All language subtitles for Moonlighting.(1985).S01E02.Gunfight.at.the.So.So.Corral.Multi.VFF.1080p.WEB-DL.EAC3.H264-KingMickey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:05,588 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:05,589 --> 00:00:10,301 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:10,302 --> 00:00:14,347 ♪ Nothing could change you ♪ 4 00:00:14,348 --> 00:00:19,186 ♪ Set and sure of the way ♪ 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,857 ♪ There is the sun and moon ♪ 6 00:00:24,858 --> 00:00:29,195 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 7 00:00:29,196 --> 00:00:33,991 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 8 00:00:33,992 --> 00:00:38,496 ♪ Sharing one space ♪ 9 00:00:38,497 --> 00:00:43,292 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,213 ♪ We'll fly by day ♪ 11 00:00:48,048 --> 00:00:52,260 ♪ Moonlighting strangers ♪ 12 00:00:52,261 --> 00:00:56,890 ♪ Who just met on the way ♪ 13 00:02:10,005 --> 00:02:12,423 It really is you. 14 00:02:12,424 --> 00:02:13,382 Who are you? 15 00:02:18,764 --> 00:02:21,015 I heard you were on your way out, I just had no idea 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,391 you were so far along. 17 00:02:26,438 --> 00:02:28,481 Should I waste the bullet, old man? 18 00:02:28,482 --> 00:02:31,192 You tell me. You're the expert. 19 00:02:31,193 --> 00:02:33,653 Or you were until now. 20 00:02:33,654 --> 00:02:36,655 What are you doing? What are you trying to prove? 21 00:02:36,656 --> 00:02:38,115 Shut up. 22 00:02:38,116 --> 00:02:39,367 Your time is up. 23 00:03:34,798 --> 00:03:36,508 Get down from there. 24 00:03:39,010 --> 00:03:41,096 Now, just who the hell do you think you are? 25 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 - My name's Fremmer. - Fremmer. 26 00:03:45,809 --> 00:03:48,728 I know you. You're from Detroit. 27 00:03:49,521 --> 00:03:51,606 You came all the way down here to do me? 28 00:03:53,567 --> 00:03:55,651 You stupid punk. 29 00:03:55,652 --> 00:03:57,319 You gonna kill me now? 30 00:03:57,320 --> 00:04:00,406 Kill you? 31 00:04:00,407 --> 00:04:02,992 Hell, yes, I'm gonna kill you. 32 00:04:02,993 --> 00:04:05,035 Then I'm gonna stuff you in a shoebox 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,621 and send it home to your mother! 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,916 You... 35 00:04:11,042 --> 00:04:14,504 No, I'm not gonna kill you. 36 00:04:16,173 --> 00:04:18,341 The hell I'm not. 37 00:04:46,161 --> 00:04:47,996 Stupid punk. 38 00:04:48,872 --> 00:04:51,581 The whole damn generation's twisted. 39 00:04:59,299 --> 00:05:01,091 ♪ Wop bop a loo bop a lop bom bom ♪ 40 00:05:01,092 --> 00:05:04,470 ♪ I got a girl named Sue ♪ 41 00:05:04,471 --> 00:05:06,639 ♪ She knows just what to do ♪ 42 00:05:06,640 --> 00:05:09,433 ♪ I got a girl named Sue ♪ 43 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 ♪ She knows just what to do ♪ 44 00:05:12,187 --> 00:05:14,271 ♪ She rock to the east, she rock to the west ♪ 45 00:05:14,272 --> 00:05:16,815 ♪ But she's the girl that I love best ♪ 46 00:05:16,816 --> 00:05:18,734 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 47 00:05:18,735 --> 00:05:21,612 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 48 00:05:21,613 --> 00:05:24,657 ♪ Whoo, tutti frutti, au rutti ♪ 49 00:05:24,658 --> 00:05:27,535 ♪ Tutti frutti, au rutti ♪ 50 00:05:27,536 --> 00:05:30,246 ♪ A-wop bop a loo mop a lop bam boom ♪ 51 00:05:30,247 --> 00:05:31,832 Sorry I'm-- 52 00:05:36,419 --> 00:05:37,336 Late. 53 00:05:37,337 --> 00:05:38,712 Late for what? 54 00:05:38,713 --> 00:05:40,756 My first day. 55 00:05:40,757 --> 00:05:43,342 Oooh, good morning, Miss Hayes. 56 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 Is it always like this? 57 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Like what? 58 00:05:48,056 --> 00:05:50,808 Oh, let me show you to your office. 59 00:05:52,978 --> 00:05:55,896 Doesn't it seem a bit quiet to you? 60 00:05:55,897 --> 00:05:58,274 - This is our slow time. - Mornings? 61 00:05:58,275 --> 00:06:00,234 - Well... - Monday? 62 00:06:00,235 --> 00:06:02,278 - Kind of. - Spring? 63 00:06:02,279 --> 00:06:04,072 The '80s. 64 00:06:05,866 --> 00:06:06,783 This is it. 65 00:06:08,743 --> 00:06:12,162 There's a man who comes by every day around 2:00 who shines shoes. 66 00:06:12,163 --> 00:06:15,541 And there's a woman who stops by once a week 67 00:06:15,542 --> 00:06:18,168 and will do your hair right here in the office. 68 00:06:18,169 --> 00:06:22,006 The snack man usually comes by around 11:00. 69 00:06:22,007 --> 00:06:23,341 And, uh... 70 00:06:24,175 --> 00:06:27,511 Oh, oh, there's a gym in the building, 71 00:06:27,512 --> 00:06:30,139 and a lot of us take an exercise class every day. 72 00:06:30,140 --> 00:06:32,557 When do we work? 73 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 Excuse me? 74 00:06:34,019 --> 00:06:36,395 Is Mr. Addison in his office? 75 00:06:36,396 --> 00:06:37,155 - Come on, Chris. 76 00:06:37,179 --> 00:06:39,481 - Come on, Chris, we're gonna play The Feud. 77 00:06:42,444 --> 00:06:43,736 Give her a kiss, Richard. 78 00:06:43,737 --> 00:06:44,903 'Atta boy. 79 00:06:46,698 --> 00:06:49,658 100 people surveyed. Top seven answers on the board. 80 00:06:49,659 --> 00:06:51,493 Here's the question. Name a place where people 81 00:06:51,494 --> 00:06:52,953 ask smokers to stop smoking. 82 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - Restaurant. - Restaurant. 83 00:06:54,748 --> 00:06:56,540 - Restaurant. - Good answer, good answer. 84 00:06:57,959 --> 00:06:58,793 Restaurant! 85 00:07:00,128 --> 00:07:02,755 - We have to talk. - Richard, look who's here. 86 00:07:02,756 --> 00:07:04,465 I don't understand it. No one in there 87 00:07:04,466 --> 00:07:06,342 seems at all interested in doing any kind of-- 88 00:07:08,345 --> 00:07:11,597 - What are you doing? - It's the Family Feud. 89 00:07:11,598 --> 00:07:14,850 Good golly, you look great. 90 00:07:14,851 --> 00:07:18,228 So this is it, huh? You and me? Toi un moi? 91 00:07:18,229 --> 00:07:19,730 I know I'm excited. 92 00:07:19,731 --> 00:07:22,232 Nice digs, huh? Like your office? 93 00:07:22,233 --> 00:07:24,443 Notice the shower massage in your bathroom? 94 00:07:24,444 --> 00:07:25,695 Don't thank me now. 95 00:07:26,655 --> 00:07:29,074 You want me to turn that off? 96 00:07:30,158 --> 00:07:32,117 You notice he never kisses the guys? 97 00:07:32,118 --> 00:07:33,077 I like the show but-- Wait! 98 00:07:33,078 --> 00:07:34,370 Stop. 99 00:07:34,371 --> 00:07:35,747 I have to tell you this. 100 00:07:36,539 --> 00:07:38,831 I had this dream last night. 101 00:07:38,832 --> 00:07:41,043 So I'm sleeping, and I'm having this dream. 102 00:07:41,044 --> 00:07:43,504 And in the dream, I come up with a great idea for a new TV show. 103 00:07:43,505 --> 00:07:44,963 I mean, a hit TV show. 104 00:07:44,964 --> 00:07:47,383 And the weird thing is, I wake up, 105 00:07:47,384 --> 00:07:49,259 and still think it's a great idea. You want to hear about it? 106 00:07:49,260 --> 00:07:51,179 Okay, Okay, I'll tell you about it. It's called... 107 00:07:52,639 --> 00:07:54,556 Bus Station. 108 00:07:54,557 --> 00:07:56,475 You get it? Bus Station. 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Kind of romantic. Kind of exotic. 110 00:07:58,770 --> 00:08:01,563 People come from all over the place, all going to exciting places. 111 00:08:01,564 --> 00:08:04,066 - We get a group of regulars. - We get that guy, McLean... 112 00:08:04,067 --> 00:08:04,837 Stevenson. 113 00:08:04,861 --> 00:08:07,194 Stevenson. We get him. He plays the dispatcher. 114 00:08:07,195 --> 00:08:09,780 We get somebody to play, I don't know, the porter or something. 115 00:08:09,781 --> 00:08:12,991 We get some cute little girl to play the ticket seller. 116 00:08:12,992 --> 00:08:14,493 Oh! Guest stars. 117 00:08:14,494 --> 00:08:16,495 The first episode, we get, uh, Charo! 118 00:08:16,496 --> 00:08:20,081 She plays a lady who is going to visit her aunt in Scranton. 119 00:08:20,082 --> 00:08:24,002 And she meets Tony Orlando, and he is playing a sailor 120 00:08:24,003 --> 00:08:25,703 who's going home to Dubuque. 121 00:08:25,727 --> 00:08:27,673 I don't know about you. I think it's a great idea. 122 00:08:27,674 --> 00:08:32,260 ♪ Buses, all shiny and new ♪ 123 00:08:32,261 --> 00:08:36,889 ♪ Come aboard, we're waiting for you ♪ 124 00:08:36,890 --> 00:08:37,933 What do you think? 125 00:08:40,352 --> 00:08:42,521 You're gonna steal this idea from me, aren't you? 126 00:08:42,522 --> 00:08:44,273 - I have to go. - Is something the matter? 127 00:08:44,274 --> 00:08:46,358 - I think I'm overreacting. - I'm sure you're not. 128 00:08:46,359 --> 00:08:48,111 - I'm sure there's some explanation. - I'm sure there is. 129 00:08:48,945 --> 00:08:51,071 - The phones don't ring. - Pardon me? 130 00:08:51,072 --> 00:08:53,657 The phones don't ring. I've been here at least 10 minutes, 131 00:08:53,658 --> 00:08:54,867 and there hasn't been a single ring. 132 00:08:54,868 --> 00:08:57,035 The phones don't ring. 133 00:08:57,036 --> 00:08:58,996 Is that all? 134 00:08:58,997 --> 00:09:00,539 It's just a small service problem. 135 00:09:00,540 --> 00:09:02,875 I'm having it looked into. What else? 136 00:09:02,876 --> 00:09:05,794 No one's in the waiting room. No one is waiting to see us. 137 00:09:05,795 --> 00:09:08,589 You know, it's a vicious cycle. 138 00:09:08,590 --> 00:09:11,508 The damn elevators are on the fritz. Can't get anybody up here 139 00:09:11,509 --> 00:09:13,248 to fix the phone because the elevators aren't working. 140 00:09:13,272 --> 00:09:15,662 And you can't call anybody to fix the elevators because 141 00:09:15,686 --> 00:09:16,555 the phones aren't working. 142 00:09:16,556 --> 00:09:18,974 But now you want to make it a priority-- 143 00:09:18,975 --> 00:09:21,059 - I've made a terrible mistake, haven't I? - What are you talking about? 144 00:09:21,060 --> 00:09:22,770 There are no clients. There never have been any clients. 145 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 There aren't gonna be any clients, are there? 146 00:09:25,648 --> 00:09:27,316 I'm not sure I understand the question. 147 00:09:27,317 --> 00:09:29,818 Have you ever had a client? 148 00:09:29,819 --> 00:09:31,737 What, you mean at this particular location? 149 00:09:33,490 --> 00:09:35,908 - You're not being fair. - You're not being honest. 150 00:09:35,909 --> 00:09:37,343 - Wait a second. Give it a chance. This is gonna work. 151 00:09:37,367 --> 00:09:37,951 - What am I doing? 152 00:09:37,952 --> 00:09:39,495 I'm not a detective. I'm destitute. I should be selling 153 00:09:39,496 --> 00:09:41,371 - my house and my car. - Maddie, Maddie, Maddie. 154 00:09:41,372 --> 00:09:42,914 Listen to me. I have a client coming in. A big client. 155 00:09:42,915 --> 00:09:44,833 - You do? - Be here at 11:30. Sure I do. 156 00:09:44,834 --> 00:09:46,710 Of course I do. Would I say I did if I didn't? 157 00:09:46,711 --> 00:09:48,128 Remember, if you can't say anything nice-- 158 00:09:48,129 --> 00:09:49,922 What's this client's name? 159 00:09:49,923 --> 00:09:52,299 What kind of question is that? What does it matter? 160 00:09:52,300 --> 00:09:54,718 It only thing that matters is that he is gonna be here in 20 minutes 161 00:09:54,719 --> 00:09:56,887 - for a meeting with you and me. - 20 minutes? 162 00:09:56,888 --> 00:09:58,072 20 minutes. 163 00:09:58,096 --> 00:09:59,890 Isn't it worth waiting around another 20 minutes? 164 00:09:59,891 --> 00:10:01,351 20 minutes. 165 00:10:05,688 --> 00:10:08,148 Now, this... 166 00:10:08,149 --> 00:10:11,026 this is how I always imagined it would be with a partner. 167 00:10:11,027 --> 00:10:13,195 Two people, working shoulder to shoulder, 168 00:10:13,196 --> 00:10:16,490 - seeing eye to eye. - Eating hand to mouth. 169 00:10:16,491 --> 00:10:19,619 I'm penciling you in for a lot of lunches, kiddo. 170 00:10:24,624 --> 00:10:27,042 - Take my messages. - Messages? 171 00:10:53,069 --> 00:10:54,778 Whoa! 172 00:11:02,537 --> 00:11:05,080 No, there's just no way I could fit you in today. 173 00:11:05,081 --> 00:11:06,999 I'm sorry. 174 00:11:07,000 --> 00:11:11,129 Yes, he is a very busy man. All right. Have a nice day. 175 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 Psst. 176 00:11:15,425 --> 00:11:18,468 Rex. Rex Tuff, building security. Look nonchalant. 177 00:11:18,469 --> 00:11:20,512 - Excuse me? - Nonchalant. 178 00:11:20,513 --> 00:11:21,973 - Nonchalant? - Nonchalant-er. 179 00:11:23,683 --> 00:11:25,434 That man over there? 180 00:11:27,145 --> 00:11:29,396 That's Mr. Wrye. He's waiting for Mr. Taylor. 181 00:11:29,397 --> 00:11:33,442 Mr. Wrye? Is that what he's calling himself? 182 00:11:33,443 --> 00:11:35,402 Okay, here it is. 183 00:11:35,403 --> 00:11:37,029 We have reason to believe that that man is carrying a bomb 184 00:11:37,030 --> 00:11:38,739 in his briefcase. Don't look. 185 00:11:38,740 --> 00:11:40,073 Just do what I say. 186 00:11:40,074 --> 00:11:41,909 Do exactly as I say. 187 00:11:41,910 --> 00:11:43,494 Nod your head once if you understand. 188 00:11:45,496 --> 00:11:47,956 Beauty and brains. Wow. 189 00:11:50,251 --> 00:11:53,295 I want you to introduce me to him as Mr. Taylor's assistant. 190 00:11:53,296 --> 00:11:55,088 I'm going to try and lure him into leaving with me. 191 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 Don't be nervous. I'm a professional. 192 00:11:59,385 --> 00:12:02,262 Listen... if we do live through this, 193 00:12:02,263 --> 00:12:04,682 I'd very much like to see you again. Do you think that'd be possible? 194 00:12:07,310 --> 00:12:09,519 You do that great. 195 00:12:09,520 --> 00:12:11,772 Okay, let's get this show on the road. 196 00:12:18,780 --> 00:12:20,114 Mr. Wrye? 197 00:12:20,949 --> 00:12:23,450 This is Mr. Tuff, Mr. Taylor's assistant. 198 00:12:23,451 --> 00:12:27,496 I'm terribly sorry, Mr. Wrye. Mr. Taylor has been delayed. 199 00:12:27,497 --> 00:12:29,874 In the meantime, I'd like to get some preliminary information 200 00:12:29,898 --> 00:12:31,041 about your case in my office. 201 00:12:31,042 --> 00:12:32,669 Certainly. 202 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 I'll get that for you. 203 00:12:44,639 --> 00:12:47,642 Mr. "Tuff". 204 00:12:49,227 --> 00:12:51,604 Just where is this office of yours? 205 00:12:53,398 --> 00:12:55,816 Caught me, Mr. Wrye. My name isn't Tuff, 206 00:12:55,817 --> 00:12:57,651 and I don't work for Regency Investigations. 207 00:12:57,652 --> 00:12:59,611 My name is Addison-- David Addison. 208 00:12:59,612 --> 00:13:01,196 And I'd like the opportunity to take care of 209 00:13:01,197 --> 00:13:03,074 all your investigatory needs. 210 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 We solve no crime before its time. 211 00:13:10,915 --> 00:13:13,750 Mr. Wrye, I can't tell you how happy we are 212 00:13:13,751 --> 00:13:16,128 that you chose the Blue Moon Detective Agency. 213 00:13:16,129 --> 00:13:18,297 Can you tell me, how did you come to hear of us? 214 00:13:18,298 --> 00:13:20,841 Oh, uh, I just happened to need 215 00:13:20,842 --> 00:13:23,051 a detective agency, and there you were. 216 00:13:23,052 --> 00:13:25,345 Well, how may we be of help? 217 00:13:25,346 --> 00:13:29,224 Well, as I explained to Mr. Addison before, uh, 218 00:13:29,225 --> 00:13:30,892 I'm not sure anybody can help me. 219 00:13:30,893 --> 00:13:33,854 Uh, I'm in Los Angeles for only a short time, 220 00:13:33,855 --> 00:13:37,274 and I'd like you to find my son if you can. 221 00:13:37,275 --> 00:13:38,692 If anyone can, we can. 222 00:13:38,693 --> 00:13:40,610 When you say, "find your son"... 223 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 We haven't seen each other in over 20 years. 224 00:13:44,449 --> 00:13:47,076 Truth is, he may not want me to find him at all. 225 00:13:47,952 --> 00:13:50,579 I may be kidding myself, but I have this 226 00:13:50,580 --> 00:13:53,707 crazy notion that, if I did find him, 227 00:13:53,708 --> 00:13:56,961 maybe you could smooth it over so I could see him again. 228 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 I'm getting old, you know, and... 229 00:14:01,257 --> 00:14:04,676 there are things I know and I've seen 230 00:14:04,677 --> 00:14:09,306 that I'd like to say to somebody before I die. 231 00:14:09,307 --> 00:14:13,269 I'd like to think that all that living didn't go to waste. 232 00:14:14,103 --> 00:14:16,063 That's a beautiful thought. 233 00:14:16,064 --> 00:14:18,565 Mm. I'm prepared to pay you $10,000 234 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 if you can locate him quickly. 235 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 I'll find you a whole family for $10,000. 236 00:14:23,780 --> 00:14:26,073 - That's more than generous. - It isn't. 237 00:14:26,074 --> 00:14:30,285 There's just one thing that, uh, I didn't tell you. 238 00:14:30,286 --> 00:14:34,331 I believe Michael may be involved in something... 239 00:14:34,332 --> 00:14:35,374 nefarious. 240 00:14:36,334 --> 00:14:38,001 If that's true, 241 00:14:38,002 --> 00:14:39,920 he won't be easy to find. 242 00:14:39,921 --> 00:14:42,172 If he were easy to find, you wouldn't need us. 243 00:14:42,173 --> 00:14:43,632 I'll walk you out. 244 00:14:43,633 --> 00:14:44,966 No, no. I'll keep in touch 245 00:14:44,967 --> 00:14:46,511 and see how things are going. 246 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 - Miss Hayes. - Mr. Wrye. 247 00:15:00,191 --> 00:15:02,943 We have a case. We have a real case. 248 00:15:02,944 --> 00:15:06,988 Hey. Do bears bear? Do bees bee? 249 00:15:06,989 --> 00:15:09,866 This is gonna work. We're really gonna do this. 250 00:15:09,867 --> 00:15:11,453 Yes! We're really gonna do this. 251 00:15:11,477 --> 00:15:12,911 What do you think? I'm playing around here or something? 252 00:15:12,912 --> 00:15:15,664 If I wasn't so happy, I'd feel terrible. 253 00:15:15,665 --> 00:15:18,625 You know, when you told me we had a client at 11:30-- 254 00:15:18,626 --> 00:15:19,877 You didn't believe me. 255 00:15:21,546 --> 00:15:23,672 Well, I am shocked and appalled. 256 00:15:23,673 --> 00:15:26,967 David, we have a case. 257 00:15:29,387 --> 00:15:31,556 Yes, we do. Yes, we do. 258 00:15:32,390 --> 00:15:35,767 And this--this is just the beginning. 259 00:15:35,768 --> 00:15:38,145 Soon we'll be handling it all. 260 00:15:38,146 --> 00:15:39,437 Robbery, 261 00:15:39,438 --> 00:15:40,939 grand larceny, 262 00:15:40,940 --> 00:15:42,190 felonious assault, 263 00:15:42,191 --> 00:15:43,900 felonious with no salt. 264 00:15:43,901 --> 00:15:46,027 And even the big M. 265 00:15:46,028 --> 00:15:47,487 What are you doing now? 266 00:15:47,488 --> 00:15:49,906 Looking up the word "nefarious." 267 00:15:49,907 --> 00:15:52,660 He said his son might be involved in something nefarious, so I-- 268 00:15:54,537 --> 00:15:57,831 "Nefarious: something unspeakably wicked." 269 00:15:57,832 --> 00:16:00,960 - "Unspeakably wicked." - That's what it says. 270 00:16:02,336 --> 00:16:03,421 Piece of cake. 271 00:16:07,800 --> 00:16:09,926 There has to be an easier way. 272 00:16:09,927 --> 00:16:12,971 We've talked to newspaper people, the police, the DA's office, 273 00:16:12,972 --> 00:16:15,059 and none of them have ever heard of Michael Wrye, 274 00:16:15,083 --> 00:16:16,349 much less know where he is. 275 00:16:16,350 --> 00:16:20,061 He's either the most amazing criminal alive or no criminal at all. 276 00:16:20,062 --> 00:16:21,938 - Relax. - Relax. Relax? 277 00:16:21,939 --> 00:16:24,733 How can I relax? This is our first big case. 278 00:16:24,734 --> 00:16:28,778 Our first case, period, and we haven't even got the tiniest clue as to how to solve it. 279 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 Ask me about plan B. 280 00:16:30,615 --> 00:16:33,284 - You have a plan B? - Amazing but true. 281 00:16:41,167 --> 00:16:42,667 What are we doing here? 282 00:16:42,668 --> 00:16:45,003 This is a bar where a lot of nefarious types 283 00:16:45,004 --> 00:16:49,716 go to get wrecked. Kind of a union hiring hall for ex-cons, 284 00:16:49,717 --> 00:16:53,428 arsonists, robbers, rapists, colorful people like that. 285 00:16:53,429 --> 00:16:55,180 Oh, is this your regular hangout? 286 00:16:55,181 --> 00:16:57,432 Or does this have something to do with the case? 287 00:16:57,433 --> 00:16:59,351 I figure I'd wander in there, mention our boy's name, 288 00:16:59,352 --> 00:17:01,353 see if I can got any kind of reaction. 289 00:17:01,354 --> 00:17:02,979 If he's any kind of anybody, they'll know about him in here. 290 00:17:02,980 --> 00:17:04,396 What about me? 291 00:17:04,397 --> 00:17:06,232 What about you? 292 00:17:06,233 --> 00:17:08,652 Keep the windows up, your head down, and the doors locked. 293 00:17:08,653 --> 00:17:11,071 And don't play the radio. It kills the battery. 294 00:17:16,993 --> 00:17:18,703 - Maddie. - David. 295 00:17:18,704 --> 00:17:20,622 - Wait in the car! - I don't want to wait in the car. 296 00:17:20,623 --> 00:17:22,915 I don't have to wait in the car. It's my car. 297 00:17:22,916 --> 00:17:25,293 It's my detective agency, and I don't have to do anything 298 00:17:25,294 --> 00:17:27,629 - that I don't want to do. - You are gonna get such a licking when 299 00:17:27,630 --> 00:17:28,322 your father gets home. 300 00:17:28,346 --> 00:17:29,839 Besides, what's the point of being boss if, 301 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 every time you turn around, somebody's telling you what to do? 302 00:17:32,218 --> 00:17:36,304 Sitting in a car alone on a scary street is not my idea of F-U-N, David, 303 00:17:36,305 --> 00:17:38,557 particularly when I'm paying for the car. 304 00:17:38,558 --> 00:17:39,216 What are you doing? 305 00:17:39,240 --> 00:17:40,850 Maddie, I can't take you in there with me! 306 00:17:40,851 --> 00:17:41,549 Do I embarrass you? 307 00:17:41,573 --> 00:17:43,353 This has nothing to do with embarrassing me. 308 00:17:43,354 --> 00:17:45,438 This bar is filled with punks and killers, people-- 309 00:17:45,439 --> 00:17:47,983 - Don't you want me to meet your friends? - They are not my friends! 310 00:17:47,984 --> 00:17:48,893 Don't you understand? 311 00:17:48,917 --> 00:17:51,403 The only people in that bar are outlaws, street people. 312 00:17:51,404 --> 00:17:53,310 I take you in there, and they're gonna know in a minute and 313 00:17:53,334 --> 00:17:54,281 a half that you don't belong. 314 00:17:54,282 --> 00:17:57,575 I can look different. I have lots of looks. Remember? I was a model. 315 00:17:57,576 --> 00:17:59,035 This isn't like that. 316 00:17:59,036 --> 00:18:00,620 This has more to do with attitude, 317 00:18:00,621 --> 00:18:02,330 and you just don't have the right attitude. 318 00:18:02,331 --> 00:18:04,124 - How do you know? - You don't belong in there! 319 00:18:04,125 --> 00:18:06,626 You won't even let me try. What kind of attitude? 320 00:18:06,627 --> 00:18:08,253 It's just not something someone can tell you. 321 00:18:08,254 --> 00:18:11,257 You either have it or you don't have it. 322 00:18:12,425 --> 00:18:14,718 Let's forget this whole detective business. 323 00:18:14,719 --> 00:18:17,429 - What are you talking about? - You can just take me home. 324 00:18:17,430 --> 00:18:19,639 I'm talking about us being in business. 325 00:18:19,640 --> 00:18:22,226 What's the point if you won't even let me try? 326 00:18:25,187 --> 00:18:26,938 Okay. 327 00:18:26,939 --> 00:18:28,231 All right, come here. 328 00:18:28,232 --> 00:18:29,774 I can do anything if you'll 329 00:18:29,775 --> 00:18:31,192 just give me a chance. 330 00:18:31,193 --> 00:18:33,528 - Unbutton that. - Excuse me? 331 00:18:33,529 --> 00:18:35,071 Unbutton that button. 332 00:18:35,072 --> 00:18:37,158 People with attitude do a little advertising. 333 00:18:43,039 --> 00:18:44,457 One more. 334 00:18:48,586 --> 00:18:51,296 - There you are. - There I am, all right. 335 00:18:51,297 --> 00:18:53,381 - Shake your 'do. - Shake my what? 336 00:18:53,382 --> 00:18:55,925 Your hair. Shake your 'do. 337 00:18:55,926 --> 00:18:58,470 Girls with an attitude don't have a 'do like that. 338 00:18:58,471 --> 00:19:00,847 Nuns and librarians don't have a 'do like that. 339 00:19:00,848 --> 00:19:03,141 You wanna have an attitude? You gotta shake it. 340 00:19:03,142 --> 00:19:05,435 Do you have any idea how much this 'do cost? 341 00:19:05,436 --> 00:19:06,164 Shake it. 342 00:19:06,188 --> 00:19:08,397 I'm gonna tell Mr. Bruce that you made me do this. 343 00:19:13,027 --> 00:19:15,028 Makes all the difference in the world. 344 00:19:15,029 --> 00:19:17,155 All right, Henry Higgins, can we go in now? 345 00:19:17,156 --> 00:19:19,491 Not quite. 346 00:19:19,492 --> 00:19:21,076 - Now what are you doing? - Don't worry. 347 00:19:21,077 --> 00:19:22,452 This will only hurt a second. 348 00:19:23,621 --> 00:19:25,915 Not a bad attitude at all. 349 00:19:27,083 --> 00:19:28,249 All right. Now let me see you move. 350 00:19:28,250 --> 00:19:29,667 Move? 351 00:19:29,668 --> 00:19:30,960 Walk. You know? 352 00:19:30,961 --> 00:19:32,921 One foot in front of the other? 353 00:19:32,922 --> 00:19:36,341 I can't wait 'til we have to go to a society party. 354 00:19:36,342 --> 00:19:38,010 Will you be in trouble. 355 00:19:38,844 --> 00:19:41,013 Let's put a little motion in the ocean, kid. 356 00:19:43,766 --> 00:19:46,976 ♪ There she was just a-walkin' down the street ♪ 357 00:19:46,977 --> 00:19:51,481 ♪ Singin' do wah diddy, diddy dum diddy do ♪ 358 00:19:51,482 --> 00:19:53,274 Watch what you say. 359 00:19:53,275 --> 00:19:55,194 You're gonna blow it for Miss Congeniality. 360 00:20:02,660 --> 00:20:04,744 ♪ She looked good ♪ 361 00:20:04,745 --> 00:20:06,663 ♪ She looked fine ♪ 362 00:20:06,664 --> 00:20:08,957 ♪ She looked good, she looked fine ♪ 363 00:20:08,958 --> 00:20:10,750 ♪ Yeah, she nearly broke my mind ♪ 364 00:20:20,469 --> 00:20:22,095 - Button that button. - What? 365 00:20:22,096 --> 00:20:23,346 What, are you trying to do, start a riot? 366 00:20:23,347 --> 00:20:24,431 And do something with your hair, 367 00:20:24,432 --> 00:20:26,683 for crying out loud. 368 00:20:26,684 --> 00:20:28,978 All right, let me handle this. 369 00:20:30,688 --> 00:20:33,691 Hey, my man! All right! 370 00:20:37,361 --> 00:20:39,946 Now, this man has his attitude down pat. 371 00:20:39,947 --> 00:20:41,990 Long time no see. 372 00:20:41,991 --> 00:20:44,033 Yo, you remember me, right? 373 00:20:44,034 --> 00:20:45,368 Sure you do. 374 00:20:45,369 --> 00:20:47,078 Old... 375 00:20:47,079 --> 00:20:48,329 me. 376 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 You're looking great, kid. 377 00:20:49,999 --> 00:20:52,542 No, really. You are really looking great. 378 00:20:52,543 --> 00:20:54,335 He has it down pat. 379 00:20:54,336 --> 00:20:56,921 - You got a light? - Guess not. 380 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 - How am I doing? - I'm taking notes. 381 00:20:59,842 --> 00:21:01,885 Look here, cuz, how about some drinks? 382 00:21:01,886 --> 00:21:03,511 What do you say you set me up with, uh, 383 00:21:03,512 --> 00:21:05,889 seven, maybe eight, tequilas? 384 00:21:05,890 --> 00:21:07,891 Better yet, make it a baker's dozen. 385 00:21:07,892 --> 00:21:09,893 You want 13 tequilas, man? 386 00:21:09,894 --> 00:21:13,314 To go. I come here all the time. They're very fast. 387 00:21:15,316 --> 00:21:16,608 What is your story, man? 388 00:21:16,609 --> 00:21:18,401 Me? I was born in a little town, 389 00:21:18,402 --> 00:21:20,695 just outside of Philadelphia. 390 00:21:25,743 --> 00:21:28,704 Now you're starting to tick me off, pal. 391 00:21:32,082 --> 00:21:35,001 Too late to apologize. I'm taking my bones and going home. 392 00:21:35,002 --> 00:21:38,213 All right, what do you want? Now, you don't belong here! 393 00:21:38,214 --> 00:21:40,048 We're just looking for somebody. That's all. 394 00:21:40,049 --> 00:21:42,133 Well, you've looked in the wrong place. 395 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 People don't come here to be found. 396 00:21:43,636 --> 00:21:45,261 They come here to get lost! 397 00:21:45,262 --> 00:21:46,930 I can't believe you're talking to this guy. 398 00:21:46,931 --> 00:21:49,015 Didn't you see him shotput me across the bar? 399 00:21:49,016 --> 00:21:50,725 I know you think I've forgotten, but I haven't. 400 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 I'm still mad at you, Tiny. 401 00:21:52,186 --> 00:21:54,230 Ever heard of Michael Wrye? 402 00:21:56,148 --> 00:21:57,357 Who are you? 403 00:21:57,358 --> 00:21:59,442 Friends of the family. 404 00:21:59,443 --> 00:22:00,820 Family? 405 00:22:02,571 --> 00:22:04,614 All right. Let's go in the back in my office. 406 00:22:04,615 --> 00:22:05,741 We'll talk. 407 00:22:11,997 --> 00:22:13,998 What are y'all looking at?! 408 00:22:13,999 --> 00:22:15,500 Show's over! 409 00:22:29,139 --> 00:22:31,767 Michael Wrye. You're only gonna see him once. 410 00:22:32,601 --> 00:22:34,602 So you should know what you want ahead of time. 411 00:22:34,603 --> 00:22:36,855 Have your details nailed down. 412 00:22:36,856 --> 00:22:38,690 How much, who, 413 00:22:38,691 --> 00:22:41,568 and any special insurance requirements. 414 00:22:41,569 --> 00:22:44,279 And what you want it to look like. 415 00:22:44,280 --> 00:22:47,198 Murder, suicide, Mother Nature. 416 00:22:47,199 --> 00:22:49,200 Wait a minute. Want what to look like? 417 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 - The body. - What body? 418 00:22:50,995 --> 00:22:52,912 Whatever body you want. 419 00:22:52,913 --> 00:22:55,123 You're the ones that said that you wanted to hire him. 420 00:22:55,124 --> 00:22:55,717 Hire him? 421 00:22:55,741 --> 00:22:57,542 For those of us who may have tuned in a little late, 422 00:22:57,543 --> 00:23:00,128 just what is it you think we want to hire Michael Wrye to do? 423 00:23:00,129 --> 00:23:02,171 Come on, don't play dumb with me. 424 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 Michael Wrye is one of the best young 425 00:23:03,549 --> 00:23:05,216 contract killers in the business. 426 00:23:05,217 --> 00:23:07,176 That's the guy you're looking for, right? 427 00:23:07,177 --> 00:23:08,511 Michael Wrye? 428 00:23:08,512 --> 00:23:10,013 Right. That's him. 429 00:23:10,014 --> 00:23:12,224 Good old Mikey, the contract killer. 430 00:23:14,560 --> 00:23:17,813 Friend to friend, we want off this case. 431 00:23:23,444 --> 00:23:26,696 Blue Moon Detective Agency. We are detectives with a heart. 432 00:23:26,697 --> 00:23:29,282 We are here to do our part. In your moment of need, 433 00:23:29,283 --> 00:23:31,326 we will be there indeed. So please don't be shy. 434 00:23:31,327 --> 00:23:33,244 Just give us a try. 435 00:23:33,245 --> 00:23:35,663 We're cooperative and discreet. We really can't be beat. 436 00:23:35,664 --> 00:23:37,999 And now, if I may be so bold, 437 00:23:38,000 --> 00:23:39,542 I--I'd like to put you on hold. 438 00:23:39,543 --> 00:23:42,128 Blue Moon Detective Agency. 439 00:23:42,129 --> 00:23:43,671 We're detectives with a heart. 440 00:23:43,672 --> 00:23:45,381 Yeah, hello. Do you have a Farley Wrye 441 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 registered at this hotel? 442 00:23:46,884 --> 00:23:48,968 Yeah, that's Wrye with a W. 443 00:23:48,969 --> 00:23:50,095 Yes, I'll hold. 444 00:23:51,013 --> 00:23:52,680 - He wants to have dinner with me. - I've been calling 445 00:23:52,681 --> 00:23:54,223 every hotel in this-- 446 00:23:54,224 --> 00:23:55,309 Who wants you to have dinner with him? 447 00:23:56,602 --> 00:23:59,270 Farley Wrye. Where on Earth did you get those glasses? 448 00:23:59,271 --> 00:24:02,899 Oh, these? X-ray specs. Pretty cool, huh? 449 00:24:02,900 --> 00:24:05,401 You must be wearing a lead dress. I can't see a thing. 450 00:24:05,402 --> 00:24:07,695 Did you hear what I said? Farley Wrye just called. 451 00:24:07,696 --> 00:24:10,782 He wants me to go to dinner with him tonight to discuss the case. 452 00:24:10,783 --> 00:24:13,618 Good. The sooner he finds out about it, the sooner we're off this case. 453 00:24:13,619 --> 00:24:14,794 The sooner we're off this case, the better I'll feel. 454 00:24:14,795 --> 00:24:15,536 Addison, I just don't think 455 00:24:15,537 --> 00:24:17,413 I can look that nice man in the eye and tell him 456 00:24:17,414 --> 00:24:19,290 - his son's a contract killer. - Fine. Have it your way. 457 00:24:19,291 --> 00:24:20,833 - Don't look him in the eye. - That's not funny. 458 00:24:20,834 --> 00:24:22,961 Maddie, we are in deep doo-doo. 459 00:24:22,962 --> 00:24:25,963 This man is a professional killer we are looking for here. 460 00:24:25,964 --> 00:24:28,591 This is a man gets up in the morning, looks at his calendar and says, 461 00:24:28,592 --> 00:24:31,844 "Oh, gotta kill MacGilicuddy today. Got a luncheon appointment at 1:30, 462 00:24:31,845 --> 00:24:34,305 then I gotta run over Baxter and pick up my shirts on the way home." 463 00:24:34,306 --> 00:24:36,140 - The man does not want to be found. - I know that. 464 00:24:36,141 --> 00:24:37,684 Looking for this man will make him mad. 465 00:24:37,685 --> 00:24:39,310 Finding this man will make him furious. 466 00:24:39,311 --> 00:24:41,312 Do you have any idea what people like this 467 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 - are like when they're furious? - - Deep doo-doo. 468 00:24:43,524 --> 00:24:45,358 - I get your point. I'll tell him. I'll tell him. 469 00:24:45,359 --> 00:24:47,527 We'll both go together and tell him together. 470 00:24:47,528 --> 00:24:49,362 I don't think that's what he had in mind. 471 00:24:49,363 --> 00:24:52,115 He wants me to meet him at The Carlyle. 472 00:24:52,116 --> 00:24:53,866 - The Carlyle. - Mm-hmm. 473 00:24:53,867 --> 00:24:56,953 "Ze" Carlyle. Oui, oui,"Ze" Carlyle. 474 00:24:56,954 --> 00:25:00,289 ♪ Maddie and Farley sittin' in a tree ♪ 475 00:25:00,290 --> 00:25:02,625 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 476 00:25:02,626 --> 00:25:04,377 Hey, it's flattering. 477 00:25:04,378 --> 00:25:06,587 I know he's old, but there's something kind of... 478 00:25:06,588 --> 00:25:07,964 I don't know... 479 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 - Spent. - ...worldly about him. 480 00:25:12,678 --> 00:25:14,387 You're not gonna be able to tell him, are you? 481 00:25:14,388 --> 00:25:16,305 Of course I am. 482 00:25:16,306 --> 00:25:19,058 I'm just a little nervous, that's all. I'm new to this. 483 00:25:19,059 --> 00:25:21,227 It's not easy to look someone in the eye and tell them 484 00:25:21,228 --> 00:25:23,856 you've discovered some hideous secret about a loved one. 485 00:25:25,149 --> 00:25:26,233 Tell you what. 486 00:25:28,026 --> 00:25:29,987 I'll drive you to the restaurant... 487 00:25:31,030 --> 00:25:33,448 wait outside for you in the car, and take you home. 488 00:25:33,449 --> 00:25:35,116 Why would you want to do that? 489 00:25:35,117 --> 00:25:36,909 Well, that way, just in case, 490 00:25:36,910 --> 00:25:38,828 in the event you can't tell him, 491 00:25:38,829 --> 00:25:41,122 you can excuse yourself, come out to the car, get me, 492 00:25:41,123 --> 00:25:43,291 I'll go in and tell him, or we can tell him together. 493 00:25:43,292 --> 00:25:44,834 - That won't be necessary. - I know that. I know that. I just-- 494 00:25:44,835 --> 00:25:46,461 A nice meal like this could take two, 495 00:25:46,462 --> 00:25:48,087 two and a half hours. 496 00:25:48,088 --> 00:25:50,007 You would wait in your car all that time? 497 00:25:51,925 --> 00:25:52,884 For me? 498 00:25:52,885 --> 00:25:54,343 Hey. 499 00:25:54,344 --> 00:25:56,304 - We're partners, right? - Right. 500 00:25:56,305 --> 00:25:58,514 - But it's really not necessary. - I know that. 501 00:25:58,515 --> 00:25:59,807 - You know that? - I know that. 502 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 - All right. - Okay. 503 00:26:00,726 --> 00:26:01,602 - Okay. 504 00:26:09,151 --> 00:26:11,903 - I hope you like it here. - It seems lovely. 505 00:26:11,904 --> 00:26:14,655 Mm, well, I know absolutely nothing about the place 506 00:26:14,656 --> 00:26:16,825 except that it's named The Carlyle. 507 00:26:17,743 --> 00:26:19,535 I knew a restaurant in France with that name. 508 00:26:19,536 --> 00:26:21,746 - France? - Mm-hmm. 509 00:26:21,747 --> 00:26:23,831 I was there during the Occupation. 510 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 - Really? - Mm-hmm. 511 00:26:28,295 --> 00:26:31,047 I was a liaison for the French Resistance. 512 00:26:31,048 --> 00:26:34,008 You were a spy? 513 00:26:34,009 --> 00:26:35,928 Much too romantic a word. 514 00:26:36,970 --> 00:26:39,180 I was a pawn. 515 00:26:39,181 --> 00:26:41,475 A well-titled pawn. 516 00:26:42,893 --> 00:26:46,687 Sabotaged power plants, blew up trains, 517 00:26:46,688 --> 00:26:48,690 assassinated SS officers. 518 00:26:51,527 --> 00:26:53,153 It was wartime. 519 00:26:54,988 --> 00:26:56,739 Well, what did you do after that? 520 00:26:56,740 --> 00:26:59,742 I played in piano bars for a while. 521 00:26:59,743 --> 00:27:02,036 Played torch songs. 522 00:27:02,037 --> 00:27:04,205 Tried to make ladies cry. 523 00:27:04,206 --> 00:27:05,749 Did it work? 524 00:27:06,625 --> 00:27:08,251 Mm... 525 00:27:08,252 --> 00:27:10,546 sometimes. 526 00:27:16,802 --> 00:27:18,387 Mr. Wrye! 527 00:27:19,596 --> 00:27:21,430 Are you all right? 528 00:27:21,431 --> 00:27:23,934 I'm all right, all right, All right. 529 00:27:26,728 --> 00:27:28,272 I'm dying. 530 00:27:29,898 --> 00:27:31,608 Dying slow. 531 00:27:32,442 --> 00:27:34,151 I'm sorry. 532 00:27:34,152 --> 00:27:36,530 It's not the dying that's sad. It's the living. 533 00:27:38,073 --> 00:27:41,076 Things you did. Things you didn't do. 534 00:27:43,245 --> 00:27:46,664 You die slow, you got a lot of time to think about things like that. 535 00:27:52,421 --> 00:27:57,092 Anybody ever gives you a choice between dying slow and dying fast... 536 00:27:58,719 --> 00:28:00,470 I promise you... 537 00:28:01,763 --> 00:28:03,515 take the express. 538 00:28:05,225 --> 00:28:06,351 Now... 539 00:28:07,769 --> 00:28:09,229 tell me about my son. 540 00:28:13,150 --> 00:28:15,192 ♪ I know ♪ 541 00:28:15,193 --> 00:28:19,488 ♪ This ain't the time to cover up ♪ 542 00:28:19,489 --> 00:28:22,742 ♪ And I know that we're never ♪ 543 00:28:22,743 --> 00:28:25,077 ♪ Gonna give it up ♪ 544 00:28:25,078 --> 00:28:26,775 - So? - So what? 545 00:28:26,799 --> 00:28:27,622 So how did he take it? 546 00:28:27,704 --> 00:28:29,665 So it's getting late. I gotta get back to the office, 547 00:28:29,666 --> 00:28:31,459 - pick up my things and go home. - You didn't tell him? 548 00:28:31,460 --> 00:28:33,753 - The car is not moving. - Maddie, look me in the eye 549 00:28:33,754 --> 00:28:36,130 and tell me you told Farley Wrye the truth about his son. 550 00:28:36,131 --> 00:28:38,007 - You don't want to take me home? Fine. - You couldn't do it, could you? 551 00:28:38,008 --> 00:28:39,342 That's the way you want to be, I'll call a taxi. 552 00:28:39,343 --> 00:28:41,093 What did you tell him? 553 00:28:41,094 --> 00:28:43,554 - Let go of that handle. - What did you tell him? 554 00:28:43,555 --> 00:28:45,264 If you don't let go of that door handle this instant, I'm going to scream. 555 00:28:45,265 --> 00:28:47,099 Not until you tell me what you told him. 556 00:28:54,483 --> 00:28:57,318 Did you at least tell him we were off the case? 557 00:28:59,988 --> 00:29:01,906 All right. I couldn't. 558 00:29:01,907 --> 00:29:03,741 I couldn't look him in the eye and tell him his son's a killer! 559 00:29:03,742 --> 00:29:05,409 - Why not? - Because he's dying. 560 00:29:05,410 --> 00:29:07,662 Because that poor, sweet little old man is dying. 561 00:29:07,663 --> 00:29:09,497 Great. Now we're all gonna die. Let's make a few calls. 562 00:29:09,498 --> 00:29:11,123 Maybe we can get a group rate at the cemetery. 563 00:29:11,124 --> 00:29:13,417 You're making an awful lot of assumptions. 564 00:29:13,418 --> 00:29:16,337 Just because his son's a killer doesn't mean he isn't a nice person. 565 00:29:16,338 --> 00:29:18,255 Just what exactly did you say to him? 566 00:29:18,256 --> 00:29:19,674 I told him we were still working on it. 567 00:29:19,675 --> 00:29:21,550 I told him we had a solid lead. 568 00:29:21,551 --> 00:29:23,761 - Why? - Because it's the truth. 569 00:29:23,762 --> 00:29:26,222 Because we have a moral obligation. Because we made a promise. 570 00:29:26,223 --> 00:29:27,974 - I didn't make any promises to him! - Yes, you did. 571 00:29:27,975 --> 00:29:29,850 We both made a promise to find that man's son. 572 00:29:29,851 --> 00:29:32,353 A promise? No. No, no, no, no, no! 573 00:29:32,354 --> 00:29:33,766 Yes, yes, yes, yes, yes! - I made a business deal. 574 00:29:33,790 --> 00:29:35,064 A promise? A--a promise is 575 00:29:35,065 --> 00:29:36,803 Something you make to your mother about wearing itchy 576 00:29:36,827 --> 00:29:37,858 clothes when it's cold outside. 577 00:29:37,859 --> 00:29:40,111 A promise is something you make very late at night to someone 578 00:29:40,112 --> 00:29:41,904 you're probably never see again so you can get to the good stuff. 579 00:29:41,905 --> 00:29:43,531 A promise is something you make to your dentist 580 00:29:43,532 --> 00:29:45,116 when he's scheduling your next appointment. 581 00:29:45,117 --> 00:29:47,118 I know what a promise is, and I didn't make one. 582 00:29:47,119 --> 00:29:48,662 Well, I did. 583 00:29:53,125 --> 00:29:55,377 Yo! Madelyn. 584 00:29:56,378 --> 00:29:58,432 I thought we were having a stimulating discussion here. 585 00:29:58,456 --> 00:29:59,171 Where you going? 586 00:29:59,172 --> 00:30:01,549 Addison, we don't belong in business together. 587 00:30:01,550 --> 00:30:03,634 We don't think alike. We don't agree on anything. 588 00:30:03,635 --> 00:30:06,846 What are you talking about? We agree on a lot of things. 589 00:30:06,847 --> 00:30:08,519 You like meatballs on your spaghetti, right? 590 00:30:08,543 --> 00:30:09,640 Me too. 591 00:30:09,641 --> 00:30:11,392 How about books? Let's talk about books. 592 00:30:11,393 --> 00:30:13,686 Me, I read left to right. How about you? 593 00:30:13,687 --> 00:30:15,771 Is that an amazing coincidence or what? 594 00:30:15,772 --> 00:30:19,358 All right, you wanna get deep? Let's talk about sex. 595 00:30:19,359 --> 00:30:22,194 Who'd have guessed? I like sex too. 596 00:30:22,195 --> 00:30:24,280 I think it's almost frightening how much we have in common. 597 00:30:24,281 --> 00:30:26,949 Come on. We have to hurry. We have to go by the office, 598 00:30:26,950 --> 00:30:29,326 pick up your things, and take you home. 599 00:30:33,373 --> 00:30:35,541 - David... - If I get killed, 600 00:30:35,542 --> 00:30:37,418 I'm never speaking to you again. 601 00:30:37,419 --> 00:30:38,712 Is that a promise? 602 00:30:41,923 --> 00:30:43,674 Go in and get your stuff. I'll wait here for you. 603 00:30:43,675 --> 00:30:45,342 We'll walk down to the garage together. 604 00:30:45,343 --> 00:30:50,556 ♪ Parking lot, all blacktop and new ♪ 605 00:30:50,557 --> 00:30:53,768 ♪ Drive on in, we're expecting you ♪ 606 00:30:53,769 --> 00:30:55,394 - New TV show? - Feature film. 607 00:30:55,395 --> 00:30:57,396 Eddie Murphy, Bill Murray, Jessica Lange. 608 00:30:57,397 --> 00:30:58,856 Parking Lot. You get it? Kind of-- 609 00:30:58,857 --> 00:31:00,357 Kind of romantic, kind of exotic. 610 00:31:00,358 --> 00:31:01,859 People come to the parking lot, 611 00:31:01,860 --> 00:31:03,277 all on their way to exciting places. 612 00:31:03,278 --> 00:31:04,361 There'll be a group of regulars. 613 00:31:06,073 --> 00:31:07,782 Addison? 614 00:31:07,783 --> 00:31:10,159 Could you come here a moment, please? 615 00:31:10,160 --> 00:31:11,995 ♪ Here I come ♪ 616 00:31:13,497 --> 00:31:17,374 ♪ Parking lot, all blacktop and new ♪ 617 00:31:17,375 --> 00:31:18,959 You rang? 618 00:31:18,960 --> 00:31:21,170 He wants you to step into the room. 619 00:31:21,171 --> 00:31:23,422 He? He who? 620 00:31:23,423 --> 00:31:25,841 Don't even think about trying anything. This gun'll blow a hole 621 00:31:25,842 --> 00:31:28,177 the size of a beer can through the door. And then it'll blow another hole 622 00:31:28,178 --> 00:31:30,805 the size of a bowling ball through you. 623 00:31:30,806 --> 00:31:33,013 They'll find some of you on the floor and some of you 624 00:31:33,037 --> 00:31:34,391 in the bathroom across the hall. 625 00:31:34,392 --> 00:31:36,769 You think this guy enjoys his work? 626 00:31:45,403 --> 00:31:47,948 You have been looking for me, right? 627 00:31:48,990 --> 00:31:51,117 Well, what is it that you want? 628 00:31:51,118 --> 00:31:51,784 Want? 629 00:31:51,808 --> 00:31:53,828 He's asking us whom it is we want to have murdered. 630 00:31:53,829 --> 00:31:54,870 - Whom? - Who? 631 00:31:54,871 --> 00:31:56,038 No. Whom. 632 00:31:56,039 --> 00:31:57,331 Whom? Okay, whom. 633 00:31:57,332 --> 00:31:59,208 Whom, huh? Well... 634 00:31:59,209 --> 00:32:01,377 - Him? - Not me! 635 00:32:01,378 --> 00:32:03,546 She didn't mean me. You ever heard of a wandering eye? 636 00:32:03,547 --> 00:32:05,339 She's got that. Not me. She didn't mean me. Tell him. 637 00:32:05,340 --> 00:32:06,882 - No! - You want to be picking up my belly 638 00:32:06,883 --> 00:32:08,384 off the bathroom floor? Tell him. 639 00:32:08,385 --> 00:32:10,344 No, no, no. Not him. Not anybody. Not really. 640 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 What do you mean, "not anybody"? 641 00:32:16,017 --> 00:32:19,271 Mr. Wrye, your father is dying. 642 00:32:21,857 --> 00:32:23,859 What? 643 00:32:25,318 --> 00:32:27,528 I guess that kind of news doesn't pack the same kind of wallop 644 00:32:27,529 --> 00:32:28,821 for him as it does for you and me. 645 00:32:28,822 --> 00:32:30,364 Did you hear what I said? 646 00:32:30,365 --> 00:32:32,199 Your father is dying. 647 00:32:32,200 --> 00:32:34,451 He's hired us to find you. 648 00:32:34,452 --> 00:32:36,245 I know you haven't seen him for a long time, 649 00:32:36,246 --> 00:32:38,372 but he very much wants to see you again. 650 00:32:38,373 --> 00:32:41,250 He does, huh? And when did he tell you this? 651 00:32:41,251 --> 00:32:42,960 I had dinner with him this evening. 652 00:32:42,961 --> 00:32:44,920 Where? At Forest Lawn? 653 00:32:44,921 --> 00:32:46,714 My father's been dead for 14 years. 654 00:32:48,008 --> 00:32:49,259 On the floor, face down! 655 00:32:50,051 --> 00:32:51,636 Hands behind your back! 656 00:32:54,931 --> 00:32:56,891 I'm not stupid. 657 00:32:56,892 --> 00:32:59,185 What are you people setting me up for? 658 00:32:59,186 --> 00:32:59,956 Huh? Talk! 659 00:32:59,980 --> 00:33:02,313 Tough to do with a mouthful of wall-to-wall. 660 00:33:02,314 --> 00:33:04,106 Who put you two up to soliciting me? 661 00:33:04,107 --> 00:33:07,026 A man came in here, said his name was Farley Wrye. 662 00:33:07,027 --> 00:33:09,653 Said he was dying. Said he wanted to see you one last time. 663 00:33:09,654 --> 00:33:12,574 Wyatt Earp, looks like you weren't the only one who was set up. 664 00:33:13,617 --> 00:33:15,702 And you two don't know who this guy really was? 665 00:33:16,828 --> 00:33:18,205 Not yet. 666 00:33:22,834 --> 00:33:25,377 Excuse me. I'm sure you remember me. 667 00:33:25,378 --> 00:33:27,796 I was dining at that table earlier this evening. 668 00:33:27,797 --> 00:33:29,715 How can I be of help? 669 00:33:29,716 --> 00:33:32,259 The gentleman I was dining with is a close family friend. 670 00:33:32,260 --> 00:33:34,219 Uh, he paid for the meal with a credit card, 671 00:33:34,243 --> 00:33:35,971 and he's really in no position. 672 00:33:35,972 --> 00:33:37,932 I was wondering if I could pay cash for the meal, 673 00:33:37,933 --> 00:33:39,684 and then you could give me his credit card voucher. 674 00:33:40,727 --> 00:33:42,770 It's most unusual. 675 00:33:42,771 --> 00:33:44,855 And most thoughtful. 676 00:33:44,856 --> 00:33:47,442 - You understand. - The gentleman's name? 677 00:33:50,320 --> 00:33:53,490 - Madame? - We--we were sitting right there. 678 00:33:54,616 --> 00:33:57,577 It had to be at least $120. 679 00:33:59,663 --> 00:34:01,456 I'll pay you double that. 680 00:34:02,249 --> 00:34:03,333 Double? 681 00:34:05,502 --> 00:34:07,379 That's Antoine's station. 682 00:34:19,391 --> 00:34:23,102 - How'd it work? - Like a charm-- an expensive charm. 683 00:34:23,103 --> 00:34:26,562 Tate. Franklin Tate. Mean anything to you? 684 00:34:26,563 --> 00:34:28,439 Give me that. 685 00:34:28,440 --> 00:34:30,693 I don't believe this. 686 00:34:30,694 --> 00:34:32,111 Franklin Tate is looking for me? 687 00:34:32,112 --> 00:34:33,821 Who is Franklin Tate? 688 00:34:33,822 --> 00:34:36,615 - He's the best. - The best at what? 689 00:34:36,616 --> 00:34:39,702 The best mechanic, the best eliminator. The best. 690 00:34:39,703 --> 00:34:41,870 - We heard you were the best. - What does all this mean? 691 00:34:41,871 --> 00:34:43,830 It means we've been hired by one killer to find another. 692 00:34:43,831 --> 00:34:45,916 That sweet, pudgy little man is a killer? 693 00:34:45,917 --> 00:34:47,834 If he's so good, why are you so happy about? 694 00:34:47,835 --> 00:34:50,044 Because he's sick and he's old. 695 00:34:50,045 --> 00:34:51,464 He's had it. 696 00:34:52,590 --> 00:34:54,258 He's old-school. 697 00:34:54,259 --> 00:34:56,927 Poisons, knives, guns. 698 00:34:56,928 --> 00:35:00,306 His idea of exotic is plastic explosives. 699 00:35:00,307 --> 00:35:03,101 Oh, but when he was hot. 700 00:35:04,686 --> 00:35:06,812 He's the dean, baby. 701 00:35:06,813 --> 00:35:09,940 And the dean is looking for me. 702 00:35:09,941 --> 00:35:11,775 You know what that means? 703 00:35:11,776 --> 00:35:14,194 That means he's scared. 704 00:35:14,195 --> 00:35:18,365 He's scared because I'm the best, and he knows it. 705 00:35:18,366 --> 00:35:22,619 So he's gotta take me out before I can get to him. 706 00:35:22,620 --> 00:35:25,664 That kind, playful little cherub is a killer. 707 00:35:25,665 --> 00:35:27,541 Second-raters from all over the country 708 00:35:27,542 --> 00:35:30,085 have been tracking him down, trying to take him out. 709 00:35:30,086 --> 00:35:33,839 Take out the dean, they figure, and that makes you the best. 710 00:35:33,840 --> 00:35:36,050 Only he's looking for me. 711 00:35:36,051 --> 00:35:38,135 Guess I make him nervous. 712 00:35:38,136 --> 00:35:41,221 We've been working all this time for a professional killer. 713 00:35:41,222 --> 00:35:43,724 Our first big case is nothing but a camouflage 714 00:35:43,725 --> 00:35:45,768 so that one killer can find another. 715 00:35:45,769 --> 00:35:48,312 - You got it, buckaroo. - I wanna die. 716 00:35:48,313 --> 00:35:49,271 I don't mean that. 717 00:35:51,816 --> 00:35:53,108 Tell him you found me. 718 00:35:53,109 --> 00:35:54,610 What? 719 00:35:54,611 --> 00:35:56,195 You know how to get a hold of him? 720 00:35:56,196 --> 00:35:57,905 He calls us every day to check on our progress. 721 00:35:57,906 --> 00:36:00,324 Tell him you found his son. 722 00:36:00,325 --> 00:36:02,326 Tell him I'm just dying to meet with him. 723 00:36:02,327 --> 00:36:05,079 I will not. We're not gonna be a party to this slaughter. 724 00:36:05,080 --> 00:36:08,123 This slaughter is gonna happen with or without you. 725 00:36:08,124 --> 00:36:09,958 Tell him the truth if you want. 726 00:36:09,959 --> 00:36:12,170 Tell him you know who he is, who I am. 727 00:36:13,171 --> 00:36:16,800 It's gonna be a lot fairer fight if we both know why we're there. 728 00:36:18,760 --> 00:36:20,219 Tell him. 729 00:36:25,141 --> 00:36:27,894 Fascinating class of people we're meeting on this case. 730 00:36:41,700 --> 00:36:44,576 I don't suppose it would make much difference to a person like you 731 00:36:44,577 --> 00:36:46,537 if I told you how disappointed I am. 732 00:36:46,538 --> 00:36:48,540 A person like me. 733 00:36:49,541 --> 00:36:52,001 No, I suppose not. 734 00:36:52,919 --> 00:36:54,045 Here's the check. 735 00:36:55,088 --> 00:36:56,005 No, thanks. 736 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 Are you all right? 737 00:37:18,361 --> 00:37:20,447 You don't understand, Maddie. 738 00:37:22,323 --> 00:37:23,950 It's these young guys. 739 00:37:25,034 --> 00:37:27,911 They're all after me. 740 00:37:27,912 --> 00:37:29,581 It's like a big race. 741 00:37:30,457 --> 00:37:32,792 They all want to see who can knock me off. 742 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 I'm dying, Maddie. 743 00:37:38,423 --> 00:37:40,632 I want to die in peace. 744 00:37:40,633 --> 00:37:41,926 Now, maybe... 745 00:37:42,802 --> 00:37:44,720 Maybe after the kind of life I've led, 746 00:37:44,721 --> 00:37:47,222 that's something I haven't got coming. 747 00:37:47,223 --> 00:37:49,350 I take on this Wrye kid... 748 00:37:51,186 --> 00:37:52,936 I get lucky, 749 00:37:52,937 --> 00:37:54,814 things go my way. 750 00:37:55,899 --> 00:37:58,275 Well... 751 00:37:58,276 --> 00:37:59,151 he's the best. 752 00:37:59,152 --> 00:38:00,319 But what if it 753 00:38:00,320 --> 00:38:01,904 doesn't go your way? 754 00:38:01,905 --> 00:38:05,824 Well, I guess I just caught the express. 755 00:38:08,411 --> 00:38:10,580 That's not all bad, is it? 756 00:38:44,239 --> 00:38:45,824 Michael Wrye! 757 00:38:51,454 --> 00:38:53,997 Sounds like it's showtime. 758 00:38:53,998 --> 00:38:56,083 Hey, aren't you gonna stick around and watch? 759 00:38:56,084 --> 00:38:58,418 My team's sitting in the other bleachers. 760 00:38:58,419 --> 00:39:01,464 Besides, it was just my job to bring you here. 761 00:39:02,298 --> 00:39:04,174 You've been brought. 762 00:39:04,175 --> 00:39:07,846 Hey, let's not shed any tears for Franklin Tate. 763 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 He was no saint. 764 00:39:17,981 --> 00:39:19,399 Michael Wrye! 765 00:39:41,546 --> 00:39:43,255 Michael Wrye? 766 00:39:43,256 --> 00:39:45,258 You're Franklin Tate? 767 00:39:47,135 --> 00:39:48,553 Afraid so. 768 00:39:50,305 --> 00:39:52,557 I hear you been looking for me. 769 00:39:54,809 --> 00:39:56,019 Likewise. 770 00:39:57,478 --> 00:39:59,938 I hear you're the best. 771 00:39:59,939 --> 00:40:01,149 Likewise. 772 00:40:03,067 --> 00:40:04,652 How's your speed? 773 00:40:06,237 --> 00:40:07,238 Pretty good. 774 00:40:09,741 --> 00:40:11,075 How's your aim? 775 00:40:14,871 --> 00:40:16,289 Very good. 776 00:40:40,897 --> 00:40:43,398 - You get the check? - He's half hoping he'll lose. 777 00:40:43,399 --> 00:40:45,400 He's got a 50% chance of being right. Get in the car. 778 00:40:45,401 --> 00:40:48,028 - Why are we letting this happen? - Maddie, they want it this way. 779 00:40:48,029 --> 00:40:50,739 - We can't let them do this. - Sure we can. It'll be easy. 780 00:40:50,740 --> 00:40:52,450 Maddie! 781 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 Maddie! 782 00:41:02,710 --> 00:41:05,213 David, we've got to do something to stop this. 783 00:41:06,339 --> 00:41:08,424 Stop this, please. Both of you. 784 00:41:26,609 --> 00:41:29,611 I don't hear anything, do you? 785 00:41:29,612 --> 00:41:31,238 Now would be a good time to go out there 786 00:41:31,239 --> 00:41:32,906 and try to stop this thing. 787 00:41:32,907 --> 00:41:34,242 Feel free. 788 00:41:49,424 --> 00:41:50,966 Damn. 789 00:41:50,967 --> 00:41:52,759 If you're not gonna do anything, I am. 790 00:41:52,760 --> 00:41:56,431 June, relax. I'll have a little chat with the boys. 791 00:42:03,187 --> 00:42:04,813 Wally! 792 00:42:04,814 --> 00:42:06,024 Beav! 793 00:42:07,108 --> 00:42:08,817 Guys! 794 00:42:08,818 --> 00:42:10,611 Fellas! 795 00:42:14,407 --> 00:42:15,658 Fellas! 796 00:42:16,784 --> 00:42:17,744 Guys! 797 00:42:20,872 --> 00:42:21,789 David! 798 00:42:25,501 --> 00:42:27,502 Fellas! Guys! 799 00:42:31,299 --> 00:42:32,633 Deep doo-doo. 800 00:43:14,592 --> 00:43:15,760 David! 801 00:43:18,179 --> 00:43:20,556 Tate! Drop your weapon, Tate. 802 00:43:21,891 --> 00:43:24,643 I mean it, Tate! I'll blow his head off! 803 00:43:24,644 --> 00:43:25,977 If I may? 804 00:43:25,978 --> 00:43:26,938 Mr. Tate! 805 00:43:27,814 --> 00:43:31,274 I consider myself a pretty fair judge of character. 806 00:43:31,275 --> 00:43:33,360 And it's my feeling that this man 807 00:43:33,361 --> 00:43:35,321 really will blow my head off. 808 00:43:37,365 --> 00:43:39,574 I spent a lot of time with this guy, Tate. 809 00:43:39,575 --> 00:43:40,992 And he's a moody guy. He hears you. 810 00:43:40,993 --> 00:43:43,078 He's just being difficult. 811 00:43:43,079 --> 00:43:45,498 Tate! I mean it, Tate! 812 00:43:47,291 --> 00:43:48,750 I believe you, kid. 813 00:43:54,173 --> 00:43:56,091 Now you're gonna blow his head off, 814 00:43:56,092 --> 00:43:57,843 and I'm gonna blow your head off. 815 00:43:57,844 --> 00:43:59,845 They're gonna have a devil of a time figuring out 816 00:43:59,846 --> 00:44:01,722 whose brains are whose. 817 00:44:03,683 --> 00:44:05,685 Seems silly to me. 818 00:44:07,478 --> 00:44:11,566 So why don't you just drop your gun and let him go? 819 00:44:21,826 --> 00:44:24,120 You gotta learn to relax and give a girl a chance. 820 00:44:34,088 --> 00:44:35,423 What happens now? 821 00:44:36,257 --> 00:44:39,217 Now I do what I came here to do. 822 00:44:39,218 --> 00:44:40,677 Please. 823 00:44:40,678 --> 00:44:42,554 Please don't kill me. 824 00:44:42,555 --> 00:44:44,139 Don't kill me. 825 00:44:44,140 --> 00:44:45,140 Please. 826 00:44:45,141 --> 00:44:46,474 Don't kill me. 827 00:44:46,475 --> 00:44:47,809 I heard that you were good, 828 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 the best. 829 00:44:50,563 --> 00:44:52,397 I was the best for a long time. 830 00:44:52,398 --> 00:44:54,066 Best killer in the business. 831 00:44:55,359 --> 00:44:57,652 I'm dying now. Don't know if you heard about that. 832 00:44:57,653 --> 00:45:00,198 Please don't kill me. 833 00:45:01,532 --> 00:45:04,118 You know, dying is a funny deal. 834 00:45:04,911 --> 00:45:06,495 When you know it's coming... 835 00:45:08,164 --> 00:45:10,166 all you can think about is life. 836 00:45:11,208 --> 00:45:13,335 You try to remember birthdays. 837 00:45:13,336 --> 00:45:14,961 Can't remember many. 838 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 You get fuzzy. 839 00:45:18,841 --> 00:45:20,009 Women. 840 00:45:21,218 --> 00:45:23,137 You try to remember all the women. 841 00:45:24,931 --> 00:45:26,681 It's not easy. You get old. 842 00:45:26,682 --> 00:45:28,726 Names, places. 843 00:45:31,145 --> 00:45:33,731 I remember the face of every man I ever killed. 844 00:45:37,109 --> 00:45:39,903 Some of them, the ones in the dark, 845 00:45:39,904 --> 00:45:41,489 I remember... 846 00:45:43,282 --> 00:45:45,408 the quality of the darkness. 847 00:45:49,288 --> 00:45:51,415 That's my hell, Michael Wrye. 848 00:45:52,500 --> 00:45:54,168 That's my hell. 849 00:46:04,512 --> 00:46:06,013 What are you doing? 850 00:46:10,434 --> 00:46:12,436 I'm doing mercy, kid. 851 00:46:14,397 --> 00:46:15,398 Mercy. 852 00:46:20,444 --> 00:46:23,530 Oh, I heard about you. I hear about 'em all. 853 00:46:23,531 --> 00:46:25,449 You're good. You're damn good. 854 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 What a terrible thing. 855 00:46:30,079 --> 00:46:32,914 You're not my son, but I suspect, if I had one, 856 00:46:32,915 --> 00:46:34,667 he'd be just like you. 857 00:46:38,254 --> 00:46:40,214 So you listen to me. 858 00:46:42,550 --> 00:46:44,385 Walk away from it, kid. 859 00:46:47,221 --> 00:46:48,597 Walk away from it. 860 00:46:58,149 --> 00:46:59,817 That's it. 861 00:47:02,320 --> 00:47:04,070 That's what it's all been about. 862 00:47:04,071 --> 00:47:06,531 That's why I was looking for you. 863 00:47:06,532 --> 00:47:08,034 To tell you that. 864 00:47:10,119 --> 00:47:11,120 That's why I hired them. 865 00:47:16,876 --> 00:47:17,918 That's it. 866 00:47:19,837 --> 00:47:21,547 Now I gotta go die. 867 00:47:32,224 --> 00:47:33,893 Don't even think about it. 868 00:47:39,690 --> 00:47:42,068 Ah... 869 00:47:45,404 --> 00:47:47,156 cash the check. 870 00:48:20,064 --> 00:48:22,608 Where is that... 871 00:48:24,693 --> 00:48:25,902 I'm excited. 872 00:48:25,903 --> 00:48:27,237 Excuse me? 873 00:48:27,238 --> 00:48:28,738 Got a great idea 874 00:48:28,739 --> 00:48:30,281 for a Broadway show. Lots of singing, 875 00:48:30,282 --> 00:48:32,367 lots of dancing. Big sets, bright lights. 876 00:48:32,368 --> 00:48:33,326 Wanna hear what it's called? 877 00:48:33,327 --> 00:48:34,787 Train Station? 878 00:48:37,164 --> 00:48:39,958 David, it was just a lucky guess. 879 00:48:39,959 --> 00:48:42,752 David, it'll never happen again in a million years! 880 00:48:53,472 --> 00:48:57,934 ♪ Some walk by night ♪ 881 00:48:57,935 --> 00:49:02,814 ♪ Some fly by day ♪ 882 00:49:02,815 --> 00:49:06,819 ♪ Nothing could change you ♪ 65677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.