All language subtitles for Moonlighting.(1985).S01E04.The.Next.Murder.You.Hear.Multi.VFF.1080p.WEB-DL.EAC3.H264-KingMickey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:17,475 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:17,476 --> 00:00:22,146 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:22,147 --> 00:00:26,567 ♪ Something is sweeter ♪ 4 00:00:26,568 --> 00:00:31,697 ♪ 'Cause we met on the way ♪ 5 00:00:31,698 --> 00:00:35,744 ♪ 'Cause we met on the way ♪ 6 00:00:43,335 --> 00:00:45,211 Once upon a time, 7 00:00:45,212 --> 00:00:49,298 in a little town called La Placenta, 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,467 two fine, upright people... 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,844 we'll call them Fred and Sylvia... 10 00:00:53,845 --> 00:00:56,055 had a baby. 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,640 Beautiful little girl. 12 00:00:57,641 --> 00:01:00,142 Normal as hell. 13 00:01:00,143 --> 00:01:03,355 Except for the fact that she was born with seven hearts. 14 00:01:04,897 --> 00:01:06,524 Midwife said: 15 00:01:06,525 --> 00:01:08,401 "So she's got a bunch of hearts. 16 00:01:08,402 --> 00:01:10,278 Nothing wrong there." 17 00:01:10,279 --> 00:01:13,030 But Fred and Sylvia were concerned. 18 00:01:13,031 --> 00:01:16,032 In fact, they took her to seven different doctors 19 00:01:16,033 --> 00:01:19,203 who gave them seven different opinions. 20 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 Not only that, they had to pay seven different bills. 21 00:01:22,124 --> 00:01:24,250 Anyway... 22 00:01:24,251 --> 00:01:26,711 they take her home, 23 00:01:26,712 --> 00:01:28,212 keep her there, 24 00:01:28,213 --> 00:01:31,049 maintain a low profile, 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,636 ...and 32 years go by. 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,638 The little girl... 27 00:01:37,639 --> 00:01:39,222 let's call her Hilda... 28 00:01:39,223 --> 00:01:40,850 grows up to be straight... 29 00:01:40,851 --> 00:01:42,351 tall... 30 00:01:42,352 --> 00:01:43,853 pretty... 31 00:01:43,854 --> 00:01:46,857 ...and very much alone. 32 00:01:50,193 --> 00:01:54,447 Due to the peculiarity of her internal-organ situation, 33 00:01:54,448 --> 00:01:56,282 she's not terribly at ease 34 00:01:56,283 --> 00:01:58,909 with those of the male persuasion. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,162 Downright terrified. 36 00:02:01,163 --> 00:02:04,040 Absolutely certain that no man could love her 37 00:02:04,041 --> 00:02:05,791 with anywhere near the intensity of feeling 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,752 that she'd have with her seven hearts. 39 00:02:08,753 --> 00:02:10,839 So... 40 00:02:12,174 --> 00:02:14,342 she does the only thing she can do. 41 00:02:14,343 --> 00:02:17,763 She marries a friend of her father's. 42 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Pharmacist. 43 00:02:21,183 --> 00:02:24,643 Widower. Man of means. 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,896 Tolerant of her condition. 45 00:02:26,897 --> 00:02:29,357 But there's no passion. 46 00:02:29,358 --> 00:02:31,692 No love. 47 00:02:31,693 --> 00:02:33,987 No future. 48 00:02:36,114 --> 00:02:39,533 And then one day... 49 00:02:39,534 --> 00:02:42,287 a miracle happens. 50 00:02:43,372 --> 00:02:45,915 Hilda finds herself alone... 51 00:02:45,916 --> 00:02:48,001 with another man. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,587 A stranger. 53 00:02:52,214 --> 00:02:54,048 And she hears... 54 00:02:54,049 --> 00:02:57,928 14 hearts beating. 55 00:03:00,430 --> 00:03:03,015 And my name's Paul McCane. 56 00:03:03,016 --> 00:03:05,935 This is the Heartbreak Hotline, 1040 on your radio. 57 00:03:05,936 --> 00:03:09,021 We'll be holding down the fort from now until 6 a.m. 58 00:03:09,022 --> 00:03:12,233 Give us a call at 555-HART. 59 00:03:12,234 --> 00:03:16,321 That's 555-H-A-R-T. 60 00:03:17,989 --> 00:03:20,283 Heartbreak Hotline, you're on the air. 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,285 Hello? You're on the air. 62 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 My name's Reedy. 63 00:03:25,372 --> 00:03:27,957 I just called to say hello. 64 00:03:27,958 --> 00:03:29,417 Hello, Reedy. 65 00:03:29,418 --> 00:03:31,294 I love what you say. 66 00:03:32,087 --> 00:03:34,713 Love your voice. That's it. That's all. 67 00:03:34,714 --> 00:03:37,258 Take care, now. Thanks for calling. 68 00:03:37,259 --> 00:03:39,009 Heartbreak Hotline, you're on the air. 69 00:03:39,010 --> 00:03:43,222 - Is-- is this Paul McCane? - Sure is. 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,516 - What's your name, friend? - Rick. 71 00:03:45,517 --> 00:03:48,769 Okay, Rick. I'm listening. What's troubling you? 72 00:03:48,770 --> 00:03:50,521 I'm-- I'm kind of-- 73 00:03:50,522 --> 00:03:52,982 - This girl at work-- - What about her? 74 00:03:52,983 --> 00:03:54,941 See, every time I try to talk to her, 75 00:03:54,942 --> 00:03:56,777 I kind of-- Well, I break down. 76 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 I break out. I get a rash. 77 00:03:59,948 --> 00:04:02,908 - Sounds serious. - I guess I'm basically with-- 78 00:04:02,909 --> 00:04:06,245 It's interesting, I'm-- I don't know what it is. 79 00:04:06,246 --> 00:04:08,832 What do I do, Paul? I mean, I really like this girl. 80 00:04:09,583 --> 00:04:11,250 She's so pretty. She's-- 81 00:04:11,251 --> 00:04:13,586 She's like milk. 82 00:04:13,587 --> 00:04:16,129 You talk to her. You gotta talk to her. 83 00:04:16,130 --> 00:04:18,174 But how can I talk to her with a river 84 00:04:18,175 --> 00:04:20,259 running down the back of my shirt? 85 00:04:20,260 --> 00:04:23,888 I can't breathe. I feel like I'm gonna die. 86 00:04:23,889 --> 00:04:26,807 You're not gonna die. 87 00:04:26,808 --> 00:04:30,145 - Is she really like milk? - She's amazing. 88 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Then you gotta do it. 89 00:04:32,606 --> 00:04:35,691 I mean... what if this girl at work 90 00:04:35,692 --> 00:04:37,943 is the one that you've been waiting for? 91 00:04:37,944 --> 00:04:41,197 Maybe she's your destiny. How are you gonna know? 92 00:04:41,198 --> 00:04:43,073 You're right. 93 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 I'll do it. Thanks. 94 00:04:45,327 --> 00:04:47,703 Thanks, Paul. 95 00:04:47,704 --> 00:04:49,789 Heartbreak Hotline, you're on the air. 96 00:04:49,790 --> 00:04:52,833 Hey, dude, play something by the Shirelles. 97 00:04:52,834 --> 00:04:54,585 Heartbreak Hotline, you're on the air. 98 00:04:54,586 --> 00:04:58,714 - Paul, it's Zelda. - Hello, Zelda. 99 00:04:58,715 --> 00:05:01,175 - I'm upset. - Upset's okay. 100 00:05:01,176 --> 00:05:04,220 Upset means you're alive, right? 101 00:05:04,221 --> 00:05:06,472 No, I-- I'm worried something terrible is gonna happen 102 00:05:06,473 --> 00:05:08,265 to the man I love. 103 00:05:08,266 --> 00:05:11,352 Whatever's causing that feeling, don't you think-- 104 00:05:11,353 --> 00:05:13,312 Hey! 105 00:05:13,313 --> 00:05:15,106 Hey, what are you doing in here, man? 106 00:05:15,524 --> 00:05:18,443 Please! No! 107 00:05:38,255 --> 00:05:40,089 - What do you think? - Ugh. I think it's sick and morbid. 108 00:05:40,090 --> 00:05:41,841 Yeah, wild, isn't it? Everybody's talking about it. 109 00:05:41,842 --> 00:05:43,300 Which is why it should be our next case. 110 00:05:43,301 --> 00:05:44,677 - Excuse me? - Don't you love it 111 00:05:44,678 --> 00:05:46,136 - Who's the client? - Excuse me? 112 00:05:46,137 --> 00:05:48,180 Who's the client? Who's gonna hire us? 113 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 What's the difference? A murder is a murder is a murder. 114 00:05:49,850 --> 00:05:51,432 We solve this with or without a client. 115 00:05:51,433 --> 00:05:53,394 You're missing my point. Who's gonna pay us 116 00:05:53,395 --> 00:05:55,104 - if and when we solve the murder? - You're missing my point. 117 00:05:55,105 --> 00:05:56,772 - It doesn't matter. - It doesn't matter? 118 00:05:56,773 --> 00:05:58,357 Doesn't matter. You see this? Know what that is? 119 00:05:58,358 --> 00:06:00,025 - Tomorrow's trash. - The front page. 120 00:06:00,026 --> 00:06:01,360 That's what that is. That's where we belong. 121 00:06:01,361 --> 00:06:02,695 Lead stories. Banner headlines. 122 00:06:02,696 --> 00:06:04,446 That's what we need-- Not now. 123 00:06:04,447 --> 00:06:06,323 We find the guy who wasted this wimp and we are set. 124 00:06:06,324 --> 00:06:08,993 David, listen to me. Try and hear what I'm saying. 125 00:06:08,994 --> 00:06:11,579 I run a business. In order for the business to flourish, 126 00:06:11,580 --> 00:06:14,498 there has to be more money coming in then there is going out. 127 00:06:14,499 --> 00:06:17,126 The way we make money come in is by finding clients. 128 00:06:17,127 --> 00:06:19,587 The client hires us. Signs a contract. 129 00:06:19,588 --> 00:06:21,505 We perform and we get paid. 130 00:06:21,506 --> 00:06:23,465 That last part is very important. 131 00:06:23,466 --> 00:06:26,010 That keeps "xox" in the Xerox, ribbons in the typewriter. 132 00:06:26,011 --> 00:06:27,845 And the wolf away from the door. 133 00:06:27,846 --> 00:06:29,805 Madeline Hayes, where is your entrepreneurial spirit? 134 00:06:29,806 --> 00:06:31,640 This case is a gold mine, an undiscovered continent. 135 00:06:31,641 --> 00:06:33,851 Every old maid in the city, every lonely heart 136 00:06:33,852 --> 00:06:35,394 with a radio listened to Paul McCane. 137 00:06:35,395 --> 00:06:36,771 I didn't. 138 00:06:37,939 --> 00:06:39,773 - You know what I mean. - Where are you going? 139 00:06:39,774 --> 00:06:41,609 - Periodontist. - Forget him, this is bigger than gums. 140 00:06:41,610 --> 00:06:43,277 I'm talking the big break here. 141 00:06:43,278 --> 00:06:44,862 - Fate is knocking. - I don't hear a thing. 142 00:06:44,863 --> 00:06:46,322 Trust me, Maddie, this case could be 143 00:06:46,323 --> 00:06:47,990 the key to our future, our empire. 144 00:06:47,991 --> 00:06:49,617 Think about Rockefeller, think about Ford, 145 00:06:49,618 --> 00:06:51,410 think about Edison. You think old Thomas Alva 146 00:06:51,411 --> 00:06:53,037 just laid back in his crib waiting for the lightbulb 147 00:06:53,038 --> 00:06:55,247 to come on? Hell, no! He went out there, 148 00:06:55,248 --> 00:06:57,374 strapped on his propeller cap and invented all kinds of things. 149 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 -Would you get out of my way, please? - What about Mr. Kleenex? 150 00:06:59,336 --> 00:07:01,086 - Mr. Who? - Sure, Mr. Kleenex. 151 00:07:01,087 --> 00:07:02,421 You think he waited around for somebody to say, 152 00:07:02,422 --> 00:07:04,590 "Hey, man, got a tissue?" Hell, no. 153 00:07:04,591 --> 00:07:06,967 He looked at his sleeve and said, "I have a better idea." 154 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 This it is, Maddie. This is our lightbulb. 155 00:07:08,637 --> 00:07:10,137 - This is our tissue. - I don't need tissues. 156 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 I use handkerchiefs. 157 00:07:12,849 --> 00:07:14,015 Good morning, Miss Hayes. 158 00:07:14,039 --> 00:07:16,477 Some story about that radio guy getting shot, huh? 159 00:07:16,478 --> 00:07:18,646 What can I say? It's on the tip of everyone's lips. 160 00:07:18,647 --> 00:07:22,191 What a thing to happen, huh? 161 00:07:22,192 --> 00:07:24,151 It's an opportunity, you know. 162 00:07:24,152 --> 00:07:25,778 We got to think about this. 163 00:07:25,779 --> 00:07:28,238 - Everyone's. - Why do I let you do this to me? 164 00:07:28,239 --> 00:07:29,865 I see you coming, but I don't run. 165 00:07:29,866 --> 00:07:32,158 I hear your voice, but I don't cover my ears. Why? 166 00:07:32,159 --> 00:07:33,577 The truth? It's not your fault. 167 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 You can't help yourself. No one can. 168 00:07:35,080 --> 00:07:36,789 - Me? I'm like a-- - A traffic accident. 169 00:07:36,790 --> 00:07:38,248 Cancel Dr. Fishbein. 170 00:07:38,249 --> 00:07:40,793 - Already did. - Already did? 171 00:07:40,794 --> 00:07:42,253 Already did. 172 00:07:43,338 --> 00:07:46,257 Is she great or what? 173 00:07:49,302 --> 00:07:52,429 Whatever's causing that feeling, don't you think-- 174 00:07:52,430 --> 00:07:54,682 Hey! 175 00:07:54,683 --> 00:07:56,225 Hey, what are you-- 176 00:07:56,226 --> 00:07:57,643 You know how the rest goes. 177 00:07:57,644 --> 00:07:59,436 Should have played The Shirelles. 178 00:07:59,437 --> 00:08:01,814 - Sorry. - There was a trail of blood 179 00:08:01,815 --> 00:08:04,358 through here, out the door and down the steps in the parking lot. 180 00:08:04,359 --> 00:08:06,026 Cops figure that somebody 181 00:08:06,027 --> 00:08:07,528 loaded him into his car 182 00:08:07,529 --> 00:08:09,196 or a couple of cars. 183 00:08:09,197 --> 00:08:10,823 They also said that early this morning, 184 00:08:10,824 --> 00:08:12,616 they had a report about a heap 185 00:08:12,617 --> 00:08:14,326 that fit the description of Paul's 186 00:08:14,327 --> 00:08:16,745 going through a barricade on Pacific Coast Highway, 187 00:08:16,746 --> 00:08:18,831 doing a high dive into the ocean. 188 00:08:18,832 --> 00:08:21,083 - Are you okay? - Huh? Her? She's in heaven. 189 00:08:21,084 --> 00:08:23,001 - Heaven. - Heaven. 190 00:08:23,002 --> 00:08:26,130 Why don't we finish the rest of this in my office? 191 00:08:26,131 --> 00:08:28,966 David, David, David. All this blood and violence. 192 00:08:28,967 --> 00:08:31,135 I know, I get giddy just thinking about it. 193 00:08:33,011 --> 00:08:35,096 So, tell me. How does the Blue Moon girl get involved 194 00:08:35,097 --> 00:08:36,849 in something as gruesome as this? 195 00:08:36,850 --> 00:08:39,601 - Just lucky, I guess. - No, no. I wanna know. 196 00:08:39,602 --> 00:08:41,519 - Who are you guys working for? - Working for? 197 00:08:41,520 --> 00:08:43,564 - Working for. - Working for. 198 00:08:43,565 --> 00:08:45,691 He wants to know who we're working for. 199 00:08:45,692 --> 00:08:46,109 What for? 200 00:08:46,110 --> 00:08:47,317 What for you wanna know who we're working for? 201 00:08:47,318 --> 00:08:48,986 - Why not? - Why not? 202 00:08:48,987 --> 00:08:50,779 - Why not what? - Why not what for 203 00:08:50,780 --> 00:08:52,239 you wanna know who we're working for? 204 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 - What? - What? Talk to him. 205 00:08:54,743 --> 00:08:57,619 I'm afraid that's privileged information. Client confidentiality. 206 00:08:57,620 --> 00:08:59,371 - Of course. - Of course. 207 00:08:59,372 --> 00:09:01,498 Of course. 208 00:09:01,499 --> 00:09:04,501 So... what can Sonny Brezner tell you? 209 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 You can tell us who you think killed Paul McCane. 210 00:09:06,129 --> 00:09:08,797 Got me. I'm just a station manager. 211 00:09:08,798 --> 00:09:11,091 I didn't think the guy had an enemy in the world. 212 00:09:11,092 --> 00:09:13,427 Also, I don't think he had a friend in the world. 213 00:09:13,428 --> 00:09:15,471 - He was a very strange cat. - Strange, how? 214 00:09:15,472 --> 00:09:18,515 Loved the dark. Did you ever listen to his show? 215 00:09:18,516 --> 00:09:20,851 - Yeah. - No. 216 00:09:20,852 --> 00:09:23,062 Well, I mean, the guy was good. 217 00:09:24,397 --> 00:09:26,065 I mean... 218 00:09:26,066 --> 00:09:28,567 ...I kept going to him, pleading with him. 219 00:09:28,568 --> 00:09:31,487 "Let me put you on days. Days is where the money is." 220 00:09:31,488 --> 00:09:34,490 But he wouldn't hear of it. Here, let me show you something. 221 00:09:34,491 --> 00:09:37,201 Look. Look at this. 222 00:09:37,202 --> 00:09:39,536 Look at that mug. That's a good-looking guy, right? Huh? 223 00:09:39,537 --> 00:09:41,371 TV people trying to throw a net over him for years. 224 00:09:41,372 --> 00:09:43,289 But he wouldn't hear of it. 225 00:09:43,290 --> 00:09:46,502 Only wanted to work nights, 2 to 6. Talk to the lonely. 226 00:09:46,503 --> 00:09:48,337 Why do you think that was? 227 00:09:48,338 --> 00:09:50,131 Because he wanted to keep his days free. 228 00:09:51,257 --> 00:09:52,716 Why do you think that was? 229 00:09:52,717 --> 00:09:55,261 - I'm not sure. - Take a guess. 230 00:09:56,721 --> 00:09:59,598 See, a lot of married men work during the day. 231 00:09:59,599 --> 00:10:01,058 A lot of married women don't. 232 00:10:01,059 --> 00:10:03,685 - Oh. - Everybody needs a hobby. 233 00:10:03,686 --> 00:10:05,938 Now, that is what I call a case. 234 00:10:05,939 --> 00:10:08,232 Sex, violence, hit tunes. 235 00:10:08,233 --> 00:10:10,818 If we crack this thing, they'll make a movie about it. 236 00:10:10,819 --> 00:10:12,861 Mel Gibson will play my life. 237 00:10:12,862 --> 00:10:14,049 I'll go on TV. 238 00:10:14,073 --> 00:10:16,448 I'll talk to David Hartman. Barbara Walters. 239 00:10:16,449 --> 00:10:18,575 Women from all over the country will send me letters, 240 00:10:18,576 --> 00:10:20,244 make lewd suggestions. 241 00:10:20,245 --> 00:10:22,913 Is this a wild country or what? 242 00:10:22,914 --> 00:10:25,499 Heartbreak Hotline, you're on the air. 243 00:10:25,500 --> 00:10:27,918 - We're not taking this case. - Get out of town. 244 00:10:27,919 --> 00:10:31,171 - Paul McCane is a disgusting human being. - He's dead. 245 00:10:31,172 --> 00:10:33,423 - Good. He got what he deserved. - You don't know that. 246 00:10:33,424 --> 00:10:35,509 Given the amoral way he lived his life, 247 00:10:35,510 --> 00:10:38,220 his violent death comes as no surprise to me. 248 00:10:38,221 --> 00:10:40,640 You're mad he boinked a couple hausfraus? 249 00:10:42,100 --> 00:10:44,351 I'm not having this conversation. 250 00:10:44,352 --> 00:10:46,603 We're not taking this case. 251 00:10:55,864 --> 00:10:59,408 - I'm gonna say something to you. - Be still, my heart. 252 00:10:59,409 --> 00:11:02,452 - Judge not lest ye be judged. - Where did you get that? 253 00:11:02,453 --> 00:11:04,496 I read it on a bumper sticker. 254 00:11:04,497 --> 00:11:06,790 But I think it's pretty damn profound. It's a great case, Mad-- 255 00:11:06,791 --> 00:11:08,500 - It's a perverse case. - It's a great case-- Wait a second. 256 00:11:08,501 --> 00:11:10,502 I don't wanna talk about it. 257 00:11:10,503 --> 00:11:11,962 When we get back to the office, we're gonna dedicate ourselves 258 00:11:11,963 --> 00:11:14,006 to finding another case, a real case. 259 00:11:14,007 --> 00:11:16,925 The kind with a client with some morals, with a checkbook. 260 00:11:16,926 --> 00:11:20,263 - Fine. Good. - Fine. Good. 261 00:11:21,347 --> 00:11:23,849 - You're weird. - This is very meaningful. 262 00:11:23,850 --> 00:11:25,475 Humpty Dumpty is calling me cracked. 263 00:11:25,476 --> 00:11:28,478 No, no, no, no, no. You're-- you're repressed 264 00:11:28,479 --> 00:11:30,814 or obsessed or one of those "S" words. 265 00:11:30,815 --> 00:11:33,942 Every time something comes up that involves men or sex or-- 266 00:11:33,943 --> 00:11:35,694 Boinking? Is that the word you're looking for? 267 00:11:35,695 --> 00:11:37,446 See what I mean? That's not normal. 268 00:11:37,447 --> 00:11:39,031 I'm supposed to sit here to discuss my mental health 269 00:11:39,032 --> 00:11:40,490 with a man who refers to the act 270 00:11:40,491 --> 00:11:42,784 of human procreation as boinking? 271 00:11:42,785 --> 00:11:44,703 See? See what I mean? Right away, you get all stiff and tense. 272 00:11:44,704 --> 00:11:45,954 No, no, not right away. Not with everybody. 273 00:11:45,955 --> 00:11:47,247 Not with anybody. Just you. 274 00:11:47,248 --> 00:11:48,707 You make me stiff and tense. 275 00:11:48,708 --> 00:11:50,542 I make you stiff and tense because 276 00:11:50,543 --> 00:11:51,919 I'm the only the person in your life. 277 00:11:51,920 --> 00:11:53,670 - Ha! - What? Are you denying it? 278 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 Are you saying there's someone else in your life? 279 00:11:55,340 --> 00:11:57,174 Are you denying the fact that you're not in bed 280 00:11:57,175 --> 00:11:58,759 alone every night by 9:30? 281 00:11:58,760 --> 00:12:00,010 There are plenty of people in my life. 282 00:12:00,011 --> 00:12:02,054 - Plenty. - Name one. 283 00:12:02,055 --> 00:12:02,585 I will not. 284 00:12:02,609 --> 00:12:04,223 - Because you can't, because there is no one. 285 00:12:04,224 --> 00:12:06,475 Because you're repressed or obsessed or one of those "S" words. 286 00:12:06,476 --> 00:12:08,769 That's why you're not gonna take this case, this great case. 287 00:12:08,770 --> 00:12:11,229 - I'm not listening to you. - Because It makes you crazy 288 00:12:11,230 --> 00:12:13,398 thinking anybody out there is boinking when you can't. 289 00:12:13,399 --> 00:12:16,068 - I can't hear you. - It makes you crazy that the whole world 290 00:12:16,069 --> 00:12:18,487 - is out boinking except you. - Not a single word. 291 00:12:18,488 --> 00:12:21,406 - Shut up. - Boink. Boink, boink, boink. 292 00:12:21,407 --> 00:12:23,283 Boink, boink, boink, boink, boink. 293 00:12:23,284 --> 00:12:24,910 - Can't you hear that? - Stop it, David! 294 00:12:24,911 --> 00:12:26,995 - Boink, boink, boink. - Get out of my car! 295 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 Boink, boink, boink, boink, boink... 296 00:12:28,790 --> 00:12:30,457 Get out of my car! 297 00:12:30,458 --> 00:12:32,876 Get out! Out! Out! 298 00:12:43,596 --> 00:12:45,348 Was it something I said? 299 00:13:15,795 --> 00:13:18,006 ♪ Baby ♪ 300 00:13:18,256 --> 00:13:20,090 ♪ Baby ♪ 301 00:13:20,091 --> 00:13:23,218 ♪ I don't want to do this ♪ 302 00:13:23,219 --> 00:13:25,470 ♪ Baby ♪ 303 00:13:25,471 --> 00:13:29,099 ♪ 'Cause you wanna leave me on this way ♪ 304 00:13:29,100 --> 00:13:31,810 ♪ Goin' mad ♪ 305 00:13:31,811 --> 00:13:37,357 ♪ I'm trying hard to explain but why ♪ 306 00:13:37,358 --> 00:13:41,319 ♪ 'Cause no one ever don't leave me now ♪ 307 00:13:41,320 --> 00:13:44,239 ♪ Oh, baby ♪ 308 00:13:44,240 --> 00:13:46,033 ♪ Baby ♪ 309 00:13:46,034 --> 00:13:49,286 ♪ I'm trying hard to make you love me ♪ 310 00:13:49,287 --> 00:13:51,705 ♪ But you never listen ♪ 311 00:13:51,706 --> 00:13:52,873 ♪ Why ♪ 312 00:13:52,874 --> 00:13:55,250 ♪ Baby ♪ 313 00:13:55,251 --> 00:13:57,795 I hate you, David Addison. 314 00:14:33,664 --> 00:14:35,332 Evening. I'm Paul McCane, 315 00:14:35,333 --> 00:14:37,209 and this is the Heartbreak Hotline. 316 00:14:37,210 --> 00:14:39,169 It's three minutes after two in the a.m. 317 00:14:39,170 --> 00:14:42,047 Tell me something. Is it the day? 318 00:14:42,048 --> 00:14:44,174 Is it the moon? Or is it just me? 319 00:14:44,175 --> 00:14:46,384 I've got the blues so bad. 320 00:14:46,385 --> 00:14:48,386 I mean, am I the only one? 321 00:14:48,387 --> 00:14:50,180 Or is everybody else out there wishing they could go 322 00:14:50,181 --> 00:14:52,600 to a foreign country and hide under a bed? 323 00:14:54,227 --> 00:14:56,353 No, it's not just you. 324 00:14:56,354 --> 00:14:58,856 It's not just you. 325 00:15:00,566 --> 00:15:02,692 So, what's wrong? 326 00:15:02,693 --> 00:15:04,402 I don't know. 327 00:15:04,403 --> 00:15:06,656 Nothing's wrong. Maybe that's what's wrong. 328 00:15:07,824 --> 00:15:11,076 I'm 34 years old. Halfway home. 329 00:15:11,077 --> 00:15:14,287 And all I have to show for my life is... 330 00:15:14,288 --> 00:15:16,706 Well, not much. 331 00:15:16,707 --> 00:15:19,292 You know, by the time my father was 34, 332 00:15:19,293 --> 00:15:21,211 he had fled one country for another, 333 00:15:21,212 --> 00:15:23,046 fought in a world war, 334 00:15:23,047 --> 00:15:25,549 married a woman he'd stay married to 335 00:15:25,550 --> 00:15:27,467 for the rest of his life, 336 00:15:27,468 --> 00:15:30,345 and already brought three children into the world. 337 00:15:30,346 --> 00:15:32,055 It may not be for you and me, 338 00:15:32,056 --> 00:15:33,807 but it sure beats the hell out of worrying 339 00:15:33,808 --> 00:15:34,975 whether there's an alligator or a polo player 340 00:15:34,976 --> 00:15:36,351 on your pocket. 341 00:15:36,352 --> 00:15:38,186 Sure does. 342 00:15:38,187 --> 00:15:40,063 How did it happen? 343 00:15:40,064 --> 00:15:42,566 I don't know. Things happen. 344 00:15:42,567 --> 00:15:45,402 Times change. Rules change. 345 00:15:45,403 --> 00:15:48,321 Don't ask me how. I don't know. 346 00:15:48,322 --> 00:15:49,739 I wish I did. 347 00:15:51,576 --> 00:15:53,201 I mean, what committee 348 00:15:53,202 --> 00:15:55,120 decided to put the kibosh on love 349 00:15:55,121 --> 00:15:58,623 and replace it with relationships? 350 00:15:58,624 --> 00:16:01,293 I'm going to figure out that this relationship business 351 00:16:01,294 --> 00:16:03,921 is one of the great con jobs of our time. 352 00:16:05,006 --> 00:16:07,716 - You know what a relationship is? - What? 353 00:16:07,717 --> 00:16:10,385 A relationship is when two people see a lot of each other 354 00:16:10,386 --> 00:16:12,930 while they wait for something better to come along. 355 00:16:15,141 --> 00:16:17,100 And then one day, you wake up, 356 00:16:17,101 --> 00:16:20,103 realize you had a crack at some really great people, 357 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 but you were too busy worrying 358 00:16:22,023 --> 00:16:24,232 about what you might be missing to notice. 359 00:16:24,233 --> 00:16:26,526 Enough of that. Let's go to the phones. 360 00:16:26,527 --> 00:16:29,404 555-H-A-R-T. 361 00:16:29,405 --> 00:16:31,948 - I've come to swap apologies. - I've come to a decision. 362 00:16:31,949 --> 00:16:33,575 I may have been a little rough on you yesterday in the car. 363 00:16:33,576 --> 00:16:35,577 I may have been a little hasty in walking away... 364 00:16:35,578 --> 00:16:37,412 You're uncomfortable about taking with this terrific case- 365 00:16:37,413 --> 00:16:39,122 I think what I'd like to do is to continue 366 00:16:39,123 --> 00:16:40,707 with the McCane investigation-- What? 367 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 - Excuse me? - Repeat what you just said. 368 00:16:42,168 --> 00:16:43,835 No, you first. 369 00:16:43,836 --> 00:16:45,921 The man on that tape is not the man 370 00:16:45,922 --> 00:16:48,340 Sonny Brezner described to us yesterday in the radio station. 371 00:16:48,341 --> 00:16:50,550 He's not? I knew that. 372 00:16:50,551 --> 00:16:52,802 This man... 373 00:16:52,803 --> 00:16:55,347 This man is a man of extraordinary depth and understanding. 374 00:16:55,348 --> 00:16:57,682 He is? Of course he is. 375 00:16:57,683 --> 00:16:59,309 Deep. You haven't even scratched the surface. 376 00:16:59,310 --> 00:17:01,186 This guy was the Grand Canyon. 377 00:17:01,187 --> 00:17:02,479 Anyway, if you're still interested 378 00:17:02,480 --> 00:17:04,521 in this particular case... 379 00:17:04,522 --> 00:17:06,776 Me, interested? 380 00:17:09,194 --> 00:17:12,198 Well, all right, You win this time. 381 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 But I just want you to know, you owe me one. 382 00:17:17,161 --> 00:17:19,453 Well, I thought we could begin with where McCane lives. 383 00:17:19,454 --> 00:17:22,499 See if that doesn't take us somewhere. 384 00:17:22,500 --> 00:17:25,043 Did you come in here to tell me something? 385 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 Me? You? No. 386 00:17:27,964 --> 00:17:30,549 Nothing on my mind except you. 387 00:17:30,550 --> 00:17:34,136 And this luxuriously thick head of hair. 388 00:17:48,859 --> 00:17:51,194 Maddie? 389 00:17:51,195 --> 00:17:53,947 Mission control to Madeline Hayes. 390 00:17:53,948 --> 00:17:55,448 Earth to Maddie. 391 00:17:55,449 --> 00:17:57,909 - Excuse me. - You're excused. 392 00:17:57,910 --> 00:18:01,038 Only in the future, please don't leave without taking your body with you. 393 00:18:05,376 --> 00:18:07,210 So this is where he lived. 394 00:18:07,211 --> 00:18:08,795 Yes, ladies and gentlemen, this is where Paul McCane, 395 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 late of the Heartbreak Hotline, 396 00:18:10,548 --> 00:18:12,841 currently residing 20,000 leagues under the sea, 397 00:18:12,842 --> 00:18:15,552 hung his hat and defiled his dames. 398 00:18:15,553 --> 00:18:17,804 Was it something I said? Was it something you took? 399 00:18:17,805 --> 00:18:19,973 Shouldn't we get the manager or somebody to open the door for us? 400 00:18:19,974 --> 00:18:22,100 - Did you bring your search warrant? - No. 401 00:18:22,101 --> 00:18:24,562 Forgot mine, too. 402 00:18:32,612 --> 00:18:34,738 Looks like a job for Mr. Stickpin. 403 00:18:34,739 --> 00:18:37,032 - Mr. Stickpin? - Yes, friends, it's the amazing 404 00:18:37,033 --> 00:18:37,716 Ronco's Mr. Stickpin. 405 00:18:37,740 --> 00:18:39,284 You can stick with it. You can prick with it. 406 00:18:39,285 --> 00:18:41,661 You can leave it on your teacher's chair and play a dirty trick with it. 407 00:18:41,662 --> 00:18:44,247 It's guaranteed not to rust, bust, break, bend, and will cut a cow in half. 408 00:18:44,248 --> 00:18:47,375 - I've always been curious about this. - Nothing to it. 409 00:18:47,376 --> 00:18:50,128 You stick the stickpin in. 410 00:18:50,129 --> 00:18:52,631 You pull the stickpin out. 411 00:18:52,632 --> 00:18:54,799 You stick the stickpin in. 412 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 ♪ And you shake it all about ♪ 413 00:18:57,470 --> 00:19:01,389 ♪ You do the Hokey Pokey and you turn yourself about ♪ 414 00:19:01,390 --> 00:19:04,769 ♪ That's what it's all about ♪ 415 00:19:28,542 --> 00:19:30,753 Talk about a guy having everything to live for. 416 00:19:35,633 --> 00:19:39,260 I think our late friend must have had a very generous sugar mama. 417 00:19:39,261 --> 00:19:43,723 These are not the digs of a man who works 2 to 6 in the morning. 418 00:19:43,724 --> 00:19:45,892 David. 419 00:19:45,893 --> 00:19:48,145 Closet. 420 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 It's okay, Laura. I'm here with you. 421 00:19:57,780 --> 00:20:00,032 It's okay, come on. 422 00:20:20,386 --> 00:20:22,387 - Laura. - Sonny! 423 00:20:22,388 --> 00:20:24,098 David! 424 00:20:25,766 --> 00:20:28,143 Hey, Sonny! Talk about small world. 425 00:20:28,144 --> 00:20:29,727 - You come to this closet too? - Hello. 426 00:20:29,728 --> 00:20:31,396 Sonny, who are these people? 427 00:20:31,397 --> 00:20:32,772 What are they doing here? 428 00:20:32,773 --> 00:20:34,899 These people are investigators. 429 00:20:34,900 --> 00:20:36,568 They're investigating Paul's death. 430 00:20:36,569 --> 00:20:38,069 I'm Madeline Hayes and this is David Addison. 431 00:20:38,070 --> 00:20:39,654 Investigators? For who? For Arthur? 432 00:20:39,655 --> 00:20:41,489 - Arthur? - We don't know any Arthur. 433 00:20:41,490 --> 00:20:43,783 No, we were just hanging around trying on shoes. 434 00:20:43,784 --> 00:20:46,161 You tell my husband to stop following me. 435 00:20:46,162 --> 00:20:48,037 I'll get lawyers. I'll get an injunction. 436 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 We don't know Arthur and we don't know you. 437 00:20:49,832 --> 00:20:51,291 The only thing we know is that Paul McCane used to 438 00:20:51,292 --> 00:20:53,001 live here and he's dead now. 439 00:20:53,002 --> 00:20:54,544 We know your name is Laura because we heard Sonny 440 00:20:54,545 --> 00:20:56,755 call you that when you came in. 441 00:20:56,756 --> 00:20:58,173 We know you must've been very near and dear 442 00:20:58,174 --> 00:21:00,133 to the recently departed Mr. McCane 443 00:21:00,134 --> 00:21:02,802 because there are pictures of you all over this hacienda. 444 00:21:02,803 --> 00:21:05,555 And I guess we also know that you and your husband 445 00:21:05,556 --> 00:21:07,891 do not have a marriage based on mutual trust, 446 00:21:07,892 --> 00:21:09,517 because you pointing that thing at us 447 00:21:09,518 --> 00:21:10,977 like you think we're the bad guys, 448 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 which we are not. 449 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 Well, then who are you working for? 450 00:21:15,900 --> 00:21:17,650 - Working for? - Working for. 451 00:21:17,651 --> 00:21:19,402 She wants to know who we're working for. 452 00:21:19,403 --> 00:21:22,155 That's privileged information. 453 00:21:22,156 --> 00:21:25,658 - Client confidentiality. - Oh, of course. 454 00:21:25,659 --> 00:21:26,910 - Of course. - Of course. 455 00:21:26,911 --> 00:21:29,162 Of course. 456 00:21:29,163 --> 00:21:30,872 Well, then what are you doing here? 457 00:21:30,873 --> 00:21:33,708 Trying to figure out who killed Paul McCane. 458 00:21:33,709 --> 00:21:35,793 It doesn't make sense, such a brutal murder. 459 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 Is there something you know? Something you could tell us? 460 00:21:39,173 --> 00:21:41,758 I don't think so. 461 00:21:41,759 --> 00:21:45,053 I'm married to a very powerful man, Ms. Hayes. 462 00:21:45,054 --> 00:21:48,014 My husband is Arthur Boyd. He owns KRKD. 463 00:21:48,015 --> 00:21:50,141 He owns a lot of radio stations. 464 00:21:50,142 --> 00:21:52,143 He owns a lot of things. 465 00:21:52,144 --> 00:21:55,104 He owns a lot of people. He owns me. 466 00:21:55,105 --> 00:21:55,625 He owned Paul. 467 00:21:55,649 --> 00:21:57,232 What are you talking about? Nobody owns anyone. 468 00:21:57,233 --> 00:21:59,192 You were a model once, weren't you? 469 00:21:59,193 --> 00:22:01,361 - Yes. - Made a lot of money? 470 00:22:01,362 --> 00:22:03,905 I like money, Miss Hayes. 471 00:22:03,906 --> 00:22:07,659 I know myself well enough to know I'd have a difficult time living without it. 472 00:22:07,660 --> 00:22:10,495 Paul wasn't rich, so I had Arthur. 473 00:22:10,496 --> 00:22:13,498 Arthur wasn't loving, so I had Paul. 474 00:22:13,499 --> 00:22:16,376 I like money, so Arthur has me. 475 00:22:16,377 --> 00:22:19,379 An old-fashioned girl. My favorite kind. 476 00:22:19,380 --> 00:22:21,506 You said you thought your husband was having you followed. 477 00:22:21,507 --> 00:22:22,966 Do you think he knew about you and Paul? 478 00:22:22,967 --> 00:22:24,509 Like I said, my husband 479 00:22:24,510 --> 00:22:27,554 is very rich and very scary. 480 00:22:27,555 --> 00:22:30,015 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 481 00:22:33,686 --> 00:22:35,938 Mrs. Boyd... 482 00:22:37,481 --> 00:22:40,276 I just wanted to know... 483 00:22:41,443 --> 00:22:43,654 I guess I was sort of a fan. 484 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 He was a wonderful man. 485 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 A terrific man. 486 00:22:51,495 --> 00:22:53,788 I loved him very much. 487 00:22:53,789 --> 00:22:55,291 The truth? 488 00:22:56,250 --> 00:23:00,879 He wasn't quite as good to be with as he was to listen to. 489 00:23:00,880 --> 00:23:04,341 He was just wonderful on the radio. 490 00:23:05,759 --> 00:23:08,136 Is that a terrible thing to say? 491 00:23:08,137 --> 00:23:11,222 Seems like McCane's boss Mr. Boyd is a good suspect. 492 00:23:11,223 --> 00:23:13,558 Has the means, has the motive. 493 00:23:13,559 --> 00:23:15,101 Maybe we ought to pay him a visit. 494 00:23:15,102 --> 00:23:16,477 Why is that the people who have someone 495 00:23:16,478 --> 00:23:18,229 always want someone else, 496 00:23:18,230 --> 00:23:19,939 and the people who have no one just get left? 497 00:23:19,940 --> 00:23:21,941 - Come again? - Nothing. I was-- Never mind. 498 00:23:21,942 --> 00:23:24,068 Don't "never mind" me, I wanna understand this. 499 00:23:24,069 --> 00:23:27,364 There's nothing to understand. I was just thinking out loud. 500 00:23:30,159 --> 00:23:32,328 You're hung up on Paul McCane, aren't you? 501 00:23:38,751 --> 00:23:41,294 - What are you talking about? - I'm talking about you and that scene 502 00:23:41,295 --> 00:23:44,547 from a Bette Davis movie you just played in that apartment up there. 503 00:23:44,548 --> 00:23:46,007 I'm talking about the way you've been acting. 504 00:23:46,008 --> 00:23:47,592 How do you think I've been acting? 505 00:23:47,593 --> 00:23:49,177 Like you're in eighth grade 506 00:23:49,178 --> 00:23:50,511 and Paul McCane just passed you a note. 507 00:23:50,512 --> 00:23:52,096 What is with you and Paul McCane? 508 00:23:52,097 --> 00:23:53,890 Nothing. Nothing is with me and Paul McCane. 509 00:23:53,891 --> 00:23:55,600 You're being ridiculous. It's just a fascinating case. 510 00:23:55,601 --> 00:23:57,393 He's a fascinating man, that's all, 511 00:23:57,394 --> 00:23:59,187 He was a fascinating man. 512 00:23:59,188 --> 00:24:01,189 He is a smorgasbord at some guppy's bar mitzvah. 513 00:24:01,190 --> 00:24:03,107 Then there's no reason for you to feel threatened. 514 00:24:03,108 --> 00:24:05,109 - I don't feel threatened. - You sound threatened. 515 00:24:05,110 --> 00:24:06,986 I'm not threatened. I'm concerned, that's all. 516 00:24:06,987 --> 00:24:08,947 My business partner is beginning to show signs 517 00:24:08,948 --> 00:24:10,990 of affection for a deceased man. 518 00:24:10,991 --> 00:24:13,242 - These things concern me, Maddie. - You sound jealous. 519 00:24:13,243 --> 00:24:14,911 Jealous? Jealous of what? Of who? 520 00:24:14,912 --> 00:24:16,996 - Paul McCane. - Paul McCane is dead. 521 00:24:16,997 --> 00:24:18,748 Doesn't seem to be stopping you. 522 00:24:18,749 --> 00:24:20,083 I am not jealous of a dead man. 523 00:24:20,084 --> 00:24:22,377 - If you say so. - Hey, lady, look. 524 00:24:22,378 --> 00:24:25,004 You know, for me to be jealous, he'd have to have something I want, 525 00:24:25,005 --> 00:24:26,839 which he doesn't. 526 00:24:41,105 --> 00:24:44,650 - Look, if I said something to upset you-- - You couldn't. 527 00:24:54,243 --> 00:24:56,703 Okay, I'll give you an example. 528 00:24:56,704 --> 00:24:58,705 One of the ways we connect with another person 529 00:24:58,706 --> 00:25:00,456 is we find mutual interests. 530 00:25:00,457 --> 00:25:02,375 We find common ground. 531 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 You're not getting me, Paul. 532 00:25:04,294 --> 00:25:06,671 I don't even know her name. 533 00:25:06,672 --> 00:25:09,090 Besides, I think there's someone else. 534 00:25:09,091 --> 00:25:11,175 You're not getting me. You don't need to know her name. 535 00:25:11,176 --> 00:25:13,136 It doesn't matter if there's someone else. 536 00:25:13,137 --> 00:25:15,513 Go by her desk at work. She's got stuff on her desk? 537 00:25:15,514 --> 00:25:17,223 - I don't know. - Sure, she does. 538 00:25:17,224 --> 00:25:19,183 She's got a cat calendar, 539 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 or pictures from her trip to Europe, 540 00:25:20,728 --> 00:25:22,353 an autographed baseball. 541 00:26:03,187 --> 00:26:06,773 Stick the stickpin in. Pull the stickpin out. 542 00:26:06,774 --> 00:26:09,609 You stick the stickpin in and you shake it all about. 543 00:26:09,610 --> 00:26:13,404 You do the Hoochie Coochie and you turn yourself around. 544 00:26:13,405 --> 00:26:15,991 Okay. 545 00:27:04,915 --> 00:27:07,000 Hello? 546 00:27:15,092 --> 00:27:17,261 Hey! 547 00:27:32,526 --> 00:27:34,820 Hey! 548 00:27:50,878 --> 00:27:52,796 Hey! Hey! 549 00:27:53,797 --> 00:27:56,132 - Ahh! You're alive! I don't understand. 550 00:27:56,133 --> 00:27:57,633 Why couldn't you just leave it alone, huh? 551 00:27:57,634 --> 00:28:00,554 I don't understand. You're alive! 552 00:28:04,808 --> 00:28:06,893 ♪ What you want ♪ 553 00:28:06,894 --> 00:28:09,020 ♪ Baby, I got it ♪ 554 00:28:09,021 --> 00:28:11,105 ♪ What you need ♪ 555 00:28:11,106 --> 00:28:13,316 ♪ You know I got it ♪ 556 00:28:13,317 --> 00:28:15,443 ♪ All I'm asking ♪ 557 00:28:15,444 --> 00:28:17,904 ♪ Is for a little respect when you come home ♪ 558 00:28:17,905 --> 00:28:19,989 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ Hey, baby ♪ 559 00:28:19,990 --> 00:28:21,949 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ When you come home ♪ 560 00:28:21,950 --> 00:28:24,076 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ Mister ♪ 561 00:28:24,077 --> 00:28:27,204 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 562 00:28:27,205 --> 00:28:29,248 ♪ Find out what it means to me ♪ 563 00:28:29,249 --> 00:28:31,292 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 564 00:28:31,293 --> 00:28:33,377 ♪ Take care, TCB ♪ 565 00:28:33,378 --> 00:28:36,005 ♪ Whoa, baby-- ♪ 566 00:28:36,006 --> 00:28:39,425 - Where'd the band go? - Hello. 567 00:28:39,426 --> 00:28:41,510 You have your arm around me. 568 00:28:41,511 --> 00:28:43,137 Does that mean we're going steady? 569 00:28:43,138 --> 00:28:44,764 Doesn't that you're picking up the check? 570 00:28:44,765 --> 00:28:46,557 Hey, don't take this the wrong way, 571 00:28:46,558 --> 00:28:49,060 but you remind of a Pontiac I used to own. 572 00:28:49,061 --> 00:28:50,603 - What's that? - Coffee. 573 00:28:50,604 --> 00:28:53,397 What for? I didn't order a doughnut. 574 00:28:53,398 --> 00:28:56,984 Hey, these are the jokes, folks. Is this thing on? 575 00:28:56,985 --> 00:28:59,070 Tough room, huh? 576 00:28:59,071 --> 00:29:02,073 Relax, guys, I'm fine. 577 00:29:02,074 --> 00:29:04,660 I'm just gonna go make a phone call. 578 00:29:05,369 --> 00:29:07,995 Later. Can I have your baby? 579 00:29:07,996 --> 00:29:09,914 No, of course I can't. That's a trick question. 580 00:29:09,915 --> 00:29:12,501 Bring me two of anything in the tequila family. 581 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 Hi, this is Maddie Hayes. 582 00:29:22,094 --> 00:29:24,178 I can't come to the phone right now, but if-- 583 00:29:24,179 --> 00:29:28,391 If the prettiest girl lived across the sea, 584 00:29:28,392 --> 00:29:32,646 oh, what a good swimmer Paul would be 585 00:29:33,689 --> 00:29:36,190 It's a kid's rhyme. 586 00:29:36,191 --> 00:29:38,985 It's kind of apt. 587 00:29:38,986 --> 00:29:40,361 You're looking at a fellow who's coming up 588 00:29:40,362 --> 00:29:42,406 for his last gasp, Maddie. 589 00:29:49,204 --> 00:29:51,330 Killing yourself must seem like a terribly dramatic way 590 00:29:51,331 --> 00:29:53,667 to solve a problem, huh? 591 00:29:55,335 --> 00:29:57,587 It's just... 592 00:30:01,758 --> 00:30:04,093 If someone is your destiny... 593 00:30:04,094 --> 00:30:06,013 Laura Boyd? 594 00:30:16,273 --> 00:30:18,734 When Laura and I realized we loved each other... 595 00:30:20,027 --> 00:30:21,652 it seemed hopeless. 596 00:30:21,653 --> 00:30:25,072 Arthur wasn't about to give her a divorce. 597 00:30:25,073 --> 00:30:27,950 And you don't tell a woman like Laura to... 598 00:30:27,951 --> 00:30:29,326 do without. 599 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 It wasn't an easy decision to make, 600 00:30:31,121 --> 00:30:33,080 but it seemed like the only way. 601 00:30:33,081 --> 00:30:35,082 Arthur was beginning to suspect something. 602 00:30:35,083 --> 00:30:37,126 He would have had me killed, you know. 603 00:30:37,127 --> 00:30:39,545 If he were sure. 604 00:30:39,546 --> 00:30:41,505 But... 605 00:30:41,506 --> 00:30:44,468 you can't suspect your wife of loving a dead man, right? 606 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 I know what I'm doing, Maddie. 607 00:30:47,763 --> 00:30:50,056 I realize that I'm giving up all my life, 608 00:30:50,057 --> 00:30:52,141 everything... 609 00:30:52,142 --> 00:30:55,479 to be there for one woman all the time. 610 00:30:57,105 --> 00:30:59,232 That she... 611 00:31:00,650 --> 00:31:03,070 will be my life. 612 00:31:05,197 --> 00:31:07,949 But then women have been doing that for men for years, right? 613 00:31:13,080 --> 00:31:15,122 Can you believe she's still not home? 614 00:31:15,123 --> 00:31:18,375 - Speaking of home... - She thinks I'm weird. 615 00:31:18,376 --> 00:31:20,711 Kinky, unfeeling. 616 00:31:20,712 --> 00:31:22,671 I'm not, you know. 617 00:31:22,672 --> 00:31:26,050 And deep down inside, I'm an old-fashioned guy. 618 00:31:26,051 --> 00:31:27,885 I mean, like I'll give you a good example. 619 00:31:27,886 --> 00:31:30,429 Last week I was in this bar, and, like, four chicks 620 00:31:30,430 --> 00:31:32,640 started hitting on me at once, and I said: 621 00:31:32,641 --> 00:31:34,642 "Girls, we got a problem here. 622 00:31:34,643 --> 00:31:36,560 I'm an old-fashioned guy. 623 00:31:36,561 --> 00:31:38,813 One of you girls is gonna have to leave." 624 00:31:38,814 --> 00:31:41,148 When I snuck in this afternoon to pick up a few things, 625 00:31:41,149 --> 00:31:43,400 I was exhausted. 626 00:31:43,401 --> 00:31:45,486 I spent the last 24 hours reading and listening to 627 00:31:45,487 --> 00:31:47,488 accounts of my death. 628 00:31:47,489 --> 00:31:49,741 Let me tell you, that'll knock the wind out of your sails. 629 00:31:53,453 --> 00:31:55,329 Anyway, I... 630 00:31:55,330 --> 00:31:57,623 I laid down for just a second. 631 00:31:57,624 --> 00:32:00,793 The next thing I knew, it was night. Dark. 632 00:32:00,794 --> 00:32:04,172 Then I heard the noise. Why did you come? 633 00:32:04,881 --> 00:32:06,882 What were you looking for? 634 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 What were you hoping to find? 635 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 On the radio, you sounded like you had all the answers. 636 00:32:16,184 --> 00:32:17,435 And now? 637 00:32:18,562 --> 00:32:20,438 I don't know. 638 00:32:21,982 --> 00:32:24,484 The rain stopped. 639 00:32:26,027 --> 00:32:28,195 I'd better be going. 640 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 Maddie. 641 00:32:30,699 --> 00:32:31,991 About what I told you... 642 00:32:31,992 --> 00:32:34,785 About what who told who? 643 00:32:34,786 --> 00:32:37,372 We've never met. We've never spoken. 644 00:32:38,665 --> 00:32:41,209 You're a dead man, Mr. McCane. 645 00:32:43,670 --> 00:32:45,796 You know what I think? 646 00:32:45,797 --> 00:32:47,173 I think she's hung up on this other guy. 647 00:32:47,174 --> 00:32:48,591 That's what I think. 648 00:32:48,592 --> 00:32:50,969 Not that I care. I don't care. 649 00:32:53,597 --> 00:32:55,598 Just hurt, that's all. 650 00:32:55,599 --> 00:32:58,142 I mean, I think if she's gonna go for somebody, 651 00:32:58,143 --> 00:32:59,768 she should go for me, that's all. 652 00:32:59,769 --> 00:33:02,313 Not that she has to go for me. I don't-- 653 00:33:02,314 --> 00:33:03,899 I don't care about that. 654 00:33:05,400 --> 00:33:08,444 Okay. All right, all right. I'm insecure. There. 655 00:33:08,445 --> 00:33:10,404 I admit it. It's out, all right? 656 00:33:10,405 --> 00:33:12,156 It's normal, right? 657 00:33:12,157 --> 00:33:14,826 Did I happen to mention this other guy's dead? 658 00:33:21,458 --> 00:33:23,627 Sure has calmed down in here. 659 00:33:24,836 --> 00:33:27,047 Well, I guess I had my limit. 660 00:33:28,673 --> 00:33:31,175 You and me have to get together and do this again sometime, Stinky. 661 00:33:31,176 --> 00:33:33,719 We think alike. 662 00:33:35,347 --> 00:33:38,642 Hey, Stinky. You missed a spot over here. 663 00:34:12,717 --> 00:34:14,510 - Ohh! - My God! 664 00:34:14,511 --> 00:34:16,262 - They dropped the bomb. - David. 665 00:34:16,263 --> 00:34:18,555 What are you doing here? Why are you on my door? 666 00:34:18,556 --> 00:34:20,724 Cab driver kept trying to put me in a chair 667 00:34:20,725 --> 00:34:22,767 and I kept sliding out. 668 00:34:22,768 --> 00:34:24,561 It's really not that bad up here. I keep waiting 669 00:34:24,562 --> 00:34:26,772 for the Cowardly Lion and Tin Man to come along. 670 00:34:26,773 --> 00:34:30,277 David, David, David, you look awful. 671 00:34:32,737 --> 00:34:36,240 Don't you "David, David, David" me, you wanton woman. 672 00:34:36,241 --> 00:34:38,075 - Wanton what? - Wanton woman. 673 00:34:38,076 --> 00:34:39,743 That's what I called you 'cause that's what you are. 674 00:34:39,744 --> 00:34:41,829 A wanton woman. A woman who's wanton. 675 00:34:41,830 --> 00:34:43,580 Don't deny it. I know what I'm talking about. 676 00:34:43,581 --> 00:34:45,749 I called your house every 15 minutes last night. 677 00:34:45,750 --> 00:34:48,209 - You did? - Yes, I did. 678 00:34:48,210 --> 00:34:50,713 - That is so sweet. - Get your mitts off me 679 00:34:50,714 --> 00:34:53,006 - you scarlet pimpernel. - Scarlet what? 680 00:34:53,007 --> 00:34:54,758 I guess I have to bear a lot of the guilt for this. 681 00:34:54,759 --> 00:34:56,718 I'm the guy that drove you to it. 682 00:34:56,719 --> 00:34:58,637 Working with me side by side, day in, day out, it's bound 683 00:34:58,638 --> 00:35:00,723 a weak-willed woman like yourself a little crazy. 684 00:35:00,724 --> 00:35:03,100 - David. - We're both mature adults here. 685 00:35:03,101 --> 00:35:05,394 I understand the problem, and I'm willing to help solve it. 686 00:35:05,395 --> 00:35:07,771 - David. - I mean, we can't very well 687 00:35:07,772 --> 00:35:10,065 have you out there on the streets of Los Angeles 688 00:35:10,066 --> 00:35:12,776 filled with these primal urges, embarrassing yourself 689 00:35:12,777 --> 00:35:15,362 - and the agency, now can we? - David, stop. 690 00:35:15,363 --> 00:35:17,323 - Stop now while there's still time. - No, of course, which is why, 691 00:35:17,324 --> 00:35:18,741 and I've given this a lot of thought, 692 00:35:18,742 --> 00:35:20,367 I would be more than happy 693 00:35:20,368 --> 00:35:23,037 to accommodate any urges, passions or desires 694 00:35:23,038 --> 00:35:26,040 you may be filled with and find yourself unable to relieve. 695 00:35:26,041 --> 00:35:28,625 You understand the offer I'm making you? 696 00:35:28,626 --> 00:35:30,294 I happen to think it's damn nice of me. 697 00:35:30,295 --> 00:35:32,046 The trick is not to make a pig of yourself. 698 00:35:32,047 --> 00:35:33,297 - Think carefully about what you want-- 699 00:35:33,298 --> 00:35:35,424 Ow! 700 00:35:35,425 --> 00:35:37,593 For the company and the safety of your life, 701 00:35:37,594 --> 00:35:39,345 we'll gonna forget that the last three minutes ever happened. 702 00:35:39,346 --> 00:35:41,555 Nod yes if you understand. 703 00:35:41,556 --> 00:35:44,516 For your information, I spent last evening with-- 704 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 - With who? - I swore I wouldn't tell. 705 00:35:47,312 --> 00:35:49,188 - Come on. Your secret's safe with me. - I said I couldn't tell. 706 00:35:49,189 --> 00:35:50,522 - Come on. Give me a hint. - And I'm not telling. 707 00:35:50,523 --> 00:35:51,565 - Rhymes with... "Joe"? - No! 708 00:35:51,566 --> 00:35:53,150 - Addison. - Madison? 709 00:35:53,151 --> 00:35:54,651 - Please. - Louise? 710 00:35:54,652 --> 00:35:56,111 All right, all right, if you must know, 711 00:35:56,112 --> 00:35:58,113 I spent last evening with Paul McCane. 712 00:35:58,114 --> 00:36:01,533 Remember the dead disc jockey, Paul McCane? 713 00:36:01,534 --> 00:36:03,243 You need my help more than I realized. 714 00:36:03,244 --> 00:36:06,288 Well, it turns out that he is very much alive. 715 00:36:06,289 --> 00:36:09,041 - Alive? - Alive. He feigned his death 716 00:36:09,042 --> 00:36:10,876 so he could continue seeing Laura Boyd, 717 00:36:10,877 --> 00:36:13,420 whose husband was starting to suspect something. 718 00:36:13,421 --> 00:36:15,923 - Alive? - Alive, which means... 719 00:36:15,924 --> 00:36:18,634 there was no murder, which means that there was no case, 720 00:36:18,635 --> 00:36:19,968 Which means that because of you 721 00:36:19,969 --> 00:36:22,012 and your tissues and lightbulbs, 722 00:36:22,013 --> 00:36:24,181 this agency has wasted two days on nothing! 723 00:36:24,182 --> 00:36:27,059 Paul McCane's alive? I'll kill him. 724 00:36:27,060 --> 00:36:29,311 Blue Moon. 725 00:36:29,312 --> 00:36:32,481 - Maddie Hayes, yeah. - Maddie Hayes. 726 00:36:32,482 --> 00:36:34,149 - Oh, hello, Paul. - Give me that. 727 00:36:34,150 --> 00:36:37,069 McCane, you got a lot of nerve being alive. 728 00:36:37,070 --> 00:36:38,695 What? 729 00:36:38,696 --> 00:36:40,197 Can I come by? 730 00:36:40,198 --> 00:36:42,242 I need your help. 731 00:36:42,992 --> 00:36:45,285 Laura's husband, Arthur Boyd? 732 00:36:45,286 --> 00:36:47,913 I just found him murdered. 733 00:36:47,914 --> 00:36:49,165 Shot to death. 734 00:36:50,166 --> 00:36:52,085 It's for you. 735 00:36:55,672 --> 00:36:58,549 I did not kill Arthur Boyd. 736 00:36:58,550 --> 00:37:00,259 I know that right this second, 737 00:37:00,260 --> 00:37:02,886 I must look like a terrific suspect, 738 00:37:02,887 --> 00:37:05,139 but I swear to you... 739 00:37:05,140 --> 00:37:06,682 I didn't kill that man. 740 00:37:06,683 --> 00:37:08,434 I believe you. 741 00:37:08,435 --> 00:37:10,727 Is this kid a great audience or what? 742 00:37:10,728 --> 00:37:13,021 I'm not a killer. 743 00:37:13,022 --> 00:37:16,275 I'm a storyteller, I'm an illusionist. 744 00:37:16,276 --> 00:37:18,861 And also a coward. Cowards don't kill people. 745 00:37:18,862 --> 00:37:20,654 So I disappeared. 746 00:37:20,655 --> 00:37:22,656 I disappeared better than anybody in the history of radio. 747 00:37:22,657 --> 00:37:25,492 Orson Welles couldn't have done any better. 748 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 I didn't kill anyone. 749 00:37:27,287 --> 00:37:29,789 Couldn't kill anyone. 750 00:37:30,248 --> 00:37:32,291 God, look at me. My hands are shaking. 751 00:37:32,292 --> 00:37:34,294 Just tell us what happened, Paul. 752 00:37:36,963 --> 00:37:39,715 Laura and I have a place. 753 00:37:39,716 --> 00:37:42,176 A place for me to live. 754 00:37:42,177 --> 00:37:44,179 A place for her to be with me. 755 00:37:45,805 --> 00:37:47,514 But she thought it was too soon. 756 00:37:47,515 --> 00:37:49,975 Someone might see, put two and two together. 757 00:37:49,976 --> 00:37:52,644 So we decided not to be with each other for three weeks. 758 00:37:52,645 --> 00:37:55,106 Let everything die down. 759 00:37:55,940 --> 00:37:58,193 But I couldn't do it. I had to see her. 760 00:37:59,527 --> 00:38:01,737 So after you left this morning, 761 00:38:01,738 --> 00:38:03,698 Laura and I worked it out. 762 00:38:05,116 --> 00:38:07,409 There's an office at the radio station. 763 00:38:07,410 --> 00:38:10,037 It's Arthur's office, actually, but he's never there, he never uses it. 764 00:38:10,038 --> 00:38:11,872 It's big, roomy. 765 00:38:11,873 --> 00:38:14,291 So I snuck up the fire escape. 766 00:38:14,292 --> 00:38:15,834 I pulled open the window. 767 00:38:15,835 --> 00:38:17,753 And, I mean, I got one leg in the room, 768 00:38:17,754 --> 00:38:20,214 and I see him. 769 00:38:20,215 --> 00:38:21,465 He's just sitting behind the desk 770 00:38:21,466 --> 00:38:22,967 and he's staring at me. 771 00:38:24,219 --> 00:38:26,136 I figured, "This is it. 772 00:38:26,137 --> 00:38:28,180 The old guy knows. He's gonna pull out a gun. 773 00:38:28,181 --> 00:38:29,973 I'm gonna fall from the fifth floor and die in a back alley, 774 00:38:29,974 --> 00:38:31,850 and no one will know, because, hell, I just died 775 00:38:31,851 --> 00:38:33,852 two days before, right?" 776 00:38:33,853 --> 00:38:36,188 I mean, I'm frozen there. 777 00:38:36,189 --> 00:38:38,358 Just waiting. 778 00:38:40,485 --> 00:38:43,237 And then I see it. 779 00:38:43,238 --> 00:38:45,113 He isn't moving. 780 00:38:45,114 --> 00:38:48,076 He isn't breathing. He isn't blinking. 781 00:38:52,247 --> 00:38:54,748 And I see the hole in the center of his forehead. 782 00:38:54,749 --> 00:38:57,335 I'll bet that killed the mood. 783 00:39:00,630 --> 00:39:03,590 I'm an inch away from being found. 784 00:39:03,591 --> 00:39:06,177 As soon as it gets out that I'm alive, I'm as good as gone. 785 00:39:07,720 --> 00:39:09,097 I wanna hire you two... 786 00:39:10,306 --> 00:39:12,975 - to prove I'm innocent. - Hire us? 787 00:39:12,976 --> 00:39:14,810 I don't know where else to go. 788 00:39:14,811 --> 00:39:17,187 Did you hear what he said? He wants to hire us. 789 00:39:17,188 --> 00:39:19,648 A real client with a real case. 790 00:39:19,649 --> 00:39:22,109 Excuse us. 791 00:39:22,110 --> 00:39:24,736 Maddie, Maddie, we don't know this guy didn't kill Arthur Boyd. 792 00:39:24,737 --> 00:39:27,281 We do know that as soon as the world finds out he's got a pulse 793 00:39:27,282 --> 00:39:30,284 he's gonna make one hell of a suspect, and that makes us accessories. 794 00:39:30,285 --> 00:39:33,203 Accessories to murder, unless we pick up the phone right now and call the police. 795 00:39:33,204 --> 00:39:35,789 - Accessories? - Accessories. Batteries not included. 796 00:39:35,790 --> 00:39:38,500 - Action figure sold separately. - I'll pay whatever your going rate is. 797 00:39:38,501 --> 00:39:40,502 Accessories go to prison, Maddie. Prison. 798 00:39:40,503 --> 00:39:42,504 Good looking guy like me behind bars? 799 00:39:42,505 --> 00:39:44,006 - I don't even know how to dance. - I'll double it. 800 00:39:44,007 --> 00:39:46,425 I can learn. 801 00:39:46,426 --> 00:39:47,119 Someone followed me here. 802 00:39:47,143 --> 00:39:48,427 It's barely 8:00. We're not even open yet. 803 00:39:48,428 --> 00:39:50,345 I gotta get out. You got a back door? 804 00:39:50,346 --> 00:39:52,973 David, show Paul the back door and I'll see who it is. 805 00:39:52,974 --> 00:39:54,754 W-- wait a second. I need to know. 806 00:39:54,778 --> 00:39:55,934 Are you gonna take my case? 807 00:39:55,935 --> 00:39:58,353 Let me remind you how bad you look in stripes. 808 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Of course we'll take your case. 809 00:40:00,023 --> 00:40:02,608 We need to talk some more. 810 00:40:02,609 --> 00:40:05,152 Uh, meet me tonight at the radio station at eight. 811 00:40:05,153 --> 00:40:07,280 Thank you. 812 00:40:13,494 --> 00:40:15,704 I took a chance. Hoped someone would be in. 813 00:40:15,705 --> 00:40:18,081 - Mrs. Boyd? - I just found my husband, Arthur, dead. 814 00:40:18,082 --> 00:40:20,584 - Shot through the head. - That seems to be going around. 815 00:40:20,585 --> 00:40:22,336 I want to hire the two of you to find the killer. 816 00:40:22,337 --> 00:40:24,046 We've got to start opening earlier. 817 00:40:24,047 --> 00:40:25,547 We're missing a lot of early bird business. 818 00:40:25,548 --> 00:40:27,090 I want you to prove I didn't do it. 819 00:40:27,091 --> 00:40:29,134 Our specialty. See? What did I tell you? 820 00:40:29,135 --> 00:40:30,802 This turned out to be a gold mine. 821 00:40:30,803 --> 00:40:32,220 That's when I saw the bullet hole 822 00:40:32,221 --> 00:40:33,931 in the center of his forehead. 823 00:40:33,932 --> 00:40:35,390 It's turning out to be one of the more popular 824 00:40:35,391 --> 00:40:37,684 - local attractions. - I'm scared. 825 00:40:37,685 --> 00:40:39,353 My affair with Paul is bound to come out, 826 00:40:39,354 --> 00:40:41,146 and when it does, everyone is going to see 827 00:40:41,147 --> 00:40:43,274 that I had most to gain from Arthur's death. 828 00:40:44,859 --> 00:40:48,195 - I didn't kill him. - I swear it. 829 00:40:48,196 --> 00:40:51,990 - Someone followed me here. - That must be Arthur. 830 00:40:51,991 --> 00:40:54,534 I bet he wants to hire us to find out who did kill him. 831 00:40:54,535 --> 00:40:56,078 Have you seen our back door? 832 00:40:56,079 --> 00:40:58,080 Very popular with our innocent clients. 833 00:40:58,081 --> 00:40:59,957 What are you doing around 8:00 tonight? 834 00:40:59,958 --> 00:41:01,041 Maddie and I are thinking of having a little powwow 835 00:41:01,042 --> 00:41:02,250 down at the radio station. 836 00:41:02,251 --> 00:41:04,336 Love to have you join us. 837 00:41:04,337 --> 00:41:06,129 Good morning, Mr. Brezner. 838 00:41:06,130 --> 00:41:08,090 I'm sorry I knocked. I know you're not open yet. 839 00:41:08,091 --> 00:41:09,758 I was following Laura Boyd. 840 00:41:09,759 --> 00:41:11,510 - Following Laura Boyd? - It's a long story. 841 00:41:11,511 --> 00:41:13,762 - Is she here? - Just stepped out the back door. 842 00:41:13,763 --> 00:41:14,450 Part of our policy. 843 00:41:14,474 --> 00:41:16,264 Ten minutes with each client. No more, no less. 844 00:41:16,265 --> 00:41:18,308 We've become a volume business, you know. 845 00:41:18,309 --> 00:41:19,977 - What can we do for you, Sonny? - Well, this is rather dif-- 846 00:41:19,978 --> 00:41:21,603 Wait! I'll tell you. You were just over 847 00:41:21,604 --> 00:41:23,480 at the station, and you happened to notice 848 00:41:23,481 --> 00:41:25,148 that Arthur Boyd's got an extra orifice 849 00:41:25,149 --> 00:41:26,983 - where his forehead used to be. - Laura told you. 850 00:41:26,984 --> 00:41:28,777 And now you want us to help prove you didn't do it. 851 00:41:28,778 --> 00:41:30,862 Why would I want to do that? Of course I didn't do it. 852 00:41:30,863 --> 00:41:31,257 Think carefully. 853 00:41:31,261 --> 00:41:32,406 We're running a special on this particular case. 854 00:41:32,407 --> 00:41:33,907 But I do wanna hire you 855 00:41:33,908 --> 00:41:35,784 to prove Laura is innocent. 856 00:41:35,785 --> 00:41:37,995 All right! Is the kid a natural born salesman or what? 857 00:41:37,996 --> 00:41:40,956 Relax, Willy Loman. You want us to prove Laura is innocent? 858 00:41:40,957 --> 00:41:42,958 I was working at the station this morning. 859 00:41:42,959 --> 00:41:44,876 I saw Laura walk into Arthur's office. 860 00:41:44,877 --> 00:41:47,671 It aroused my curiosity. No one walks into Arthur's office. 861 00:41:47,672 --> 00:41:49,840 Two minutes later, she walked out. 862 00:41:49,841 --> 00:41:51,633 When she was out of sight, I went over, I knocked on the door. 863 00:41:51,634 --> 00:41:54,094 Maybe the old man was in. Stranger things happen. 864 00:41:54,095 --> 00:41:55,554 He was in, all right. 865 00:41:55,555 --> 00:41:57,139 Sounds like you think she did it. 866 00:41:57,140 --> 00:41:58,640 No, no, back up. 867 00:41:58,641 --> 00:42:00,392 I said, it looks like she did it. 868 00:42:00,393 --> 00:42:02,894 Laura's no killer. 869 00:42:02,895 --> 00:42:05,522 She's... 870 00:42:05,523 --> 00:42:07,023 She's a very special lady. 871 00:42:07,024 --> 00:42:09,776 You heard her. And she was married 872 00:42:09,777 --> 00:42:12,904 to a very powerful, very scary guy. 873 00:42:12,905 --> 00:42:15,198 Jury? Jury wouldn't understand about Laura and Arthur. 874 00:42:15,199 --> 00:42:17,909 It was... an ugly marriage. 875 00:42:17,910 --> 00:42:19,828 You know what a jury's gonna think? 876 00:42:19,829 --> 00:42:21,830 A jury' gonna think that Arthur had McCane killed 877 00:42:21,831 --> 00:42:24,833 and she had Arthur killed. 878 00:42:24,834 --> 00:42:26,710 I want you two to help her. 879 00:42:26,711 --> 00:42:28,295 I want you to get her out of this. 880 00:42:28,296 --> 00:42:29,880 That's a highly unusual request. 881 00:42:29,881 --> 00:42:32,132 But we're a highly unusual agency. 882 00:42:32,133 --> 00:42:35,093 Got any plans for tonight? Feel like a skull session, 883 00:42:35,094 --> 00:42:37,053 pardon the expression, at the radio station? 884 00:42:37,054 --> 00:42:41,016 I'm thinking, uh, eight-ish? Thanks. 885 00:42:41,017 --> 00:42:42,642 Now that all these people meeting us 886 00:42:42,643 --> 00:42:44,394 at the radio station, what do we gonna do? 887 00:42:44,395 --> 00:42:46,813 We're gonna do what they're paying us to do. 888 00:42:46,814 --> 00:42:48,940 - We're gonna prove they didn't do it. - And how are we gonna do that? 889 00:42:48,941 --> 00:42:50,859 - By telling them who did do it. - And how are we gonna do that? 890 00:42:50,860 --> 00:42:52,819 Come on. It's obvious who did it, isn't it? 891 00:42:52,820 --> 00:42:55,197 - You think so too, huh? - Plain as the face on my nose. 892 00:42:55,198 --> 00:42:55,936 It's nice to hear that. 893 00:42:55,960 --> 00:42:57,449 It's nice to know you have the same feeling. 894 00:42:57,450 --> 00:42:59,343 Guess that's why we make such a good team. 895 00:42:59,367 --> 00:43:00,702 One of the many reasons. 896 00:43:00,703 --> 00:43:02,788 Yeah, as soon as I got a look at that wimp. 897 00:43:02,789 --> 00:43:04,372 - All that stuff about Orson Bean-- - Wait a minute. 898 00:43:04,373 --> 00:43:06,416 - You think Paul did it? - Who else? 899 00:43:06,417 --> 00:43:08,668 - Who else? I don't believe this. - Believe it. Who else? 900 00:43:08,669 --> 00:43:10,754 - Well, for starters, how about Vampira? - Vamp-who? 901 00:43:10,755 --> 00:43:13,548 - Black Widow Boyd. - You think Laura killed her own husband? 902 00:43:13,549 --> 00:43:14,758 You don't? Addison, it's obvious. 903 00:43:14,759 --> 00:43:16,384 It's not really obvious to me. 904 00:43:16,385 --> 00:43:18,261 That's because you think with your zipper. 905 00:43:18,262 --> 00:43:21,014 Laura Boyd is a woman who married solely for money. 906 00:43:21,015 --> 00:43:22,521 Cheated on her husband, had him killed, and then set up 907 00:43:22,545 --> 00:43:23,433 her own lover to take the blame. 908 00:43:23,434 --> 00:43:25,136 You're still hung up on this guy, aren't you? 909 00:43:25,160 --> 00:43:26,394 What are you talking about? 910 00:43:26,395 --> 00:43:29,064 I'm talking about you, and about how you're laying all this stuff on Laura Boyd. 911 00:43:29,065 --> 00:43:31,149 About how your feelings for this mouse-- 912 00:43:31,150 --> 00:43:32,296 I don't have feelings and he's not a mouse. 913 00:43:32,320 --> 00:43:32,859 Open your eyes. 914 00:43:32,860 --> 00:43:34,778 Paul McCane killed himself in the eyes of the world 915 00:43:34,779 --> 00:43:36,530 so he could kill Arthur Boyd 916 00:43:36,531 --> 00:43:38,198 so he could live off his money with Boyd's widow. 917 00:43:38,199 --> 00:43:40,617 - You'd love if that were true. - If? 918 00:43:40,618 --> 00:43:41,478 - Open your eyes, Addison. 919 00:43:41,502 --> 00:43:43,161 I'm telling you what any impartial person... 920 00:43:43,162 --> 00:43:44,788 - I'm impartial. - ...any person not blinded by jealousy... 921 00:43:44,789 --> 00:43:46,331 I'm not blinded with jealousy. 922 00:43:46,332 --> 00:43:48,166 I'm not jealous of Paul McCane. 923 00:43:48,167 --> 00:43:50,043 No, you just want to see him go to the chair. 924 00:43:50,044 --> 00:43:52,170 Paul McCane is not a killer. 925 00:43:52,171 --> 00:43:53,630 Laura Boyd is not a killer. 926 00:43:53,631 --> 00:43:55,590 - Yes, she is. - No, she's not. 927 00:43:55,591 --> 00:43:57,801 - Yes, she is. Yes, she is. - No, she's not. 928 00:43:57,802 --> 00:43:59,636 - I'm telling you, it's him. - I'm telling you, it's her. 929 00:43:59,637 --> 00:44:01,137 - It's him. - It's her. 930 00:44:01,138 --> 00:44:02,430 - It's him. - You're wrong. 931 00:44:02,431 --> 00:44:03,932 - I'm right. - You're wrong. 932 00:44:03,933 --> 00:44:05,183 - I'm right. I'm right. - You're wrong! 933 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 - You are not. - I am too. 934 00:44:06,936 --> 00:44:08,812 - You are not. You are not. - I am too. I am too. 935 00:44:08,813 --> 00:44:14,317 - Paul. Paul. - Laura. Laura. 936 00:44:14,318 --> 00:44:15,610 Paul. 937 00:44:15,611 --> 00:44:18,321 - Laura. Laura. - Paul. Paul. 938 00:44:18,322 --> 00:44:20,532 - Paul. - Ahh! Maddie. 939 00:44:20,533 --> 00:44:22,450 - David. - Nice to see you both again. 940 00:44:22,451 --> 00:44:24,286 Laura and I have just been comparing notes. 941 00:44:24,287 --> 00:44:26,121 It says a lot that we would both come to see you. 942 00:44:26,122 --> 00:44:27,622 Have you come up with anything? 943 00:44:27,623 --> 00:44:29,332 - Well, it occurs to us that the way 944 00:44:29,333 --> 00:44:31,710 to prove who didn't do it is to figure out who did. 945 00:44:31,711 --> 00:44:33,461 And? 946 00:44:33,462 --> 00:44:35,380 Well, we both have very strong opinions 947 00:44:35,381 --> 00:44:37,132 as to who killed your husband. 948 00:44:37,133 --> 00:44:40,302 - Very strong, very different opinions. - Yes? 949 00:44:40,303 --> 00:44:42,387 Addison, why don't you start us out? 950 00:44:42,388 --> 00:44:44,097 No, that's quite all right, Ms. Hayes. Why don't you begin? 951 00:44:44,098 --> 00:44:45,682 - David. - Maddie. 952 00:44:45,683 --> 00:44:47,642 - You first, Addison. - Ladies first, lady. 953 00:44:47,643 --> 00:44:49,269 - You. No! - You. Do it. 954 00:44:49,270 --> 00:44:51,855 - You, Addison. You first. - You do it first. Do it. 955 00:44:51,856 --> 00:44:53,607 No! You first, Addison. 956 00:44:53,608 --> 00:44:55,191 Would you like us to leave the room for a minute? 957 00:44:55,192 --> 00:44:57,485 All right, look, here it is. 958 00:44:57,486 --> 00:44:59,821 It's not gonna be pretty. 959 00:44:59,822 --> 00:45:02,157 There's only one person who could've had a motive for killing your husband. 960 00:45:02,158 --> 00:45:04,659 - You're right so far. - One person who could have possibly hoped 961 00:45:04,660 --> 00:45:06,870 - to get away with this crime. - My thoughts exactly. 962 00:45:06,871 --> 00:45:08,580 Only one person sneaky enough, 963 00:45:08,581 --> 00:45:10,165 dishonest enough, unfeeling enough. 964 00:45:10,166 --> 00:45:11,374 - Who? - Who? 965 00:45:11,375 --> 00:45:12,375 - Paul. - Laura. 966 00:45:12,376 --> 00:45:13,919 - Laura? - Paul? 967 00:45:13,920 --> 00:45:15,754 - Paul. - Sonny. 968 00:45:15,755 --> 00:45:18,798 Paul, you're alive. 969 00:45:18,799 --> 00:45:22,010 No... no, no, no, no, I... 970 00:45:22,011 --> 00:45:24,471 I didn't kill old man Boyd so you could have her. 971 00:45:24,472 --> 00:45:26,264 Sonny, don't! 972 00:45:26,265 --> 00:45:29,185 He was my second choice. 973 00:45:29,977 --> 00:45:31,354 Laura! Stay down! 974 00:45:33,272 --> 00:45:34,815 Sonny! 975 00:45:46,452 --> 00:45:48,411 - Stay down, Laura! - Ow! 976 00:45:52,208 --> 00:45:53,417 Maddie! Bite his other leg! 977 00:45:55,044 --> 00:45:57,129 Ow! Unh! 978 00:46:02,260 --> 00:46:04,678 - I told you to bite, not eat. - I'm so sorry. 979 00:46:04,679 --> 00:46:07,305 From the bottom up, all you men look the same to me. 980 00:46:13,229 --> 00:46:16,148 David, what are we gonna do? 981 00:46:19,193 --> 00:46:21,612 That's six bullets. 982 00:46:25,950 --> 00:46:28,410 Guy carries extra bullets. I hate that! 983 00:46:49,348 --> 00:46:52,727 - Guess we lost him. - Guess so. 984 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Unh! 985 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 Ohh! 986 00:48:27,363 --> 00:48:30,699 Oh, Sonny. 987 00:48:50,136 --> 00:48:52,512 - Front page. - Front page. 988 00:48:52,513 --> 00:48:55,640 - Just like you promised. - Just like I promised. 989 00:48:55,641 --> 00:48:57,600 Poor Laura Boyd. 990 00:48:57,601 --> 00:49:00,812 I wonder what it's like being a woman men die for. 991 00:49:00,813 --> 00:49:02,856 Ah! 992 00:49:02,857 --> 00:49:04,774 It's not all it's cracked up to be. 993 00:49:04,775 --> 00:49:06,568 It's hard to make plans. 994 00:49:06,569 --> 00:49:11,739 Dates keep getting sick, kicking off, not showing up. 995 00:49:11,740 --> 00:49:13,366 You wanna do something tonight? 996 00:49:13,367 --> 00:49:14,909 Get something to eat or something maybe? 997 00:49:14,910 --> 00:49:16,870 Addison, we've been over this before. 998 00:49:16,871 --> 00:49:19,789 You know I have to be at home alone in bed by 9:30. 999 00:49:19,790 --> 00:49:22,459 Ah, come on. It's not a school night. 1000 00:49:22,460 --> 00:49:24,377 There's all kinds of great things going on out there. 1001 00:49:24,378 --> 00:49:25,962 Can't you hear them? 1002 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 - Hear them? - Sure. 77407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.