All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E15.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:07,466 F 2 00:01:33,719 --> 00:01:34,762 [NARRATOR] The space battlefortress 3 00:01:34,971 --> 00:01:36,472 is finally back home on Earth, 4 00:01:36,681 --> 00:01:39,058 after months of fighting its way back from an accident 5 00:01:39,267 --> 00:01:41,560 that placed it in orbit around the planet Pluto. 6 00:01:41,769 --> 00:01:43,229 On the flight deck of the huge ship, 7 00:01:43,437 --> 00:01:44,814 a military plane waits. 8 00:01:45,022 --> 00:01:47,149 Captain Gloval and First Officer Lisa Hayes 9 00:01:47,358 --> 00:01:48,609 board the craft for a flight 10 00:01:48,818 --> 00:01:51,153 to the headquarters of the United Earth Government, 11 00:01:51,362 --> 00:01:53,864 secretly located in the Alaskan wilderness. 12 00:01:54,073 --> 00:01:56,867 Only the ship's officers know where they're going or why. 13 00:01:57,076 --> 00:01:58,995 Their classified mission is crucial. 14 00:01:59,203 --> 00:02:00,871 They must convince their governing council 15 00:02:01,080 --> 00:02:03,958 of the urgent need for a truce in the undeclared war 16 00:02:04,166 --> 00:02:08,129 between the Zentraedi forces and the people of Earth. 17 00:02:20,141 --> 00:02:22,476 Ah! Well, they've lifted off. 18 00:02:22,685 --> 00:02:24,312 [SAMMIE] I wish I was going, too. 19 00:02:24,520 --> 00:02:25,563 What are you talking about? 20 00:02:25,771 --> 00:02:27,023 Do you know how cold Alaska is 21 00:02:27,231 --> 00:02:29,108 this time of year, or any time of year? 22 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 You should be glad you're staying here where it's warm. 23 00:02:31,152 --> 00:02:32,153 So what? 24 00:02:32,361 --> 00:02:33,946 At least we'd be off the ship. 25 00:02:34,155 --> 00:02:35,573 [KIM, SAMMIE] Mm-hmm. 26 00:02:35,781 --> 00:02:37,325 [MAISTROFF] Good morning, ladies. I'd like-- 27 00:02:37,533 --> 00:02:38,326 - -[thuds] - -Ouch! 28 00:02:38,534 --> 00:02:39,827 [CLAUDIA] Colonel, are you all right? 29 00:02:40,036 --> 00:02:41,412 That doorway is terribly low. 30 00:02:41,620 --> 00:02:42,580 I recommend you duck down 31 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 when coming onto the bridge, sir. 32 00:02:44,123 --> 00:02:45,916 Hmm. Thanks for the warning, Officer Grant. 33 00:02:46,125 --> 00:02:47,460 You're about 30 seconds late. 34 00:02:47,668 --> 00:02:49,628 I just came up to tell you I'll be commanding the bridge 35 00:02:49,837 --> 00:02:51,297 while the captain is off the ship. 36 00:02:51,505 --> 00:02:53,966 Yes, sir, I heard that. I'm sure you'll enjoy the experience. 37 00:02:54,175 --> 00:02:55,217 [MAISTROFF] I don't know that "enjoy" 38 00:02:55,426 --> 00:02:56,385 is quite the word I'd use. 39 00:02:56,594 --> 00:02:58,554 But I do expect to run a tight ship. 40 00:02:58,763 --> 00:02:59,972 No more slipping around the rules. 41 00:03:00,181 --> 00:03:03,309 What this bridge needs is a good dose of discipline. 42 00:03:03,517 --> 00:03:05,102 Hmph! 43 00:03:06,228 --> 00:03:08,147 There's no smoking on the bridge, sir! 44 00:03:08,356 --> 00:03:09,190 [MAISTROFF] What? 45 00:03:09,398 --> 00:03:10,149 [SAMMIE] It's on page two 46 00:03:10,358 --> 00:03:12,193 of the ship's rule book, isn't it, sir? 47 00:03:12,401 --> 00:03:13,569 Of course, I was only holding it. 48 00:03:13,778 --> 00:03:15,321 I have no intention of lighting it. 49 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 [ALL laugh] 50 00:03:17,365 --> 00:03:19,492 Excuse me, Colonel, I request permission to leave the bridge. 51 00:03:19,700 --> 00:03:20,368 What? 52 00:03:20,576 --> 00:03:22,703 Yes, sir, you see I've just ended my shift. 53 00:03:22,912 --> 00:03:23,662 [MAISTROFF] Oh. 54 00:03:23,871 --> 00:03:25,081 Go right along there, Officer Grant. 55 00:03:25,289 --> 00:03:26,415 I'm sure we'll be able to operate 56 00:03:26,624 --> 00:03:27,750 just fine until you get back. 57 00:03:27,958 --> 00:03:29,752 [VANESSA] Claudia, why don't you check in later anyway, 58 00:03:29,960 --> 00:03:31,545 just to make sure the bridge is still here? 59 00:03:31,754 --> 00:03:33,297 - -Hang in there, girls. - -[GIRLS laugh] 60 00:03:33,506 --> 00:03:34,757 [NARRATOR] Meanwhile, outside the ship, 61 00:03:34,965 --> 00:03:36,133 on an upper-level flight deck, 62 00:03:36,342 --> 00:03:38,386 the inhabitants are celebrating their return to Earth 63 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 after a long journey of fear and uncertainty. 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,432 They believe their troubles are finally over. 65 00:03:44,934 --> 00:03:47,228 Let's make this blast last all week! 66 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 But, Mayor, what about starting the packing? 67 00:03:49,230 --> 00:03:52,274 This is no time for packing. We can do that anytime. 68 00:03:52,483 --> 00:03:53,818 Now, don't you think we deserve a party 69 00:03:54,026 --> 00:03:55,736 after all we've been through? 70 00:03:55,945 --> 00:03:58,280 Besides, once we leave this ship, 71 00:03:58,489 --> 00:04:00,074 we'll probably never see it again. 72 00:04:00,282 --> 00:04:03,369 Well, if you put it that way, I suppose you may be right. 73 00:04:03,577 --> 00:04:06,330 Of course I'm right. 74 00:04:06,539 --> 00:04:08,958 Move. I'm drinking something called punch. 75 00:04:09,166 --> 00:04:11,168 - -Here, you try some. Drink it. - -Huh? 76 00:04:11,377 --> 00:04:12,837 - -Hmm... - -l don't know what's in this, 77 00:04:13,045 --> 00:04:14,922 but it sure is getting me charged up. 78 00:04:15,131 --> 00:04:16,340 [RICO] Why aren't you two making noise 79 00:04:16,549 --> 00:04:17,716 like the rest of these people? 80 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 Now pretend it's fun. 81 00:04:19,218 --> 00:04:20,761 Yay! We finally made it back! 82 00:04:20,970 --> 00:04:21,887 We're home again! 83 00:04:22,096 --> 00:04:23,806 [NARRATOR] Below deck, Claudia Grant checks in 84 00:04:24,014 --> 00:04:25,474 with her fiance, Roy Fokker. 85 00:04:25,683 --> 00:04:27,017 The months of emergency duty 86 00:04:27,226 --> 00:04:29,228 following the activation of the space fortress 87 00:04:29,437 --> 00:04:30,980 have been hard on their relationship. 88 00:04:31,188 --> 00:04:32,898 But now that the ship is back on Earth, 89 00:04:33,107 --> 00:04:35,317 she's hopeful that there will be time for the two of them 90 00:04:35,526 --> 00:04:37,778 to rekindle their romance. 91 00:04:37,987 --> 00:04:38,904 [CLAUDIA] Roy? 92 00:04:45,369 --> 00:04:47,163 [CLAUDIA] For months we never had a chance to be alone, 93 00:04:47,371 --> 00:04:48,914 and when the opportunity finally comes up, 94 00:04:49,123 --> 00:04:50,082 he sleeps through it. 95 00:04:52,126 --> 00:04:54,253 [CLAUDIA] Poor dear, he must be exhausted. 96 00:04:54,462 --> 00:04:55,588 [sighs] Oh, well... 97 00:04:55,796 --> 00:04:57,173 [FOKKER] Hey, hold up. 98 00:05:00,009 --> 00:05:01,343 You just gonna run off? 99 00:05:01,552 --> 00:05:02,636 I didn't wanna wake you. 100 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 - -[FOKKER] Forget it. Come here. - -Ooh! 101 00:05:04,555 --> 00:05:05,431 [PILOT] You're a lucky guy, Rick, 102 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 being chosen to fly Minmei. 103 00:05:07,183 --> 00:05:08,309 You not only get to leave the ship, 104 00:05:08,517 --> 00:05:09,393 but you get to spend time with a-- 105 00:05:09,602 --> 00:05:10,769 - -[CROWD cheering] - -[BOTH] Huh? 106 00:05:10,978 --> 00:05:12,021 [PILOT laughs] Like I said, 107 00:05:12,229 --> 00:05:14,356 you get to spend time with a beautiful celebrity. 108 00:05:14,565 --> 00:05:16,317 You know, she's the only one who's been given permission 109 00:05:16,525 --> 00:05:17,735 to leave the ship so far, 110 00:05:17,943 --> 00:05:19,069 even for a short time. 111 00:05:19,278 --> 00:05:20,613 Hope you enjoy it. 112 00:05:20,821 --> 00:05:23,199 [MANAGER] Well, this is quite a turnout for you, Minmei. 113 00:05:23,407 --> 00:05:25,117 Yes, I suppose these mobs 114 00:05:25,326 --> 00:05:27,328 are part of the price one must pay for fame. 115 00:05:30,080 --> 00:05:32,166 [RICK] Wonder if she's changed much. 116 00:05:35,377 --> 00:05:36,504 [RICK] Hello, Minmei. 117 00:05:36,712 --> 00:05:37,546 Looks like you had a lot of trouble 118 00:05:37,755 --> 00:05:38,839 getting through that crowd back there. 119 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 [laughs] 120 00:05:40,174 --> 00:05:41,008 [MINMEI] Those are my loyal fans. 121 00:05:41,217 --> 00:05:42,259 They follow me everywhere. 122 00:05:42,468 --> 00:05:44,011 I just love them! 123 00:05:44,220 --> 00:05:45,513 Hello, hello. 124 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 Thank you for coming down to see me off. 125 00:05:47,640 --> 00:05:49,141 I love you all very much. 126 00:05:49,350 --> 00:05:50,059 [laughs] 127 00:05:50,267 --> 00:05:51,393 Thank you! 128 00:05:51,602 --> 00:05:53,312 - -Boy, they really like you. - -1 know. 129 00:05:53,521 --> 00:05:54,438 Rick, when can we take off? 130 00:05:54,647 --> 00:05:56,524 I'm really anxious to see my parents. 131 00:05:56,732 --> 00:05:58,901 Well, I suppose we can take off anytime. 132 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 They're warming up the engines right now. 133 00:06:01,612 --> 00:06:03,364 Just climb into the cockpit there real carefully. 134 00:06:03,572 --> 00:06:05,824 Good. Now sit down and strap yourself in. 135 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 Thanks, Rick. 136 00:06:07,826 --> 00:06:09,620 It seems like you've become a lot nicer now 137 00:06:09,828 --> 00:06:11,121 than when we first met. 138 00:06:11,330 --> 00:06:12,623 Maybe I've grown up. 139 00:06:12,831 --> 00:06:15,960 Young man, your name, what is it, huh? 140 00:06:16,168 --> 00:06:17,461 Lieutenant Rick Hunter, sir. 141 00:06:17,670 --> 00:06:18,420 Well, Lieutenant Hunter, 142 00:06:18,629 --> 00:06:20,047 I want you to take good care of Minmei. 143 00:06:20,256 --> 00:06:21,382 She's a very busy person 144 00:06:21,590 --> 00:06:23,551 and she must get back to the ship on time. 145 00:06:23,759 --> 00:06:25,636 Don't worry, I feel perfectly safe. 146 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 Rick's a very good pilot. 147 00:06:27,429 --> 00:06:29,848 Yes, I'm sure he is, but he's so young. I, uh-- 148 00:06:30,057 --> 00:06:31,725 If you don't mind, we'll be taking off now. 149 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 [MANAGER] Oh, of course. I beg your pardon. 150 00:06:33,561 --> 00:06:35,437 Have a good trip, Minmei. Hurry back. 151 00:06:48,075 --> 00:06:49,326 [MINMEI sighs deeply] 152 00:06:49,535 --> 00:06:50,911 [MINMEI] It's been a long time. 153 00:06:51,120 --> 00:06:52,204 It sure has. 154 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 I'd forgotten how I felt for her. 155 00:06:54,331 --> 00:06:55,541 - -What? - -Oh, nothing. 156 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 - -[gasps] Ohh! - -[engine revving] 157 00:07:02,673 --> 00:07:04,592 [NARRATOR] Somewhere over the Alaskan wilderness, 158 00:07:04,800 --> 00:07:07,678 the transport plane carrying Captain Gloval and Lisa Hayes 159 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 approaches the secret headquarters 160 00:07:09,597 --> 00:07:11,265 of the United Earth Command. 161 00:07:11,473 --> 00:07:14,018 Most of the complex has been built deep underground 162 00:07:14,226 --> 00:07:17,354 as a precaution against a direct attack by alien forces. 163 00:07:17,563 --> 00:07:18,981 All that appears above ground 164 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 is an observation tower and flight deck, 165 00:07:21,400 --> 00:07:23,277 where the plane lands amid heavy security. 166 00:07:24,236 --> 00:07:26,405 After verification of the plane's identity, 167 00:07:26,614 --> 00:07:30,159 it is allowed to descend into the vast underground complex. 168 00:07:32,328 --> 00:07:33,954 [RICK] Woo-hoo! 169 00:07:35,247 --> 00:07:36,915 [RICK] Having fun, Minmei? [laughs] 170 00:07:37,124 --> 00:07:39,918 [BEN over radio] Veritech escort approaching at five o'clock. 171 00:07:40,127 --> 00:07:41,920 Hey, lieutenant, it's Ben and Max. 172 00:07:42,129 --> 00:07:44,340 We understand you have a VIP aboard. 173 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 We're heading back to the ship. 174 00:07:45,966 --> 00:07:47,843 Have a nice date. [laughs] 175 00:07:48,052 --> 00:07:50,346 [RICK] So long, wise guys. See you later. 176 00:07:50,554 --> 00:07:51,805 Max and Ben are silly, 177 00:07:52,014 --> 00:07:54,016 but it does sort of feel like a date. 178 00:07:54,224 --> 00:07:54,975 Yep. 179 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 [inhales and exhales deeply] 180 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 Oh, it's great to get away, but when I get back 181 00:07:59,021 --> 00:08:01,065 I have a whole lot of work to make up. 182 00:08:01,273 --> 00:08:03,901 You should see all that they want me to do. 183 00:08:04,109 --> 00:08:05,653 I suppose it fills your time. 184 00:08:05,861 --> 00:08:06,904 Oh, yes. 185 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 When I get back I've got to do a television show. 186 00:08:09,615 --> 00:08:11,075 And then I'm cast in a play. 187 00:08:11,283 --> 00:08:13,077 Why, I'm even supposed to do a movie. 188 00:08:13,285 --> 00:08:14,662 - -That's going to be great. - -[RICK] Hmm. 189 00:08:14,870 --> 00:08:16,497 I expect to work really hard. 190 00:08:16,705 --> 00:08:18,374 This is my first movie, you know. 191 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 Say, if I speak to the director, 192 00:08:20,250 --> 00:08:22,252 I might be able to get you a small part, hmm? 193 00:08:22,461 --> 00:08:23,671 Some other time. 194 00:08:23,879 --> 00:08:25,214 But where do you get all your energy? 195 00:08:25,422 --> 00:08:26,840 I'd be exhausted trying to keep up 196 00:08:27,049 --> 00:08:29,218 with a schedule like that one. 197 00:08:29,426 --> 00:08:30,678 Huh? Wha... 198 00:08:30,886 --> 00:08:33,681 Minmei, are you all right? Speak to me! 199 00:08:33,889 --> 00:08:35,557 Well, how do you like that? She's asleep. 200 00:08:35,766 --> 00:08:36,725 Hmm. 201 00:08:44,066 --> 00:08:46,235 [RICK] Hmm. I hope she stays awake long enough 202 00:08:46,443 --> 00:08:48,696 to say hello to her parents. 203 00:08:48,904 --> 00:08:51,198 [NARRATOR] At headquarters, Captain Gloval and Lisa Hayes 204 00:08:51,407 --> 00:08:53,701 are on their way to meet with the Earth Council. 205 00:08:54,785 --> 00:08:56,662 Will it take long to reach the council chambers? 206 00:08:56,870 --> 00:08:57,913 [GLOVAL] Just a little longer. 207 00:08:58,122 --> 00:09:00,708 The shaft goes down another six miles. 208 00:09:00,916 --> 00:09:02,251 By the way, that reminds me. 209 00:09:02,459 --> 00:09:04,712 Have you heard anything about the great cannon? 210 00:09:04,920 --> 00:09:05,713 No, what is it? 211 00:09:05,921 --> 00:09:07,339 It is a huge Robotech weapon 212 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 that's been under construction here for a long time now. 213 00:09:09,883 --> 00:09:11,468 It uses the Earth's gravitational field 214 00:09:11,677 --> 00:09:12,720 as its main energy source. 215 00:09:12,928 --> 00:09:15,389 In fact, the shaft we're traveling in at this moment 216 00:09:15,597 --> 00:09:17,182 is the barrel of the weapon. 217 00:09:17,391 --> 00:09:19,351 What? You mean we could be blown out of here 218 00:09:19,560 --> 00:09:21,562 if someone were to attack the headquarters? 219 00:09:21,770 --> 00:09:23,731 [laughs] Well, I'd like to think they would clear it first. 220 00:09:23,939 --> 00:09:25,774 Haven't you ever been here before today? 221 00:09:25,983 --> 00:09:28,152 Well, my father used to bring me down here, 222 00:09:28,360 --> 00:09:30,487 but I was never allowed to come down the main shaft. 223 00:09:30,696 --> 00:09:31,780 Now I understand why. 224 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 Yes, this Robotech project was top secret. 225 00:09:34,074 --> 00:09:35,784 Only a few officers were allowed down here, 226 00:09:35,993 --> 00:09:37,411 and absolutely no outsiders, 227 00:09:37,619 --> 00:09:40,164 not even an admiral's daughter. 228 00:09:40,372 --> 00:09:42,249 LISA] But why'd they let father? 229 00:09:42,458 --> 00:09:43,292 Who else was there? 230 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 He was the visionary. 231 00:09:44,793 --> 00:09:46,295 He pushed for the creation of this complex 232 00:09:46,503 --> 00:09:48,505 when no one else thought it was necessary. 233 00:09:48,714 --> 00:09:50,799 My father was responsible for all this? 234 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 I didn't know that. 235 00:09:52,217 --> 00:09:54,011 Your father has always been very decisive. 236 00:09:54,219 --> 00:09:56,180 When we were serving together, a problem came up 237 00:09:56,388 --> 00:09:58,307 once about inadequate rations for the men. 238 00:09:58,515 --> 00:10:00,309 When he couldn't get any action from headquarters, 239 00:10:00,517 --> 00:10:01,685 he ordered our entire division 240 00:10:01,894 --> 00:10:04,480 to raid the food supplies of the commanding general. 241 00:10:04,688 --> 00:10:06,273 - -[GLOVAL laughs] - -My father got away with that? 242 00:10:06,482 --> 00:10:08,233 - -[GLOVAL] Really, it's true. - -[BOTH laughing] 243 00:10:08,442 --> 00:10:10,277 I can hardly believe it. 244 00:10:11,695 --> 00:10:12,738 [GLOVAL] The general thought 245 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 spies had infiltrated the regiment. 246 00:10:14,406 --> 00:10:17,326 He kept sending down orders for us to find them. 247 00:10:17,534 --> 00:10:19,036 It's good to hear you laugh again, Commander. 248 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 I think this is the first time I've heard you laugh 249 00:10:20,913 --> 00:10:21,872 since you escaped from the enemy. 250 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Huh? Um... 251 00:10:23,332 --> 00:10:25,167 [GLOVAL] But I wonder if we'll feel much like laughing 252 00:10:25,375 --> 00:10:27,044 after this meeting with the governing council. 253 00:10:27,252 --> 00:10:29,338 It's crucial they be made to understand the aliens 254 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 are only interested in the battlefortress 255 00:10:31,381 --> 00:10:32,883 and its secrets, not in our world. 256 00:10:33,091 --> 00:10:34,218 I hope you've thoroughly prepared 257 00:10:34,426 --> 00:10:35,803 your arguments, Commander Hayes. 258 00:10:36,011 --> 00:10:37,721 I'm ready to go, Captain. 259 00:10:37,930 --> 00:10:39,306 Hmm. That's good. 260 00:10:39,515 --> 00:10:41,099 [LISA] I'm sure we'll be able to convince them. 261 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 After all, we're the only ones 262 00:10:42,768 --> 00:10:44,019 who've had close contact with the aliens. 263 00:10:44,228 --> 00:10:44,937 [COMPUTERIZED VOICE] Attention, 264 00:10:45,145 --> 00:10:46,897 smoking in this capsule is forbidden. 265 00:10:47,105 --> 00:10:48,982 Please put our your tobacco immediately. 266 00:10:49,191 --> 00:10:50,692 Can't I smoke anywhere anymore? 267 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 If it's not my bridge officers warning me, it's these machines. 268 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 [LISA clears throat] 269 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Captain, are you worried about the ship? 270 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 Is something going to happen to us? 271 00:10:58,575 --> 00:10:59,243 [GLOVAL] Why do you ask? 272 00:10:59,451 --> 00:11:01,495 When something's bothering you, I notice you always 273 00:11:01,703 --> 00:11:03,372 pull out your pipe and start to light it. 274 00:11:03,580 --> 00:11:04,706 Hmm. I must confess 275 00:11:04,915 --> 00:11:06,208 I'm very worried about this meeting. 276 00:11:06,416 --> 00:11:07,209 I'm not sure these men 277 00:11:07,417 --> 00:11:08,669 will listen to us with open minds, 278 00:11:08,877 --> 00:11:10,963 and it's vital to our future that they do so. 279 00:11:12,214 --> 00:11:14,007 What will happen if we can't convince them? 280 00:11:14,216 --> 00:11:16,760 The Earth will go to war against the aliens. 281 00:11:18,011 --> 00:11:20,681 [NARRATOR] And so, the capsule continues to descend, 282 00:11:20,889 --> 00:11:24,434 bringing the captain and Lisa closer to their moment of truth. 283 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 [NARRATOR] Rick Hunter approaches the island of Japan, 284 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 bringing Minmei back to a home she has not seen in over a year. 285 00:11:33,068 --> 00:11:35,863 [RICK] Minmei? Minmei, wake up. You're almost home. 286 00:11:36,071 --> 00:11:37,698 [gasps] 287 00:11:37,906 --> 00:11:39,241 Look. 288 00:11:39,449 --> 00:11:40,701 Ohh! 289 00:11:40,909 --> 00:11:44,246 [MINMEI] Mount Fuji. It's so beautiful! 290 00:11:44,454 --> 00:11:46,331 [NARRATOR] As Rick begins to approach the airport, 291 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 he wonders how Minmei's parents will react 292 00:11:48,917 --> 00:11:51,211 to seeing their daughter after such a long time. 293 00:11:51,420 --> 00:11:53,755 And, beyond that, how they will adjust to her new status 294 00:11:53,964 --> 00:11:56,174 as a celebrity on board the ship. 295 00:11:56,383 --> 00:11:57,593 Meanwhile, in the conference room 296 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 of the secret headquarters, 297 00:11:59,011 --> 00:12:00,596 Captain Gloval and Lisa Hayes 298 00:12:00,804 --> 00:12:03,265 await the appearance of the governing council. 299 00:12:05,642 --> 00:12:07,060 Welcome home, Captain Gloval. 300 00:12:07,269 --> 00:12:09,605 It's been a long time since you've reported in person. 301 00:12:09,813 --> 00:12:10,439 Thank you. 302 00:12:10,647 --> 00:12:11,940 [ADMIRAL] You too, Lieutenant Commander. 303 00:12:12,149 --> 00:12:12,816 Yes, Admiral. 304 00:12:13,025 --> 00:12:15,068 [ADMIRAL] So, why don't you both have a seat 305 00:12:15,277 --> 00:12:16,069 and give your report? 306 00:12:16,278 --> 00:12:17,863 [LISA] Yes, sir. 307 00:12:18,071 --> 00:12:20,073 We must know everything from the beginning. 308 00:12:20,282 --> 00:12:21,742 [LISA] Yes, sir. 309 00:12:21,950 --> 00:12:22,993 Twelve and a half months ago, 310 00:12:23,201 --> 00:12:25,162 the space battlefortress attempted to execute 311 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 a Hyperspace Fold maneuver 312 00:12:26,955 --> 00:12:28,916 shortly after embarking on its maiden flight... 313 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 [NARRATOR] And so, Lisa begins the long and detailed story 314 00:12:32,294 --> 00:12:34,421 of the events surrounding the violent encounters 315 00:12:34,630 --> 00:12:36,381 with the alien forces. 316 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 At the same time, thousands of miles away in Japan, 317 00:12:39,593 --> 00:12:42,137 Rick and Minmei have left the airport at Yokohama, 318 00:12:42,346 --> 00:12:44,348 and are heading for her parent's home in the city. 319 00:12:44,556 --> 00:12:45,891 Oh, Rick! 320 00:12:46,099 --> 00:12:48,185 Just smell that beautiful sea air! 321 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 [inhales deeply] 322 00:12:49,519 --> 00:12:51,480 Oh! Nothing smells as good as Yokohama. 323 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 It makes me wanna dance and sing and carry on! 324 00:12:54,316 --> 00:12:56,443 Wait. Hey, everybody's looking at you. 325 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Listen, I'm happy to be home, 326 00:12:58,320 --> 00:13:00,489 and if I feel like singing and dancing, I will. 327 00:13:00,697 --> 00:13:02,115 - -Hmph. - -But, Minmei... 328 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 [MINMEI] Look, there's the new marine tower. 329 00:13:04,242 --> 00:13:06,328 When it was built it was the tallest structure in the world, 330 00:13:06,536 --> 00:13:08,580 over 2,900 feet high. 331 00:13:08,789 --> 00:13:10,457 It's an engineering masterpiece. 332 00:13:10,666 --> 00:13:12,793 [chuckles] It's just as old as I am. 333 00:13:13,001 --> 00:13:13,919 Hmm. It looks it. 334 00:13:14,127 --> 00:13:15,170 [MINMEI grunts] 335 00:13:15,379 --> 00:13:16,755 - -Doesn't anything impress you? - -Hey! 336 00:13:16,964 --> 00:13:19,007 I just know you're going to like my mother. 337 00:13:19,216 --> 00:13:20,801 She's the nicest, friendliest woman 338 00:13:21,009 --> 00:13:21,843 in the whole world. 339 00:13:22,052 --> 00:13:24,096 I'm not kidding. Come on! 340 00:13:25,097 --> 00:13:26,598 [RICK] Hey, this is Chinatown. 341 00:13:26,807 --> 00:13:27,975 [MINMEI] I know, silly. 342 00:13:28,183 --> 00:13:30,352 This is where I live. Come on, let's go. 343 00:13:30,560 --> 00:13:32,270 Now the grocery store is right over there 344 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 next to the gift shop, 345 00:13:33,730 --> 00:13:35,190 and the bakery is still over there. 346 00:13:35,399 --> 00:13:37,317 Oh, good, I'm glad it hasn't changed. 347 00:13:37,526 --> 00:13:39,611 You haven't been gone very long. 348 00:13:39,820 --> 00:13:42,489 [MINMEI] Right. I hope my house is still the same. 349 00:13:42,698 --> 00:13:44,741 Just a minute now. 350 00:13:44,950 --> 00:13:46,368 - -Look! - -[RICK] What? 351 00:13:46,576 --> 00:13:48,537 [MINMEI] We're here! This is our restaurant. 352 00:13:48,745 --> 00:13:49,871 [RICK] It's very nice. 353 00:13:50,080 --> 00:13:52,332 I hope everybody remembers my face. 354 00:13:52,541 --> 00:13:55,085 I keep trying to tell you you've only been gone about a year. 355 00:13:55,293 --> 00:13:58,005 So? Maybe I've changed a lot over the last year. 356 00:13:58,213 --> 00:13:59,381 [laughs] 357 00:13:59,589 --> 00:14:02,551 Chang, do you recognize me? Look. Who am 1? 358 00:14:02,759 --> 00:14:05,387 - -See, he doesn't know. - -[RICK] He does too. 359 00:14:05,595 --> 00:14:06,972 [MINMEI] Don't you recognize me? 360 00:14:07,180 --> 00:14:08,348 - -[MOTHER gasps] - -Does that mean you do? 361 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Minmei, we were sure you'd been killed. 362 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 No, I'm home. 363 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 [MOTHER] Oh, I can't believe it. 364 00:14:12,894 --> 00:14:15,939 Our darling little girl is home. She wasn't taken from us. 365 00:14:16,148 --> 00:14:18,191 Well, I was, but they brought me back. 366 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 [MOTHER] Huh? Back from where? And who is this? 367 00:14:20,777 --> 00:14:23,989 This is Rick, Mother. He's the boy who saved my life. 368 00:14:24,197 --> 00:14:26,408 Oh! Thank you, thank you, young man. 369 00:14:26,616 --> 00:14:28,035 Well, uh, gee, I really don't know what to say. 370 00:14:28,243 --> 00:14:29,369 [FATHER] Minmei. 371 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 We thought your were dead. 372 00:14:30,871 --> 00:14:32,080 If you were alive, why didn't you even try 373 00:14:32,289 --> 00:14:33,790 to contact us, hmm? 374 00:14:33,999 --> 00:14:34,833 [NARRATOR] Back at headquarters, 375 00:14:35,042 --> 00:14:37,878 Lisa Hayes has just finished her report. 376 00:14:38,086 --> 00:14:40,589 That was a very complete report, Lieutenant Commander Hayes, 377 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 but, come now, don't you think 378 00:14:42,132 --> 00:14:43,633 you've overestimated the enemy's strength 379 00:14:43,842 --> 00:14:44,509 by quite a lot? 380 00:14:44,718 --> 00:14:46,053 Yes, I can't help but wonder 381 00:14:46,261 --> 00:14:48,346 why the enemy didn't destroy the battlefortress 382 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 if they have the strength you say. 383 00:14:49,806 --> 00:14:52,392 I've already explained why they didn't, in my report. 384 00:14:52,601 --> 00:14:54,686 [OFFICER] You expect us to accept that report as the truth? 385 00:14:54,895 --> 00:14:56,313 - -[LISA] Ugh! - -That's all, Commander. 386 00:14:56,521 --> 00:14:57,731 We've all heard quite enough. 387 00:14:57,939 --> 00:14:59,024 You may sit down. 388 00:14:59,232 --> 00:15:00,817 - -Admiral, I-- - -Shh. 389 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 Gentlemen, what about the authorization 390 00:15:02,903 --> 00:15:04,738 for the requests that were attached to that report? 391 00:15:04,946 --> 00:15:06,782 The negotiation plans and the relocation 392 00:15:06,990 --> 00:15:08,575 of the 70,000 survivors? 393 00:15:08,784 --> 00:15:09,993 We'll discuss your requests 394 00:15:10,202 --> 00:15:12,204 at our next regularly scheduled meeting. 395 00:15:13,747 --> 00:15:14,873 [LISA grunts in frustration] Ohh! 396 00:15:15,082 --> 00:15:17,501 I can't believe they treated us like this. 397 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 I do. 398 00:15:18,919 --> 00:15:20,420 I think we've lost the fight. 399 00:15:20,629 --> 00:15:22,089 But how can you already know that? 400 00:15:22,297 --> 00:15:24,674 There's something going on here we don't know about. 401 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Their minds are made up. 402 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 [LISA] Ohh. 403 00:15:27,844 --> 00:15:29,971 I wonder what they're planning to do with us. 404 00:15:30,180 --> 00:15:32,933 [NARRATOR] That same question preyed on Captain Gloval's mind. 405 00:15:33,141 --> 00:15:34,893 However, the answer would not be forthcoming 406 00:15:35,102 --> 00:15:37,270 until much later that evening. 407 00:15:37,479 --> 00:15:39,689 And in Japan, another drama was unfolding. 408 00:15:39,898 --> 00:15:40,816 [FATHER] No, you're not going! 409 00:15:41,024 --> 00:15:41,942 That's right. After a year, 410 00:15:42,150 --> 00:15:43,652 we finally discover you're not dead, 411 00:15:43,860 --> 00:15:46,029 and then you turn around and tell us you're leaving? 412 00:15:46,238 --> 00:15:48,740 To go entertain the troops on a warship? 413 00:15:48,949 --> 00:15:51,076 Huh! Is that what you think I'm doing? 414 00:15:51,284 --> 00:15:52,035 I'm not just out there 415 00:15:52,244 --> 00:15:53,745 entertaining troops on some ship. 416 00:15:53,954 --> 00:15:55,747 I'm an important person back there. 417 00:15:55,956 --> 00:15:56,665 Well, now you're home! 418 00:15:56,873 --> 00:15:58,834 And I'm not letting you go back, and that's that! 419 00:15:59,042 --> 00:16:00,961 No! I've got to go back. 420 00:16:01,169 --> 00:16:03,338 I'm doing a TV show, I've got a record coming out, 421 00:16:03,547 --> 00:16:05,132 and I'm going to be starring in a film. 422 00:16:05,340 --> 00:16:06,383 Isn't that right, Rick? 423 00:16:06,591 --> 00:16:08,385 Huh? Uh... Um... 424 00:16:08,593 --> 00:16:10,428 Ridiculous, your family comes first. 425 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 I wanna be a movie star! 426 00:16:12,222 --> 00:16:13,723 [MOTHER] Minmei, how could you hurt us like this? 427 00:16:13,932 --> 00:16:15,642 You know we've always counted on you to get married 428 00:16:15,851 --> 00:16:17,894 and take over the restaurant with your husband. 429 00:16:18,103 --> 00:16:19,563 - -[MINMEI] Hmph. - -What about you, young man? 430 00:16:19,771 --> 00:16:21,231 What do you think of all this hogwash? 431 00:16:21,439 --> 00:16:22,482 Huh? Who me? 432 00:16:22,691 --> 00:16:24,609 Um, I, uh... Uh... 433 00:16:24,818 --> 00:16:26,069 [MINMEI] I don't know why you're asking him. 434 00:16:26,278 --> 00:16:27,571 His opinion doesn't count here. 435 00:16:27,779 --> 00:16:29,322 I'm the one making the decision. 436 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 It's my life and I plan to go back to the ship. 437 00:16:32,325 --> 00:16:34,536 I can't turn my back on thousands of loyal fans 438 00:16:34,744 --> 00:16:35,954 and all the people I work with. 439 00:16:36,163 --> 00:16:37,622 But you're turning your back on us. 440 00:16:37,831 --> 00:16:39,499 [KYLE] Hey, what's all the screaming about down here? 441 00:16:39,708 --> 00:16:43,128 I can't concentrate enough to get my studies done. Huh? 442 00:16:43,336 --> 00:16:44,504 Minmei! 443 00:16:44,713 --> 00:16:46,173 - -[gasps] Kyle! - -Hey! 444 00:16:46,381 --> 00:16:48,341 Oh, I can't believe it. You're here! 445 00:16:48,550 --> 00:16:51,136 I didn't know if I'd ever see you again. 446 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 But when did you leave home? 447 00:16:52,554 --> 00:16:54,181 I thought you were still on the island. 448 00:16:54,389 --> 00:16:55,849 Nope. When I joined the peace movement, 449 00:16:56,057 --> 00:16:57,350 I decided it wasn't a good idea 450 00:16:57,559 --> 00:16:58,435 to live near the battlefortress, 451 00:16:58,643 --> 00:16:59,936 so I moved away from home. 452 00:17:00,145 --> 00:17:01,229 When I tried to go back for a visit, 453 00:17:01,438 --> 00:17:02,647 I couldn't get a boat. 454 00:17:04,524 --> 00:17:07,611 They told me everything on the island had been destroyed. 455 00:17:07,819 --> 00:17:08,695 It was terrible. 456 00:17:08,904 --> 00:17:10,113 Well, I'm glad you're here, 457 00:17:10,322 --> 00:17:11,573 even though you're the only one who made it. 458 00:17:11,781 --> 00:17:13,116 But your mom and dad are doing just fine 459 00:17:13,325 --> 00:17:14,242 running their business. 460 00:17:14,451 --> 00:17:15,535 What? They're alive? 461 00:17:15,744 --> 00:17:16,995 [MINMEI] Sure, silly. They're on the ship. 462 00:17:17,204 --> 00:17:18,872 - -They're where? - -They're on the spaceship. 463 00:17:19,080 --> 00:17:20,123 [RICK] You mean you didn't know? 464 00:17:20,332 --> 00:17:21,958 What? No. Heh. 465 00:17:22,167 --> 00:17:23,460 Most of us survived. 466 00:17:23,668 --> 00:17:24,628 This is Lieutenant Hunter. 467 00:17:24,836 --> 00:17:27,255 He's one of the fighter pilots from the ship. 468 00:17:27,464 --> 00:17:28,840 Oh. Hello. 469 00:17:29,049 --> 00:17:29,674 Hello. 470 00:17:29,883 --> 00:17:31,259 Rick, this is my cousin Lynn Kyle, 471 00:17:31,468 --> 00:17:32,552 who's been like a brother to me. 472 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 Kyle, Rick is the one who saved my life. 473 00:17:35,096 --> 00:17:37,057 It was a privilege to do it. 474 00:17:37,265 --> 00:17:39,142 I thought soldiers were expected to aid civilians 475 00:17:39,351 --> 00:17:40,727 in times of emergency. 476 00:17:40,936 --> 00:17:42,270 Huh? Hmm. 477 00:17:42,479 --> 00:17:44,272 [KYLE] But we appreciate your efforts anyway. 478 00:17:44,481 --> 00:17:46,024 [MINMEI] When Rick came along and saved my life, 479 00:17:46,233 --> 00:17:48,068 he hadn't become a soldier yet. 480 00:17:48,276 --> 00:17:50,028 So you decided to join up later, huh? 481 00:17:50,237 --> 00:17:50,862 [RICK] That's right. 482 00:17:51,071 --> 00:17:53,156 What do you think's so good about the military? 483 00:17:53,365 --> 00:17:54,574 Huh? 484 00:17:54,783 --> 00:17:56,159 [NARRATOR] At Earth Headquarters, several hours 485 00:17:56,368 --> 00:17:59,412 have gone by since the governing council began deliberating. 486 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 It's getting late. 487 00:18:00,830 --> 00:18:02,290 - -[OFFICER on screen] Captain. - -[LISA] Oh. 488 00:18:02,499 --> 00:18:03,667 Sorry to have kept you waiting. 489 00:18:03,875 --> 00:18:05,627 The council has been going over your report, 490 00:18:05,835 --> 00:18:08,004 and we have found most of it to be accurate. 491 00:18:08,213 --> 00:18:09,881 And what about my requests? 492 00:18:10,090 --> 00:18:11,466 All negotiations with the enemy 493 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 for an end to hostilities are flatly rejected. 494 00:18:13,843 --> 00:18:15,929 You think we can win against a force like that? 495 00:18:16,137 --> 00:18:17,472 [OFFICER] We don't know whether we can or not. 496 00:18:17,681 --> 00:18:20,183 The point is, we don't understand the alien thinking. 497 00:18:20,392 --> 00:18:22,477 We hardly understand their Robotechnology. 498 00:18:22,686 --> 00:18:24,854 How can we begin peace talks with them? 499 00:18:25,063 --> 00:18:26,898 We have no way of knowing if they would participate 500 00:18:27,107 --> 00:18:29,609 in good faith or simply ignore the results and attack us again. 501 00:18:29,818 --> 00:18:31,653 - -Yes. Well-- - --[OFFICER] Captain, we think 502 00:18:31,861 --> 00:18:33,321 our grand cannon will protect us 503 00:18:33,530 --> 00:18:35,073 as long as we stay prepared and alert. 504 00:18:35,282 --> 00:18:36,783 We don't want to give up that advantage 505 00:18:36,992 --> 00:18:38,868 through a peace conference. 506 00:18:39,077 --> 00:18:40,161 Yes, I understand, sir. 507 00:18:40,370 --> 00:18:42,914 But what about resettling the 70,000 survivors? 508 00:18:43,123 --> 00:18:45,333 They've all been declared dead, so having them leave the ship 509 00:18:45,542 --> 00:18:46,918 is out of the question, Gloval. 510 00:18:47,127 --> 00:18:48,169 I don't understand. 511 00:18:48,378 --> 00:18:49,796 Just what is it you're saying? 512 00:18:50,005 --> 00:18:51,798 Do you think we made some kind of official announcement 513 00:18:52,007 --> 00:18:53,466 that we were at war with aliens? 514 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Why, there would have been panic in all corners of the Earth. 515 00:18:55,885 --> 00:18:57,679 We exercised press censorship from the day 516 00:18:57,887 --> 00:18:59,973 the Robotech battlefortress disappeared. 517 00:19:00,181 --> 00:19:01,933 We planted a story that a guerrilla force 518 00:19:02,142 --> 00:19:03,768 representing the Anti-Unification League 519 00:19:03,977 --> 00:19:05,687 had attacked Macross Island and destroyed it 520 00:19:05,895 --> 00:19:07,439 after the ship had left on a test flight. 521 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 Now, how could we turn around 522 00:19:08,857 --> 00:19:10,775 and let 70,000 people who know the truth 523 00:19:10,984 --> 00:19:13,278 of what's really going on go back to Earth? 524 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 - -It would be impossible. - -What's this all about? 525 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 We're going to have a riot on our hands 526 00:19:17,032 --> 00:19:18,783 if we don't allow these people to get off the ship. 527 00:19:18,992 --> 00:19:20,285 They've gone through a lot, but now they think 528 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 they're safely back home. 529 00:19:21,703 --> 00:19:23,955 Keeping them under control is your responsibility. 530 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 And anyway, if, as you stated in your report, 531 00:19:26,541 --> 00:19:28,710 the aliens are so curious about our customs, 532 00:19:28,918 --> 00:19:31,087 then carrying an entire city within the ship 533 00:19:31,296 --> 00:19:32,547 should be enough to hold their attention, 534 00:19:32,756 --> 00:19:33,923 - -don't you think? - -[GLOVAL] Hmm? 535 00:19:34,132 --> 00:19:35,592 It's crucial you draw the enemy forces 536 00:19:35,800 --> 00:19:36,634 away from this planet. 537 00:19:36,843 --> 00:19:37,802 At what expense? 538 00:19:38,011 --> 00:19:39,846 [ADMIRAL] Captain, we're not insensitive to your situation. 539 00:19:40,055 --> 00:19:41,973 But we must have time to strengthen our defenses 540 00:19:42,182 --> 00:19:43,850 and increase our knowledge of Robotechnology. 541 00:19:44,059 --> 00:19:46,478 And you're the only ones who can give it to us. 542 00:19:46,686 --> 00:19:49,230 Father, this is too much to ask of all those civilians. 543 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 Commander Hayes, we may be father and daughter, 544 00:19:51,399 --> 00:19:52,942 but while we're here, I expect to be addressed 545 00:19:53,151 --> 00:19:55,236 according to my rank, do you understand? 546 00:19:55,445 --> 00:19:57,280 And what if the aliens decide not to follow 547 00:19:57,489 --> 00:19:59,574 the battlefortress, but attack the Earth instead? 548 00:19:59,783 --> 00:20:02,410 Your own analysis indicates that isn't likely to happen. 549 00:20:02,619 --> 00:20:05,663 You'll receive further orders in the morning. That is all. 550 00:20:05,872 --> 00:20:07,916 [GLOVAL] Hmm. I guess that's the end of that. 551 00:20:12,128 --> 00:20:13,922 [NARRATOR] Defeated, the captain and Lisa leave, 552 00:20:14,130 --> 00:20:15,465 each wondering how to break the news 553 00:20:15,673 --> 00:20:17,759 to the people of the ship. 554 00:20:17,967 --> 00:20:20,178 Lisa, wouldn't you like to spend some time with your father 555 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 while you're still here? 556 00:20:22,347 --> 00:20:23,264 As family, I mean. 557 00:20:23,473 --> 00:20:24,974 [elevator doors open] 558 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 [LISA] No, sir, I have no particular interest 559 00:20:27,143 --> 00:20:29,020 in seeing him right now. 560 00:20:30,271 --> 00:20:33,066 [GLOVAL] Hmm. I understand, my dear. 561 00:20:34,692 --> 00:20:36,694 I really don't think this is getting us anywhere. 562 00:20:36,903 --> 00:20:39,572 Minmei's made her decision, so why don't you let her go? 563 00:20:39,781 --> 00:20:41,449 Oh, I knew you'd say that, Kyle. [chuckles] 564 00:20:41,658 --> 00:20:42,784 Just a minute. 565 00:20:42,992 --> 00:20:44,244 You're the last person we'd expect 566 00:20:44,452 --> 00:20:46,579 would want to send Minmei away from her home. 567 00:20:46,788 --> 00:20:48,915 Especially with no one to watch her. 568 00:20:49,124 --> 00:20:51,584 I thought I would go with her and live with my folks. 569 00:20:51,793 --> 00:20:54,087 Hooray! Lynn Kyle, I knew you'd find some way 570 00:20:54,295 --> 00:20:55,380 to come to my rescue. 571 00:20:55,588 --> 00:20:57,715 Well, I guess it's all right. 572 00:20:57,924 --> 00:21:00,009 It would make me feel a lot better. 573 00:21:00,218 --> 00:21:01,594 No problem. 574 00:21:01,803 --> 00:21:03,304 It's just temporary, anyway. 575 00:21:03,513 --> 00:21:04,973 [NARRATOR] At the Alaskan headquarters, 576 00:21:05,181 --> 00:21:06,182 the transport plane carrying 577 00:21:06,391 --> 00:21:09,144 Captain Gloval and Lisa Hayes lifts off from the base, 578 00:21:09,352 --> 00:21:11,563 escorted by a squadron of Veritech fighters. 579 00:21:11,771 --> 00:21:14,649 Inside the plane, Lisa opens a letter from her father, 580 00:21:14,858 --> 00:21:17,318 handed to her by one of his aides. 581 00:21:17,527 --> 00:21:19,320 [ADMIRAL] My dearest Lisa, I know that you're angry 582 00:21:19,529 --> 00:21:21,072 about my decision regarding the ship. 583 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 But it was unavoidable under the circumstances. 584 00:21:23,658 --> 00:21:25,618 I want you to try to understand and realize 585 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 that I'm concerned about your welfare. 586 00:21:27,912 --> 00:21:29,831 The battlefortress is a very dangerous place, 587 00:21:30,039 --> 00:21:33,501 and I'm working on getting you reassigned to another ship. 588 00:21:38,339 --> 00:21:40,091 [NARRATGOR] From another direction, Rick, Minmei, 589 00:21:40,300 --> 00:21:42,051 and Lynn Kyle are also flying back. 590 00:21:42,260 --> 00:21:44,554 You mean to say you don't have any girlfriends? 591 00:21:44,762 --> 00:21:47,515 Well, I've been traveling around so much I haven't had time. 592 00:21:47,724 --> 00:21:50,059 If you did have a girlfriend I'd probably be jealous. 593 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 What do you have in mind? 594 00:21:51,686 --> 00:21:53,229 You want me to stay single forever? 595 00:21:53,438 --> 00:21:54,981 Well, not exactly. 596 00:21:55,190 --> 00:21:56,107 Then what do you want? 597 00:21:56,316 --> 00:21:57,233 Oh, nothing, 598 00:21:57,442 --> 00:21:58,610 I'm just kidding. [giggles] 599 00:21:58,818 --> 00:22:00,904 Hey, it's hard enough to fly this plane 600 00:22:01,112 --> 00:22:02,155 without all that jabbering. 601 00:22:02,363 --> 00:22:04,407 Do you think you could sit quietly until we land? 602 00:22:04,616 --> 00:22:06,659 That boy is always joking around. 603 00:22:06,868 --> 00:22:08,578 I assure you it's no joke. 604 00:22:08,786 --> 00:22:10,705 [NARRATOR] So two very different groups of people 605 00:22:10,914 --> 00:22:13,583 head for a common destination, an alien spaceship 606 00:22:13,791 --> 00:22:15,627 that has now become their permanent home. 607 00:22:15,835 --> 00:22:18,671 For Lisa Hayes, the trip is a particularly bitter one 608 00:22:18,880 --> 00:22:19,839 because her own father 609 00:22:20,048 --> 00:22:22,050 is partly responsible for the decision 610 00:22:22,258 --> 00:22:25,011 to send over 70,000 people back into space 611 00:22:25,220 --> 00:22:26,763 to face an uncertain future. 612 00:22:29,265 --> 00:22:30,475 [NARRATOR] In our next episode, 613 00:22:30,683 --> 00:22:33,061 Lisa meets Minmei's cousin, Lynn Kyle, 614 00:22:33,269 --> 00:22:36,189 who reminds her of Karl Riber, her lost fiance. 615 00:22:36,397 --> 00:22:39,108 But these melancholy reflections soon fade away 616 00:22:39,317 --> 00:22:41,986 as a Zentraedi raiding party, lead by Khyron, 617 00:22:42,195 --> 00:22:45,698 plans a sneak attack upon the unsuspecting SDF-1. 618 00:22:45,907 --> 00:22:47,575 Be with us for "Battle Cry," 619 00:22:47,784 --> 00:22:50,828 the next thrilling chapter of Robotech. 620 00:22:51,746 --> 00:22:56,709 F 47385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.