
We just...
1267
01:36:31,960 --> 01:36:32,380
I don't know.
1268
01:36:32,440 --> 01:36:34,480
I just want to let him play for a little longer, okay?
1269
01:36:34,559 --> 01:36:35,940
He's having so much fun.
1270
01:36:39,000 --> 01:36:41,620
Mrs. Cordero made some sangria.
1271
01:36:42,480 --> 01:36:43,680
I'm going to grab a glass.
1272
01:36:43,740 --> 01:36:44,120
You want one?
1273
01:36:48,980 --> 01:36:50,980
I can love, but I can't.
1274
01:36:52,660 --> 01:36:53,580
How come you can't?
1275
01:37:10,180 --> 01:37:10,620
What?
83914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.