Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:08,125 --> 00:03:10,708
Lolo, wake up.
4
00:03:12,292 --> 00:03:13,583
School's out!
5
00:04:13,417 --> 00:04:14,583
Good morning, sweetheart.
6
00:04:15,083 --> 00:04:19,000
Mommy, it's the holidays, right?
We can go to beach now.
7
00:04:19,083 --> 00:04:22,000
Go on, drink your juice
before it loses the vitamins.
8
00:04:25,125 --> 00:04:27,208
Oh my, the bread will burn!
9
00:04:27,583 --> 00:04:28,833
I'll get it.
10
00:04:42,750 --> 00:04:44,292
It's hot!
11
00:04:55,250 --> 00:04:56,375
Mommy...
12
00:04:57,292 --> 00:04:59,542
I had a beautiful dream, you know?
13
00:05:00,125 --> 00:05:02,042
-Really?
-Yeah.
14
00:05:02,750 --> 00:05:05,667
-Do you want me to tell it to you?
-Sure.
15
00:05:06,375 --> 00:05:09,917
Well, I was in a garden
16
00:05:10,000 --> 00:05:13,167
and there were a lot of trees.
17
00:05:15,542 --> 00:05:17,125
Good morning, princess.
18
00:05:21,000 --> 00:05:21,958
Mari,
19
00:05:22,417 --> 00:05:24,625
make me a couple of fried eggs,
I've got a craving.
20
00:05:25,250 --> 00:05:26,375
All right.
21
00:05:37,417 --> 00:05:39,917
Go wake up Lolo for breakfast.
22
00:06:13,167 --> 00:06:14,500
Sleepyhead!
23
00:06:21,333 --> 00:06:22,958
I'll get it.
24
00:06:26,333 --> 00:06:27,250
Hello?
25
00:06:27,333 --> 00:06:30,042
Rita, it's auntie Merche.
Get your mother.
26
00:06:31,083 --> 00:06:33,167
Mommy, it's auntie Merche.
27
00:06:35,625 --> 00:06:36,875
Hi, Merche.
28
00:06:36,958 --> 00:06:38,875
Mari, Mom fell.
29
00:06:38,958 --> 00:06:39,917
What?
30
00:06:40,000 --> 00:06:42,792
She's in the hospital, but don't worry.
31
00:06:42,875 --> 00:06:44,292
-How...
-Yeah.
32
00:06:44,375 --> 00:06:46,125
Is she already at the hospital?
33
00:06:46,208 --> 00:06:47,625
Yes, don't worry.
34
00:06:47,708 --> 00:06:49,000
Oh my God.
35
00:06:49,500 --> 00:06:50,708
How did it happen?
36
00:06:50,792 --> 00:06:52,500
She was cleaning a shelf and...
37
00:06:52,583 --> 00:06:54,875
Okay, sure, yeah.
38
00:06:54,958 --> 00:06:57,292
-Come over.
-We're on our way.
39
00:06:57,375 --> 00:06:59,083
All right then.
40
00:07:00,583 --> 00:07:02,583
Get dressed, we have to go.
41
00:07:02,667 --> 00:07:06,500
Lolo. Lolo, wake up,
we have to get dressed.
42
00:07:06,583 --> 00:07:11,833
To sum it up, what has changed
in the Spanish team?
43
00:07:23,250 --> 00:07:24,792
What the fuck was your mother doing
44
00:07:24,875 --> 00:07:26,958
standing on a chair? I don't get it?
45
00:07:27,042 --> 00:07:29,292
I don't know,
I think she was cleaning something.
46
00:07:30,250 --> 00:07:32,917
Do I have to tell the guys
I'm not watching the game?
47
00:07:33,000 --> 00:07:34,958
Leave us at the hospital and go.
48
00:07:35,042 --> 00:07:37,083
Everything's so simple for you.
49
00:07:37,167 --> 00:07:38,667
To you, life is simple.
50
00:07:38,750 --> 00:07:41,125
-Don"t worry about me, I'll manage.
-Shut up.
51
00:07:41,208 --> 00:07:42,292
Shut up.
52
00:07:43,292 --> 00:07:50,000
Obviously, this will be a turning point
for the Spanish national team.
53
00:07:53,083 --> 00:07:55,125
Your mom could have fallen
any other day,
54
00:07:55,208 --> 00:07:57,375
but she had to do it today,
on match day.
55
00:08:27,042 --> 00:08:28,750
Come on, go, go.
56
00:08:30,375 --> 00:08:31,667
Come on.
57
00:08:49,250 --> 00:08:52,417
-Mom, what happened?
-I don't know, honey.
58
00:08:53,333 --> 00:08:57,208
The lamp was filthy
and I thought I'd give it a clean.
59
00:08:57,542 --> 00:08:58,917
And I slipped.
60
00:08:59,000 --> 00:09:00,792
Luckily Encarni was home.
61
00:09:00,875 --> 00:09:04,417
She heard me fall.
She has my keys just in case.
62
00:09:04,500 --> 00:09:05,667
Honestly, Mom,
63
00:09:05,750 --> 00:09:07,667
what were you doing cleaning the lamp?
64
00:09:07,750 --> 00:09:10,083
-What did the doctor say?
-The doctor?
65
00:09:10,167 --> 00:09:12,458
Nobody's shown up yet.
66
00:09:13,000 --> 00:09:15,333
Come with me, Mari.
We'll try to find him.
67
00:09:18,292 --> 00:09:19,500
Kids, stay here, all right?
68
00:09:20,042 --> 00:09:21,333
Don't go anywhere.
69
00:09:26,042 --> 00:09:28,792
-Granny, does it hurt?
-No, baby,
70
00:09:28,875 --> 00:09:29,917
I'm all right.
71
00:09:30,500 --> 00:09:33,167
I don't know why these girls
worry so much.
72
00:09:34,667 --> 00:09:37,000
You're lying, it does hurt.
73
00:09:37,958 --> 00:09:40,292
All right, it does. A tiny bit.
74
00:09:49,708 --> 00:09:50,833
Come on, Rita.
75
00:09:51,500 --> 00:09:53,125
Give me a kiss.
76
00:10:06,292 --> 00:10:08,375
You'll get well, right?
77
00:10:08,458 --> 00:10:11,250
Of course I will, my love.
I promise.
78
00:10:18,625 --> 00:10:20,583
Go over there and bring my purse.
79
00:10:22,375 --> 00:10:24,792
Hurry, get my wallet.
80
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
Are there a hundred pesetas?
81
00:10:45,917 --> 00:10:47,167
There's four coins.
82
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
Keep them. Feed the pigeons with that.
83
00:10:51,250 --> 00:10:54,083
I won't be able to do it this week.
84
00:11:55,500 --> 00:11:57,458
Mom, stand here.
85
00:12:06,167 --> 00:12:07,625
-Mommy.
-What is it?
86
00:12:07,708 --> 00:12:10,000
Granny will get well, right?
87
00:12:10,750 --> 00:12:12,292
I'm sure she will.
88
00:12:18,625 --> 00:12:22,042
A little bit here. Pigeons!
89
00:12:22,500 --> 00:12:24,625
Wow, pour some here.
90
00:12:27,167 --> 00:12:28,292
Come here!
91
00:12:28,375 --> 00:12:30,750
-Do you have money left?
-Yeah.
92
00:12:31,167 --> 00:12:32,875
I'll buy some more.
93
00:12:33,958 --> 00:12:35,250
Another bag.
94
00:12:35,333 --> 00:12:37,958
We also have to put some there.
Come here!
95
00:12:38,833 --> 00:12:40,417
Let's drop some here.
96
00:12:42,625 --> 00:12:45,208
Don't scare them, they have to eat.
97
00:12:45,292 --> 00:12:47,083
They're hungry, Lolo!
98
00:12:51,167 --> 00:12:52,625
Let's buy more!
99
00:12:54,083 --> 00:12:55,792
Here.
100
00:12:58,125 --> 00:12:59,917
Let's put a grain here.
101
00:13:00,000 --> 00:13:01,875
-Do you have any money left?
-No.
102
00:13:02,958 --> 00:13:05,042
They're so cute.
103
00:13:17,667 --> 00:13:19,208
Catch me if you can!
104
00:13:19,292 --> 00:13:20,875
You're it!
105
00:13:22,708 --> 00:13:24,292
Look at that dead duckling.
106
00:13:24,375 --> 00:13:26,792
That's so sad. Look at the turtle.
107
00:13:28,750 --> 00:13:31,375
-It's also dead, because it's grey.
-Yeah.
108
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Look, that cloud looks like a cat.
109
00:13:37,083 --> 00:13:39,500
Remember Granny's cat?
The one that ran away?
110
00:13:39,583 --> 00:13:41,375
I think he made that one.
111
00:13:41,458 --> 00:13:42,625
Yeah.
112
00:13:44,375 --> 00:13:46,750
And look, that one looks like a cow.
113
00:13:49,417 --> 00:13:52,583
And that one like a woman
with big tits.
114
00:13:56,458 --> 00:13:58,375
I'm hungry.
115
00:13:58,458 --> 00:14:01,250
-What's for dinner?
-Croquettes.
116
00:14:01,333 --> 00:14:02,583
-Yay!
-Do you like them?
117
00:14:02,667 --> 00:14:03,958
-Yeah.
-Me too.
118
00:14:10,292 --> 00:14:11,708
Okay, it's here.
119
00:14:12,125 --> 00:14:13,667
Lolo, come here.
120
00:14:27,292 --> 00:14:28,292
Oh my!
121
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
-Where's my wallet?
-Let others in, lady.
122
00:14:34,375 --> 00:14:36,625
But... Someone stole my wallet!
123
00:14:36,708 --> 00:14:39,375
Well, you can't get in
without money, sorry.
124
00:14:39,458 --> 00:14:42,500
Go file a complaint at the police,
it's over there.
125
00:14:43,083 --> 00:14:45,125
This is infuriating. Come on, kids.
126
00:14:45,208 --> 00:14:47,542
-I'm sorry.
-Let's go.
127
00:14:52,000 --> 00:14:52,875
Come on.
128
00:14:56,958 --> 00:14:58,625
Lolo, come on.
129
00:15:08,292 --> 00:15:11,042
Please describe
the objects that were stolen.
130
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
I'm hungry.
131
00:15:12,833 --> 00:15:14,792
I want a chocolate pastry.
132
00:15:15,542 --> 00:15:18,000
Lolo, can't you see
Mom doesn't have money?
133
00:15:18,083 --> 00:15:19,667
She can't buy anything.
134
00:15:25,458 --> 00:15:27,125
-Mom.
-Yes?
135
00:15:27,208 --> 00:15:31,708
If I hadn't spent all of Granny's money,
we'd be at home by now.
136
00:15:34,083 --> 00:15:36,167
I know, sweetie, but,
137
00:15:36,750 --> 00:15:40,250
the pigeons were hungry,
the poor things had to eat.
138
00:15:40,333 --> 00:15:41,583
That's true.
139
00:15:42,125 --> 00:15:43,417
Yeah.
140
00:15:50,083 --> 00:15:52,125
Anything else?
141
00:15:53,375 --> 00:15:54,750
It was just that, right?
142
00:15:57,333 --> 00:16:00,667
If you agree with the statement,
please sign here.
143
00:16:01,125 --> 00:16:02,667
Okay, I think it's our turn.
144
00:16:03,708 --> 00:16:05,583
-Stay here.
-Okay.
145
00:16:09,125 --> 00:16:12,042
I'm also a little bit hungry.
146
00:16:18,125 --> 00:16:19,083
Lolo, come here.
147
00:16:44,250 --> 00:16:45,958
Mommy, will you carry me?
148
00:17:05,583 --> 00:17:06,750
Rita.
149
00:17:08,583 --> 00:17:10,708
Mommy, I'm so tired.
150
00:17:10,792 --> 00:17:12,625
I know, but let's go.
151
00:17:12,708 --> 00:17:14,375
We're almost there.
152
00:17:44,333 --> 00:17:46,833
Okay, sweetheart, we're home.
153
00:17:59,458 --> 00:18:01,458
You're going straight to the bath.
154
00:18:03,875 --> 00:18:05,667
Go in. Come on, Lolo.
155
00:18:07,042 --> 00:18:08,250
Let's go.
156
00:18:11,917 --> 00:18:14,167
Mom, I'm tired.
157
00:18:14,542 --> 00:18:18,542
I know. I'm tired too.
Come on, a quick bath,
158
00:18:19,375 --> 00:18:20,917
dinner and off to bed.
159
00:18:34,375 --> 00:18:36,792
What's up, Rita?
Why are you home so late?
160
00:18:37,375 --> 00:18:39,083
Someone stole Mom's wallet.
161
00:18:39,583 --> 00:18:40,667
Huh?
162
00:18:40,750 --> 00:18:42,875
Someone stole Mom's wallet.
163
00:18:48,917 --> 00:18:50,875
Fucking hell.
164
00:18:51,458 --> 00:18:52,792
Mari!
165
00:18:52,875 --> 00:18:54,625
How much did they take off you?
166
00:18:54,708 --> 00:18:56,417
What I gave you this morning?
167
00:18:57,042 --> 00:18:59,208
I'm always saying it,
"Close your purse.”
168
00:18:59,292 --> 00:19:02,833
"Close your purse.”
But you pay no attention at all.
169
00:19:02,917 --> 00:19:06,292
One day they'll rob your head,
because you're an idiot.
170
00:19:07,625 --> 00:19:10,792
If you've got no brains,
there's nothing I can do.
171
00:19:11,875 --> 00:19:15,583
I'll have to do what my mother did.
If you lost something,
172
00:19:15,917 --> 00:19:19,833
bad enough, if you lost it again,
she'd say, "I'll tie it you your neck
173
00:19:19,917 --> 00:19:22,792
with a chain and lock,
you sure won't lose it that way."
174
00:19:23,625 --> 00:19:27,458
It's like 3,000 pesetas were nothing,
like carrying candy in the purse.
175
00:19:27,542 --> 00:19:29,708
That was 3,000 fucking pesetas!
176
00:19:30,542 --> 00:19:32,083
Holy shit.
177
00:19:32,500 --> 00:19:33,667
I'm off!
178
00:19:43,417 --> 00:19:48,250
Today marks the third anniversary
since divorce was legalized.
179
00:19:48,333 --> 00:19:51,583
The law passed with 182 votes in favor,
180
00:19:51,667 --> 00:19:54,083
128 against, and 7 blank votes.
181
00:19:54,958 --> 00:19:56,833
This law has deeply changed
182
00:19:56,917 --> 00:20:00,625
the institution of marriage,
allowing people to...
183
00:20:01,042 --> 00:20:02,542
Rita, come on.
184
00:20:03,125 --> 00:20:05,708
Eat something, you haven't had a bite.
185
00:20:05,792 --> 00:20:06,792
I'm not hungry.
186
00:20:08,458 --> 00:20:10,458
But you love croquettes.
187
00:20:10,542 --> 00:20:14,417
In spite of this,
divorce is still controversial
188
00:20:14,500 --> 00:20:16,083
in Spanish society.
189
00:20:16,583 --> 00:20:18,458
We've asked the public about it.
190
00:20:19,250 --> 00:20:20,750
What do you think
about the law
191
00:20:20,833 --> 00:20:21,833
passed by the Government?
192
00:20:21,917 --> 00:20:24,792
The Church says it's for all your life.
193
00:20:25,125 --> 00:20:27,458
How can one get divorced?
194
00:20:27,542 --> 00:20:29,208
Come on.
195
00:20:30,125 --> 00:20:33,167
The law on divorce?
I think it's great.
196
00:20:33,250 --> 00:20:34,542
Although I'd never do it.
197
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
Or maybe I would, who knows.
198
00:20:37,250 --> 00:20:38,750
But I think it's great.
199
00:20:39,875 --> 00:20:42,000
Cefa presents
200
00:20:42,083 --> 00:20:44,625
a thrilling mystery adventure.
201
00:20:45,042 --> 00:20:47,000
The magical adventure
of the Cobra Empire.
202
00:20:47,750 --> 00:20:50,417
Escape from Cobra Empire!
203
00:20:50,875 --> 00:20:51,958
And now,
204
00:20:52,042 --> 00:20:56,125
the most exciting 3D adventure,
205
00:20:56,208 --> 00:20:57,750
Yarek's Scepter.
206
00:20:57,833 --> 00:21:00,250
Cefa is adventure.
207
00:21:01,917 --> 00:21:03,292
What are you drawing?
208
00:21:03,958 --> 00:21:04,958
Nothing.
209
00:21:07,000 --> 00:21:08,500
Okay, all right.
210
00:21:09,208 --> 00:21:12,667
Cinexin, loads of entertaining films.
211
00:21:13,792 --> 00:21:16,542
Cinexin, endless film.
212
00:21:19,500 --> 00:21:21,000
Feel the softness and freshness
213
00:21:22,917 --> 00:21:27,125
of a sunset by the Caribbean.
214
00:21:29,208 --> 00:21:30,375
Mommy.
215
00:21:31,083 --> 00:21:32,917
When are we going to the beach?
216
00:21:34,708 --> 00:21:35,625
I don't know.
217
00:21:36,000 --> 00:21:37,500
Whenever your Dad says.
218
00:21:40,333 --> 00:21:43,542
Why do we always have to do
whatever Dad says?
219
00:21:45,167 --> 00:21:47,625
-Dinner's ready!
-Yum!
220
00:21:48,625 --> 00:21:51,917
Why are you in the kitchen, cabin boy?
Quick, to your post!
221
00:21:52,000 --> 00:21:53,625
Wow, Captain Pescanova!
222
00:21:54,250 --> 00:21:55,625
Come on.
223
00:21:55,708 --> 00:21:57,542
Help me clear up the table.
224
00:21:58,750 --> 00:22:00,000
You've finished, right?
225
00:22:01,500 --> 00:22:04,083
-Go get them!
-Yes!
226
00:22:04,167 --> 00:22:06,875
Pescanova fish fingers,
golden and crunchy,
227
00:22:06,958 --> 00:22:08,208
with all the phosphorus...
228
00:22:10,583 --> 00:22:12,625
How can I become a real captain?
229
00:22:12,708 --> 00:22:14,667
Eating just like me.
230
00:22:19,708 --> 00:22:22,583
Mom, I want more Pescanova fish fingers!
231
00:22:27,042 --> 00:22:28,292
Mommy, I'll do it.
232
00:22:57,833 --> 00:22:59,333
You've made a mess!
233
00:23:18,583 --> 00:23:19,667
The goat!
234
00:23:27,958 --> 00:23:29,500
Mom, we'll be downstairs!
235
00:23:29,917 --> 00:23:31,333
Okay, be careful.
236
00:23:34,125 --> 00:23:35,917
-Hi, Chari!
-Hi, sweetie.
237
00:23:36,000 --> 00:23:38,458
Come by later, I'll teach you
the Fourth movement.
238
00:23:38,542 --> 00:23:39,917
-Okay.
-Come on, Charlie.
239
00:23:50,667 --> 00:23:51,708
Hurry up!
240
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Thank you!
241
00:24:22,042 --> 00:24:22,958
Nito.
242
00:24:23,042 --> 00:24:24,125
-Come in.
-Coming.
243
00:24:31,208 --> 00:24:32,292
Come on, let's go.
244
00:24:37,125 --> 00:24:39,250
Thank you very much!
245
00:25:05,708 --> 00:25:06,667
Lolo.
246
00:25:07,875 --> 00:25:08,958
Coming.
247
00:25:16,917 --> 00:25:17,917
Ugly.
248
00:25:22,458 --> 00:25:24,125
Let's count people.
249
00:25:25,292 --> 00:25:26,333
One has gone by.
250
00:25:29,083 --> 00:25:30,500
Tickle me.
251
00:25:40,125 --> 00:25:41,875
He's going to score!
252
00:25:42,875 --> 00:25:44,125
It's mine. Let's go!
253
00:25:44,208 --> 00:25:45,417
Twice.
254
00:25:50,958 --> 00:25:52,250
It's mine, I stole it.
255
00:25:52,333 --> 00:25:53,625
No, no, no.
256
00:25:56,083 --> 00:25:57,625
Way to go!
257
00:25:58,833 --> 00:25:59,833
Hey!
258
00:26:05,667 --> 00:26:08,417
She doesn't love you anymore.
Another boyfriend!
259
00:26:16,792 --> 00:26:17,875
-Thank you.
-See you.
260
00:26:17,958 --> 00:26:19,708
-Good luck.
-Thanks.
261
00:26:22,042 --> 00:26:23,708
-This one's pretty.
-Very pretty.
262
00:26:24,042 --> 00:26:26,875
I like this one.
How much do I need
263
00:26:26,958 --> 00:26:29,667
for a dress for her?
264
00:26:30,375 --> 00:26:32,833
-This is the length.
-Wow!
265
00:26:32,917 --> 00:26:34,917
Will one meter be enough?
266
00:26:35,000 --> 00:26:35,958
Yeah, look.
267
00:26:36,042 --> 00:26:38,458
-This one is double-width, see?
-Yeah.
268
00:26:38,542 --> 00:26:40,958
So a meter
269
00:26:41,042 --> 00:26:44,250
is almost like two meters,
there's enough.
270
00:26:44,333 --> 00:26:45,500
Rita, Lolo,
271
00:26:45,583 --> 00:26:46,667
leave that and come here.
272
00:26:46,750 --> 00:26:49,583
Let them play, it's okay.
273
00:26:49,667 --> 00:26:51,000
Giddy up!
274
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
Giddy up!
275
00:26:52,417 --> 00:26:54,083
Catch me if you can!
276
00:26:54,167 --> 00:26:56,125
Okay then, a meter of this.
277
00:26:56,208 --> 00:26:57,250
-One?
-Yeah.
278
00:26:57,333 --> 00:26:59,458
-Add a bit more, 25 cm.
-Great.
279
00:26:59,542 --> 00:27:02,167
-Just in case.
-You can make a sash.
280
00:27:03,167 --> 00:27:04,667
Attractions!
281
00:27:05,292 --> 00:27:06,917
The merry-go-round!
282
00:27:08,333 --> 00:27:11,167
Two tickets, please.
One for my brother and one for me.
283
00:27:13,708 --> 00:27:14,750
-Thank you.
-Thanks.
284
00:27:15,708 --> 00:27:17,667
-This is so cool!
-So cool!
285
00:27:18,083 --> 00:27:19,625
Mine's name is...
286
00:27:19,708 --> 00:27:21,583
-Thunder!
-Mine is...
287
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
Shadow.
288
00:27:25,292 --> 00:27:26,125
Come, Lolo.
289
00:27:30,042 --> 00:27:32,417
I'll go there.
290
00:27:32,500 --> 00:27:33,917
I'll go there.
291
00:27:37,500 --> 00:27:40,125
-I'm going to win!
-No, I'll win.
292
00:27:40,583 --> 00:27:42,333
-Run, horsey!
-Run!
293
00:27:43,625 --> 00:27:44,958
Hi!
294
00:27:45,917 --> 00:27:46,917
Bye.
295
00:27:47,000 --> 00:27:49,708
Mine is winning, mine is winning.
296
00:27:50,875 --> 00:27:52,667
Hurry up, horsey! Run!
297
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
Giddy up!
298
00:28:01,333 --> 00:28:02,208
Shield.
299
00:28:03,500 --> 00:28:04,583
Recharging.
300
00:28:11,000 --> 00:28:12,208
Hi!
301
00:28:15,250 --> 00:28:16,875
Corn puffs!
302
00:28:19,792 --> 00:28:21,250
Okay, what would you like?
303
00:28:21,958 --> 00:28:23,208
-Corn puffs!
-Corn puffs?
304
00:28:23,292 --> 00:28:24,542
-Hi, Carmen.
-Hello.
305
00:28:24,625 --> 00:28:26,500
I'll get the paper.
306
00:28:26,583 --> 00:28:27,792
They taste so good!
307
00:28:27,875 --> 00:28:30,375
-That's it, right?
-Sure.
308
00:28:31,292 --> 00:28:34,750
Okay, put them in here
and I'll give them to you later.
309
00:28:39,875 --> 00:28:41,292
Bang, bang!
310
00:28:43,667 --> 00:28:45,458
Giddy up, Giddy up!
311
00:28:51,667 --> 00:28:52,875
Bang, bang!
312
00:28:54,167 --> 00:28:55,458
Bang, bang!
313
00:28:56,167 --> 00:28:57,208
My dear friend,
314
00:28:57,875 --> 00:29:01,917
first of all, I'd ask you to keep faith
in your own family.
315
00:29:02,625 --> 00:29:05,458
Your husband and children
love you more than anything.
316
00:29:05,542 --> 00:29:07,958
And I'm sure they trust
317
00:29:08,042 --> 00:29:09,875
you'll make a recovery.
318
00:29:09,958 --> 00:29:11,000
Bang, bang.
319
00:29:11,542 --> 00:29:13,375
The thing is, in these situations,
320
00:29:13,458 --> 00:29:16,417
there's a degree
of unconscious resignation
321
00:29:16,500 --> 00:29:17,708
that makes you see
322
00:29:17,792 --> 00:29:20,375
as natural something that isn't.
323
00:29:20,750 --> 00:29:23,583
Your husband looks for distractions
because he's healthy.
324
00:29:23,917 --> 00:29:25,000
Bang, bang!
325
00:29:25,583 --> 00:29:26,542
Bang, bang!
326
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
Bang, bang!
327
00:29:28,375 --> 00:29:30,125
Giddy up, horse!
328
00:29:31,333 --> 00:29:33,083
Bang, bang, bang.
329
00:29:33,958 --> 00:29:36,375
You've been unlucky to fall ill
330
00:29:36,458 --> 00:29:38,208
during this time.
331
00:29:38,292 --> 00:29:42,375
The birth of your second child
after the doctor's recommendations...
332
00:29:43,875 --> 00:29:46,833
If you have the invaluable support
of two people who love you,
333
00:29:46,917 --> 00:29:49,875
who selflessly take care of you,
334
00:29:49,958 --> 00:29:51,667
feel more relaxed.
335
00:29:52,167 --> 00:29:54,667
Consider that everyone is trying
to ease your path
336
00:29:54,750 --> 00:29:56,625
So you can gain strength
337
00:29:56,708 --> 00:29:59,125
and beat the depression
I hear in your words.
338
00:29:59,792 --> 00:30:01,292
Your ailments are real
339
00:30:01,375 --> 00:30:05,208
and undoubtedly the doctor has to...
340
00:30:05,292 --> 00:30:06,542
Giddy up, horse!
341
00:30:09,792 --> 00:30:11,542
But don't give in
342
00:30:11,625 --> 00:30:13,958
to the doldrums of a depression...
343
00:30:23,292 --> 00:30:25,000
Giddy up!
344
00:30:33,542 --> 00:30:35,083
Giddy up!
345
00:30:35,667 --> 00:30:36,958
LAWYERS
346
00:30:38,083 --> 00:30:40,292
Bang. Bang.
347
00:30:52,542 --> 00:30:53,542
I'm that one!
348
00:30:54,125 --> 00:30:55,958
Giddy up!
349
00:30:58,375 --> 00:31:00,917
-This is the dress I want.
-Let's see.
350
00:31:01,000 --> 00:31:02,583
Oh, it's beautiful.
351
00:31:03,833 --> 00:31:05,458
Okay, here are your corn puffs.
352
00:31:07,375 --> 00:31:08,417
Here, Lolo.
353
00:31:08,750 --> 00:31:10,125
Yay, corn puffs!
354
00:31:13,458 --> 00:31:14,708
Can you open it?
355
00:31:17,750 --> 00:31:19,083
Go, go, go!
356
00:31:19,167 --> 00:31:20,958
Giddy up!
357
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
I'm that one!
358
00:31:31,792 --> 00:31:33,375
Then I'll be the other one.
359
00:31:38,333 --> 00:31:39,292
Mari!
360
00:31:39,708 --> 00:31:42,083
-What?
-Did you put the beers in the fridge?
361
00:31:42,458 --> 00:31:45,292
-There's none there?
-No, there isn't.
362
00:31:45,667 --> 00:31:49,750
Now you're making me get cold beers
at the bar with this fucking heat?
363
00:31:50,542 --> 00:31:51,917
Fucking unbelievable.
364
00:31:52,708 --> 00:31:55,375
I'm fucking sick of it.
It's all you have to do.
365
00:31:55,458 --> 00:31:57,958
Instead of leaving the beers
on the floor,
366
00:31:58,042 --> 00:31:59,833
you put them in the fucking fridge!
367
00:31:59,917 --> 00:32:02,125
I'm fucking sick of it!
368
00:32:02,208 --> 00:32:04,708
Believe me, one of these days
369
00:32:04,792 --> 00:32:06,500
I'll pack and go back to Madrid.
370
00:32:06,583 --> 00:32:09,167
And you'll be left in Seville,
fucking alone!
371
00:32:09,250 --> 00:32:10,917
That's it, fuck all!
372
00:32:11,000 --> 00:32:13,375
I slave away every day in the taxi
373
00:32:13,458 --> 00:32:16,167
and I don't even have a cold beer
when I come home!
374
00:32:16,250 --> 00:32:19,583
Why is that?
You think your husband is a joke?
375
00:32:19,667 --> 00:32:21,625
What the fuck is it?
376
00:32:21,708 --> 00:32:25,583
And don't you dare disrespect me!
377
00:32:25,667 --> 00:32:27,667
Don't you dare disrespect me!
378
00:32:27,750 --> 00:32:29,875
-I forgot.
-You didn't fucking forget!
379
00:32:30,292 --> 00:32:32,875
You just had one fucking job.
380
00:32:33,542 --> 00:32:36,417
Lolo, relax. Relax.
381
00:32:37,250 --> 00:32:38,500
Relax.
382
00:32:38,583 --> 00:32:41,292
I slave away all day in the taxi.
383
00:32:41,375 --> 00:32:42,625
And when I get home
384
00:32:42,708 --> 00:32:45,500
there's not even a fucking cold beer.
Goddammit!
385
00:32:45,583 --> 00:32:49,333
Fucking hell! Goddammit!
386
00:32:49,917 --> 00:32:52,000
What if we were cowboys?
387
00:32:52,875 --> 00:32:54,583
I'd be the sheriff.
388
00:32:55,125 --> 00:32:57,208
And you my deputy.
389
00:32:57,292 --> 00:32:59,083
We'd have a horse.
390
00:32:59,708 --> 00:33:04,000
Well, two.
One for you and one for me.
391
00:33:04,708 --> 00:33:08,125
And two guns. To kill the baddies.
392
00:33:19,583 --> 00:33:21,458
My horse would be called Lightning.
393
00:33:22,875 --> 00:33:24,333
And yours Thunder.
394
00:33:25,333 --> 00:33:28,958
And they would be
the fastest in the West.
395
00:33:31,958 --> 00:33:34,083
No Indian would catch us
396
00:33:34,167 --> 00:33:37,250
because we're stronger and smarter.
397
00:33:45,417 --> 00:33:47,917
You don't spend your days
fucking slaving away!
398
00:33:48,000 --> 00:33:49,208
In that taxi!
399
00:33:49,292 --> 00:33:51,375
And then finding
there's no cold beer at home!
400
00:33:51,458 --> 00:33:54,583
Fucking hell! Holy shit!
401
00:33:58,500 --> 00:34:01,417
Don't look at me like that!
402
00:34:01,500 --> 00:34:03,708
Don't you fucking look at me!
403
00:34:06,708 --> 00:34:08,125
Quiet, quiet.
404
00:34:09,708 --> 00:34:10,875
Morning, Chari.
405
00:34:10,958 --> 00:34:12,458
What's wrong, Mari?
406
00:34:12,542 --> 00:34:14,958
Can I leave Rita here for a while?
I'm taking him
407
00:34:15,042 --> 00:34:17,000
to the doctor,
he's been sick all night.
408
00:34:17,458 --> 00:34:19,375
Sure, honey, don't worry.
409
00:34:19,458 --> 00:34:21,708
But I have to leave in a couple of hours
410
00:34:21,792 --> 00:34:22,917
for my shift.
411
00:34:23,000 --> 00:34:24,458
Sure, we'll be right back.
412
00:34:24,542 --> 00:34:25,958
Come on, Lolo.
413
00:34:28,583 --> 00:34:29,625
Hey.
414
00:34:30,625 --> 00:34:32,750
Today you learn the Fourth movement!
415
00:34:33,625 --> 00:34:34,542
Come on!
416
00:34:34,625 --> 00:34:36,333
Charlie, get in.
417
00:34:36,417 --> 00:34:37,542
Hi, Charlie!
418
00:34:38,958 --> 00:34:40,917
The Fourth goes one foot here, and turn.
419
00:34:42,292 --> 00:34:43,542
Watch out, don't fall.
420
00:34:43,625 --> 00:34:46,375
And you come back
crossing the opposite foot.
421
00:34:46,458 --> 00:34:47,750
Left foot in front.
422
00:34:47,833 --> 00:34:49,250
And there you turn.
423
00:34:49,625 --> 00:34:52,500
That's it, there you go!
Okay, feet done, right?
424
00:34:52,583 --> 00:34:54,417
Okay then, now the attitude.
425
00:34:54,500 --> 00:34:56,792
Sevillanas are
a dance for seduction, right?
426
00:34:56,875 --> 00:34:58,333
So you look in the boy's eyes.
427
00:34:58,417 --> 00:35:00,292
But sometimes you look away.
428
00:35:00,375 --> 00:35:02,792
Hold on to your dress.
The first thing you have to do
429
00:35:02,875 --> 00:35:05,125
is swish your dress
for everyone to see you.
430
00:35:05,208 --> 00:35:07,208
And go like this, "Ole!"
431
00:35:07,292 --> 00:35:09,458
And then the hands go up.
432
00:35:09,542 --> 00:35:11,208
Hands always up, like doves.
433
00:35:11,292 --> 00:35:13,667
And attitude, Rita,
that's the most important thing
434
00:35:13,750 --> 00:35:16,958
in a Sevillana, your eyes
should always look up.
435
00:35:17,042 --> 00:35:18,792
Not those eyes, these eyes!
436
00:35:19,958 --> 00:35:20,875
And now comes
437
00:35:20,958 --> 00:35:23,167
the part where we cross paths.
Cross over.
438
00:35:23,250 --> 00:35:24,208
That's it.
439
00:35:24,875 --> 00:35:27,042
Walk around, one, two, three four.
440
00:35:27,125 --> 00:35:28,500
And what comes next?
441
00:35:28,583 --> 00:35:31,333
The face-off, the most important bit
of the Fourth.
442
00:35:31,417 --> 00:35:33,458
You look at the boy,
and cross looking at him.
443
00:35:33,542 --> 00:35:36,458
"I'm looking at you, now I'm not!"
444
00:35:36,542 --> 00:35:37,750
Stand here and look at me.
445
00:35:37,833 --> 00:35:40,625
-Look at me, the key is in the looking.
-I'm looking.
446
00:35:40,708 --> 00:35:43,542
You're looking, I know.
One arm up, one down.
447
00:35:43,625 --> 00:35:45,000
Okay, that's it.
448
00:35:45,083 --> 00:35:47,833
And the arm comes down
when you cross and look.
449
00:35:47,917 --> 00:35:51,542
And you turn around like saying,
"I'm not looking at you now, bye!"
450
00:35:51,625 --> 00:35:54,292
I don't fear lightning or bullets
451
00:35:54,375 --> 00:35:57,125
I fear something much worse
452
00:35:57,875 --> 00:36:00,042
It won't open?
Which one do you like best?
453
00:36:01,000 --> 00:36:02,458
That one? The blue one?
454
00:36:02,542 --> 00:36:03,833
It's the prettiest.
455
00:36:04,458 --> 00:36:05,792
Do you know what it's called?
456
00:36:05,875 --> 00:36:08,042
That's called "Passion Flower".
457
00:36:15,542 --> 00:36:16,917
You look so pretty!
458
00:36:17,000 --> 00:36:19,542
Hey, my new boyfriend
is also very handsome.
459
00:36:21,667 --> 00:36:24,083
Not like Paco. You wouldn't call him
460
00:36:24,583 --> 00:36:25,833
exactly handsome.
461
00:36:26,375 --> 00:36:27,583
The thing with Paco
462
00:36:27,667 --> 00:36:30,500
is that he was funny,
I had a great time with him.
463
00:36:30,917 --> 00:36:32,958
So did the other woman.
464
00:36:34,042 --> 00:36:36,542
In the end, all men are assholes.
465
00:36:36,625 --> 00:36:38,292
Listen to me, sweetie.
466
00:36:38,875 --> 00:36:40,375
Except my Jordi.
467
00:36:40,833 --> 00:36:42,625
My Jordi is super handsome.
468
00:36:42,708 --> 00:36:44,500
And a great guy.
469
00:36:44,583 --> 00:36:45,792
I love everything about him.
470
00:36:46,375 --> 00:36:47,417
Except the name.
471
00:36:47,500 --> 00:36:49,125
What kind of name is Jordi?
472
00:36:49,583 --> 00:36:51,125
It's so un unpleasant.
473
00:36:51,500 --> 00:36:53,000
I call him "Chordi".
474
00:36:53,542 --> 00:36:55,167
And he laughs.
475
00:37:03,083 --> 00:37:04,458
Hey, what's wrong
476
00:37:04,542 --> 00:37:05,958
with you, my furry ball?
477
00:37:06,542 --> 00:37:08,708
He wants to go out.
478
00:37:08,792 --> 00:37:11,167
-I'll take him!
-Will you do it?
479
00:37:11,250 --> 00:37:12,625
All right,
480
00:37:12,708 --> 00:37:14,167
go get some fresh air.
481
00:37:14,250 --> 00:37:17,333
That's it, for you, for me,
482
00:37:17,417 --> 00:37:18,875
and for Jordi.
483
00:37:22,875 --> 00:37:24,625
Are you going to pee, Charlie?
484
00:37:31,625 --> 00:37:32,792
Come with me.
485
00:37:33,417 --> 00:37:34,708
My Mom doesn't let me
486
00:37:34,792 --> 00:37:36,167
go further than the doorway.
487
00:37:36,917 --> 00:37:38,125
It's right here.
488
00:37:54,875 --> 00:37:57,000
See? I told you it was right here.
489
00:38:34,500 --> 00:38:35,417
No, don't do that!
490
00:38:37,250 --> 00:38:38,667
It doesn't cut. Look.
491
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Do you want to hold it?
492
00:38:58,375 --> 00:38:59,917
Charlie! Charlie!
493
00:39:00,875 --> 00:39:02,292
Charlie, come back!
494
00:39:02,375 --> 00:39:03,708
Charlie!
495
00:39:05,042 --> 00:39:06,042
Charlie!
496
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
Come back, Charlie!
497
00:39:24,917 --> 00:39:26,167
Is that Charlie?
498
00:39:27,917 --> 00:39:29,875
Charlie, come here.
499
00:39:30,208 --> 00:39:32,167
What are you doing here? Huh?
500
00:39:33,625 --> 00:39:34,708
Rita!
501
00:39:35,167 --> 00:39:36,750
What are you doing here alone?
502
00:39:37,667 --> 00:39:38,917
What's that on your face?
503
00:39:47,333 --> 00:39:48,625
Come on.
504
00:39:50,917 --> 00:39:51,958
What did I tell you?
505
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
I don't like that boy.
506
00:39:53,917 --> 00:39:56,000
What were you doing alone with him?
507
00:39:59,375 --> 00:40:00,917
I won't let you go out again!
508
00:40:08,750 --> 00:40:11,042
Rita, come here,
you have to try this on!
509
00:40:11,125 --> 00:40:12,417
Coming.
510
00:40:41,958 --> 00:40:43,125
Pay attention.
511
00:40:44,167 --> 00:40:45,333
Mom...
512
00:40:46,167 --> 00:40:47,708
how is Granny doing?
513
00:40:50,958 --> 00:40:52,958
The truth is she's not doing well.
514
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
Auntie Merche is with her.
515
00:40:57,333 --> 00:40:59,167
But tomorrow she has work,
516
00:41:00,542 --> 00:41:03,958
so I'll have to go to the hospital
at least for a little while.
517
00:41:05,500 --> 00:41:07,208
Let's see if your father
518
00:41:08,250 --> 00:41:10,125
wants to take you to the pool
all morning.
519
00:41:10,208 --> 00:41:11,417
Lolo!
520
00:41:11,500 --> 00:41:13,708
We might go to the pool tomorrow!
521
00:41:13,792 --> 00:41:16,000
Yay! Pool!
522
00:41:16,083 --> 00:41:19,667
-Pool!
-Pool!
523
00:41:19,750 --> 00:41:22,667
All right, but we have
to ask your father first.
524
00:41:23,208 --> 00:41:25,542
My bed has four little corners.
525
00:41:25,625 --> 00:41:28,125
Four little angles guard them.
526
00:41:28,208 --> 00:41:31,417
Two at the feet, and two at the head.
527
00:41:31,500 --> 00:41:34,333
Virgin Mary is my companion.
528
00:41:34,417 --> 00:41:38,167
She says, "Sleep and rest,
529
00:41:38,250 --> 00:41:41,000
and don't fear a thing."
530
00:41:41,083 --> 00:41:42,375
Amen.
531
00:41:49,833 --> 00:41:52,417
Here. 3,000 pesetas,
it's been a good day.
532
00:41:52,500 --> 00:41:54,625
That's great, let's see
533
00:41:54,708 --> 00:41:56,667
if we can save
for the air conditioning.
534
00:41:56,750 --> 00:41:58,500
That's what I say, let's save.
535
00:41:59,083 --> 00:42:00,417
I'll go see the kids.
536
00:42:00,500 --> 00:42:02,500
All right.
I think they're already asleep.
537
00:42:19,542 --> 00:42:22,208
-Dad.
-Weren't you already asleep?
538
00:42:22,750 --> 00:42:25,208
Can we go to the pool tomorrow?
539
00:42:27,208 --> 00:42:28,417
I don't know.
540
00:42:29,458 --> 00:42:30,708
Maybe we can.
541
00:42:34,458 --> 00:42:35,792
Will you give me a kiss?
542
00:42:40,458 --> 00:42:41,583
Come here.
543
00:42:44,375 --> 00:42:46,375
Go on, go to sleep.
544
00:42:47,125 --> 00:42:48,333
Go to sleep.
545
00:43:07,083 --> 00:43:08,667
Good morning, Rita.
546
00:43:09,458 --> 00:43:10,667
What are you doing?
547
00:43:11,417 --> 00:43:13,083
I'm making breakfast.
548
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
I can do it, Mom.
549
00:43:19,292 --> 00:43:20,250
Sure.
550
00:43:21,583 --> 00:43:23,042
My baby is getting older.
551
00:43:23,500 --> 00:43:26,083
Yeah. I'm already seven.
552
00:43:31,625 --> 00:43:33,667
-Want to take the knives for sharpening?
-Yes!
553
00:43:33,750 --> 00:43:34,917
Then get your shoes on.
554
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Here you go, sweetheart.
555
00:44:10,000 --> 00:44:12,667
-Be careful on the stairs.
-Okay.
556
00:44:44,833 --> 00:44:48,125
-Can you sharpen this one?
-I sure can. Let's see.
557
00:44:49,750 --> 00:44:50,792
Here we go.
558
00:44:56,125 --> 00:44:59,208
-Mari, have the paella ready at three.
-All right.
559
00:44:59,708 --> 00:45:02,000
Mommy, kiss Granny
560
00:45:02,083 --> 00:45:04,375
and tell her to get better from me.
561
00:45:04,458 --> 00:45:07,083
All right. Don't take off your hats
or you'll burn.
562
00:45:07,167 --> 00:45:09,083
-Put sunscreen on them.
-Yeah.
563
00:45:10,833 --> 00:45:12,458
Come on, you're a slowpoke.
564
00:45:19,083 --> 00:45:20,625
We're going to the pool!
565
00:45:32,833 --> 00:45:35,250
Come on, girl, you're asleep!
566
00:45:53,042 --> 00:45:54,542
-I spy.
-What do you spy?
567
00:45:54,625 --> 00:45:56,292
-Something.
-And what would it be?
568
00:45:56,375 --> 00:45:57,917
It begins with the letter T.
569
00:45:58,292 --> 00:45:59,750
With T?
570
00:46:00,333 --> 00:46:01,417
Truck?
571
00:46:01,833 --> 00:46:02,833
Almost!
572
00:46:02,917 --> 00:46:04,292
-Trailer!
-Yeah.
573
00:46:06,500 --> 00:46:09,083
Who won again? Who was it?
574
00:46:09,167 --> 00:46:10,583
-Me!
-What do you mean you?
575
00:46:10,667 --> 00:46:13,042
-Fucking hell.
- I said trailer!
576
00:46:13,125 --> 00:46:14,375
-Daddy won.
-Jeez.
577
00:46:14,458 --> 00:46:15,583
I said trailer.
578
00:46:16,000 --> 00:46:18,250
-Okay, it's your turn, Rita.
-Let's go.
579
00:46:19,958 --> 00:46:21,583
-I spy...
-I spy.
580
00:46:21,667 --> 00:46:22,792
What do you spy?
581
00:46:23,875 --> 00:46:25,583
-Something.
-And what would it be?
582
00:46:25,667 --> 00:46:26,958
It begins with T.
583
00:46:27,375 --> 00:46:29,250
-Is it in front of us?
-Yes.
584
00:46:30,792 --> 00:46:32,708
T. Tree.
585
00:46:32,792 --> 00:46:36,250
-Well done.
-That's it, I'm a champ. A champ!
586
00:46:36,333 --> 00:46:39,458
High five, Lolo. That's my tiger.
587
00:46:39,792 --> 00:46:42,042
My Rita! My Rita!
588
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
Give Daddy a kiss.
589
00:46:45,750 --> 00:46:46,750
That's it.
590
00:46:49,042 --> 00:46:50,208
Come on!
591
00:46:52,333 --> 00:46:55,208
See how I don't let you go, princess?
592
00:46:55,292 --> 00:46:56,458
Don't you trust me?
593
00:46:56,542 --> 00:46:59,167
You go on, go ahead.
594
00:46:59,250 --> 00:47:00,417
Go on.
595
00:47:01,958 --> 00:47:03,500
-Come on.
596
00:47:06,792 --> 00:47:08,125
It's funny!
597
00:47:10,417 --> 00:47:14,000
Get rid of that duck already, Lolo.
Goodbye, duck.
598
00:47:14,083 --> 00:47:15,583
Come on!
599
00:47:18,333 --> 00:47:20,125
LAWYERS
600
00:47:33,792 --> 00:47:37,458
Rock, paper, scissors!
601
00:47:38,792 --> 00:47:41,958
-A Spanish omelet sandwich.
-One Spanish omelet.
602
00:47:42,042 --> 00:47:44,500
One ham and cheese.
603
00:47:44,583 --> 00:47:46,167
And one tuna.
604
00:47:46,250 --> 00:47:48,333
And two packs of chips.
605
00:47:48,417 --> 00:47:50,250
Rock, paper, scissors!
606
00:47:54,292 --> 00:47:56,583
Rock, paper...
607
00:47:56,667 --> 00:47:58,000
Scissors!
608
00:47:58,875 --> 00:48:02,417
Here you go! Come on, get over there.
609
00:48:04,000 --> 00:48:05,125
Food!
610
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
Food!
611
00:48:08,833 --> 00:48:10,292
Can you open it for me, Daddy?
612
00:48:10,375 --> 00:48:12,083
-Sorry?
-Can you open it?
613
00:48:12,750 --> 00:48:13,833
Smarten up, Lolo.
614
00:48:14,583 --> 00:48:16,542
Your sister did it on her first try.
615
00:48:16,625 --> 00:48:18,500
It's not so hard,
just use your nail to...
616
00:48:19,583 --> 00:48:20,333
And open it.
617
00:48:24,292 --> 00:48:26,167
These are for me, give them.
618
00:48:26,250 --> 00:48:27,458
Gee, Daddy,
619
00:48:27,542 --> 00:48:28,542
don't eat them all!
620
00:48:28,625 --> 00:48:30,708
It's only one, come on.
621
00:48:34,542 --> 00:48:36,375
And now you steal from him!
622
00:48:36,458 --> 00:48:37,708
Don't!
623
00:48:38,417 --> 00:48:39,500
No!
624
00:48:43,875 --> 00:48:45,042
Okay, stop eating chips
625
00:48:45,125 --> 00:48:46,417
and eat your sandwich.
626
00:48:47,042 --> 00:48:49,500
-They taste so good.
-Finish them later.
627
00:48:49,583 --> 00:48:51,542
Leave them there for now.
628
00:48:51,625 --> 00:48:52,583
Can you open it?
629
00:48:53,083 --> 00:48:55,875
You can't do that either?
You just have to unwrap it.
630
00:48:55,958 --> 00:48:57,000
Fuck me.
631
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
Come on.
632
00:49:01,792 --> 00:49:03,292
Have something to drink, Lolo.
633
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
Or you won't be able to swallow.
634
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
As soon as you finish,
635
00:49:12,042 --> 00:49:14,875
we'll go back in the pool. Head first.
636
00:49:14,958 --> 00:49:17,333
Mom says we have to wait
two hours after eating.
637
00:49:17,417 --> 00:49:20,167
She doesn't have a fucking clue.
With this heat, it's the pool.
638
00:49:20,708 --> 00:49:22,958
-Lolo we're going back in the pool!
-Yay!
639
00:49:23,583 --> 00:49:24,542
Pool!
640
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
Pool!
641
00:49:32,250 --> 00:49:35,375
Daddy, let's get in the pool!
642
00:49:35,458 --> 00:49:36,750
You go, I'll be right there.
643
00:49:36,833 --> 00:49:37,958
Please.
644
00:49:38,042 --> 00:49:39,667
I'll fucking be right there.
645
00:49:39,750 --> 00:49:42,292
-Let's go.
-Get in the kid's pool!
646
00:49:46,125 --> 00:49:47,375
Take that!
647
00:49:58,833 --> 00:50:00,375
I'm going to the big pool.
648
00:50:09,792 --> 00:50:12,167
-Dad, I'm going to the big one.
-Be careful.
649
00:50:15,792 --> 00:50:17,375
Okay, then I'll go too.
650
00:50:28,792 --> 00:50:29,792
Daddy,
651
00:50:29,875 --> 00:50:31,042
can you blow it up?
652
00:50:35,417 --> 00:50:38,667
I'm fucking sick of the duck.
You have to learn to swim, dude.
653
00:50:38,750 --> 00:50:41,625
Today you're fucking learning to swim.
Come here.
654
00:50:42,583 --> 00:50:44,417
No, no, no!
655
00:50:48,875 --> 00:50:50,042
Dad!
656
00:50:50,125 --> 00:50:51,583
Don't help him or he'll never learn.
657
00:50:51,667 --> 00:50:53,167
He's going to drown!
658
00:50:53,500 --> 00:50:55,083
He won't drown.
659
00:50:55,167 --> 00:50:56,333
He won't learn otherwise.
660
00:50:57,417 --> 00:50:59,542
Come on, swim. Let's go!
661
00:51:01,208 --> 00:51:02,292
Move your arms.
662
00:51:03,167 --> 00:51:04,250
Now your legs.
663
00:51:08,500 --> 00:51:11,208
That's it! Now you can swim.
Done and dusted!
664
00:51:44,125 --> 00:51:46,833
No way. No fucking way! God!
665
00:51:46,917 --> 00:51:49,167
Fuck me, fuck me. Jesus!
Fucking hell!
666
00:51:49,917 --> 00:51:51,250
What's your problem?
667
00:51:51,792 --> 00:51:53,542
Fucking shit!
668
00:51:56,333 --> 00:51:58,875
I'm not fucking ever
coming back to the pool!
669
00:52:05,625 --> 00:52:07,583
I've fucking had it!
670
00:52:45,542 --> 00:52:47,417
Come on, lady!
671
00:52:47,750 --> 00:52:50,417
They shouldn't fucking let you drive!
672
00:52:52,083 --> 00:52:54,083
And now it stalls! Fucking hell.
673
00:52:54,583 --> 00:52:57,500
They give out licenses in a raffle.
674
00:52:58,042 --> 00:53:01,292
Shift out of the gear! Shift!
675
00:53:02,083 --> 00:53:04,208
Come on, baby!
676
00:53:05,250 --> 00:53:06,292
Fuck.
677
00:53:06,917 --> 00:53:08,417
What an asshole.
678
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
Faster, lady!
679
00:53:18,333 --> 00:53:19,458
Fuck.
680
00:53:21,875 --> 00:53:23,250
Fucking hell!
681
00:53:24,667 --> 00:53:26,125
Motherfucker.
682
00:53:26,708 --> 00:53:28,333
I bet she brakes again.
683
00:53:30,083 --> 00:53:31,250
I bet she brakes.
684
00:53:32,875 --> 00:53:36,708
For Portugal: Bento,
Pinta, Lima Ferreira...
685
00:53:37,333 --> 00:53:39,958
Julian, get me a beer.
686
00:53:40,042 --> 00:53:41,417
What do you want?
687
00:53:41,792 --> 00:53:44,875
-Two strawberry milkshakes.
-Two shakes for the kids.
688
00:53:46,167 --> 00:53:47,750
Come on, come on!
689
00:53:52,958 --> 00:53:53,917
Come on!
690
00:54:00,167 --> 00:54:01,333
Daddy.
691
00:54:02,292 --> 00:54:03,167
What?
692
00:54:03,250 --> 00:54:04,625
Can I get a coin?
693
00:54:08,625 --> 00:54:09,917
Go on.
694
00:54:10,000 --> 00:54:12,083
Lolo, we have coins, come.
695
00:54:42,083 --> 00:54:43,375
Come on!
696
00:54:46,333 --> 00:54:47,292
Come on!
697
00:54:58,958 --> 00:55:00,458
Lolo, take your hand away!
698
00:55:05,542 --> 00:55:07,542
A hundred points, let's go!
699
00:55:07,875 --> 00:55:09,125
Yay!
700
00:55:09,208 --> 00:55:11,833
Come on, come on, come on!
701
00:55:15,667 --> 00:55:16,667
Let's go.
702
00:55:21,875 --> 00:55:22,792
Come on.
703
00:55:24,542 --> 00:55:25,750
A bit late, right?
704
00:55:26,208 --> 00:55:28,583
We were at the bar,
watching the game.
705
00:55:28,667 --> 00:55:29,958
I guessed so.
706
00:55:30,917 --> 00:55:34,042
Head for the bath,
you stink of chlorine.
707
00:55:36,292 --> 00:55:37,917
You could have let me know.
708
00:55:52,292 --> 00:55:53,625
You couldn't call?
709
00:55:56,375 --> 00:55:58,167
What's the matter?
710
00:55:58,250 --> 00:56:01,250
I worked so hard
to have everything ready.
711
00:56:01,333 --> 00:56:04,792
That's great, but don't bust my balls
the one day I'm happy.
712
00:56:05,333 --> 00:56:06,500
I'm happy.
713
00:56:14,583 --> 00:56:17,917
-Mommy, let's go to the bath.
-Sure, baby, come on.
714
00:56:18,333 --> 00:56:20,417
-Did you have fun?
-Yeah.
715
00:56:20,875 --> 00:56:25,000
I'm glad. Are you hungry?
Would you like an omelet?
716
00:58:04,583 --> 00:58:05,667
Rita.
717
00:58:15,875 --> 00:58:16,750
Lolo.
718
00:58:17,542 --> 00:58:18,625
Lolo, baby.
719
00:58:21,833 --> 00:58:23,083
Granny...
720
00:58:24,917 --> 00:58:26,833
She had a problem last night.
721
00:58:29,542 --> 00:58:31,375
And her heart couldn't take it.
722
00:58:33,083 --> 00:58:34,417
Is she dead?
723
00:58:39,875 --> 00:58:41,208
Now she's in heaven.
724
00:58:44,792 --> 00:58:46,750
She'll watch over you
more than ever,
725
00:58:47,583 --> 00:58:48,917
because she's an angel.
726
00:58:50,125 --> 00:58:52,500
She'll also watch over you, right?
727
00:58:53,875 --> 00:58:56,333
Of course, sweetheart,
she'll watch me too.
728
00:59:01,292 --> 00:59:03,958
Sure, don't worry,
I already swapped my shift.
729
00:59:05,458 --> 00:59:08,250
They're great. They ate really well.
730
00:59:08,708 --> 00:59:12,000
They watched cartoons
and now they're busy, don't worry.
731
00:59:13,042 --> 00:59:14,583
All right. Sure.
732
00:59:15,333 --> 00:59:16,542
See you later, Mari.
733
00:59:18,875 --> 00:59:21,083
Okay, who wants some ice cream?
734
00:59:21,167 --> 00:59:22,833
-Me.
-Do you? Okay.
735
00:59:22,917 --> 00:59:23,917
Let's get some.
736
01:00:03,458 --> 01:00:04,667
Get in there.
737
01:00:20,792 --> 01:00:21,917
Lolo.
738
01:00:22,000 --> 01:00:24,292
Kneel and ask God for something.
739
01:00:30,792 --> 01:00:33,500
If I ask him for a bicycle
will he bring it?
740
01:00:35,625 --> 01:00:36,833
I think so.
741
01:00:52,875 --> 01:00:54,875
Lolo, come!
742
01:00:55,417 --> 01:00:58,167
THE BEST AIR CONDITIONING
WELLNGTON
743
01:01:06,750 --> 01:01:08,667
Good morning. How can I help you?
744
01:01:08,750 --> 01:01:11,042
-Is Merche in?
-She's inside. Want me to call her?
745
01:01:11,125 --> 01:01:12,500
-Yes, please.
-Okay.
746
01:01:12,917 --> 01:01:14,417
-Merche!
-What?
747
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Merche, come out,
someone's here for you.
748
01:01:17,792 --> 01:01:19,208
Auntie!
749
01:01:19,292 --> 01:01:22,083
Where are my favorite nephews?
750
01:01:24,625 --> 01:01:26,750
Auntie, we're the only ones you have.
751
01:01:26,833 --> 01:01:29,708
Exactly, that's why both of you
are my favorites.
752
01:01:30,167 --> 01:01:31,458
I need to talk to you.
753
01:01:31,542 --> 01:01:33,000
Now?
754
01:01:33,458 --> 01:01:34,333
Can you?
755
01:01:34,417 --> 01:01:35,792
Okay, but be quick,
756
01:01:35,875 --> 01:01:38,875
my boss is already mad
about the two days I took off for Mom.
757
01:01:39,292 --> 01:01:40,667
-Are you hungry?
-Yes!
758
01:01:40,750 --> 01:01:42,667
-Want to eat something?
-Yes!
759
01:01:43,458 --> 01:01:46,167
-Pili, give the kids something to eat.
-All right!
760
01:01:47,792 --> 01:01:49,083
Give me one.
761
01:01:49,458 --> 01:01:51,375
What? You don't smoke.
762
01:01:52,083 --> 01:01:53,167
Give me one.
763
01:01:55,042 --> 01:01:56,250
Here you go.
764
01:01:58,583 --> 01:01:59,583
Here.
765
01:02:02,458 --> 01:02:05,083
Look what I have here!
766
01:02:06,792 --> 01:02:08,042
Wow.
767
01:02:08,125 --> 01:02:09,667
It's so good!
768
01:02:09,750 --> 01:02:11,625
Cheers!
769
01:02:11,708 --> 01:02:12,667
Go ahead.
770
01:02:12,750 --> 01:02:14,000
Is it about Mom?
771
01:02:15,083 --> 01:02:18,417
-I was thinking of doing it Saturday.
-No, it's not that.
772
01:02:21,542 --> 01:02:25,042
I've been wanting to talk with you,
but I never found the time.
773
01:02:25,125 --> 01:02:26,292
Talk about what?
774
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Rita, look at me!
775
01:02:27,833 --> 01:02:28,917
About José Manuel.
776
01:02:30,542 --> 01:02:31,667
Look.
777
01:02:32,458 --> 01:02:33,667
I want to separate.
778
01:02:36,083 --> 01:02:37,583
What are you talking about?
779
01:02:39,542 --> 01:02:41,500
Has anything happened?
780
01:02:42,417 --> 01:02:45,208
I'll tell you all about it later, but...
781
01:02:46,833 --> 01:02:49,792
I want you to know
I've already spoken with a lawyer.
782
01:02:49,875 --> 01:02:51,875
-He gave me the papers.
-Mari, listen.
783
01:02:51,958 --> 01:02:53,542
Are you sure?
784
01:02:54,125 --> 01:02:54,958
About what?
785
01:02:55,042 --> 01:02:59,542
Okay, it's true, José Manuel
is very particular, yeah.
786
01:03:00,250 --> 01:03:02,083
But your husband loves you very much.
787
01:03:02,875 --> 01:03:04,875
Also, there's the kids.
788
01:03:04,958 --> 01:03:06,667
Think about them.
789
01:03:06,750 --> 01:03:08,375
What will you do?
790
01:03:08,458 --> 01:03:10,583
Where will you go
with two small children?
791
01:03:10,667 --> 01:03:14,083
Besides, you've never worked
out of the house, you have no clue.
792
01:03:14,167 --> 01:03:15,583
Will you do dishes?
793
01:03:15,667 --> 01:03:18,167
Merche, the boss is asking for you,
794
01:03:18,250 --> 01:03:19,667
-come on.
-I'm coming!
795
01:03:19,750 --> 01:03:22,833
We'll talk tomorrow.
Let's see what this fucker wants now.
796
01:03:25,125 --> 01:03:26,417
I love you, sweetheart, bye.
797
01:03:37,917 --> 01:03:40,333
-Come on, kids, let's go.
-Come on, Lolo.
798
01:04:23,625 --> 01:04:24,792
Rita, come on.
799
01:04:25,542 --> 01:04:26,708
Coming.
800
01:04:34,083 --> 01:04:35,375
I'd swear she wanted
801
01:04:35,458 --> 01:04:36,750
to be thrown in the river.
802
01:04:37,208 --> 01:04:38,792
Please, no way.
803
01:04:38,875 --> 01:04:41,167
Your mother wanted
to be taken to the village.
804
01:04:41,250 --> 01:04:42,542
The village where?
805
01:04:42,625 --> 01:04:46,083
Auntie, I can't travel right now,
I'm very busy at work.
806
01:04:46,167 --> 01:04:48,417
I can't ask the nutcase of my boss
807
01:04:48,500 --> 01:04:50,750
for another day, no.
808
01:04:50,833 --> 01:04:52,042
No way.
809
01:04:52,125 --> 01:04:54,583
We'll throw her in the river
and that's it.
810
01:04:54,667 --> 01:04:58,000
Look, Mari and I will go tomorrow,
we'll get up nice and early.
811
01:04:58,083 --> 01:05:00,000
And we'll do it in a second.
812
01:05:00,083 --> 01:05:00,958
Right, Mari?
813
01:05:01,042 --> 01:05:03,375
No fucking way! I can't believe it.
814
01:05:03,458 --> 01:05:06,083
Mari, please, bring some beers,
we're parched.
815
01:05:06,458 --> 01:05:08,583
My Mom was always very carefree.
816
01:05:08,667 --> 01:05:12,250
I've been paying for 30 over years
for a niche.
817
01:05:12,333 --> 01:05:13,958
I don't want to be burned.
818
01:05:14,375 --> 01:05:16,875
No way,
I want to be buried with my Antonio.
819
01:05:17,292 --> 01:05:19,708
Come on, don't say those things.
820
01:05:19,792 --> 01:05:22,250
What's the problem?
We all have to die.
821
01:05:22,333 --> 01:05:25,000
-Yeah, but...
-Better leave everything
822
01:05:25,083 --> 01:05:27,583
crystal clear so this doesn't happen.
823
01:05:28,500 --> 01:05:30,292
Merche, it's so hot in here,
824
01:05:30,375 --> 01:05:32,583
oh my God. Open the front door
825
01:05:32,667 --> 01:05:34,958
to get some air, I'm suffocating!
826
01:05:35,500 --> 01:05:38,458
Auntie, it's like
you had the menopause.
827
01:05:38,542 --> 01:05:39,750
I'll go.
828
01:05:39,833 --> 01:05:42,000
When I had the menopause,
I wasn't hot.
829
01:05:48,833 --> 01:05:51,375
Hi, Rita. Is your mother in?
830
01:05:54,625 --> 01:05:55,792
Mom.
831
01:06:04,250 --> 01:06:07,667
Nito told me about your mother,
I'm here to offer my condolences.
832
01:06:08,167 --> 01:06:10,625
Thank you,
but you shouldn't have bothered.
833
01:06:22,667 --> 01:06:23,917
Come on, son.
834
01:06:27,250 --> 01:06:29,042
Come on. Let's go!
835
01:06:37,792 --> 01:06:38,875
Mom.
836
01:06:44,250 --> 01:06:45,208
Let's go!
837
01:06:47,792 --> 01:06:49,167
Mari, who was it?
838
01:06:50,333 --> 01:06:52,250
The downstairs neighbor,
the one with the boy.
839
01:06:52,583 --> 01:06:54,667
Oh, that one. What did she want?
840
01:06:54,750 --> 01:06:56,917
-To offer her condolences.
-Right.
841
01:06:57,250 --> 01:06:59,542
Who knows what she wanted.
842
01:07:00,083 --> 01:07:01,583
I don't like her one bit.
843
01:07:01,667 --> 01:07:05,583
She can do whatever she wants,
but I feel sad for the boy.
844
01:07:05,667 --> 01:07:07,708
I heard she's divorced.
845
01:07:07,792 --> 01:07:10,042
-They do say that.
-Think about it.
846
01:07:10,125 --> 01:07:11,667
Poor kid.
847
01:07:12,917 --> 01:07:15,292
We know what goes on in that house.
848
01:07:15,625 --> 01:07:17,208
Long Live Real Madrid.
849
01:07:17,292 --> 01:07:18,250
Lolo.
850
01:07:18,792 --> 01:07:20,375
Will you sit with me?
851
01:07:20,458 --> 01:07:22,625
What are you saying?
Juanito is Real Madrid.
852
01:07:22,708 --> 01:07:24,292
Look at that asshole.
853
01:07:24,375 --> 01:07:25,542
No?
854
01:07:26,375 --> 01:07:27,500
No.
855
01:07:27,583 --> 01:07:29,833
The good one from Sevilla is Gordillo.
856
01:07:29,917 --> 01:07:31,333
He should play for Real Madrid.
857
01:07:31,417 --> 01:07:32,875
Come on, now.
858
01:07:32,958 --> 01:07:34,833
Open the game to the sides. Open it.
859
01:08:43,083 --> 01:08:44,458
Granny,
860
01:08:44,542 --> 01:08:46,292
I'll always take care of you.
861
01:08:46,792 --> 01:08:48,958
I'll bring you flowers every day.
862
01:08:50,167 --> 01:08:52,542
But you also have to take care of us.
863
01:08:53,958 --> 01:08:56,583
Most of all Lolo, because he's little.
864
01:08:58,083 --> 01:08:59,125
And Mom.
865
01:09:39,292 --> 01:09:41,750
Yay, my favorite!
866
01:12:23,750 --> 01:12:25,708
Mom, I'm finished.
867
01:12:28,125 --> 01:12:29,292
Mom?
868
01:12:39,208 --> 01:12:40,375
Mom?
869
01:12:50,333 --> 01:12:51,750
Mom, everything's done.
870
01:12:53,542 --> 01:12:54,875
That's great.
871
01:13:23,458 --> 01:13:25,667
You're crying about Granny, right?
872
01:13:57,625 --> 01:14:00,000
Hi there. I'm here to install
the air conditioning.
873
01:14:00,083 --> 01:14:01,708
Sure, come in.
874
01:14:01,792 --> 01:14:03,958
You can leave the box here.
875
01:14:04,042 --> 01:14:06,625
Yeah. Okay. Right away.
876
01:14:07,292 --> 01:14:08,708
-Let's see...
-And...
877
01:14:08,792 --> 01:14:11,167
I was thinking it could go
878
01:14:11,250 --> 01:14:12,500
here?
879
01:14:13,167 --> 01:14:14,792
Yeah, that's fine.
880
01:14:14,875 --> 01:14:17,333
- I think that's the best spot.
-Perfect.
881
01:14:21,042 --> 01:14:22,917
Look, Rita, I've finished it.
882
01:14:23,000 --> 01:14:25,333
It's almost an exact copy.
Want to try it on?
883
01:14:27,292 --> 01:14:28,583
See?
884
01:14:33,250 --> 01:14:35,042
What is it? You don't like it?
885
01:14:40,333 --> 01:14:41,708
Let's see.
886
01:14:44,750 --> 01:14:46,708
I also want to go to the beach.
887
01:14:47,625 --> 01:14:48,792
I love the sea.
888
01:14:55,208 --> 01:14:56,333
Come here.
889
01:14:57,625 --> 01:14:59,208
When I was your age,
890
01:15:00,625 --> 01:15:04,125
I dreamt about living on a beach
with white sands.
891
01:15:05,917 --> 01:15:07,333
In a wooden house.
892
01:15:09,500 --> 01:15:11,542
I imagined
throwing the windows open
893
01:15:12,375 --> 01:15:14,458
and feeling the sea breeze.
894
01:15:14,542 --> 01:15:15,958
Cool on my face.
895
01:15:20,833 --> 01:15:24,208
When I'm grown up,
I'll buy you a house like that.
896
01:15:29,875 --> 01:15:31,500
Of course you will, honey.
897
01:15:32,583 --> 01:15:33,833
And do you know why?
898
01:15:35,625 --> 01:15:37,292
Because you'll study a lot.
899
01:15:38,292 --> 01:15:40,333
And you'll have an important job.
900
01:15:42,000 --> 01:15:43,917
You'll earn a lot of money.
901
01:15:45,125 --> 01:15:46,792
And you'll be a free woman.
902
01:15:50,958 --> 01:15:52,250
Pay attention, Rita.
903
01:15:54,208 --> 01:15:55,667
Never
904
01:15:55,750 --> 01:15:57,042
depend on anyone.
905
01:16:02,125 --> 01:16:03,667
You understand it, right?
906
01:16:03,750 --> 01:16:06,542
Not really? Well, you will one day.
907
01:16:10,458 --> 01:16:11,500
Go on.
908
01:16:11,958 --> 01:16:14,833
Put it on, you'll look lovely
for the fireworks tonight.
909
01:16:14,917 --> 01:16:16,125
Peanuts, hazelnuts!
910
01:16:34,542 --> 01:16:37,583
-What do you want?
-Nothing. What about you?
911
01:16:37,667 --> 01:16:41,250
Nothing? Come on!
Drink with me. Just one beer.
912
01:16:41,333 --> 01:16:42,792
I don't feel like it.
913
01:16:42,875 --> 01:16:44,250
-You don't feel like it?
-Yeah.
914
01:16:44,333 --> 01:16:47,167
Fuck me, it's always the same.
This is a party.
915
01:16:47,250 --> 01:16:49,542
-And you're a sourpuss!
-I'll have whatever.
916
01:16:49,625 --> 01:16:52,125
Forget about it now.
Grab a bottle of water
917
01:16:52,208 --> 01:16:54,667
and go fuck yourself with it.
918
01:16:54,750 --> 01:16:57,708
-Fuck off now.
-Get something for me.
919
01:16:57,792 --> 01:17:00,292
All right, get whatever you want,
get me a beer.
920
01:17:00,375 --> 01:17:02,708
-Don"t be stingy, pour some more.
-Okay.
921
01:17:02,792 --> 01:17:04,792
That's it, I'm fucking over this.
922
01:17:04,875 --> 01:17:06,708
You always fucking ruin everything.
923
01:17:12,875 --> 01:17:14,917
Okay, would you like something?
924
01:17:15,000 --> 01:17:16,958
Don't worry, everything's okay.
925
01:17:33,417 --> 01:17:34,583
Want one?
926
01:17:35,083 --> 01:17:36,167
Okay.
927
01:17:42,458 --> 01:17:43,750
What happened to you?
928
01:17:47,167 --> 01:17:48,083
Nothing.
929
01:17:48,167 --> 01:17:49,667
You have a black eye.
930
01:17:52,042 --> 01:17:53,375
Yeah, I know.
931
01:17:56,667 --> 01:17:57,833
Hey.
932
01:17:58,167 --> 01:17:59,458
Did your Granny die?
933
01:18:01,333 --> 01:18:02,333
She's in heaven.
934
01:18:08,583 --> 01:18:09,917
I'm leaving tomorrow.
935
01:18:10,792 --> 01:18:11,875
Where to?
936
01:18:16,292 --> 01:18:18,042
To a bigger house.
937
01:18:22,042 --> 01:18:23,167
That's great.
938
01:18:51,083 --> 01:18:52,250
Hold on a second.
939
01:19:06,542 --> 01:19:07,542
Come on.
940
01:19:08,458 --> 01:19:09,417
Let's go.
941
01:19:41,708 --> 01:19:43,542
Come, I'll show you something.
942
01:20:03,167 --> 01:20:04,125
Look.
943
01:20:04,542 --> 01:20:05,958
Here's my Granny.
944
01:20:08,000 --> 01:20:09,375
Want to hold her?
945
01:20:15,708 --> 01:20:16,750
All right.
946
01:20:35,208 --> 01:20:36,833
Those birds are beautiful.
947
01:20:36,917 --> 01:20:38,125
Yeah.
948
01:20:38,208 --> 01:20:39,167
Look!
949
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
It looks like they're racing.
950
01:20:47,875 --> 01:20:49,042
There's a dot.
951
01:20:50,125 --> 01:20:51,417
Is it a star?
952
01:20:54,333 --> 01:20:55,417
Maybe.
953
01:21:00,042 --> 01:21:01,125
Hey.
954
01:21:01,542 --> 01:21:03,250
Is your Dad dead too?
955
01:21:09,375 --> 01:21:10,542
No.
956
01:21:10,625 --> 01:21:12,375
He lives in Barcelona
957
01:21:12,458 --> 01:21:13,542
with another family.
958
01:21:16,458 --> 01:21:18,208
That's what my mother says.
959
01:21:19,333 --> 01:21:23,083
Someday, when I'm a grown up,
I'll go find him.
960
01:21:24,708 --> 01:21:26,292
How will you know?
961
01:21:31,875 --> 01:21:33,375
When I see him.
962
01:21:33,458 --> 01:21:35,750
My mother says
he looks like me.
963
01:21:39,833 --> 01:21:41,542
Well, I'm going to the beach.
964
01:21:55,333 --> 01:21:57,250
Want me to draw something
on your cast?
965
01:21:58,583 --> 01:21:59,500
Okay.
966
01:22:00,542 --> 01:22:02,208
What do you want me to draw?
967
01:22:02,750 --> 01:22:04,625
I don't know, whatever you want.
968
01:22:09,292 --> 01:22:12,542
Sorry, I have to go down there
or my Mom will get mad.
969
01:22:19,875 --> 01:22:20,917
Mommy.
970
01:25:17,667 --> 01:25:18,708
Nito.
971
01:25:23,250 --> 01:25:24,417
God!
972
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
-Fuck me!
-Hear me out.
973
01:25:26,542 --> 01:25:28,458
Hear me out for once!
974
01:25:28,542 --> 01:25:30,583
I won't listen to a thing!
975
01:25:35,292 --> 01:25:36,875
-You're a whore!
-Listen to me!
976
01:25:40,500 --> 01:25:41,792
Rita, what's wrong?
977
01:25:41,875 --> 01:25:43,417
The kids are in there!
978
01:25:43,917 --> 01:25:45,208
Everything's fine. Stay here.
979
01:25:45,292 --> 01:25:47,458
What the fuck are you saying now?
980
01:25:47,833 --> 01:25:49,208
I'll be right back.
981
01:25:49,292 --> 01:25:52,667
Let's talk about this calmly.
Let's talk.
982
01:25:52,750 --> 01:25:53,583
Rita!
983
01:25:55,208 --> 01:25:56,750
You motherfucker!
984
01:25:56,833 --> 01:25:59,583
This is fucking bullshit!
985
01:25:59,667 --> 01:26:01,958
You fucking whore!
986
01:26:04,000 --> 01:26:05,542
Now you're giving me this?
987
01:26:05,625 --> 01:26:07,708
- I swear...
-Fuck it!
988
01:26:08,583 --> 01:26:11,708
I have nothing to say! Nothing!
989
01:27:29,292 --> 01:27:31,250
I gave you
990
01:27:31,333 --> 01:27:32,708
My I love
991
01:27:33,208 --> 01:27:35,458
For just one day
992
01:27:37,625 --> 01:27:40,292
And then
993
01:27:40,375 --> 01:27:42,167
Fuck you, look what you've done to me!
994
01:27:42,250 --> 01:27:43,958
I lost you
995
01:27:45,583 --> 01:27:47,542
I never believed
996
01:27:48,375 --> 01:27:50,000
That love
997
01:27:50,083 --> 01:27:51,917
Existed
998
01:27:53,708 --> 01:27:55,667
Or that I would also
999
01:27:56,167 --> 01:27:58,375
Cry
1000
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
For you
1001
01:27:59,542 --> 01:28:02,417
You monster, what have you
done? Mari!
1002
01:28:02,500 --> 01:28:03,417
Mari!
1003
01:28:03,500 --> 01:28:05,625
But everything passes
1004
01:28:05,708 --> 01:28:09,500
Everything will pass
1005
01:28:11,792 --> 01:28:13,667
And nothing will remain
1006
01:28:14,167 --> 01:28:17,417
Nothing will remain
1007
01:28:19,792 --> 01:28:21,708
You'll only find
1008
01:28:22,125 --> 01:28:25,750
Happiness
1009
01:28:27,792 --> 01:28:31,708
When you give your heart
1010
01:28:39,000 --> 01:28:44,625
I'll love again, one day
1011
01:28:46,917 --> 01:28:48,500
Now I know
1012
01:28:49,208 --> 01:28:52,917
I won't cry
1013
01:28:55,333 --> 01:28:58,708
If I no longer hold
1014
01:28:59,750 --> 01:29:01,375
Any happiness
1015
01:29:03,500 --> 01:29:05,167
Hope
1016
01:29:06,125 --> 01:29:09,458
Makes me scream
1017
01:29:13,042 --> 01:29:19,083
But everything will pass
Everything will pass
1018
01:29:21,667 --> 01:29:27,000
And nothing will remain
1019
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
You'll only find happiness...
1020
01:29:33,042 --> 01:29:35,583
To all those who lost their mothers
1021
01:29:35,667 --> 01:29:39,500
and had their childhoods cut short
due to gender related violence.
62264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.