All language subtitles for Moonlighting.S01E05 - Next Stop Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,217 ♪ Hey hey yeah ♪ 2 00:00:12,804 --> 00:00:16,683 ♪ Some walk by night ♪ 3 00:00:17,142 --> 00:00:21,522 ♪ Some fly by day ♪ 4 00:00:22,231 --> 00:00:26,234 ♪ Something is sweeter ♪ 5 00:00:26,235 --> 00:00:31,239 ♪ 'Cause we met on the way ♪ 6 00:00:31,240 --> 00:00:35,118 ♪ 'Cause we met on the way ♪ 7 00:00:52,803 --> 00:00:55,513 Hey, kid, glum up. How bad can it be? 8 00:00:55,514 --> 00:00:58,641 Pretty bad, Addison. We need a case. 9 00:00:58,642 --> 00:01:02,061 Of what? Relax, it's almost the weekend. 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,604 Besides, great cases aren't born, they're made. 11 00:01:04,605 --> 00:01:08,109 Right now, some bank teller is thinking about the big grab. 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,945 Some frustrated housewife is staring at a steak knife, 13 00:01:10,946 --> 00:01:13,364 contemplating her husband Harvey's clavicle. 14 00:01:13,365 --> 00:01:16,367 Some poor relation is thinking about Uncle Stanford's millions 15 00:01:16,368 --> 00:01:19,203 and how the doctor said he'd be dead within three months... four years ago. 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Our case is out there. 17 00:01:20,998 --> 00:01:23,583 - It's just fermenting. - You sound so certain. 18 00:01:23,584 --> 00:01:25,668 I am so certain. Even as we speak 19 00:01:25,669 --> 00:01:29,046 the spurned lover of some lustful lad is picking up a revolver, 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,340 pointing it at her former beloved's brain. 21 00:01:31,341 --> 00:01:34,302 He turns, sees his mistress, sees the gun, there's a scream! 22 00:01:35,512 --> 00:01:38,515 - Addison! - Not bad. 23 00:01:39,433 --> 00:01:43,019 She was just sitting there, asking people for words that rhyme with "detective. " 24 00:01:43,020 --> 00:01:46,147 When the mail came, she started to open it, and then she screamed. 25 00:01:46,148 --> 00:01:49,025 - Did anyone suggest "effective"? - Addison. 26 00:01:49,026 --> 00:01:52,404 - Ms. DiPesto? - Agnes? 27 00:01:53,572 --> 00:01:55,448 - It's from him! - Him? 28 00:01:55,449 --> 00:01:57,407 Doesn't he usually do the burning bush thing? 29 00:01:57,408 --> 00:01:59,994 - Not Him. - Him, J.B. Harland. 30 00:01:59,995 --> 00:02:01,662 Oh, that him. Who's that? 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,497 The only J.B. Harland I know is a mystery writer. 32 00:02:03,498 --> 00:02:05,583 - That's the one! - Well, what does it say? 33 00:02:05,584 --> 00:02:07,710 - I don't know. - Just a shot in the dark here, 34 00:02:07,711 --> 00:02:09,794 but I bet opening that envelope would tell you tons. 35 00:02:09,795 --> 00:02:12,132 Of course. You're right. 36 00:02:14,343 --> 00:02:17,261 "J.B. Harland invites you to a murder." 37 00:02:17,262 --> 00:02:19,680 - I don't believe it, I won! - You won? 38 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 - I won! - That's wonderful. 39 00:02:21,433 --> 00:02:22,975 - What did you win? - A contest! 40 00:02:22,976 --> 00:02:25,061 Oh, there's so much to do! 41 00:02:25,062 --> 00:02:28,022 I gotta pack. I gotta get my hair done! 42 00:02:28,023 --> 00:02:30,733 J.B. Harland, the greatest mystery writer of all time, 43 00:02:30,734 --> 00:02:32,693 and I'm gonna spend the weekend with him. 44 00:02:32,694 --> 00:02:34,695 Ms. DiPesto, in mixed company? 45 00:02:34,696 --> 00:02:37,573 No, no, it's not like that. It's better than that. 46 00:02:37,574 --> 00:02:39,116 Better than that? 47 00:02:39,117 --> 00:02:41,410 - Better than that! - J.B. Harland. I know who he is. 48 00:02:41,411 --> 00:02:43,746 - He writes those Inspector Doughnut books. - That's "Inspector Dumais." 49 00:02:43,747 --> 00:02:45,247 Yes! Yes! 50 00:02:45,248 --> 00:02:48,167 Me, Ms. Agnes DiPesto, 51 00:02:48,168 --> 00:02:52,671 and J.B. Harland. 52 00:02:52,672 --> 00:02:54,090 You'll explain this to me later? 53 00:02:54,091 --> 00:02:55,549 Only if she explains it to me now. 54 00:02:55,550 --> 00:02:57,718 I've been invited aboard the Murder Train. 55 00:02:57,719 --> 00:03:00,096 J.B. Harland's Murder Train. 56 00:03:00,097 --> 00:03:01,681 He does it every year. 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,933 He and four of his closest friends 58 00:03:03,934 --> 00:03:08,145 and the winner of the Murder Mystery magazine's essay contest 59 00:03:08,146 --> 00:03:11,607 spend exactly 24 hours aboard a train bound for nowhere. 60 00:03:11,608 --> 00:03:14,902 Sometime during the trip, a murder will occur. 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,904 Beats the hell out of what I had planned for this weekend. 62 00:03:16,905 --> 00:03:19,240 The invitation must have got lost in the mail. 63 00:03:19,241 --> 00:03:20,254 The trip is tomorrow and-- 64 00:03:20,278 --> 00:03:22,118 Don't hang around if you have things to do. 65 00:03:22,119 --> 00:03:24,008 Yes, this is certainly is a hubbub of activity here, 66 00:03:24,032 --> 00:03:26,372 but we'll find a way to survive without you. 67 00:03:26,373 --> 00:03:27,957 Thanks. 68 00:03:27,958 --> 00:03:29,583 You guys... 69 00:03:29,584 --> 00:03:31,377 are great. 70 00:03:31,378 --> 00:03:34,296 In fact, you're better than great. You're great-great. 71 00:03:34,297 --> 00:03:36,090 Well, we think you're great-great too. 72 00:03:36,091 --> 00:03:38,217 - Great-great? - Bye-bye. 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,887 - Ta-ta. - Ta-ta. Ho ho. 74 00:03:42,430 --> 00:03:45,975 I feel funny asking, but since I don't know where the train is going 75 00:03:45,976 --> 00:03:48,602 and since I would hate to leave my car sitting at the station-- 76 00:03:48,603 --> 00:03:50,479 Say no more. Maddie'll be glad to drive you down there. 77 00:03:50,480 --> 00:03:52,398 Addison, it's Saturday night. I have plans. 78 00:03:52,399 --> 00:03:54,566 Haven't you ever heard of midnight Mass? 79 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 Trust me, we'll be back in time. We'll both take you down there. 80 00:03:58,113 --> 00:04:02,199 My luck is on the rise. I listen as fate cries. 81 00:04:02,200 --> 00:04:04,493 The time is here, so give a cheer. 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,913 DiPesto won a prize! 83 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 - Great-great. - So-so. 84 00:04:17,257 --> 00:04:18,466 Wow. 85 00:04:19,718 --> 00:04:22,511 Boy, this is really exciting. Union Station. 86 00:04:22,512 --> 00:04:24,638 You know, the last time I was in a train station, 87 00:04:24,639 --> 00:04:26,682 I was taking a train. Life's crazy like that. 88 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 You really are excited, aren't you? 89 00:04:29,186 --> 00:04:31,937 I'm really proud of you, getting your essay picked out by J.B. Harland himself. 90 00:04:31,938 --> 00:04:34,815 - What'd you write about? - "Why I think J.B. Harland 91 00:04:34,816 --> 00:04:36,650 is the greatest mystery writer of all time." 92 00:04:36,651 --> 00:04:40,029 - Gutty choice. - A five-page essay and my picture. 93 00:04:40,030 --> 00:04:41,947 - A picture? - Yeah. 94 00:04:41,948 --> 00:04:44,116 I sent him a picture of me at the office. 95 00:04:44,117 --> 00:04:47,411 I thought maybe if he saw that I work in a detective agency-- 96 00:04:47,412 --> 00:04:50,248 - Obviously, you thought right. - I can't believe it. 97 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 It's like Cinderella. 98 00:04:52,626 --> 00:04:55,544 I think that makes you and me mice. 99 00:04:55,545 --> 00:04:59,049 - What track we looking for? - Uh, let's see. 100 00:05:01,718 --> 00:05:04,553 It just says, "The J.B. Harland Murder Train." 101 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 I'll go check the schedule. 102 00:05:09,851 --> 00:05:12,311 - Who are the glad rags for? - You speaking to me? 103 00:05:12,312 --> 00:05:14,939 No, I'm speaking to this bum over here. 104 00:05:14,940 --> 00:05:16,774 - Hot date? - I don't know. 105 00:05:16,775 --> 00:05:18,567 It depends on what you consider a hot date. 106 00:05:18,568 --> 00:05:20,945 Can this guy eat without you cutting his food up first? 107 00:05:20,946 --> 00:05:23,572 I didn't come here to talk about my private life. 108 00:05:23,573 --> 00:05:27,034 I came here to see a friend off and get a lift to the theatre. 109 00:05:27,035 --> 00:05:28,786 The theatre! Let me guess, 110 00:05:28,787 --> 00:05:31,080 this guy got you fifth row center tickets for Cats. 111 00:05:31,081 --> 00:05:33,833 He's got an in backstage. After the show, you can go back, 112 00:05:33,834 --> 00:05:36,794 scratch the cats between their ears while they cough up fur balls-- ack! 113 00:05:36,795 --> 00:05:39,047 Why couldn't you just say, "I hope you have a nice time"? 114 00:05:40,340 --> 00:05:43,884 - I hope you have a nice time. - Thank you. 115 00:05:43,885 --> 00:05:46,095 Whatever curdles your cream. 116 00:05:46,096 --> 00:05:49,223 It's a private train, track 29. 117 00:05:49,224 --> 00:05:50,766 - Terrific. - Terrific. 118 00:05:50,767 --> 00:05:52,644 Terrific! 119 00:06:00,777 --> 00:06:01,987 Wow! 120 00:06:02,737 --> 00:06:04,905 Carpeting on the walls. 121 00:06:04,906 --> 00:06:06,658 Must be tough to vacuum. 122 00:06:10,996 --> 00:06:14,957 "Dear Ms. DiPesto, welcome to J.B. Harland's Murder Train. 123 00:06:14,958 --> 00:06:17,376 I am quite pleased to have you as my special guest 124 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 and look forward to making your lovely acquaintance. 125 00:06:20,005 --> 00:06:22,423 Here's to a good mystery. 126 00:06:22,424 --> 00:06:26,218 Your humble servant, J.B. Harland." 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 It's almost more than I can stand. 128 00:06:28,555 --> 00:06:32,057 - How exactly does this game work? - I'm not really sure. 129 00:06:32,058 --> 00:06:34,518 I just know that this group gets together once a year 130 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 and they race to solve a mystery designed by J.B. Harland. 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,524 - If you can solve it, you win. - But where's the rest of the group? 132 00:06:40,525 --> 00:06:42,610 Maybe that's part of the mystery. 133 00:06:42,611 --> 00:06:44,653 That's kind of what the whole thing is about. 134 00:06:44,654 --> 00:06:48,282 You never really know what's going on. 135 00:06:48,283 --> 00:06:51,660 Maybe I should get a head start and scout out the place. 136 00:06:51,661 --> 00:06:53,746 Thank you for helping me with my stuff, you guys. 137 00:06:53,747 --> 00:06:55,247 I never could have done it by myself. 138 00:06:55,248 --> 00:06:57,041 We wouldn't dream of leaving you stuffless. 139 00:06:57,042 --> 00:07:00,502 - Have a terrific time. - I think I will. 140 00:07:04,507 --> 00:07:07,843 Gotta admit, pretty plush. 141 00:07:07,844 --> 00:07:10,388 Bet you the whole damn train goes condo within a year. 142 00:07:11,514 --> 00:07:14,183 - Addison? - All right, all right, all right. 143 00:07:14,184 --> 00:07:15,894 I'm just gonna look around a little bit. 144 00:07:17,812 --> 00:07:21,941 Pretty classy. Personal head. 145 00:07:23,276 --> 00:07:25,778 - Elegant button. - What are you doing? 146 00:07:25,779 --> 00:07:27,571 I wanna see how these work. 147 00:07:27,572 --> 00:07:29,657 - Why? - Because it's there. 148 00:07:29,658 --> 00:07:33,118 Isn't that a line from Mountains and Three-Minute Miles? 149 00:07:33,119 --> 00:07:35,913 - I'm gonna tell you something. - Miracle of miracles. 150 00:07:35,914 --> 00:07:39,917 You remember the big blackout of 1965, whole East Coast blacked out for a night? 151 00:07:39,918 --> 00:07:42,544 Well, I never told anybody this, but I caused that. 152 00:07:42,545 --> 00:07:44,922 - Why aren't I surprised? - All the time, 153 00:07:44,923 --> 00:07:46,799 the whole time I was growing up, my mom kept telling me, 154 00:07:46,800 --> 00:07:49,259 "David, turn the lights out in your room. 155 00:07:49,260 --> 00:07:51,136 There are children in China who are in the dark." 156 00:07:51,137 --> 00:07:53,681 And all the time, the whole time, I never turned them out. 157 00:07:53,682 --> 00:07:56,057 There's a rebel in me, I admit it. 158 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 So one day, I'm over at my friend Jeffrey's house, and I remember thinking, 159 00:07:58,770 --> 00:08:01,647 "Oh, no. I gotta get home before my mom gets home from work." 160 00:08:01,648 --> 00:08:04,274 Because, dangerous guy that I am, I left the lights on. 161 00:08:04,275 --> 00:08:07,403 For no reason, they're just on. Wasting energy, wasting money. 162 00:08:07,404 --> 00:08:11,323 So I get on my bike, and I'm riding home as fast as I can, right? 163 00:08:11,324 --> 00:08:13,492 'Cause I gotta beat my mom home, right? 164 00:08:13,493 --> 00:08:16,161 And I get home, slam on the coaster brakes, throw the bike down, 165 00:08:16,162 --> 00:08:18,664 I look up, and I see the lights are still on. 166 00:08:18,665 --> 00:08:21,125 I also see that my mom's still home, so I figure maybe she hasn't noticed yet. 167 00:08:21,126 --> 00:08:22,876 So I go into my pocket for the key. 168 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 I figure I'll go in, sneak in, 169 00:08:24,671 --> 00:08:26,422 turn the lights off, and I'll be safe. 170 00:08:26,423 --> 00:08:29,133 I go in my pocket, and there is no key. 171 00:08:29,134 --> 00:08:31,218 Which means I gotta ring the doorbell, 172 00:08:31,219 --> 00:08:33,178 which means my mom has to come answer it, 173 00:08:33,179 --> 00:08:35,221 which means she's gonna go by my room, see my lights are on 174 00:08:35,222 --> 00:08:38,016 and realize once again that I cannot possibly be her son. 175 00:08:38,017 --> 00:08:39,976 There must have been some mix-up at the hospital. 176 00:08:39,977 --> 00:08:42,229 This is a riveting story. 177 00:08:42,230 --> 00:08:46,359 Anyway, I press the doorbell, and it goes "ding." 178 00:08:48,361 --> 00:08:50,487 Is that it? That's the story? 179 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Don't you get it? Normally, our doorbell goes "ding-dong." 180 00:08:53,158 --> 00:08:54,442 This time, it just went "ding." 181 00:08:54,466 --> 00:08:57,536 I heard it go "ding," and I turn around and look... 182 00:08:57,537 --> 00:09:00,164 and all the lights on my block go out. 183 00:09:00,165 --> 00:09:01,350 I did it. 184 00:09:01,374 --> 00:09:05,419 Overloaded the whole system just 'cause I left the lights in my room on. 185 00:09:05,420 --> 00:09:07,254 I never told that story to anybody. 186 00:09:07,255 --> 00:09:08,839 I wonder why. 187 00:09:08,840 --> 00:09:11,592 So now, whenever I see a button-- 188 00:09:11,593 --> 00:09:14,345 Press it! Put me out of my misery and press it. 189 00:09:17,348 --> 00:09:20,684 - My kind of button. All right. - Can we leave now? 190 00:09:20,685 --> 00:09:23,897 Nice. Firm. Takes me back to my days at San Quentin. 191 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 It's a joke. 192 00:09:27,442 --> 00:09:30,444 - Come here, give it a test ride. - I'll take your word for it. 193 00:09:30,445 --> 00:09:32,237 - Maddie... - David. 194 00:09:32,238 --> 00:09:34,031 - Know what your problem is? - I'm sure you'll tell me. 195 00:09:34,032 --> 00:09:36,909 - You're just not "spontooneous." - You're right, let's go. 196 00:09:36,910 --> 00:09:39,078 Come here. Come sit by me. 197 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 - Why? - Because we're here... 198 00:09:43,875 --> 00:09:46,752 on a private train, with a nice bed 199 00:09:46,753 --> 00:09:48,754 and carpeting on the walls. 200 00:09:48,755 --> 00:09:52,383 And besides, I asked nice. I'd do it for you. 201 00:09:53,635 --> 00:09:56,721 - And then we can go? - Then we can leave. 202 00:10:02,227 --> 00:10:04,728 There now, see? 203 00:10:04,729 --> 00:10:07,816 - That didn't hurt a bit, did it? - No. 204 00:10:08,691 --> 00:10:10,776 It must have been really something back then, 205 00:10:10,777 --> 00:10:13,779 traveling across the country by train... 206 00:10:13,780 --> 00:10:18,118 listening to the clickety-clack as the train rumbled through the Heartland. 207 00:10:18,952 --> 00:10:22,162 Every passenger's face a mystery. 208 00:10:22,163 --> 00:10:25,791 Every car, filled with the possibility of intrigue. 209 00:10:25,792 --> 00:10:30,295 - Danger, romance. - Do tell. 210 00:10:30,296 --> 00:10:32,881 Incredible meals served on fine linen. 211 00:10:32,882 --> 00:10:36,552 Drinks sipped as the train cut through the twilight. 212 00:10:36,553 --> 00:10:39,888 - Twilight? - Twilight. 213 00:10:39,889 --> 00:10:41,557 Do you feel something? 214 00:10:41,558 --> 00:10:43,976 That's my nail file pressed up against your ribs. 215 00:10:43,977 --> 00:10:48,605 Good golly, it's almost sunrise here on the old Addison Flyer. 216 00:10:49,816 --> 00:10:51,149 - Addison? - Wrong button. 217 00:10:51,150 --> 00:10:53,402 - Addison, do something. - What? 218 00:10:53,403 --> 00:10:55,112 - Do something! - What? 219 00:10:55,113 --> 00:10:57,948 You did this on purpose! No, I didn't. 220 00:10:57,949 --> 00:10:59,491 - Yes, you did. - No, I didn't. 221 00:10:59,492 --> 00:11:01,785 Yes, you did. Yes, you did. 222 00:11:04,122 --> 00:11:05,874 Miss. 223 00:11:08,585 --> 00:11:10,752 Are you talking to me? 224 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 You must be J.B.'s guest. 225 00:11:13,256 --> 00:11:15,549 His murder train's the best. 226 00:11:15,550 --> 00:11:19,845 Rodney's the name, solving mystery is my game. 227 00:11:19,846 --> 00:11:22,640 Even if they're only in jest. 228 00:11:26,603 --> 00:11:28,478 My name is Agnes. 229 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 But my friends call me Ms. DiPesto. 230 00:11:32,025 --> 00:11:35,653 Hello... Ms. DiPesto. 231 00:11:45,038 --> 00:11:47,080 The train is moving. 232 00:11:47,081 --> 00:11:48,789 I better get back to my room. 233 00:11:48,790 --> 00:11:50,792 Why? 234 00:11:50,793 --> 00:11:52,712 I don't know. 235 00:11:54,088 --> 00:11:55,298 Excuse me. 236 00:12:06,517 --> 00:12:07,936 Marone. 237 00:12:18,238 --> 00:12:21,365 - Yes, you did. - No, I didn't. 238 00:12:21,366 --> 00:12:23,951 - Yes, you did. - No, I didn't. 239 00:12:23,952 --> 00:12:26,453 - Yes, you did! - No, I didn't. 240 00:12:26,454 --> 00:12:27,788 - Yes, you did! - No, I didn't! 241 00:12:27,789 --> 00:12:29,206 - You did! Did! - I didn't. Didn't! 242 00:12:29,207 --> 00:12:31,918 - Hello? - Did! Ms. DiPesto! 243 00:12:33,294 --> 00:12:35,087 Grandma? 244 00:12:35,088 --> 00:12:37,255 - No, it's Maddie. - And David. 245 00:12:37,256 --> 00:12:39,883 - We're in the bed in the wall. - Oh. 246 00:12:39,884 --> 00:12:41,468 Do you want me to leave? 247 00:12:41,469 --> 00:12:43,595 No, press the button and get us out! 248 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 Button? 249 00:12:45,682 --> 00:12:47,809 - Oh, the button! - The button! 250 00:12:56,901 --> 00:12:59,444 Was it good for you too? She made me do it. 251 00:12:59,445 --> 00:13:03,116 I didn't want to do it. I didn't feel we were ready. 252 00:13:04,325 --> 00:13:05,867 - We're moving. - Do we have to? 253 00:13:05,868 --> 00:13:07,619 All my friends go to this school. 254 00:13:07,620 --> 00:13:10,455 - This train is moving! - Land of Goshen, she's right! 255 00:13:10,456 --> 00:13:13,291 Addison, you better figure out a way to get me off this train. 256 00:13:13,292 --> 00:13:15,419 Whoa, lady, I will gladly get you off the train. 257 00:13:15,420 --> 00:13:17,796 I will throw you off this train if necessary, but kindly refrain 258 00:13:17,797 --> 00:13:21,591 from any physical act that is not of an erotic nature. 259 00:13:21,592 --> 00:13:24,262 - This is not my fault. - Ha! Ha ha ha! 260 00:13:26,931 --> 00:13:29,016 I was not born yesterday! 261 00:13:29,017 --> 00:13:30,392 It's true, I had lunch with her yesterday. 262 00:13:30,393 --> 00:13:31,852 If she'd have been born, I'd have noticed. 263 00:13:31,853 --> 00:13:33,937 Well, maybe if we all just sat down-- 264 00:13:33,938 --> 00:13:35,189 Ha! 265 00:13:40,153 --> 00:13:43,448 Maddie... 266 00:13:47,910 --> 00:13:51,121 Does anyone here know who I can talk to about stopping the train? 267 00:13:52,582 --> 00:13:55,709 Stop this... 268 00:13:55,710 --> 00:13:56,836 train? 269 00:14:00,757 --> 00:14:03,593 The J.B. Harland Murder Train? 270 00:14:05,553 --> 00:14:07,763 The engineer is padlocked in the engine room. 271 00:14:07,764 --> 00:14:10,182 This train isn't going to stop for 24 hours. 272 00:14:10,183 --> 00:14:13,643 - Twenty-four hours? - Oh, no need to panic. 273 00:14:13,644 --> 00:14:15,353 We've been waiting for you. 274 00:14:15,354 --> 00:14:18,273 My name is J.B. Harland. 275 00:14:18,274 --> 00:14:20,025 Now, as you all know, 276 00:14:20,026 --> 00:14:22,944 each year, I select one reader 277 00:14:22,945 --> 00:14:26,114 from Murder Mystery magazine to join us on our little trip. 278 00:14:26,115 --> 00:14:28,283 This year, the special guest is Ms. Agnes-- 279 00:14:28,284 --> 00:14:31,328 Maddie Hayes. You're Maddie Hayes, aren't you? 280 00:14:31,329 --> 00:14:33,914 Janet, I'm afraid you made a mistake. This lovely lady's name is-- 281 00:14:33,915 --> 00:14:35,832 Maddie Hayes. 282 00:14:35,833 --> 00:14:40,630 - You're not Agnes DiPesto? - No, I am. 283 00:14:41,881 --> 00:14:45,218 - But you're the one in the picture. - What picture? 284 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 See, that's me. 285 00:14:50,181 --> 00:14:52,266 David, this is cute of all of us. 286 00:14:53,935 --> 00:14:55,560 Not too shabby. 287 00:14:55,561 --> 00:14:58,147 I could use a copy of this myself. 288 00:14:59,482 --> 00:15:01,692 You're not Ms. DiPesto? 289 00:15:08,407 --> 00:15:11,743 - Then who are you? - They're detectives. 290 00:15:11,744 --> 00:15:13,995 Partners at the agency where I work. 291 00:15:13,996 --> 00:15:16,665 They were seeing me off and got stuck on the train by accident. 292 00:15:16,666 --> 00:15:19,202 You mean you're both authentic private eyes? 293 00:15:19,226 --> 00:15:21,753 I don't believe it. I-- 294 00:15:21,754 --> 00:15:23,463 Excuse me. 295 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Are you just going to glare at them, 296 00:15:25,258 --> 00:15:27,300 or are you going to invite them to stay? 297 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 Well, that wouldn't work at all. 298 00:15:29,137 --> 00:15:33,056 J.B. has written this mystery with six players in mind. 299 00:15:33,057 --> 00:15:36,310 Besides, there are only six sleeping compartments. 300 00:15:36,894 --> 00:15:38,812 Please don't take this the wrong way, 301 00:15:38,813 --> 00:15:40,313 - but if it's all the same to you... - - Maddie... 302 00:15:40,314 --> 00:15:41,898 ...I'd just as soon get off the train. 303 00:15:41,899 --> 00:15:44,776 - Off the train? - I didn't pack. 304 00:15:44,777 --> 00:15:46,945 Tell her. It's a come-as-you-are murder, right? 305 00:15:46,946 --> 00:15:49,447 You wouldn't even have to stop, just slow down a little. 306 00:15:49,448 --> 00:15:52,325 Oh, as I explained, that isn't possible. 307 00:15:52,326 --> 00:15:55,078 - Uh, Rodney... - Yes? 308 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 Let's get some accommodations for our guests. 309 00:15:57,415 --> 00:16:00,959 - Right, J.B. - Ah, then it's settled. 310 00:16:00,960 --> 00:16:04,589 This is going to be a fascinating 24 hours. 311 00:16:05,381 --> 00:16:08,091 I'll leave you all to go about your business. 312 00:16:08,092 --> 00:16:12,179 Tonight, somewhere on this train, a murder will occur. 313 00:16:12,180 --> 00:16:14,264 Until then... 314 00:16:14,265 --> 00:16:16,099 cherish your peace of mind. 315 00:16:33,075 --> 00:16:35,869 - Not bad for a Saturday night. - I'm not speaking to you. 316 00:16:35,870 --> 00:16:38,830 Maddie, I did not get us shanghaied on this train on purpose. 317 00:16:38,831 --> 00:16:40,789 - As long as we're here-- - There is no "we're." 318 00:16:40,790 --> 00:16:42,542 - There is me and there is you. - As long as you're here, 319 00:16:42,543 --> 00:16:44,211 we might as well make the best of it. 320 00:16:44,212 --> 00:16:46,046 Why don't you make the best of it for both of us. 321 00:16:46,047 --> 00:16:47,380 I'd rather be alone. 322 00:16:47,381 --> 00:16:48,590 - Fine. - Fine! 323 00:16:48,591 --> 00:16:51,010 - Okay. - Okay, fine. 324 00:16:57,433 --> 00:17:00,352 Mystery train, mystery meat. My favorite. 325 00:17:00,353 --> 00:17:03,939 - You're really a detective? - Real as they get. 326 00:17:03,940 --> 00:17:06,900 David Addison. 327 00:17:06,901 --> 00:17:11,363 David. That's a good name. It's easy to put on cakes. 328 00:17:11,364 --> 00:17:13,198 Sebastian Rhodes here. 329 00:17:13,199 --> 00:17:14,908 Uh, I'm a-- I'm a baker. 330 00:17:14,909 --> 00:17:17,077 Well, I'm a chef, too, but, um... 331 00:17:17,078 --> 00:17:20,413 I specialize in cakes and breads and... 332 00:17:20,414 --> 00:17:22,289 mysteries, heh. 333 00:17:22,290 --> 00:17:26,753 I sure am glad J.B. decided to let you stay. Ah. 334 00:17:27,922 --> 00:17:30,590 It's gonna be a lot of fun... 335 00:17:30,591 --> 00:17:33,385 having real private eyes to play against. 336 00:17:33,386 --> 00:17:36,013 Yeah, I know, I can hardly stand the excitement. 337 00:17:36,764 --> 00:17:39,182 - I hope you understand. - Excuse me? 338 00:17:39,183 --> 00:17:42,269 I hope you don't think I was campaigning to have you removed from the train. 339 00:17:42,270 --> 00:17:45,272 It's just that J.B. labors a month or more on these mysteries, 340 00:17:45,273 --> 00:17:47,524 and an extra body or two-- live body, that is-- 341 00:17:47,525 --> 00:17:49,818 could throw the whole thing out of whack. 342 00:17:49,819 --> 00:17:52,988 There's no place I'd rather be less than on this train. 343 00:17:52,989 --> 00:17:56,783 You won't believe it, but you and I almost worked together. 344 00:17:56,784 --> 00:17:59,369 - I own Magic Night, the perfume company. - Really? 345 00:17:59,370 --> 00:18:01,997 - I was up for the... Magic Night Girl. - The Magic Night Girl. 346 00:18:01,998 --> 00:18:03,733 At one point, our house-- 347 00:18:03,757 --> 00:18:06,126 J.B. and I used to own a home together, heh. 348 00:18:06,127 --> 00:18:09,504 We used to live together is what I'm trying to say. 349 00:18:09,505 --> 00:18:13,341 One point, I had pictures of you all over my house, trying to make up my mind. 350 00:18:13,342 --> 00:18:17,345 But I contemplated too long and Blue Moon Shampoo got you first. 351 00:18:17,346 --> 00:18:21,641 - So you and J.B. Harland aren't--- - No, not anymore. Not really. 352 00:18:21,642 --> 00:18:24,060 We now own two homes together, 353 00:18:24,061 --> 00:18:26,688 and he makes a point to be in the one that I'm not. 354 00:18:26,689 --> 00:18:30,525 - I'm sorry. - Don't be. I'm happy. 355 00:18:30,526 --> 00:18:32,819 Besides, I had my chance. 356 00:18:32,820 --> 00:18:36,531 One night, about seven years ago, on one of these mysteries, in fact, 357 00:18:36,532 --> 00:18:39,617 J.B. was whacked out of his mind on Courvoisier. 358 00:18:39,618 --> 00:18:41,703 He asked me to marry him... 359 00:18:41,704 --> 00:18:43,913 but I was greedy and stupid. 360 00:18:43,914 --> 00:18:46,626 I wanted a sober proposal. 361 00:18:48,044 --> 00:18:51,212 I've finally stopped waiting. 362 00:18:51,213 --> 00:18:54,300 Well, enjoy the murder, Maddie. 363 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 Oh... 364 00:19:03,559 --> 00:19:05,770 - Hello. - Come in. 365 00:19:09,607 --> 00:19:10,816 Wow. 366 00:19:12,610 --> 00:19:14,611 All this is yours? 367 00:19:14,612 --> 00:19:17,489 Oh, this is nothing. You should see my apartment. 368 00:19:17,490 --> 00:19:19,574 I should? 369 00:19:19,575 --> 00:19:22,035 Uh, no, I didn't mean "should" like you had to. 370 00:19:22,036 --> 00:19:24,287 - I meant "should" like you could. - Of course. 371 00:19:24,288 --> 00:19:26,499 - I mean, if you wanted to. - Of course. 372 00:19:27,958 --> 00:19:31,669 Oh, that-- that was a wonderful essay you wrote on J.B. 373 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 It meant a lot to him, really. 374 00:19:33,214 --> 00:19:35,382 Oh, it was all true. I think he's a genius. 375 00:19:35,383 --> 00:19:36,758 I've been reading his books for years. 376 00:19:36,759 --> 00:19:39,302 Really? Which one's your favorite? 377 00:19:41,055 --> 00:19:44,224 Mm... that's not easy. 378 00:19:44,225 --> 00:19:46,267 I guess it would be Death Extension. 379 00:19:46,268 --> 00:19:47,657 I couldn't put it down. 380 00:19:47,681 --> 00:19:50,146 That stuff with the light switch was brilliant. 381 00:19:50,147 --> 00:19:53,650 That was a little idea that came to me during the blackout. 382 00:19:53,651 --> 00:19:55,652 Uh, the city, not me. 383 00:19:55,653 --> 00:19:57,487 That was your idea? 384 00:19:57,488 --> 00:20:01,866 Yes. I work as a technical adviser for J.B. 385 00:20:01,867 --> 00:20:04,452 I'm a forensic specialist. 386 00:20:04,453 --> 00:20:07,664 That's kind of like a murder-and-clue man. 387 00:20:07,665 --> 00:20:09,749 J.B. will call me up at two in the morning 388 00:20:09,750 --> 00:20:12,377 and ask if you can trace fingerprints on Jell-O, 389 00:20:12,378 --> 00:20:14,838 - stuff like that. - Wow. 390 00:20:14,839 --> 00:20:20,468 Actually, I'm working on a little story of my own right now. 391 00:20:20,469 --> 00:20:24,055 J.B. has been very encouraging. A mentor, really. 392 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 A wonderful man. 393 00:20:30,062 --> 00:20:32,230 What's that? 394 00:20:32,231 --> 00:20:34,399 It's called a Bunsen burner. 395 00:20:34,400 --> 00:20:37,360 Very lively, very lethal. 396 00:20:37,361 --> 00:20:38,987 Ms. DiPesto. 397 00:20:44,702 --> 00:20:47,537 Here's to a beautiful woman, 398 00:20:47,538 --> 00:20:50,290 a good murder, 399 00:20:50,291 --> 00:20:53,251 and the man who brought us all together... 400 00:20:53,252 --> 00:20:55,713 J.B. Harland. 401 00:20:58,924 --> 00:21:03,887 I know you're not speaking to me, but you gotta admit... 402 00:21:03,888 --> 00:21:06,598 this train, this night... 403 00:21:06,599 --> 00:21:08,892 pretty romantic. 404 00:21:08,893 --> 00:21:11,060 Haven't you ever had a fantasy like this? 405 00:21:11,061 --> 00:21:13,521 About a night like this, on a train like this? 406 00:21:13,522 --> 00:21:17,275 Yep. Only none of these people were in it, including you. 407 00:21:17,276 --> 00:21:19,152 I love it when you talk mean to me. 408 00:21:19,153 --> 00:21:21,947 So when is this stupid murder supposed to happen, anyway? 409 00:21:25,367 --> 00:21:29,038 Now, I've heard that scream before. 410 00:21:35,586 --> 00:21:38,004 Oh! 411 00:21:38,005 --> 00:21:39,840 I think he's dead. 412 00:21:43,052 --> 00:21:45,763 You don't want to sleep here tonight. 413 00:21:53,062 --> 00:21:55,313 Perhaps it was something he ate. 414 00:21:55,314 --> 00:21:57,690 Maybe it's part of the mystery. Maybe he's just faking. 415 00:21:57,691 --> 00:22:00,402 Don't touch that man. You don't know where he's been. 416 00:22:03,948 --> 00:22:05,823 Pretty dead. 417 00:22:05,824 --> 00:22:08,576 This has got to be some incredible, amazing, sick joke. 418 00:22:08,577 --> 00:22:10,662 Talk about life imitating art. 419 00:22:10,663 --> 00:22:12,497 Art? Don't make me laugh. 420 00:22:12,498 --> 00:22:15,333 What we've got here is life imitating trash. 421 00:22:15,334 --> 00:22:17,335 You wanna bet this guy catches flies with his tongue? 422 00:22:17,336 --> 00:22:20,505 How about a little respect for the dead? 423 00:22:20,506 --> 00:22:22,382 I respect you, Rodney. 424 00:22:22,383 --> 00:22:25,969 I don't believe you people. J.B. is lying here dead, 425 00:22:25,970 --> 00:22:28,721 and you're... trading quips! 426 00:22:28,722 --> 00:22:30,515 What would you like us to do, Janet? 427 00:22:30,516 --> 00:22:32,642 Well, for one thing, we could stop this train! 428 00:22:32,643 --> 00:22:34,519 No. Not possible. It can't be done. 429 00:22:34,520 --> 00:22:36,771 I remember in '77, when I was passing that kidney stone-- 430 00:22:36,772 --> 00:22:39,357 Sebastian, please spare us. 431 00:22:39,358 --> 00:22:41,234 What are we going to do? 432 00:22:41,235 --> 00:22:43,945 J.B. is dead. 433 00:22:43,946 --> 00:22:47,950 And it would seem one of us killed him. 434 00:22:49,243 --> 00:22:50,618 I have an idea. 435 00:22:52,913 --> 00:22:55,790 For 15 years... 436 00:22:55,791 --> 00:22:58,751 we've been gathering together to solve a mystery, 437 00:22:58,752 --> 00:23:02,882 a mystery served up by J.B. 438 00:23:06,010 --> 00:23:09,846 This train is not stopping for another 22 hours, folks. 439 00:23:09,847 --> 00:23:11,514 Mm... 440 00:23:11,515 --> 00:23:13,433 I like it, I like it. 441 00:23:13,434 --> 00:23:17,103 Are you suggesting we turn J.B.'s death into a game? 442 00:23:17,104 --> 00:23:18,605 Somebody's already done that, lady. 443 00:23:18,606 --> 00:23:20,398 I agree with Sebastian. 444 00:23:20,399 --> 00:23:23,693 We owe it to J.B. to solve this murder among ourselves. 445 00:23:23,694 --> 00:23:26,821 Besides, which would we rather hand over to the police-- 446 00:23:26,822 --> 00:23:29,991 a dead body or a live murderer? 447 00:23:29,992 --> 00:23:31,743 - This is sick! - And stupid. 448 00:23:31,744 --> 00:23:34,120 Aren't we giving the murderer a break here? 449 00:23:34,121 --> 00:23:36,831 I mean, how are we possibly gonna be able to find the murderer 450 00:23:36,832 --> 00:23:38,625 if he or she is free 451 00:23:38,626 --> 00:23:41,502 to tamper with the evidence or change the clues? 452 00:23:41,503 --> 00:23:44,255 She's right. You're all mystery experts. 453 00:23:44,256 --> 00:23:47,403 Whoever did it is going to have a dandy time watching the rest 454 00:23:47,427 --> 00:23:48,968 of you race down blind alleys. 455 00:23:48,969 --> 00:23:52,805 What you're saying is that we need someone to lead the investigation. 456 00:23:52,806 --> 00:23:55,725 Someone without a connection to J.B. 457 00:23:55,726 --> 00:23:57,518 Someone without a motive. 458 00:23:57,519 --> 00:23:59,896 - Someone without luggage. - David, I just don't think-- 459 00:23:59,897 --> 00:24:01,814 That's okay, you look good. 460 00:24:01,815 --> 00:24:06,027 So, gang... all we have to do is figure out where to start. 461 00:24:06,028 --> 00:24:07,862 What we have here is a dead body. 462 00:24:07,863 --> 00:24:09,739 Amazing observation. 463 00:24:09,740 --> 00:24:11,449 Apparently without a murder weapon. 464 00:24:11,450 --> 00:24:14,661 Wouldn't the killer have taken the weapon 465 00:24:14,662 --> 00:24:16,621 and thrown it off the train? 466 00:24:16,622 --> 00:24:19,540 Good question, Agnes. No talking, Rodney. 467 00:24:19,541 --> 00:24:21,376 David. 468 00:24:21,377 --> 00:24:23,378 Ah, gee, already? 469 00:24:23,379 --> 00:24:24,921 Is there a freezer on this train? 470 00:24:24,922 --> 00:24:28,634 No, no, it's not that. It's-- 471 00:24:31,261 --> 00:24:32,887 Magic Night. 472 00:24:32,888 --> 00:24:35,515 - He's covered with it. - Covered with it? 473 00:24:35,516 --> 00:24:39,268 How do you suppose he came to have your perfume all over him, Janet? 474 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 How do you think? 475 00:24:41,063 --> 00:24:42,605 The mind reels. 476 00:24:42,606 --> 00:24:45,400 Sell it somewhere else, Ms. McCall. 477 00:24:45,401 --> 00:24:49,320 The prom ended for you and J.B. years ago. 478 00:24:49,321 --> 00:24:52,365 What are you saying, that I killed him? 479 00:24:52,366 --> 00:24:55,868 I wonder if she didn't hide the murder weapon in her room. 480 00:24:55,869 --> 00:24:58,663 - In her room. - In my room? 481 00:24:58,664 --> 00:25:00,124 In your room. 482 00:25:01,291 --> 00:25:02,709 Let me at it. 483 00:25:05,004 --> 00:25:08,214 - It's gotta be somewhere in her room. - Leave no stone unturned. 484 00:25:08,215 --> 00:25:11,176 - Why is everybody running? - What are you people doing? 485 00:25:17,683 --> 00:25:19,892 Oh, partner, why don't you and I search down here a minute. 486 00:25:19,893 --> 00:25:20,853 Certainly. 487 00:25:23,814 --> 00:25:25,732 Addison, this isn't an investigation, 488 00:25:25,733 --> 00:25:28,067 - it's an inquisition. - Say that in English. 489 00:25:28,068 --> 00:25:30,194 Left to their own devices, these people are gonna kill each other. 490 00:25:30,195 --> 00:25:32,071 - So? - "So"? 491 00:25:32,072 --> 00:25:34,198 Don't you have any feeling of responsibility for these people? 492 00:25:34,199 --> 00:25:36,200 I didn't even wanna be on this dumb train, and I have a feeling 493 00:25:36,201 --> 00:25:38,411 of responsibility for these people. 494 00:25:38,412 --> 00:25:40,371 We can't let them just run around willy-nilly, making accusations. 495 00:25:40,372 --> 00:25:43,791 - Willy whatty? - One of us has to keep them occupied 496 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 until this dumb train stops. 497 00:25:45,461 --> 00:25:47,754 - Why? - Why?! 498 00:25:47,755 --> 00:25:51,049 For goodness sakes, if don't you care about anyone else on this train, 499 00:25:51,050 --> 00:25:53,092 - don't you care about DiPesto? - What about her? 500 00:25:53,093 --> 00:25:54,927 She's an innocent. 501 00:25:54,928 --> 00:25:57,013 Didn't you notice whose bed the killer left the body in? 502 00:25:57,014 --> 00:26:00,516 She could get hurt in the middle of this. Accusations, innuendoes. 503 00:26:00,517 --> 00:26:01,485 Addison, I know you. 504 00:26:01,509 --> 00:26:04,437 You would never forgive yourself if something happened to her. 505 00:26:04,438 --> 00:26:07,648 Never? Never is a long time, Maddie. 506 00:26:07,649 --> 00:26:08,941 Hm! 507 00:26:12,529 --> 00:26:14,697 Just how cold and unfeeling do you think I am? 508 00:26:14,698 --> 00:26:17,492 Don't answer that. It's an essay question. 509 00:26:17,493 --> 00:26:19,452 Think about it for a minute. 510 00:26:19,453 --> 00:26:23,081 Now, let's go back down here to episode 88 of Dynasty 511 00:26:23,082 --> 00:26:25,208 and see if things have calmed down a little bit. 512 00:26:25,209 --> 00:26:27,251 What are you doing? 513 00:26:27,252 --> 00:26:30,630 It doesn't make sense. Everybody knows that I love J.B. 514 00:26:30,631 --> 00:26:32,924 "Loved." Past tense! 515 00:26:32,925 --> 00:26:34,550 Give me that! 516 00:26:34,551 --> 00:26:37,261 Now, Skyler, Sebastian, Rodney, all of you... 517 00:26:37,262 --> 00:26:41,599 for the last time, I did not kill J.B. 518 00:26:41,600 --> 00:26:43,684 I admit that there were reasons. 519 00:26:43,685 --> 00:26:46,271 I'll even admit there were times I would have liked to. 520 00:26:46,980 --> 00:26:50,733 It's easy to hate someone who swears undying love and then... 521 00:26:50,734 --> 00:26:54,363 ignores you when you get your first laugh line. 522 00:26:55,405 --> 00:26:58,115 The sad part is... 523 00:26:58,116 --> 00:27:01,410 that J.B. really loved me. 524 00:27:01,411 --> 00:27:04,205 And he would have realized that if only... 525 00:27:04,206 --> 00:27:05,706 If only... 526 00:27:05,707 --> 00:27:09,169 one of you fools hadn't killed him. 527 00:27:09,878 --> 00:27:13,756 What a convincing performance. I know I'm moved. 528 00:27:13,757 --> 00:27:14,883 Shut up! 529 00:27:16,176 --> 00:27:18,553 Shut up! I hate you! 530 00:27:18,554 --> 00:27:22,098 - I hate all men! Men are pigs! - Janet... 531 00:27:22,099 --> 00:27:26,185 You're pigs, 'cause you don't know what it's like to be left. 532 00:27:26,186 --> 00:27:28,855 Men don't get left. 533 00:27:28,856 --> 00:27:32,358 Women get left, like a toy that you're tired of 534 00:27:32,359 --> 00:27:36,153 or like a car that doesn't go fast enough. 535 00:27:38,031 --> 00:27:40,074 Mr. Harland didn't leave you. 536 00:27:40,075 --> 00:27:42,827 I mean, here you are aboard his murder train. 537 00:27:42,828 --> 00:27:47,331 I bullied him to get this invitation again. 538 00:27:47,332 --> 00:27:48,958 The only woman 539 00:27:48,959 --> 00:27:53,379 that he was at all interested in on this train was you. 540 00:27:53,380 --> 00:27:56,174 Or, actually, you. 541 00:28:00,262 --> 00:28:05,266 I hated you, Mr. J.B. Jackass. 542 00:28:05,267 --> 00:28:07,059 Sounds like a confession to me. 543 00:28:07,060 --> 00:28:09,103 It is. 544 00:28:09,104 --> 00:28:11,522 I confess. 545 00:28:11,523 --> 00:28:13,567 I could have killed him. 546 00:28:14,484 --> 00:28:16,987 I even thought about it. 547 00:28:18,030 --> 00:28:19,990 But I didn't do it. 548 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 Well, I can't remember when I've had this much fun. 549 00:28:30,459 --> 00:28:33,085 Listen, you don't have to be Sherlock Holmes to figure out 550 00:28:33,086 --> 00:28:36,005 that nerves are getting pretty raw. Everybody is a little tired. 551 00:28:36,006 --> 00:28:38,507 What if we call a temporary truce and get a little rest. 552 00:28:38,508 --> 00:28:40,843 We can meet again the first thing in the morning. 553 00:28:40,844 --> 00:28:42,678 I think Ms. Hayes is right. 554 00:28:42,679 --> 00:28:45,139 Rested minds are happy minds. 555 00:28:45,140 --> 00:28:46,807 I suppose. 556 00:28:46,808 --> 00:28:48,476 Perhaps. 557 00:28:48,477 --> 00:28:50,895 - Well... - I guess so. 558 00:28:50,896 --> 00:28:52,814 Count me in. 559 00:28:58,528 --> 00:29:01,030 Everybody okay? 560 00:29:01,031 --> 00:29:03,866 Sebastian, your foot is in my face. 561 00:29:03,867 --> 00:29:06,118 My foot is not in your face. 562 00:29:06,119 --> 00:29:09,330 I know it's impossible for you to see over that mound of flesh 563 00:29:09,331 --> 00:29:13,834 between your neck and your knees, but trust me, your foot is in my face. 564 00:29:13,835 --> 00:29:16,379 - Good night, Ms. DiPesto. - Good night, Rodney. 565 00:29:16,380 --> 00:29:18,631 - Good night, Ms. Hayes. - Good night, Skyler. 566 00:29:18,632 --> 00:29:20,591 - Good night, Sebastian. - Good night, Skyler. 567 00:29:20,592 --> 00:29:23,428 - Good night, David. - Good night, John Boy. 568 00:29:38,026 --> 00:29:41,028 I found it. I found the murder weapon. 569 00:29:41,029 --> 00:29:43,864 You found it? Where did you find it? 570 00:29:43,865 --> 00:29:47,619 In Skyler Cantrell's room, of course. 571 00:29:50,330 --> 00:29:53,249 David, there's still almost eight hours left of this stupid train trip. 572 00:29:53,250 --> 00:29:54,989 How ya gonna keep these people from killing each other? 573 00:29:55,013 --> 00:29:55,584 Pardon me. 574 00:29:55,585 --> 00:29:57,878 I gotta tell you something. I think you underestimate the sensitivity 575 00:29:57,879 --> 00:30:00,423 and maturity of this group. They're not hysterical. They're not angry. 576 00:30:00,424 --> 00:30:01,757 Trust me, this is gonna work out. 577 00:30:01,758 --> 00:30:03,634 - You sure? - Positive! 578 00:30:03,635 --> 00:30:05,469 I suspected Skyler all along, 579 00:30:05,470 --> 00:30:08,639 so I snuck in here this morning, and I found it. 580 00:30:08,640 --> 00:30:10,141 Here. 581 00:30:10,142 --> 00:30:12,435 - In this shaving kit. - Tough beard? 582 00:30:12,436 --> 00:30:14,937 She's-- she's trying to frame him. 583 00:30:14,938 --> 00:30:18,524 It's obvious. Skyler has no motive. 584 00:30:18,525 --> 00:30:21,360 No motive? He hated J.B. 585 00:30:21,361 --> 00:30:23,154 But I hate everyone. 586 00:30:23,155 --> 00:30:25,157 You had to get rid of him, didn't you? 587 00:30:26,283 --> 00:30:28,826 Talk about a mystery. I'm baffled. 588 00:30:28,827 --> 00:30:30,828 Aren't any of you curious as to how 589 00:30:30,829 --> 00:30:33,998 Sky's back-breaking gambling debts suddenly disappeared? 590 00:30:33,999 --> 00:30:37,168 Do go on. I so enjoy seeing you make a fool of yourself. 591 00:30:37,169 --> 00:30:41,047 You were over your head, weren't you? Admit it, you were terrified. 592 00:30:41,048 --> 00:30:43,716 - I've slept better. - And what did you do? 593 00:30:43,717 --> 00:30:45,968 You went to J.B. for a loan, didn't you? 594 00:30:45,969 --> 00:30:48,888 - J.B. was my friend. - And what did your friend say? 595 00:30:48,889 --> 00:30:51,891 He laughed. He said no. 596 00:30:51,892 --> 00:30:56,020 He said he was going to enjoy seeing me squirm for a while. 597 00:30:56,021 --> 00:30:59,065 - And what happened then? - Why don't you tell them, Janet? 598 00:30:59,066 --> 00:31:01,358 You're such a gifted storyteller. 599 00:31:01,359 --> 00:31:03,069 Next thing I heard, 600 00:31:03,070 --> 00:31:06,781 your much beloved and much moneyed father died... 601 00:31:06,782 --> 00:31:08,532 of a coronary. 602 00:31:08,533 --> 00:31:11,660 In a slightly too-hot hot tub. 603 00:31:11,661 --> 00:31:14,705 But that's the way the victim died in J.B.'s last book. 604 00:31:14,706 --> 00:31:18,125 - How did you know that? - Rodney was J.B.'s technical adviser. 605 00:31:18,126 --> 00:31:20,711 He reviewed everything that J.B. wrote. 606 00:31:20,712 --> 00:31:22,379 Is that true, Skyler? 607 00:31:22,380 --> 00:31:24,423 Oh, yes. 608 00:31:24,424 --> 00:31:29,011 Except the once-lovely Ms. McCall has her facts slightly bollixed up. 609 00:31:29,012 --> 00:31:31,764 My father passed away in May. 610 00:31:31,765 --> 00:31:35,309 Mr. Harland did not begin work on the book in question until July. 611 00:31:35,310 --> 00:31:40,314 I did not steal a method of death from him. He stole it from me. 612 00:31:40,315 --> 00:31:42,525 Are those dates correct, Rodney? 613 00:31:42,526 --> 00:31:44,860 Well, I-I don't know. 614 00:31:44,861 --> 00:31:48,030 But it's easily enough checked in the office after the train has stopped. 615 00:31:48,031 --> 00:31:50,157 Right, after the train has stopped 616 00:31:50,158 --> 00:31:53,285 and Skyler's had a chance to flee the country with his inheritance. 617 00:31:53,286 --> 00:31:55,663 Isn't there some way to do something now? 618 00:31:55,664 --> 00:31:59,208 I mean, couldn't we fingerprint this thing or something? 619 00:31:59,209 --> 00:32:01,002 I have a dusting kit with me. 620 00:32:12,180 --> 00:32:14,431 Say, you're really very good at this. 621 00:32:14,432 --> 00:32:17,184 You know, most people tense up when you take the print, and it smears. 622 00:32:17,185 --> 00:32:18,811 Practice. 623 00:32:18,812 --> 00:32:20,771 How long you been into all this stuff, Rodney? 624 00:32:20,772 --> 00:32:23,023 You really sound like you know your way around a petri dish. 625 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Gee, ever since I was a kid. 626 00:32:25,110 --> 00:32:28,112 You know, I got my first microscope when I was only this big. 627 00:32:28,113 --> 00:32:30,281 - Huh. - Index finger, please. 628 00:32:30,282 --> 00:32:32,449 And you work exclusively for J.B. Harland? 629 00:32:32,450 --> 00:32:34,952 Mm, hired me right out of school. 630 00:32:34,953 --> 00:32:37,830 The truth is, I owe the world to J.B. 631 00:32:37,831 --> 00:32:40,916 He gave me a creative outlet, a purpose. 632 00:32:40,917 --> 00:32:43,878 I didn't even know I could write before I started to work for him. 633 00:32:43,879 --> 00:32:47,756 We were researching death by injection for one of the short stories. 634 00:32:47,757 --> 00:32:51,886 I gave him a fact sheet: the various drugs, the various deaths. 635 00:32:51,887 --> 00:32:53,804 He threw it in my face. 636 00:32:53,805 --> 00:32:58,225 He said, "I don't want facts. I want a scene. I want drama!" 637 00:32:58,226 --> 00:33:00,270 That really hurt, you know. 638 00:33:01,146 --> 00:33:03,105 But I went back to my lab 639 00:33:03,106 --> 00:33:06,066 and I found the drug, 640 00:33:06,067 --> 00:33:08,944 the poison that I thought would work the best. 641 00:33:08,945 --> 00:33:13,949 And I wrote out for him exactly how I thought the killer would use it: 642 00:33:13,950 --> 00:33:16,828 What it would look like, what he would say to his victim. 643 00:33:17,704 --> 00:33:21,415 Well, the next day, I gave it to him. 644 00:33:21,416 --> 00:33:23,209 He didn't say a word. 645 00:33:23,210 --> 00:33:27,463 But he used it, verbatim, in the book. 646 00:33:27,464 --> 00:33:31,425 Ever since then, he's been something of a mentor to me. 647 00:33:31,426 --> 00:33:33,886 - That gave you the bug, huh? - Yeah. 648 00:33:33,887 --> 00:33:35,517 Actually... 649 00:33:35,541 --> 00:33:38,140 actually, I'm, uh, writing a novel of my own right now. 650 00:33:38,141 --> 00:33:39,975 Mystery? 651 00:33:39,976 --> 00:33:41,853 What else is there? 652 00:33:44,397 --> 00:33:46,273 You too, huh? 653 00:33:46,274 --> 00:33:48,275 Rodney strikes again. 654 00:33:48,276 --> 00:33:50,778 - What do you think of him, anyway? - Who? Rodney? 655 00:33:50,779 --> 00:33:54,907 - Do you think he's strange? - I've met stranger. I think. 656 00:33:54,908 --> 00:33:56,825 Why? Is something going on? 657 00:33:56,826 --> 00:33:58,869 Oh, no. Nothing is going on. 658 00:33:58,870 --> 00:34:02,748 - Maybe something should be going on. - Oh, gosh, I don't know. 659 00:34:02,749 --> 00:34:05,000 You know, Ms. Hayes, it may not show, 660 00:34:05,001 --> 00:34:06,835 but I've been around the block. 661 00:34:06,836 --> 00:34:09,964 You go around the block enough times, and you get scared. 662 00:34:09,965 --> 00:34:11,756 Everyone is scared, Agnes. 663 00:34:11,757 --> 00:34:13,509 Oh, come on, not you. 664 00:34:13,510 --> 00:34:16,512 Not me? Why not? Because I was a model? 665 00:34:16,513 --> 00:34:20,265 You think I never cried myself to sleep because the phone didn't ring? 666 00:34:20,266 --> 00:34:22,350 You think I never fell in love with a man at night and discovered 667 00:34:22,351 --> 00:34:24,561 that I hated him during the day? 668 00:34:24,562 --> 00:34:28,732 You think I was never hurt? This smile, this is my scar tissue. 669 00:34:28,733 --> 00:34:30,776 Wow. 670 00:34:30,777 --> 00:34:34,571 I've seen my fair share of blocks too. We're all scared, Agnes. 671 00:34:34,572 --> 00:34:38,368 But you can't let it stop you from getting to where you have to go. 672 00:34:43,623 --> 00:34:45,666 Don't touch me, I'm sterile. 673 00:34:45,667 --> 00:34:48,167 - Not that kind of sterile. - Oh. 674 00:34:48,168 --> 00:34:51,171 You do good work, Rodney. I'm telling my friends about you. 675 00:34:51,172 --> 00:34:52,881 You're a funny man, Mr. Addison. 676 00:34:52,882 --> 00:34:55,426 It shows, huh? I used to worry about it. 677 00:34:55,427 --> 00:34:57,093 Then I read an article, said it was genetic. 678 00:34:57,094 --> 00:34:58,722 Later. 679 00:34:59,889 --> 00:35:02,599 - Mr. Addison? - Someone call my name? 680 00:35:02,600 --> 00:35:04,935 - Agnes DiPesto. - One of my favorite people. 681 00:35:04,936 --> 00:35:07,187 - Tell me about her. - What do you want to know? 682 00:35:07,188 --> 00:35:09,982 I don't know. Anything you want to tell me. 683 00:35:09,983 --> 00:35:13,694 I can't remember a woman ever having this effect on me before. 684 00:35:13,695 --> 00:35:17,031 Usually, it's love-'em-and-leave-'em Rodney. 685 00:35:17,032 --> 00:35:18,782 You know how women are. 686 00:35:18,783 --> 00:35:21,535 They find out you have a PhD in chemical engineering, 687 00:35:21,536 --> 00:35:23,454 and they're all over you. 688 00:35:23,455 --> 00:35:27,416 But this... this is different. 689 00:35:27,417 --> 00:35:29,918 Is she everything I think she is? 690 00:35:29,919 --> 00:35:31,712 My opinion? 691 00:35:31,713 --> 00:35:35,466 The night before DiPesto was born, God went to a great party. 692 00:35:35,467 --> 00:35:37,593 Let me ask you one more question. 693 00:35:37,594 --> 00:35:39,428 And please, be honest. 694 00:35:39,429 --> 00:35:41,513 I like you, Addison. 695 00:35:41,514 --> 00:35:44,683 I'm not going after something I have no right to, am I? 696 00:35:44,684 --> 00:35:46,644 I don't follow. 697 00:35:49,022 --> 00:35:51,441 You were there first. 698 00:35:52,776 --> 00:35:54,693 I'm not gonna lie to you, Rodney. 699 00:35:54,694 --> 00:35:57,821 It hasn't been easy watching the sparks fly across the room. 700 00:35:57,822 --> 00:36:00,575 But... can't argue with kismet, huh? 701 00:36:02,243 --> 00:36:04,912 That's big of you, Addison. Thanks. 702 00:36:04,913 --> 00:36:07,122 You just be on your best behavior, young man. 703 00:36:07,123 --> 00:36:10,126 - She's a very special lady. - I will. 704 00:36:13,505 --> 00:36:15,547 - Talk to me. - Little over three hours to go. 705 00:36:15,548 --> 00:36:17,091 - Ta-da! - Ta-da what? 706 00:36:17,092 --> 00:36:18,884 3 1/2 hours. What could happen in 3 1/2 hours? 707 00:36:18,885 --> 00:36:21,512 Old Rodney works fast. 708 00:36:21,513 --> 00:36:24,139 Oh. Oh, my. Oh, Mr. Addison, Ms. Hayes! 709 00:36:24,140 --> 00:36:25,849 - Agnes! - I found this. 710 00:36:25,850 --> 00:36:29,269 It was buried under some paper towels in the trash. 711 00:36:34,651 --> 00:36:38,112 All right, it's my shirt. But it's-- it's a phony clue. 712 00:36:38,113 --> 00:36:40,572 Somebody planted it to make me look guilty. 713 00:36:40,573 --> 00:36:42,116 It's working. 714 00:36:42,117 --> 00:36:45,494 Well, I'm certainly glad Ms. DiPesto found this. 715 00:36:45,495 --> 00:36:47,579 You were all so convinced I did it, 716 00:36:47,580 --> 00:36:49,998 I even started to believe I did it. 717 00:36:49,999 --> 00:36:52,042 But this is more plausible. 718 00:36:52,043 --> 00:36:57,131 Truth be told, I suspected Sebastian from the beginning. 719 00:36:57,132 --> 00:36:59,007 You did, huh? 720 00:36:59,008 --> 00:37:02,219 Absolutely. Sebastian never really was part of our group. 721 00:37:02,220 --> 00:37:05,222 He was a... charity case. 722 00:37:05,223 --> 00:37:08,225 Everybody knows that J.B. liked to surround himself 723 00:37:08,226 --> 00:37:09,977 with fawning admirers. 724 00:37:09,978 --> 00:37:12,938 And Sebastian fawns better than Bambi. 725 00:37:12,939 --> 00:37:14,524 Come on, Skyler. 726 00:37:16,734 --> 00:37:19,737 Why don't you say what you mean? 727 00:37:19,738 --> 00:37:21,572 You're jealous. 728 00:37:21,573 --> 00:37:23,907 You've always been jealous. 729 00:37:23,908 --> 00:37:27,745 Jealous of the-- of the deep friendship I had with J.B. 730 00:37:27,746 --> 00:37:29,246 My goodness. 731 00:37:29,247 --> 00:37:31,957 The fat has seeped into his brain 732 00:37:31,958 --> 00:37:34,001 and is causing him to hallucinate. 733 00:37:34,002 --> 00:37:36,588 Aw, come on, you know what I'm talking about. 734 00:37:37,505 --> 00:37:40,174 J.B. and I had something... 735 00:37:40,175 --> 00:37:41,925 very special. 736 00:37:41,926 --> 00:37:46,138 Please, I'm getting cavities just listening to this. 737 00:37:46,139 --> 00:37:47,973 I... 738 00:37:47,974 --> 00:37:49,933 I was J.B.'s friend. 739 00:37:49,934 --> 00:37:52,102 He-- He-- He loved me. 740 00:37:52,103 --> 00:37:53,313 Wh-Why... 741 00:37:55,106 --> 00:37:57,107 He even... 742 00:37:57,108 --> 00:38:01,570 invited me, one time, to spend-- to spend a weekend at his estate. 743 00:38:01,571 --> 00:38:03,739 And what happened when you got there? 744 00:38:03,740 --> 00:38:05,991 Well, I-- I don't know what you mean. 745 00:38:05,992 --> 00:38:08,869 - I had a terrific time. - Cooking. 746 00:38:08,870 --> 00:38:12,289 That's the only reason you were there. The only reason he invited you. 747 00:38:12,290 --> 00:38:16,169 The only reason he gave you the time of day, Sebastian. 748 00:38:17,378 --> 00:38:20,005 - That's not true. - He was cheap. 749 00:38:20,006 --> 00:38:24,551 He wanted you up there to cook for the real guests... 750 00:38:24,552 --> 00:38:26,970 the ones he did care about. 751 00:38:26,971 --> 00:38:30,098 He pretended that you were the hired help. 752 00:38:30,099 --> 00:38:32,726 Pretended he didn't even know you. 753 00:38:32,727 --> 00:38:34,436 Admit it. 754 00:38:34,437 --> 00:38:36,271 He humiliated you. 755 00:38:36,272 --> 00:38:39,733 He used you the way he used everybody in his life. 756 00:38:39,734 --> 00:38:42,819 And that's why he invited you up to his estate 757 00:38:42,820 --> 00:38:46,950 and that's why he kept inviting you on this train trip. 758 00:38:48,451 --> 00:38:50,203 To cook. 759 00:39:02,882 --> 00:39:06,051 I'm so hungry. 760 00:39:06,052 --> 00:39:08,470 How can you think of food at a time like this? 761 00:39:08,471 --> 00:39:10,013 He concentrates. 762 00:39:10,014 --> 00:39:13,600 I could go for a nice glazed ham, 763 00:39:13,601 --> 00:39:15,894 some baby yams, 764 00:39:15,895 --> 00:39:18,021 and peas. 765 00:39:18,022 --> 00:39:19,940 You know, when I was little, 766 00:39:19,941 --> 00:39:22,734 I used to feel like I had to eat every single pea on my plate... 767 00:39:22,735 --> 00:39:25,070 because I hated the idea of one little pea 768 00:39:25,071 --> 00:39:27,281 being separated from the rest of his family. 769 00:39:27,282 --> 00:39:29,074 You know what I used to do? 770 00:39:29,075 --> 00:39:31,953 I used to slice them in half and see if they'd scream. 771 00:39:35,206 --> 00:39:40,044 Fifteen minutes more. Just 15 minutes more! 772 00:40:02,609 --> 00:40:04,443 Well... 773 00:40:04,444 --> 00:40:07,946 the fingerprints came up clear as a bell. 774 00:40:07,947 --> 00:40:09,615 There were even traces of blood. 775 00:40:09,616 --> 00:40:11,366 Thank God for fingerprints. 776 00:40:11,367 --> 00:40:13,327 Well, come on, Rodney, out with it. 777 00:40:13,328 --> 00:40:14,536 Who's the culprit? 778 00:40:14,537 --> 00:40:15,829 - Who? - Who? 779 00:40:15,830 --> 00:40:18,750 - Who? - You. 780 00:40:20,335 --> 00:40:23,420 - Me? - You. 781 00:40:23,421 --> 00:40:24,964 Ew... 782 00:40:25,590 --> 00:40:27,507 My goose is really cooked. 783 00:40:27,508 --> 00:40:30,302 My nerves are really shook. J.B. is dead, it's on my head. 784 00:40:30,303 --> 00:40:32,137 - Life is such a rook. - Agnes. 785 00:40:32,138 --> 00:40:34,806 My prints are on the knife. It's going to cost my life. 786 00:40:34,807 --> 00:40:36,308 I'm gonna fry, I wanna cry. 787 00:40:36,309 --> 00:40:38,602 - Oh, why, oh, why, oh, why? - Agnes... 788 00:40:38,603 --> 00:40:41,271 Let's think a second! 789 00:40:45,735 --> 00:40:47,069 I'm sorry... 790 00:40:47,070 --> 00:40:48,528 I don't mean to disturb everyone, 791 00:40:48,529 --> 00:40:50,238 but what are we supposed to be thinking about? 792 00:40:50,239 --> 00:40:51,823 The murder, the clues, the details. 793 00:40:51,824 --> 00:40:53,575 The number of a good lawyer. 794 00:40:53,576 --> 00:40:57,080 It's okay, you guys, you've done everything you can. 795 00:40:59,248 --> 00:41:01,333 Will you come and see me in the big house? 796 00:41:01,334 --> 00:41:03,251 - The big house? - I got it. By jove, I've got it! 797 00:41:03,252 --> 00:41:05,712 - I know who our murderer is! - You do? 798 00:41:05,713 --> 00:41:08,006 I do, I now pronounce us man and wife. Get those knuckleheads in the club car. 799 00:41:08,007 --> 00:41:10,217 Yes, sir, Mr. Addison! And I don't mind saying 800 00:41:10,218 --> 00:41:12,803 that I was sure you'd come up with the answer. 801 00:41:12,804 --> 00:41:14,262 - Well? - Well what? 802 00:41:14,263 --> 00:41:15,472 - Well, who is it? - Well, it isn't you. 803 00:41:15,473 --> 00:41:17,265 - Addison... - And it isn't me. 804 00:41:17,266 --> 00:41:19,142 - It certainly isn't Ms. DiPesto. - Do you know who did it? 805 00:41:19,143 --> 00:41:21,729 And it can't be the butler, 'cause J.B. didn't have one. 806 00:41:31,489 --> 00:41:34,408 I guess you're wondering why I called you all here. 807 00:41:34,409 --> 00:41:36,661 I always wanted to say that. 808 00:41:37,537 --> 00:41:39,287 I'm here to tell you 809 00:41:39,288 --> 00:41:43,417 that our killer is in this room, and it is not Ms. DiPesto. 810 00:41:43,418 --> 00:41:48,797 Isn't all this just so much smoke to hide the guilt of your secretary? 811 00:41:48,798 --> 00:41:50,841 All the evidence points to her. 812 00:41:50,842 --> 00:41:54,011 The body in her bed, the prints on the knife. 813 00:41:54,012 --> 00:41:56,179 The prints that so conveniently turned up 814 00:41:56,180 --> 00:41:58,765 just as we were all tired and confused. 815 00:41:58,766 --> 00:42:01,059 Just as we were all ready to be convinced. 816 00:42:01,060 --> 00:42:02,769 What are you trying to imply? 817 00:42:02,770 --> 00:42:04,646 Don't get nervous, Rodney. 818 00:42:04,647 --> 00:42:07,691 Why shouldn't you be put through the wringer? Everyone else has? 819 00:42:07,692 --> 00:42:09,276 Fine. Fine. 820 00:42:09,277 --> 00:42:12,279 But I want it made clear that I care as much 821 00:42:12,280 --> 00:42:15,158 about Ms. DiPesto as you do. 822 00:42:16,659 --> 00:42:18,827 You know... 823 00:42:18,828 --> 00:42:22,039 eight years is a long time to work for someone. 824 00:42:22,040 --> 00:42:23,790 Surprising that a man of Harland's influence 825 00:42:23,791 --> 00:42:26,835 didn't help you publish your books earlier. 826 00:42:26,836 --> 00:42:29,671 Or did he publish your books? I mean, after all, 827 00:42:29,672 --> 00:42:33,967 you supplied the crimes, the clues, the solutions. 828 00:42:33,968 --> 00:42:35,677 If you had murdered him, 829 00:42:35,678 --> 00:42:38,221 you would have freed yourself from J.B. Harland... 830 00:42:38,222 --> 00:42:41,559 in a way that would prove once and for all that you were the clever one. 831 00:42:44,103 --> 00:42:45,687 It's pretty good. 832 00:42:45,688 --> 00:42:47,856 But you don't have a shred of evidence. 833 00:42:47,857 --> 00:42:50,108 But I do... and you gave it to me. 834 00:42:50,109 --> 00:42:54,072 I suspected the truth as soon as I saw the body in the berth. 835 00:42:55,907 --> 00:42:58,784 But I couldn't catch a smart guy like you, Rodney. 836 00:42:58,785 --> 00:43:00,952 So I had to let you catch yourself. 837 00:43:00,953 --> 00:43:03,872 You identified the prints on this knife as Ms. DiPesto's. 838 00:43:03,873 --> 00:43:06,917 But they weren't there because I wiped them clean before you got it. 839 00:43:06,918 --> 00:43:09,503 The only prints on this knife were mine. 840 00:43:09,504 --> 00:43:10,595 But you didn't bother to check that, 841 00:43:10,619 --> 00:43:12,089 did you, Rodney, because you didn't have to. 842 00:43:12,090 --> 00:43:14,550 You knew no one in this room was in a position to challenge you! 843 00:43:16,010 --> 00:43:17,344 Bet you're wondering how I did that. 844 00:43:17,345 --> 00:43:18,930 No, I'm wondering why you did that. 845 00:43:24,477 --> 00:43:27,229 I'm sorry it had to end this way, Ms. DiPesto. 846 00:43:27,230 --> 00:43:28,855 I really liked you. 847 00:43:28,856 --> 00:43:31,817 Love is hard. 848 00:43:31,818 --> 00:43:35,195 Obviously, it would be in Ms. DiPesto's best interests 849 00:43:35,196 --> 00:43:37,113 if none of you tried to stop me. 850 00:43:40,660 --> 00:43:42,911 Wipe this clean. DiPesto's prints are all over it. 851 00:43:42,912 --> 00:43:44,246 Addison! 852 00:43:49,168 --> 00:43:51,671 - David! - The guy disappeared. Check in here. 853 00:43:59,846 --> 00:44:01,639 David. 854 00:44:11,524 --> 00:44:13,316 - What are you doing? - Stay inside! 855 00:44:13,317 --> 00:44:14,944 Don't do that! Addison! 856 00:44:15,361 --> 00:44:16,320 Uhh! 857 00:44:30,418 --> 00:44:32,294 I told you to stay inside! 858 00:44:32,295 --> 00:44:33,920 Enough to worry about out here without-- 859 00:44:33,921 --> 00:44:35,463 Addison, come back here! 860 00:44:35,464 --> 00:44:38,009 Get inside! Wait a minute! 861 00:44:39,635 --> 00:44:41,803 What are you doing? 862 00:44:41,804 --> 00:44:44,598 - I have to tell you, he's got a-- - Gun! 863 00:44:44,599 --> 00:44:47,350 You don't know when to quit, do you, Addison? 864 00:44:47,351 --> 00:44:49,311 Yes, I do! Let's go back down, come on. 865 00:44:49,312 --> 00:44:51,021 Just stay right where you are. 866 00:44:51,022 --> 00:44:53,064 I don't want to have to kill anyone else! 867 00:44:55,401 --> 00:44:57,319 Rodney, there's a tunnel coming! 868 00:44:57,320 --> 00:44:59,654 Sure there is. 869 00:44:59,655 --> 00:45:04,326 Rodney, if you turn into graffiti, you'll break Ms. DiPesto's heart. 870 00:45:04,327 --> 00:45:06,662 Rodney, just turn around and look! 871 00:45:07,830 --> 00:45:10,498 Rodney! I'm telling you, man, 872 00:45:10,499 --> 00:45:12,334 if you don't duck down right now, they're gonna find you 873 00:45:12,335 --> 00:45:15,420 between "Bob loves Mary" and "Jesus saves." 874 00:45:15,421 --> 00:45:18,673 Look out! Rodney! 875 00:45:19,884 --> 00:45:21,344 No! 876 00:45:31,562 --> 00:45:34,522 It's okay, Maddie, you can open your eyes now. 877 00:45:34,523 --> 00:45:37,859 - Tell her she can open her eyes. - You can open your eyes. 878 00:45:37,860 --> 00:45:39,736 Pretty great-great, huh-huh? 879 00:45:39,737 --> 00:45:41,321 Pretty great-great, uh-huh. 880 00:45:41,322 --> 00:45:42,948 Yee-haw! 881 00:45:42,949 --> 00:45:44,408 Yah-hoo! 882 00:45:46,244 --> 00:45:49,330 - Yee-haw! - Yee-haw! 883 00:46:01,384 --> 00:46:03,885 - Sorry to bother you. - No bother. 884 00:46:03,886 --> 00:46:06,096 It's awfully late for you to still be here, Agnes. 885 00:46:06,097 --> 00:46:08,265 I know, but something's on my mind. 886 00:46:08,266 --> 00:46:10,642 I need to talk to someone, woman to woman. 887 00:46:10,643 --> 00:46:13,603 - Woman to woman? - Woman to woman. 888 00:46:13,604 --> 00:46:15,397 You may not have noticed, 889 00:46:15,398 --> 00:46:17,691 but during the J.B. Harland Murder Train trip, 890 00:46:17,692 --> 00:46:20,860 I began to develop a deep and meaningful relationship 891 00:46:20,861 --> 00:46:22,654 - with Rodney-- - Rodney Dillon. 892 00:46:22,655 --> 00:46:24,823 It showed! 893 00:46:24,824 --> 00:46:28,034 - Well, I guess there's no hiding passion. - Guess not. 894 00:46:28,035 --> 00:46:30,120 Well, as I'm sure you're aware, 895 00:46:30,121 --> 00:46:33,123 his schedule is rather cluttered for the next 30 years. 896 00:46:33,124 --> 00:46:34,916 Twenty-two, with good behavior. 897 00:46:34,917 --> 00:46:37,335 I recall hearing something to that effect. 898 00:46:37,336 --> 00:46:41,881 And, uh, what I was wondering was... 899 00:46:41,882 --> 00:46:44,301 - Well... - Yes? 900 00:46:44,302 --> 00:46:46,219 Twenty-two years is a long time. 901 00:46:46,220 --> 00:46:47,679 It certainly is. 902 00:46:47,680 --> 00:46:49,597 And, according to Donahue, 903 00:46:49,598 --> 00:46:52,935 I'm at my physical and sexual peak right... 904 00:46:56,147 --> 00:46:57,397 ...now. 905 00:46:57,398 --> 00:46:59,233 Well, Donahue ought to know. 906 00:47:00,109 --> 00:47:03,737 Anyway, you know the man who comes by to sell sandwiches in the morning? 907 00:47:03,738 --> 00:47:06,448 - Mr. Sandwich? - His name is Neil. 908 00:47:06,449 --> 00:47:09,909 He asked me to have dinner with him. Not just sandwiches, either. 909 00:47:09,910 --> 00:47:12,455 - Hot food. - Hot food? 910 00:47:14,040 --> 00:47:15,915 Am I being fair to Rodney? 911 00:47:15,916 --> 00:47:18,918 - Well, he did try to frame you. - Yeah, I know. 912 00:47:18,919 --> 00:47:21,838 Besides, one meal does not a romance make. 913 00:47:21,839 --> 00:47:24,591 - Yeah, I know. - I'd go. 914 00:47:24,592 --> 00:47:26,719 - You would? - Yeah. 915 00:47:28,721 --> 00:47:32,892 It's not easy being a single woman in the 1980s, is it? 916 00:47:37,021 --> 00:47:38,980 Well... 917 00:47:38,981 --> 00:47:41,733 thanks for the advice. It was great-great. 918 00:47:41,734 --> 00:47:44,152 I guess I better go home and call Mr. Sandwich. 919 00:47:44,153 --> 00:47:46,946 - Good night, Agnes. - Don't you stay too late. 920 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 I won't. 921 00:47:51,494 --> 00:47:57,662 ♪ That's the sound of the man working on the chain....gang ♪ 72249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.