All language subtitles for Lux.Aeterna.2019.FRENCH.1080pOST.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,385 --> 00:00:08,903
You are all in good health
but you cannot imagine
2
00:00:08,927 --> 00:00:14,653
the supreme happiness an epileptic
feels in the moments before a fit.
3
00:00:14,677 --> 00:00:17,028
I would give perhaps my whole life
4
00:00:17,052 --> 00:00:22,572
in exchange for a few
seconds of that felicity.
5
00:00:35,384 --> 00:00:41,384
You are about to see old
images of the Middle Ages.
6
00:00:42,218 --> 00:00:46,178
The big witch hunt
we will discuss
7
00:00:46,259 --> 00:00:52,139
is one of the major
catastrophes in man's history.
8
00:00:53,300 --> 00:01:03,842
To try and understand it,
we must bear in mind that it took place
9
00:01:05,717 --> 00:01:14,598
in a dark age of our history
both spiritually and materially.
10
00:01:16,383 --> 00:01:24,702
The genuine fear of Hell weighed
constantly on people's minds.
11
00:01:28,632 --> 00:01:33,299
Let's take a look at the
women burned at the stake.
12
00:01:38,466 --> 00:01:41,525
We filmmakers have a
big responsibility.
13
00:01:41,549 --> 00:01:48,014
It is up to us to raise the film
from an industry to an art form.
14
00:02:07,506 --> 00:02:11,232
Save me from the stake, or else.
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,006
Burn the witch.
16
00:02:19,964 --> 00:02:23,204
You will go with the Devil.
17
00:02:24,422 --> 00:02:25,815
Hypocrite!
18
00:02:25,839 --> 00:02:26,839
Liar!
19
00:02:46,379 --> 00:02:49,355
To make the wonderful
image in "DAY OF WRATH"
20
00:02:49,379 --> 00:02:52,189
of the witch who
lands on the bonfire.
21
00:02:52,213 --> 00:02:55,647
The actress was on top of her
ladder for two hours.
22
00:02:55,671 --> 00:03:01,589
It's no wonder her face bore
a real expression of horror.
23
00:03:02,879 --> 00:03:05,629
Can we stop that hell?
24
00:03:15,295 --> 00:03:18,373
Have you been burned at the stake?
25
00:03:18,397 --> 00:03:21,551
- Like we'll do later...
- No.
26
00:03:21,575 --> 00:03:23,952
- It's classy.
- Yeah?
27
00:03:23,976 --> 00:03:26,901
- Have you?
- Oh, sure. I think it rocks.
28
00:03:26,925 --> 00:03:30,971
It's so chic.
You're queen of the village.
29
00:03:30,995 --> 00:03:32,495
It's true!
30
00:03:32,921 --> 00:03:34,674
It's then or never.
31
00:03:34,698 --> 00:03:37,954
Either you've been a beauty queen
or burned at the stake.
32
00:03:37,978 --> 00:03:43,681
So... since I've never been Miss France,
sometime I say I'm Miss Dreux.
33
00:03:43,705 --> 00:03:46,080
Miss Dreux is chic.
34
00:03:52,619 --> 00:04:00,798
KINGDOM OF FRANCE - MMXIX
But the most beautiful death... the most...
35
00:04:00,822 --> 00:04:02,262
is Christ.
36
00:04:02,286 --> 00:04:05,822
You know I go to church,
you believe or not, up to you.
37
00:04:05,846 --> 00:04:07,203
I respect people, who cares.
38
00:04:07,227 --> 00:04:14,465
But it's pretty classy! Really...
Whoever scripted the Passion...
39
00:04:14,854 --> 00:04:16,054
Oh yeah.
40
00:04:16,764 --> 00:04:20,296
We learned a new word today:
"Sexocide".
41
00:04:20,320 --> 00:04:24,558
Sexocide: The genocide of witches.
Because they're women.
42
00:04:24,582 --> 00:04:26,972
Did you... let's see your ears.
43
00:04:26,996 --> 00:04:30,774
Do you have it? Fuck!
We've got the sign of the witch.
44
00:04:30,798 --> 00:04:34,345
That too, you know...
Having your earlobe cut,
45
00:04:34,369 --> 00:04:37,953
was a sign of recognition
for witches.
46
00:04:37,977 --> 00:04:43,256
Outside, easy to see.
Women got burned for that.
47
00:04:43,280 --> 00:04:45,983
You don't have it.
But you do have pierced ears.
48
00:04:46,007 --> 00:04:47,757
I'm Top Witch!
49
00:04:49,867 --> 00:04:50,867
Fuck!
50
00:04:51,521 --> 00:04:54,223
Redheads, witches...
And that too...
51
00:04:54,247 --> 00:04:59,534
One thing was really horrible was
when I played a witch.
52
00:04:59,558 --> 00:05:03,450
To check you were really a witch,
they dunked you in water.
53
00:05:03,474 --> 00:05:06,262
If you drowned,
you weren't a witch.
54
00:05:06,286 --> 00:05:09,874
So we did that.
Except the witches were naked...
55
00:05:09,898 --> 00:05:13,478
and you're filming in an Italian
village with loads of guys,
56
00:05:13,502 --> 00:05:17,843
dressed Medieval to look the part,
because that's when the film was set.
57
00:05:17,867 --> 00:05:22,613
You climb a mountain naked.
With 2,000 guys there.
58
00:05:22,637 --> 00:05:23,710
I swear.
59
00:05:23,734 --> 00:05:26,036
I'd say it's the worst
memory of my life.
60
00:05:26,060 --> 00:05:30,996
You've got 2,000 guys scoping you naked.
Climbing! Not posing.
61
00:05:31,020 --> 00:05:37,445
You're climbing, in crappy positions...
looking ridiculous and baring all.
62
00:05:37,469 --> 00:05:41,868
I'd be happy to climb
if I had your body.
63
00:05:41,892 --> 00:05:43,166
Oh, fuck!
64
00:05:43,190 --> 00:05:45,289
The film is beautiful, so it's okay.
65
00:05:45,313 --> 00:05:51,174
But when you're doing it... The
end justifies the means. It's okay.
66
00:05:51,198 --> 00:05:52,248
Really!
67
00:05:52,679 --> 00:05:56,111
I've worked with guys...
where I'm been told he's a prick.
68
00:05:56,135 --> 00:05:58,921
I'm not looking to make friends.
I don't give a shit.
69
00:05:58,945 --> 00:06:01,186
Some directors are pricks.
70
00:06:01,210 --> 00:06:05,954
If he's really cool, it's a plus.
But it's no big deal.
71
00:06:05,978 --> 00:06:08,555
If he takes me on his trip on screen...
72
00:06:08,579 --> 00:06:12,005
Know what I like best?
When you don't question.
73
00:06:12,029 --> 00:06:14,796
Something totally unlikely happens,
you can't explain it...
74
00:06:14,820 --> 00:06:16,824
and you don't try to.
75
00:06:16,848 --> 00:06:18,676
You don't ask why.
76
00:06:18,700 --> 00:06:22,081
It runs deeper than that,
the guy takes you on his trip,
77
00:06:22,105 --> 00:06:23,863
into his mind, his brain.
78
00:06:23,887 --> 00:06:25,999
The actor? Or the director?
79
00:06:26,023 --> 00:06:27,890
- The director?
- Yes.
80
00:06:27,914 --> 00:06:30,849
I personally...
That's it.
81
00:06:30,873 --> 00:06:33,691
I'm not criticising.
People make movies...
82
00:06:33,715 --> 00:06:36,346
or watch them for what
they get out of them.
83
00:06:36,370 --> 00:06:39,212
Fuck entertainment movies!
They bore me.
84
00:06:39,236 --> 00:06:43,271
But if people like them,
who am I to say they're crap?
85
00:06:43,295 --> 00:06:50,276
I need to get inspired or
carried away... It's like drugs. Or...
86
00:06:50,644 --> 00:06:53,596
Why am I comparing it to drugs?
87
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
See?
88
00:06:54,927 --> 00:06:57,911
Sometimes I talk so much
it drives me nuts.
89
00:06:57,935 --> 00:06:59,617
No, it's better.
90
00:06:59,641 --> 00:07:04,567
Honestly! Imagine if I was taking
fucking speed...
91
00:07:04,591 --> 00:07:06,260
What I wanted to say...
92
00:07:06,284 --> 00:07:09,182
When I arrive in paradise
and my Lord and Master is there...
93
00:07:09,206 --> 00:07:11,158
You think that?
You're a real believer?
94
00:07:11,182 --> 00:07:12,252
Oh, yes.
95
00:07:12,276 --> 00:07:16,310
- I don't believe in anything.
- Oh, I do. Yes, I do!
96
00:07:16,334 --> 00:07:20,461
Jesus? I've been doing
deals with him all my life.
97
00:07:20,485 --> 00:07:21,685
I swear!
98
00:07:21,903 --> 00:07:24,447
I say: C'mon, if I do this,
it'll be okay?
99
00:07:24,471 --> 00:07:27,436
And since he's never answered,
I say it's cool.
100
00:07:27,460 --> 00:07:31,142
Did Jesus speak?
"Don't do it, don't take that shit!"
101
00:07:31,166 --> 00:07:34,965
- He said nothing.
- He won't like the film you're making.
102
00:07:34,989 --> 00:07:38,430
The day he says "you're screwing up!"
103
00:07:38,454 --> 00:07:40,122
I won't do it.
104
00:07:40,146 --> 00:07:44,038
But the day I arrived in Paradise
and my Lord and Master is there.
105
00:07:44,062 --> 00:07:47,105
In the afternoon He'll say that I
spent my life talking about Him,
106
00:07:47,129 --> 00:07:50,297
hyping Him up.
I'm like his agent.
107
00:07:50,321 --> 00:07:53,844
He comes to meet me at the gates.
108
00:07:53,868 --> 00:07:55,290
He'll take care of me.
109
00:07:55,314 --> 00:08:00,094
He'll teach me tons.
Loads. It'll be great.
110
00:08:00,118 --> 00:08:03,261
Most filmmakers today
are like the living dead
111
00:08:03,285 --> 00:08:07,485
and their films are just like them.
112
00:08:08,050 --> 00:08:12,610
The bonfire scene will look beautiful.
113
00:08:12,804 --> 00:08:13,804
Yes.
114
00:08:13,892 --> 00:08:16,786
Have you ever
burned at the stake?
115
00:08:16,810 --> 00:08:24,743
No, not at the stake,
but I've burned... ...in a tent.
116
00:08:26,247 --> 00:08:28,622
That is so un-cool!
117
00:08:29,986 --> 00:08:33,206
- It looked great!
- I'm sure.
118
00:08:33,230 --> 00:08:36,739
- It's the way you said it.
- Under branches...
119
00:08:36,763 --> 00:08:39,546
I'm sure it was beautiful.
Everything you do is beautiful.
120
00:08:39,570 --> 00:08:44,098
No, no, but... In any case,
it was... Yes, I burned.
121
00:08:44,122 --> 00:08:46,748
- But not at the stake.
- I've never seen you in anything tacky.
122
00:08:46,772 --> 00:08:48,707
- Sure, I've done loads.
- Maybe...
123
00:08:48,731 --> 00:08:52,117
- I don't remember that.
- Not at the stake. Have you?
124
00:08:52,141 --> 00:08:58,516
But the ridiculous thing
was... the producer was there
125
00:08:58,952 --> 00:09:02,262
and I'm on the stake, with the wool
robe and my hair chopped...
126
00:09:02,286 --> 00:09:03,936
Super sexy.
127
00:09:04,378 --> 00:09:06,212
Bonfires are super sexy.
128
00:09:06,236 --> 00:09:08,726
It ends badly but it's super cool.
129
00:09:08,750 --> 00:09:13,067
You're on a donkey.
Hopping with fleas but so cute!
130
00:09:13,091 --> 00:09:14,186
I swear!
131
00:09:14,210 --> 00:09:18,201
You go through the village,
everyone points... It's so sexy!
132
00:09:18,225 --> 00:09:20,859
When you get to the bonfire,
the producer comes up
133
00:09:20,883 --> 00:09:23,516
and he doesn't find it sexy.
134
00:09:23,540 --> 00:09:28,704
The wool robe... with no lingerie...
it didn't suit the scene.
135
00:09:28,728 --> 00:09:32,966
He takes something to cut it.
A blade or knife or whatever.
136
00:09:32,990 --> 00:09:36,641
And he slits it open here,
and on the thigh.
137
00:09:36,665 --> 00:09:40,688
- I say "you've lost the plot!".
- No shit?
138
00:09:40,712 --> 00:09:45,620
I remember a film with a really
pretty actress in the 1950s,
139
00:09:45,644 --> 00:09:47,900
where she falls and her dress opens.
140
00:09:47,924 --> 00:09:49,760
You see her garter belt,
she's posing.
141
00:09:49,784 --> 00:09:52,885
Nobody falls into a perfect pose!
It was funny.
142
00:09:52,909 --> 00:09:56,389
But on a bonfire?
Showing a...
143
00:09:56,837 --> 00:09:59,451
It wasn't the director,
he wasn't a prick.
144
00:09:59,475 --> 00:10:01,764
It was the producer,
a total stereotype.
145
00:10:01,788 --> 00:10:06,439
The Italian producer who wants it sexy.
Totally "woman"... Weird.
146
00:10:06,463 --> 00:10:11,120
So bizarre. But it's a good film
so who cares.
147
00:10:11,144 --> 00:10:15,073
- No, I've never seen you in shit films.
- Oh, sure, I've done loads.
148
00:10:15,097 --> 00:10:17,956
It's like the ugly guy...
There's always one,
149
00:10:17,980 --> 00:10:20,830
when you list who you've scored,
you list the hunks.
150
00:10:20,854 --> 00:10:24,398
Or not just the hunks,
the class acts.
151
00:10:24,422 --> 00:10:27,860
There's always a loser
you leave out.
152
00:10:27,884 --> 00:10:31,729
We all have one.
A loser you leave out.
153
00:10:31,753 --> 00:10:35,260
Or the guy who gives
you the creeps...
154
00:10:35,284 --> 00:10:38,133
There's always a
dead rat somewhere!
155
00:10:38,157 --> 00:10:40,233
I had one who wasn't a creep.
156
00:10:40,257 --> 00:10:45,441
Poor guy, he was real cute but
so young. I was older than him.
157
00:10:45,465 --> 00:10:52,576
And... it was the end of the film,
we had to... get together.
158
00:10:53,286 --> 00:10:56,886
And... he ejaculated on my leg.
159
00:10:59,680 --> 00:11:02,489
For real!
But it didn't creep me out.
160
00:11:02,513 --> 00:11:05,970
- He was moved!
- Poor guy, he was so young.
161
00:11:05,994 --> 00:11:08,399
- How old? 16?
- Yes.
162
00:11:08,423 --> 00:11:12,755
Six years too old for that to happen!
163
00:11:12,779 --> 00:11:18,227
That happened to me in a move theater, - I was with friends...
- Gross!
164
00:11:18,251 --> 00:11:19,251
Vile.
165
00:11:19,772 --> 00:11:23,979
There were loads of
people... How did it happen?
166
00:11:24,003 --> 00:11:27,946
We were waiting in line. I must have
been touching the guy, jeez!
167
00:11:27,970 --> 00:11:31,078
- Like you didn't know!
- No, honestly.
168
00:11:31,102 --> 00:11:36,620
I'm with my punk pals...
We go in and as I walk by
169
00:11:36,644 --> 00:11:39,529
I feel something on my leg.
Right then, you can't imagine it.
170
00:11:39,553 --> 00:11:42,244
You don't get it.
Then I realise.
171
00:11:42,268 --> 00:11:44,714
I was with a hardcore punk.
He bust the creep's brains!
172
00:11:44,738 --> 00:11:48,544
I said "Dude, you behaved badly.
You're gonna regret it".
173
00:11:48,568 --> 00:11:49,745
Seriously.
174
00:11:49,769 --> 00:11:52,505
Ah, no!
Me, I practically apologised.
175
00:11:52,529 --> 00:11:54,209
You're nuts!
176
00:11:55,307 --> 00:11:56,307
Fuck!
177
00:11:56,773 --> 00:12:00,222
- He must have felt bad.
- He was very embarrassed.
178
00:12:00,246 --> 00:12:02,846
So you were naked,
for you to realise?
179
00:12:02,870 --> 00:12:06,719
- Slightly undressed?
- We were totally naked!
180
00:12:06,743 --> 00:12:08,868
Under the sheets!
181
00:12:09,020 --> 00:12:14,905
After, the director told him he should
have jerked off beforehand.
182
00:12:14,929 --> 00:12:18,468
It's no big deal. But
I guess he... Oh boy!
183
00:12:20,029 --> 00:12:22,242
I've had love scenes where
the set designers...
184
00:12:22,266 --> 00:12:27,437
I remember once in Miami... A love scene,
you've done the scene
185
00:12:27,461 --> 00:12:28,785
and God knows why,
186
00:12:28,809 --> 00:12:32,776
the set designers insist on taking
their sheets and pillows right then,
187
00:12:32,800 --> 00:12:34,925
when you're butt-naked.
188
00:12:34,949 --> 00:12:37,196
You're not some porn actor,
all relaxed.
189
00:12:37,220 --> 00:12:42,636
Generally, you're not relaxed on
set being naked... None of that here?
190
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
No!
191
00:12:43,867 --> 00:12:47,505
We didn't tell you about the
gangbang scene?
192
00:12:47,529 --> 00:12:50,529
We kept it as a surprise!
193
00:12:51,027 --> 00:12:54,017
No, my dear, I won't pull
surprises like that.
194
00:12:54,041 --> 00:12:58,001
Hey presto! A hardcore
porn scene.
195
00:12:58,674 --> 00:13:02,255
I keep banging on,
maybe you want to rest up?
196
00:13:02,279 --> 00:13:05,399
- Concentrate.
- No, but...
197
00:13:05,679 --> 00:13:09,301
- When do we start?
- Now. When everyone's ready.
198
00:13:09,325 --> 00:13:11,852
You'll go to makeup to get prepped.
199
00:13:11,876 --> 00:13:16,033
The crew's cool, you'll see.
But then there's Tic and Tac.
200
00:13:16,057 --> 00:13:19,796
They're my ball and chain.
Fagin and Scrooge.
201
00:13:19,820 --> 00:13:23,279
The producers, you'll see!
Stereotypical pricks.
202
00:13:23,303 --> 00:13:25,262
- They're here?
- All the time.
203
00:13:25,286 --> 00:13:28,678
All the time! Everywhere I look,
they're in my frame.
204
00:13:28,702 --> 00:13:30,382
Like a curse.
205
00:13:31,124 --> 00:13:34,015
Nobody sees them.
But I do, everywhere.
206
00:13:34,039 --> 00:13:35,815
They do my head in.
207
00:13:35,839 --> 00:13:40,065
- Can you do what you like or not?
- They have no choice.
208
00:13:40,089 --> 00:13:43,539
They can't force anything on me.
They've signed the contract.
209
00:13:43,563 --> 00:13:46,332
Like I say: "you wanted me,
you got me!"
210
00:13:46,356 --> 00:13:47,449
Deal with it.
211
00:13:47,473 --> 00:13:51,487
I'm a nice person. I've got a big
mouth, whatever...
212
00:13:51,511 --> 00:13:53,991
But I'm nice.
I respect people.
213
00:13:54,015 --> 00:13:59,331
But if you piss me off...
It all vanishes. All of it.
214
00:13:59,355 --> 00:14:00,705
OK, babe?
215
00:14:02,147 --> 00:14:03,497
You busy?
216
00:14:05,230 --> 00:14:06,415
I won't answer that.
217
00:14:06,439 --> 00:14:09,214
If it's the... tiebreaker.
218
00:14:09,397 --> 00:14:10,665
Don't push it!
219
00:14:10,689 --> 00:14:12,456
I have a friend from L.A. here.
220
00:14:12,480 --> 00:14:13,998
Say that again, sweetie!
221
00:14:14,022 --> 00:14:15,873
I love it, "from L. A".
222
00:14:15,897 --> 00:14:18,022
From Los Angeles.
223
00:14:18,147 --> 00:14:20,454
I got it, I'm not dumb.
224
00:14:20,478 --> 00:14:25,955
He's flown over, an 8 or 9 hour
flight... He'll see us tomorrow.
225
00:14:25,979 --> 00:14:28,450
He'll still want to.
226
00:14:28,474 --> 00:14:29,539
They say they're busy.
227
00:14:29,563 --> 00:14:30,563
Hello.
228
00:14:31,724 --> 00:14:32,789
I'm Karl.
229
00:14:32,813 --> 00:14:33,863
Why me?
230
00:14:35,354 --> 00:14:37,168
You're a prick-magnet!
231
00:14:37,192 --> 00:14:40,122
- - He's my bro'!
- Are you good?
232
00:14:40,146 --> 00:14:41,455
Bad timing.
233
00:14:41,479 --> 00:14:42,997
It's really nice to meet you.
234
00:14:43,021 --> 00:14:44,664
You know Beatrice?
235
00:14:44,688 --> 00:14:45,789
Beatrice!
236
00:14:45,813 --> 00:14:47,493
Can we start?
237
00:14:48,437 --> 00:14:50,746
Clara? Can you take care
of Charlotte?
238
00:14:50,770 --> 00:14:53,996
Please, we don't
need to talk to him now.
239
00:14:54,020 --> 00:14:55,621
We're ready.
240
00:14:55,645 --> 00:14:57,770
Right behind you.
241
00:15:12,520 --> 00:15:14,769
What are you doing?
242
00:15:14,793 --> 00:15:18,033
- I follow you?
- Yes. please.
243
00:15:18,901 --> 00:15:21,901
- Who's that guy?
- No idea.
244
00:15:49,935 --> 00:15:51,479
Check out the L.A. loser!
245
00:15:51,503 --> 00:15:52,577
And who's this?
246
00:15:52,601 --> 00:15:54,911
Mica, the construction manager.
247
00:15:54,935 --> 00:15:56,285
Hi, Mica!
248
00:15:58,185 --> 00:16:05,577
He seems happy... So,
for the next scene... we go straight in...
249
00:16:05,601 --> 00:16:07,726
to reassure them.
250
00:16:08,310 --> 00:16:11,244
A rehearsal with everyone.
251
00:16:11,268 --> 00:16:13,535
I hear you, Maxime.
252
00:16:13,559 --> 00:16:15,660
But there's a problem:
You're committed.
253
00:16:15,684 --> 00:16:16,884
Yannick.
254
00:16:17,206 --> 00:16:19,160
I wouldn't be funding this
if you weren't here.
255
00:16:19,184 --> 00:16:21,076
Tell me you didn't know.
256
00:16:21,100 --> 00:16:22,317
We know she's an actress.
257
00:16:22,341 --> 00:16:23,457
You knew!
258
00:16:23,481 --> 00:16:25,540
It's her first film.
You've worked with losers.
259
00:16:25,564 --> 00:16:27,368
You drove them.
I won't name names.
260
00:16:27,392 --> 00:16:29,993
You've worked with greats
but also with losers.
261
00:16:30,017 --> 00:16:31,868
This one's a loser.
262
00:16:31,892 --> 00:16:32,892
No!
263
00:16:33,517 --> 00:16:37,892
Listen... If you knew, it's bad.
264
00:16:38,225 --> 00:16:39,576
If you knew, it's bad.
265
00:16:39,600 --> 00:16:41,034
Bad for the film.
266
00:16:41,058 --> 00:16:42,409
Bad for the crew.
267
00:16:42,433 --> 00:16:44,083
Bad for me.
268
00:16:44,266 --> 00:16:46,317
It makes me sick.
Sick!
269
00:16:46,341 --> 00:16:47,863
You need to take a step back.
270
00:16:47,887 --> 00:16:49,445
We're a bit late.
We can catch up.
271
00:16:49,469 --> 00:16:51,534
- No! It's more than a bit.
- I'm counting on you.
272
00:16:51,558 --> 00:16:54,950
It's more than a bit.
It's a fucking catastrophe.
273
00:16:54,974 --> 00:16:56,825
Listen, of course it's a catastrophe
274
00:16:56,849 --> 00:17:00,070
I've pumped 80% of my cash into this.
275
00:17:00,094 --> 00:17:02,325
Béatrice Dalle is a name.
Right now you're nobody, OK?
276
00:17:02,349 --> 00:17:03,617
So you'll do her movie.
277
00:17:03,641 --> 00:17:05,992
I'm asking you to do it, OK?
278
00:17:06,016 --> 00:17:07,153
You do the movie.
279
00:17:07,177 --> 00:17:08,241
You don't listen to her.
280
00:17:08,265 --> 00:17:09,527
You make the decisions.
281
00:17:09,551 --> 00:17:11,324
You're not the DP,
you're the director, OK?
282
00:17:11,348 --> 00:17:12,783
You're in the driving seat.
283
00:17:12,807 --> 00:17:14,158
OK, I'm the driver.
284
00:17:14,182 --> 00:17:15,869
Can you fire her or not?
285
00:17:15,893 --> 00:17:17,624
It's very complicated.
There's a contract.
286
00:17:17,648 --> 00:17:19,358
But I can try to fire her.
287
00:17:19,382 --> 00:17:21,199
I'll call my attorney.
We'll see.
288
00:17:21,223 --> 00:17:24,152
Or... This might be crazy,
but it's an idea.
289
00:17:24,176 --> 00:17:25,866
Lola, where's Tom?
I want to talk to him.
290
00:17:25,890 --> 00:17:27,616
He's right here.
291
00:17:27,640 --> 00:17:29,290
Here, boss!
292
00:17:29,432 --> 00:17:30,432
Talk.
293
00:17:30,973 --> 00:17:34,290
You know Victor Hugo's poem,
"The Conscience"?
294
00:17:34,314 --> 00:17:36,823
The eye was in the grave,
looking at Cain.
295
00:17:36,847 --> 00:17:38,051
I want you to be my eye.
296
00:17:38,075 --> 00:17:39,356
I want you to follow Beatrice
297
00:17:39,380 --> 00:17:41,653
day and night, to the john
if need be, with your camera
298
00:17:41,677 --> 00:17:42,990
and film her every move.
299
00:17:43,014 --> 00:17:44,532
I'll find a mistake.
300
00:17:44,556 --> 00:17:45,657
And fire her for it.
301
00:17:45,681 --> 00:17:47,005
Perfect, got it.
302
00:17:47,029 --> 00:17:48,323
- Got it?
- Okay.
303
00:17:48,347 --> 00:17:50,115
We ll watch the footage every evening.
304
00:17:50,139 --> 00:17:51,189
Thanks.
305
00:17:51,639 --> 00:17:53,365
See? We'll be OK!
306
00:17:53,389 --> 00:17:57,264
- You'll take over if I fire her?
- But I... Max? Max? Deal.
307
00:17:57,722 --> 00:17:59,407
- I don't know...
- Max?
308
00:17:59,431 --> 00:18:02,788
I don't know. Honestly,
no... Thanks, Max.
309
00:18:02,812 --> 00:18:06,466
Where did you get this assistant?
She sucks.
310
00:18:06,490 --> 00:18:07,984
You wanted an amateur crew.
311
00:18:08,008 --> 00:18:10,298
She's a waste of space.
Pretty but useless.
312
00:18:10,322 --> 00:18:14,405
It's your DP who sucks!
I could stick his zoom up his ass!
313
00:18:14,429 --> 00:18:16,735
Wait until we've wrapped.
314
00:18:16,759 --> 00:18:19,003
He's 60 and can't light shit.
315
00:18:19,027 --> 00:18:20,161
Professional my arse.
316
00:18:20,185 --> 00:18:22,641
You got cash?
The pharmacist's here.
317
00:18:22,665 --> 00:18:27,516
- He's got the sedative.
- Take the money from my purse.
318
00:18:27,540 --> 00:18:30,755
- I'm doing it for you.
- I know. Let's roll!
319
00:18:30,779 --> 00:18:33,516
Let's burn some witches.
320
00:18:33,540 --> 00:18:35,398
We start soon.
See you over there.
321
00:18:35,422 --> 00:18:37,102
Yes. Coming.
322
00:18:39,001 --> 00:18:42,765
Seriously... Back to hell.
323
00:18:43,929 --> 00:18:46,340
Time to get moving
and do a run-through.
324
00:18:46,364 --> 00:18:49,011
Everyone listen, please!
325
00:18:49,035 --> 00:18:50,147
Felix, you translate.
326
00:18:50,171 --> 00:18:53,751
I'd just like to say to
my princesses that...
327
00:18:53,775 --> 00:18:57,336
if they have a question
or want any directions,
328
00:18:57,360 --> 00:19:03,060
if they want reassurance,
or need my advice, I'm here for them now.
329
00:19:03,084 --> 00:19:06,684
So they can ask any questions.
330
00:19:09,568 --> 00:19:12,321
- What kind of makeup?
- I want her to feel good.
331
00:19:12,345 --> 00:19:16,085
So ask her how she wants her makeup,
how she feels beautiful.
332
00:19:16,109 --> 00:19:18,503
I need her to feel strong
and reassured.
333
00:19:18,527 --> 00:19:19,595
So ask her, okay?
334
00:19:19,619 --> 00:19:22,279
Béatrice?
Can you come here?
335
00:19:22,303 --> 00:19:23,953
Yes, Judas.
336
00:19:24,636 --> 00:19:27,237
So what's the problem here?
337
00:19:27,261 --> 00:19:28,986
No problem, we're debriefing.
338
00:19:29,010 --> 00:19:30,111
Don't be paranoid.
339
00:19:30,135 --> 00:19:32,194
I'm not. I'm asking a question
340
00:19:32,218 --> 00:19:34,560
calmly and politely,
so answer me the same way.
341
00:19:34,584 --> 00:19:36,144
It's not calm or polite.
342
00:19:36,168 --> 00:19:38,944
- Max! Respect...
- What did I say?
343
00:19:38,968 --> 00:19:40,074
Max, what did I ask?
344
00:19:40,098 --> 00:19:42,311
You're here to supervise Béatrice.
You're her DP...
345
00:19:42,335 --> 00:19:45,694
- I can't stand it.
- If you can't stand it, leave. OK?
346
00:19:45,718 --> 00:19:47,819
I can't stand it either but I shut up.
347
00:19:47,843 --> 00:19:50,403
We'll talk over here,
we're heading for disaster.
348
00:19:50,427 --> 00:19:51,569
Not now!
349
00:19:51,593 --> 00:19:52,969
We're heading for disaster.
350
00:19:52,993 --> 00:19:54,143
You need to wind down.
351
00:19:54,167 --> 00:19:56,068
Disaster?
I've been waiting hours!
352
00:19:56,092 --> 00:19:58,735
Asking for rehearsals,
places to meet and talk.
353
00:19:58,759 --> 00:20:02,725
And I keep being told to wait.
And this DP who... Calm down!
354
00:20:02,749 --> 00:20:04,318
What?
I'll calm down if I want!
355
00:20:04,342 --> 00:20:06,527
Calm down!
Why the hysterics?
356
00:20:06,551 --> 00:20:08,551
Not now!
And you!
357
00:20:08,759 --> 00:20:11,235
What is this? Cannes?
Taking photos!
358
00:20:11,259 --> 00:20:12,259
Stop!
359
00:20:13,066 --> 00:20:14,066
Okay.
360
00:20:14,676 --> 00:20:18,861
Can someone got to the dressing room
to check on Charlotte? She'll leave!
361
00:20:18,885 --> 00:20:21,385
And she'll be right.
362
00:20:33,910 --> 00:20:35,531
Charlotte, we're almost ready.
363
00:20:35,555 --> 00:20:38,252
- At Cannes, you'll kiss my arse!
- You'll never be at Cannes!
364
00:20:38,276 --> 00:20:39,956
I am Cannes!
365
00:20:41,755 --> 00:20:47,735
- Go produce your ham ads!
- My ham ads pay for this film!
366
00:20:47,759 --> 00:20:51,599
Clara, can you take
Fanny on set?
367
00:20:52,752 --> 00:20:53,752
Felix!
368
00:20:53,840 --> 00:20:57,142
Handle this.
I want a rehearsal now.
369
00:20:57,166 --> 00:20:58,574
- Béatrice?
- What?
370
00:20:58,598 --> 00:21:00,191
I alone believed in your project.
371
00:21:00,215 --> 00:21:02,432
And you're grossly ungrateful.
372
00:21:02,456 --> 00:21:04,103
You're not involved!
373
00:21:04,127 --> 00:21:05,566
I'm waiting for hair and makeup...
374
00:21:05,590 --> 00:21:07,396
You want me on set
when they're not ready?
375
00:21:07,420 --> 00:21:09,066
You don't respect me
or the project!
376
00:21:09,090 --> 00:21:11,016
Be respectable to earn my respect!
377
00:21:11,040 --> 00:21:12,855
- Wait, babe...
- This is not the time!
378
00:21:12,879 --> 00:21:13,980
It's never time.
379
00:21:14,004 --> 00:21:16,782
I'm working.
And for you it's never time!
380
00:21:16,806 --> 00:21:21,149
Are they ready? Paul,
please... We need some privacy.
381
00:21:21,173 --> 00:21:23,274
You need privacy? Everyone out!
382
00:21:23,298 --> 00:21:25,315
Everyone who's not needed please leave.
383
00:21:25,339 --> 00:21:27,524
- Is she ready?
- I just started her hydration.
384
00:21:27,548 --> 00:21:30,548
Hydration?
Fucking jargon.
385
00:21:34,923 --> 00:21:38,043
Don't you start!
Seriously!
386
00:21:39,200 --> 00:21:42,659
Crazy bitch!
Béa, you're a fraud!
387
00:21:42,683 --> 00:21:45,583
It's a status, at least!
388
00:21:46,437 --> 00:21:49,238
- Just 5 minutes?
- You can finish on set.
389
00:21:49,262 --> 00:21:51,387
On set? We can't!
390
00:21:53,279 --> 00:21:57,561
- I know my job, okay?
- But you're still on set.
391
00:21:57,585 --> 00:21:59,125
Can't we get the stand-in?
392
00:21:59,149 --> 00:22:01,274
We're on our way.
393
00:22:01,821 --> 00:22:03,471
About time!
394
00:22:04,599 --> 00:22:07,655
- The camera's ready?
- 5 or 10 minutes.
395
00:22:07,679 --> 00:22:10,600
- 5 or 10 minutes?
- 10 minutes.
396
00:22:10,624 --> 00:22:12,331
Maxime, this is Fanny.
397
00:22:12,355 --> 00:22:14,363
Nice to meet you, Fanny.
398
00:22:14,387 --> 00:22:15,387
Momo?
399
00:22:15,912 --> 00:22:19,392
Can you angle the red lights?
400
00:22:19,945 --> 00:22:22,491
Is this lighting ready?
Can we rehearse?
401
00:22:22,515 --> 00:22:24,997
I won't talk to you now.
Not now, please!
402
00:22:25,021 --> 00:22:28,291
Dumbass, I've said nothing
and bust no-one's balls.
403
00:22:28,315 --> 00:22:29,909
Felix, please!
404
00:22:29,933 --> 00:22:34,613
Handle the stand-in so
he won't bug her.
405
00:22:35,337 --> 00:22:36,938
Launch the sky!
406
00:22:36,962 --> 00:22:38,688
Not blue! The sky for the film.
407
00:22:38,712 --> 00:22:41,063
Who's that bum on Abbey's mark?
408
00:22:41,087 --> 00:22:44,687
The sky for the film, Ernesto!
409
00:22:46,628 --> 00:22:48,753
There, thank you!
410
00:22:49,586 --> 00:22:51,711
All ready, Ahmed?
411
00:22:52,045 --> 00:22:53,045
Ready?
412
00:22:54,586 --> 00:22:55,786
Lighting.
413
00:22:55,970 --> 00:22:59,312
Stop fighting! Get moving,
not a single shot is ready!
414
00:22:59,336 --> 00:23:00,336
Shit!
415
00:23:00,461 --> 00:23:02,461
Go find someone!
416
00:23:02,920 --> 00:23:04,604
Hello, I'm from Cinematic Eye magazine.
417
00:23:04,628 --> 00:23:07,479
We met at the Female Film Festival
in Montreuil.
418
00:23:07,503 --> 00:23:09,378
I mean Creteil.
419
00:23:09,545 --> 00:23:12,020
Would it be possible
to get some info...
420
00:23:12,044 --> 00:23:14,353
A few facts and figures on this shoot.
421
00:23:14,377 --> 00:23:16,353
Know what?
Go ask the boss!
422
00:23:16,377 --> 00:23:17,520
He's running the show.
423
00:23:17,544 --> 00:23:19,561
- I don't want to be a bother.
- But you are!
424
00:23:19,585 --> 00:23:20,635
Extras!
425
00:23:21,544 --> 00:23:23,794
Extras on set now!
426
00:23:24,544 --> 00:23:27,664
Extras on set now, please!
427
00:23:27,835 --> 00:23:29,399
Clara, send the fucking
extras now!
428
00:23:29,423 --> 00:23:30,473
Boy...!
429
00:23:30,619 --> 00:23:32,331
Extras on... Wait!
430
00:23:32,355 --> 00:23:33,467
I'm the boss!
431
00:23:33,491 --> 00:23:35,241
Extras on set!
432
00:23:35,460 --> 00:23:36,978
Get Yannick, please!
433
00:23:37,002 --> 00:23:40,002
I've had it, I'm leaving.
434
00:23:42,436 --> 00:23:44,811
What can I do here?
435
00:23:46,008 --> 00:23:49,919
What is this production?
We've been waiting since 8am!
436
00:23:49,943 --> 00:23:53,581
Fucking union extras!
I'll bust the fucking set!
437
00:23:53,605 --> 00:23:55,605
Béatrice on set!
438
00:23:58,834 --> 00:24:00,584
What can I do?
439
00:24:01,995 --> 00:24:05,115
Extras! Extras on set now!
440
00:24:06,834 --> 00:24:09,206
When do we eat?
We've been here 5 hours!
441
00:24:09,230 --> 00:24:11,661
With no food or drink.
442
00:24:11,685 --> 00:24:13,810
We're not cattle!
443
00:24:14,557 --> 00:24:19,837
Clara! Get sandwiches
for the extras, please!
444
00:24:25,465 --> 00:24:27,145
Keep focused!
445
00:24:27,364 --> 00:24:28,835
I'm an idiot!
446
00:24:28,859 --> 00:24:30,984
Bright and eager!
447
00:24:49,991 --> 00:24:54,191
- Time to go.
- Cool it! We're good.
448
00:24:57,803 --> 00:25:01,758
If you stopped shouting
we'd be ready. What is this?
449
00:25:01,782 --> 00:25:04,682
I'm trying not to shout.
450
00:25:05,325 --> 00:25:08,225
Let's go, she's waiting.
451
00:25:18,014 --> 00:25:21,974
We're bringing the actresses now.
452
00:25:43,343 --> 00:25:47,183
- Béatrice, are you coming?
- No!
453
00:25:54,135 --> 00:25:56,635
Béatrice, come back!
454
00:26:22,216 --> 00:26:25,116
Béatrice! Come out here!
455
00:26:25,759 --> 00:26:29,218
- Béatrice, for fuck's sake!
- Béatrice, I'm so sorry.
456
00:26:29,242 --> 00:26:31,557
I put my foot in it.
I didn't think it'd be a bad time.
457
00:26:31,581 --> 00:26:33,371
Come now or you burn.
458
00:26:33,395 --> 00:26:35,277
Not now! Not now!
459
00:26:35,301 --> 00:26:39,123
I didn't mean to...
Béatrice is coming!
460
00:26:39,147 --> 00:26:41,647
- No way!
- Let's go!
461
00:26:47,085 --> 00:26:51,405
As you know, I started
with Jean-Luc.
462
00:26:51,715 --> 00:26:57,329
So no little nobody is
going to teach me my job.
463
00:26:57,353 --> 00:26:58,353
See?
464
00:26:59,998 --> 00:27:02,748
Jean-Luc was no laugh.
465
00:27:03,291 --> 00:27:06,891
- But here...
- Yeah, you said.
466
00:27:08,651 --> 00:27:10,776
What's happening?
467
00:27:11,244 --> 00:27:13,774
- I don't know.
- Is the focus okay?
468
00:27:13,798 --> 00:27:16,048
- I'm good.
- Okay.
469
00:27:17,382 --> 00:27:19,998
Charlotte, you look...
470
00:27:20,022 --> 00:27:24,593
You look tired today.
Are you doing any facial care?
471
00:27:24,617 --> 00:27:27,117
Like a mineral cure?
472
00:27:27,387 --> 00:27:28,691
I'm not so tired.
473
00:27:28,715 --> 00:27:32,326
Something with aloe Vera
or guarana seed?
474
00:27:32,350 --> 00:27:34,145
To help plump up the skin,
because...
475
00:27:34,169 --> 00:27:38,097
- Just do as I say!
- Crew, listen up!
476
00:27:38,121 --> 00:27:43,073
I want only essential people on set!
No parasites or it'll show on screen.
477
00:27:43,097 --> 00:27:44,593
Béatrice, I got the message.
478
00:27:44,617 --> 00:27:47,297
I'll let the artist work.
But just two points beforehand.
479
00:27:47,321 --> 00:27:48,759
Get your hands off me.
480
00:27:48,783 --> 00:27:51,359
You can sink this movie,
but you can't sink my company.
481
00:27:51,383 --> 00:27:53,760
- You really think now is...
- I've called my attorney.
482
00:27:53,784 --> 00:27:55,709
I've made arrangements.
You'll see.
483
00:27:55,733 --> 00:27:58,087
I'll have the last laugh!
484
00:27:58,111 --> 00:28:01,102
Thank you for being here.
I feel safer, you're fabulous.
485
00:28:01,126 --> 00:28:02,866
- And the eyes?
- Nothing.
486
00:28:02,890 --> 00:28:04,765
- Nothing?
- No.
487
00:28:04,942 --> 00:28:07,913
- You don't want...
- Nothing! Thank you.
488
00:28:07,937 --> 00:28:10,097
- Charlotte, we're not done!
- We'll finish later.
489
00:28:10,121 --> 00:28:12,966
I apologise for this chaos.
We have a problem.
490
00:28:12,990 --> 00:28:14,670
Me too, soon.
491
00:28:14,730 --> 00:28:17,463
Béatrice is an actress, not a director.
I'll replace her with Max.
492
00:28:17,487 --> 00:28:21,807
It's a secret!
Thanks for being here!
493
00:28:22,552 --> 00:28:24,802
Yes, we're coming.
494
00:28:25,870 --> 00:28:27,152
Hurry up.
495
00:28:27,176 --> 00:28:30,748
I can't walk fast
in these things.
496
00:28:30,772 --> 00:28:32,625
Fanny, don't move!
497
00:28:32,649 --> 00:28:34,992
Hang on, I need to make
a quick call.
498
00:28:35,016 --> 00:28:36,360
- Not now.
- Shall I go back?
499
00:28:36,384 --> 00:28:38,361
No, we're in a hurry.
500
00:28:38,385 --> 00:28:42,048
- You couldn't earlier?
- No, I couldn't!
501
00:28:42,072 --> 00:28:46,049
I need a place
where I'm... alone.
502
00:28:48,173 --> 00:28:51,173
Let's shoot the next one.
503
00:28:51,992 --> 00:28:53,495
Charlotte? Where is she?
504
00:28:53,519 --> 00:28:57,399
Charlotte! Sorry to bother you...
I know you're about to shoot.
505
00:28:57,423 --> 00:28:59,897
I'm one of your biggest fans.
I'm a journalist.
506
00:28:59,921 --> 00:29:01,617
I just wanted some info
about the shoot.
507
00:29:01,641 --> 00:29:03,643
Please, dad!
We'll do this later.
508
00:29:03,667 --> 00:29:05,086
What to say?
I haven't started...
509
00:29:05,110 --> 00:29:08,099
- Just a minute...
- No, sorry, I can't.
510
00:29:08,123 --> 00:29:09,940
What a pain!
He swore he wouldn't come.
511
00:29:09,964 --> 00:29:12,390
Who are these people?
It's rude.
512
00:29:12,414 --> 00:29:16,374
If you let all these people in...
513
00:29:24,197 --> 00:29:26,298
Be quick or I'll get shit.
514
00:29:26,322 --> 00:29:28,507
- I'll be quick.
- That's the crafty.
515
00:29:28,531 --> 00:29:29,731
You can.
516
00:29:34,364 --> 00:29:38,084
It's a TV set but you can go in.
517
00:29:39,656 --> 00:29:40,706
Thanks.
518
00:29:42,363 --> 00:29:45,589
Keep in mind it's a dreamlike movie!
519
00:29:45,613 --> 00:29:47,797
It's not politics. It's poetry!
520
00:29:47,821 --> 00:29:50,084
We're making art,
we're making a film!
521
00:29:50,108 --> 00:29:51,108
Hello?
522
00:29:51,196 --> 00:29:52,631
It's Charlotte.
523
00:29:52,655 --> 00:29:53,881
Hello, madam.
524
00:29:53,905 --> 00:29:54,955
All OK?
525
00:29:55,030 --> 00:29:56,530
Yes, fine.
526
00:29:56,613 --> 00:29:58,089
Is she al right?
527
00:29:58,113 --> 00:30:01,221
I pass her to you... OK! Thanks.
528
00:30:02,821 --> 00:30:05,714
Hello, Mommy... Yes,
sweetie. All well?
529
00:30:05,738 --> 00:30:08,488
No, Mommy, not really.
530
00:30:09,071 --> 00:30:11,296
- At the canteen...
- What did you say?
531
00:30:11,320 --> 00:30:13,695
School wasn't good.
532
00:30:13,904 --> 00:30:15,171
Why? What's wrong?
533
00:30:15,195 --> 00:30:17,671
At school today, Paul and Lucas.
534
00:30:17,695 --> 00:30:20,935
Made a cross on my too foo.
535
00:30:21,612 --> 00:30:23,130
With a knife.
536
00:30:23,154 --> 00:30:24,154
What?
537
00:30:25,529 --> 00:30:27,338
Are you kidding?
538
00:30:27,362 --> 00:30:32,046
They wanted to do a
tattoo on my foo foo.
539
00:30:32,070 --> 00:30:33,750
When, today?
540
00:30:34,362 --> 00:30:37,122
Yes, at the canteen. At Noon.
541
00:30:37,146 --> 00:30:38,196
But...?
542
00:30:38,236 --> 00:30:39,986
Just a minute!
543
00:30:40,319 --> 00:30:41,587
Be quick!
544
00:30:41,611 --> 00:30:44,731
Pass me the nanny, please.
545
00:30:47,486 --> 00:30:48,686
Pass me.
546
00:30:49,528 --> 00:30:51,778
- Hello madam?
- Yes.
547
00:30:51,986 --> 00:30:54,045
My daughter just told me something.
548
00:30:54,069 --> 00:30:55,269
Can you.
549
00:30:55,944 --> 00:31:01,837
Can you check... Can you undress
her and check that she's not hurt?
550
00:31:01,861 --> 00:31:04,087
What do you mean?
I don't understand.
551
00:31:04,111 --> 00:31:05,587
She told me something.
552
00:31:05,611 --> 00:31:09,451
I'd like you to look, right now.
553
00:31:10,235 --> 00:31:11,878
- You undress her.
- Yes.
554
00:31:11,902 --> 00:31:15,544
You undress her now and
look to see that she's not hurt.
555
00:31:15,568 --> 00:31:17,693
- Now?
- Yes, now.
556
00:31:18,652 --> 00:31:21,753
Okay. I hang up?
Or stay on line?
557
00:31:21,777 --> 00:31:26,336
No... I'll call back
in 10 minutes.
558
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
OK.
559
00:31:27,693 --> 00:31:29,378
And you look, OK?
560
00:31:29,402 --> 00:31:31,128
Yes. I'll call back.
561
00:31:31,152 --> 00:31:35,335
Sorry... This way.
562
00:31:49,484 --> 00:31:51,164
Not now. No!
563
00:31:51,609 --> 00:31:57,209
I'm not sure... We can
talk in just 2 seconds.
564
00:32:06,191 --> 00:32:07,191
Sorry!
565
00:33:20,689 --> 00:33:21,689
Clara!
566
00:33:21,849 --> 00:33:25,911
Felix, where's Charlotte?
Can someone get her?
567
00:33:25,935 --> 00:33:28,810
Ken will wire your mic.
568
00:33:28,916 --> 00:33:29,983
Careful.
569
00:33:30,007 --> 00:33:31,704
I can sense you're down.
Anything wrong?
570
00:33:31,728 --> 00:33:34,633
Yes.
I think I'll have to go home.
571
00:33:34,657 --> 00:33:38,495
- Because of the shoot?
- No, not the shoot, but...
572
00:33:38,519 --> 00:33:41,131
- Can't you see we're talking?
- Just a moment.
573
00:33:41,155 --> 00:33:43,967
She said two minutes,
so wait, okay?
574
00:33:43,991 --> 00:33:46,553
Jesus! Stop!
Can't you see we're talking?
575
00:33:46,577 --> 00:33:49,609
- You're on me every two minutes!
- It's never the right time.
576
00:33:49,633 --> 00:33:53,833
Fucking hell!
I need to make a call.
577
00:33:53,925 --> 00:33:55,425
Thank you.
578
00:33:56,377 --> 00:33:59,769
What the fuck?
You work for a tabloid or what?
579
00:33:59,793 --> 00:34:01,293
Come here!
580
00:34:01,818 --> 00:34:05,418
I do what I want!
I'm the boss!
581
00:34:06,092 --> 00:34:08,992
What the fuck?
My camera!
582
00:34:15,312 --> 00:34:17,187
It's Charlotte.
583
00:34:18,771 --> 00:34:23,162
No point leaving a message,
but... can you call me back?
584
00:34:23,186 --> 00:34:25,329
As soon as possible.
585
00:34:25,353 --> 00:34:30,454
I'm worried,
so... Leave me a message.
586
00:34:30,478 --> 00:34:34,866
Leave a message,
even just to say what... What you saw.
587
00:34:35,436 --> 00:34:37,936
And please tell her.
588
00:34:38,061 --> 00:34:40,912
I'll call back in 15 or 20 minutes.
589
00:34:40,936 --> 00:34:44,371
Tell her I'll be there soon as I can.
590
00:34:44,395 --> 00:34:51,495
The filmmaker is the man who
must leave his signature on a film
591
00:34:51,519 --> 00:34:54,639
intended as a work of art.
592
00:34:56,977 --> 00:34:58,177
Ernesto!
593
00:34:58,685 --> 00:34:59,828
The sky!
594
00:34:59,852 --> 00:35:02,411
You want to burn a witch!
595
00:35:02,435 --> 00:35:04,578
Ready for rehearsal!
596
00:35:04,602 --> 00:35:06,661
Ready for action?
597
00:35:06,685 --> 00:35:07,870
Keep angry!
598
00:35:07,894 --> 00:35:09,745
Rolling! End board.
599
00:35:09,769 --> 00:35:12,889
Action. Rehearsal. Extras!
600
00:35:17,809 --> 00:35:19,113
Good. Cut!
601
00:35:19,137 --> 00:35:20,137
Cut!
602
00:35:20,226 --> 00:35:22,785
Can't you keep rolling a bit longer?
603
00:35:22,809 --> 00:35:25,801
You should say what you want before!
604
00:35:25,825 --> 00:35:28,210
You can't cut after 3 seconds. It's 5!
605
00:35:28,234 --> 00:35:31,297
- Then talk to me. Communicate!
- Can you count to 5?
606
00:35:31,321 --> 00:35:35,342
Instead of bitching from the start.
Then I'd know what you want.
607
00:35:35,366 --> 00:35:37,394
It's only a rehearsal, damnit!
608
00:35:37,418 --> 00:35:41,018
Right! We shoot the next take.
609
00:35:41,543 --> 00:35:43,518
- We shoot this one?
- We shoot this one!
610
00:35:43,542 --> 00:35:44,951
First positions, please.
611
00:35:44,975 --> 00:35:46,760
Extras, more anger!
That was good.
612
00:35:46,784 --> 00:35:49,142
Shades off.
We shoot this take.
613
00:35:49,166 --> 00:35:51,916
Is everyone ready now?
614
00:35:52,036 --> 00:35:54,105
More anger, if possible.
615
00:35:54,129 --> 00:35:57,804
You curse, them, you hate them,
you're torching them, okay?
616
00:35:57,828 --> 00:35:58,943
Evening, Charlotte!
617
00:35:58,967 --> 00:36:01,508
- Are the actresses ready?
- Yes.
618
00:36:01,532 --> 00:36:03,430
Great.
Thanks, girls.
619
00:36:03,454 --> 00:36:06,934
Can I have the music, please?
620
00:36:07,154 --> 00:36:09,775
- Music, please!
- Tie her wrist.
621
00:36:09,799 --> 00:36:11,293
No music, they need 10 minutes.
622
00:36:11,317 --> 00:36:15,128
No music? If there's no rhythm,
don't blame me, okay?
623
00:36:15,152 --> 00:36:18,504
Shoot without music.
Are we ready?
624
00:36:18,528 --> 00:36:21,252
- Sound's rolling.
- First positions, please!
625
00:36:21,276 --> 00:36:24,151
"GOD'S CRAFT"
43a - Take 1 - End Board.
626
00:36:24,175 --> 00:36:26,110
Let's shoot!
All ready?
627
00:36:26,134 --> 00:36:27,814
Music!
Action!
628
00:36:29,634 --> 00:36:31,384
Music, please!
629
00:36:50,056 --> 00:36:51,056
Dolly!
630
00:36:54,265 --> 00:36:55,265
Yes!
631
00:36:56,515 --> 00:37:00,355
Yes, that's beautiful!
Beautiful.
632
00:37:01,098 --> 00:37:02,598
Brilliant.
633
00:37:03,473 --> 00:37:05,532
It's so beautiful!
634
00:37:05,556 --> 00:37:08,181
Beautiful, Charlotte!
635
00:37:08,390 --> 00:37:10,040
Don't move!
636
00:37:11,214 --> 00:37:12,214
Ahmed.
637
00:37:12,347 --> 00:37:15,440
Stick the cross
right on her chest!
638
00:37:15,464 --> 00:37:16,464
Yes!
639
00:37:16,552 --> 00:37:17,990
Charlotte!
640
00:37:18,014 --> 00:37:20,264
Look at God or me!
641
00:37:22,517 --> 00:37:25,475
The stand-in has wrapped.
642
00:37:25,499 --> 00:37:27,869
Nothing works on this movie.
It's a mess!
643
00:37:27,893 --> 00:37:31,019
I've never seen anything like it.
Have you seen Béatrice, "directress"?
644
00:37:31,043 --> 00:37:33,943
You're gonna burn, guys!
645
00:37:39,177 --> 00:37:41,486
Charlotte, look at me.
646
00:37:41,510 --> 00:37:43,635
Yes, that's good!
647
00:37:45,431 --> 00:37:48,181
Higher with the cross!
648
00:37:49,111 --> 00:37:52,195
For Christ's sake,
stay in position!
649
00:37:52,219 --> 00:37:56,899
- It's not meant for her.
- Stop moving!
650
00:38:16,733 --> 00:38:19,792
Can you help her, please,
instead of just standing there?
651
00:38:19,816 --> 00:38:21,685
Put her shoes on. Action!
652
00:38:21,709 --> 00:38:22,897
You catch on fast.
653
00:38:22,921 --> 00:38:25,537
You're fitting right in
with this god-awful shoot!
654
00:38:25,561 --> 00:38:31,321
You're getting foul breath,
just like the others.
655
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
Cut!
656
00:39:08,885 --> 00:39:10,085
Shut up!
657
00:39:10,260 --> 00:39:11,940
We don't cut!
658
00:39:13,010 --> 00:39:15,236
I'm shooting. Fuck!
659
00:39:15,260 --> 00:39:21,885
When the pressure gets too
strong I turn into a dictator.
660
00:39:43,144 --> 00:39:45,144
Max!
What's that?
661
00:39:46,674 --> 00:39:52,914
Ernesto! What the fuck are you
doing with the lights?
662
00:39:56,144 --> 00:39:59,144
What the hell's going on?
663
00:39:59,211 --> 00:40:01,836
DP! What's happening?
664
00:40:02,939 --> 00:40:07,019
What is this shit?
What's going on?
665
00:40:07,834 --> 00:40:11,235
Don't worry, Charlotte.
They're fixing the lights!
666
00:40:11,259 --> 00:40:16,779
What is this shoot?
You're all fucking useless!
667
00:40:17,389 --> 00:40:18,389
Fuck!
668
00:40:18,946 --> 00:40:20,696
What the hell?
669
00:40:21,282 --> 00:40:25,225
Tell me what's going on,
Mr. Know It All!
670
00:40:25,249 --> 00:40:26,701
What is this shit?
671
00:40:26,725 --> 00:40:28,225
Stop! Cut!
672
00:40:28,833 --> 00:40:31,468
- Cut!
- We'll shoot the next one.
673
00:40:31,492 --> 00:40:32,926
And fix the lights.
674
00:40:32,950 --> 00:40:35,729
Man, some shit's really
happening now!
675
00:40:35,753 --> 00:40:39,444
It's starting to vibe,
don't you think?
676
00:40:39,468 --> 00:40:42,508
Something's happening.
Things are moving.
677
00:40:42,532 --> 00:40:46,732
And it's Cinematic Eye
that says it.
678
00:40:47,437 --> 00:40:48,510
I'm fucking finished!
679
00:40:48,534 --> 00:40:50,459
You don't realise!
If I'm finished, she is too!
680
00:40:50,483 --> 00:40:52,311
- Did you film anything?
- Look!
681
00:40:52,335 --> 00:40:54,585
What did you film?
682
00:40:55,061 --> 00:40:56,125
She's a zombie.
683
00:40:56,149 --> 00:40:58,750
We need solid evidence
to bring her down.
684
00:40:58,774 --> 00:41:02,749
- What have you got?
- With all this... What have you got, Tom?
685
00:41:02,773 --> 00:41:04,967
- She's a zombie!
- Why?
686
00:41:04,991 --> 00:41:07,545
Fuck nows!
Always dropping off.
687
00:41:07,569 --> 00:41:10,866
Her ex-agent says she might
snort aspirin. Crackhead!
688
00:41:10,890 --> 00:41:12,725
She deserves the electric chair!
689
00:41:12,749 --> 00:41:15,537
A lethal injection in the arse
from my attorney!
690
00:41:15,561 --> 00:41:18,015
That's what I want!
I want her to die!
691
00:41:18,039 --> 00:41:21,137
With all this, we can send her
to the chair, crucify her!
692
00:41:21,161 --> 00:41:23,807
- Can you stay with me?
- No.
693
00:41:23,831 --> 00:41:25,681
What is this?
I'm blind!
694
00:41:25,705 --> 00:41:27,828
Now I'm to blame
for the fucked lighting?
695
00:41:27,852 --> 00:41:30,689
Béatrice Dalle? Béatrice Dalle?
Béatrice Fail!
696
00:41:30,713 --> 00:41:33,473
You'll repay every dollar
I put into this fucking movie!
697
00:41:33,497 --> 00:41:35,571
You're a producer, seriously?
698
00:41:35,595 --> 00:41:40,618
What the fuck is this
in the middle of a shot?!
699
00:41:40,642 --> 00:41:43,080
Is it a nightclub?
What the fuck?
700
00:41:43,104 --> 00:41:45,019
Lighting's your job, isn't it?
701
00:41:45,043 --> 00:41:46,916
Or am I talking out of my arse?
702
00:41:46,940 --> 00:41:51,635
- I'm the DP. Ernesto?
- So who's responsible?
703
00:41:51,659 --> 00:41:54,003
Instead of taking the piss,
communicate!
704
00:41:54,027 --> 00:41:56,357
What are you, a child?
705
00:41:56,381 --> 00:41:58,959
Fuck this!
I'm on a zombie shoot.
706
00:41:58,983 --> 00:42:00,551
I get it, I'm making
a zombie film.
707
00:42:00,575 --> 00:42:02,578
Thanks for telling me.
Now I know!
708
00:42:02,602 --> 00:42:04,726
You're the DP. You manage
the gaffer, don't you?
709
00:42:04,750 --> 00:42:06,961
You're in constant denial.
710
00:42:06,985 --> 00:42:09,846
Who are you again?
Remind me.
711
00:42:09,870 --> 00:42:11,840
You're breaking my ball!
712
00:42:11,864 --> 00:42:14,766
Come down, or I'll come
and get you. Okay?
713
00:42:14,790 --> 00:42:16,808
- Come down!
- Calm down. - No!
714
00:42:16,832 --> 00:42:20,193
Get off my case!
I won't cool it.
715
00:42:20,217 --> 00:42:21,584
I do what I want.
716
00:42:21,608 --> 00:42:24,441
No get down and
we'll take this out.
717
00:42:24,465 --> 00:42:26,072
Maxime, come down.
718
00:42:26,096 --> 00:42:29,146
Come down or you're fired.
719
00:42:29,170 --> 00:42:31,513
All of this is the logical
outcome of the past week!
720
00:42:31,537 --> 00:42:33,826
Goddamn idiot!
You can't even fix this!
721
00:42:33,850 --> 00:42:38,134
It's been an hour and
no-one can cut the lights!
722
00:42:38,158 --> 00:42:44,070
- Calm down.
- Calm? Have you seen this... The crew from hell...
723
00:42:45,985 --> 00:42:48,610
Move it!
Do something!
724
00:42:50,316 --> 00:42:53,316
Stop! Get the girls down.
725
00:43:00,174 --> 00:43:02,367
No! You shoot nothing!
726
00:43:02,391 --> 00:43:05,703
I decide! And I'm stopping it!
CUT!
727
00:43:05,727 --> 00:43:10,047
CUT! Yannick!
Your DP has gone crazy!
728
00:43:10,374 --> 00:43:13,440
Charlotte, we'll untie you!
We're coming!
729
00:43:13,464 --> 00:43:16,078
- Stop!
- Max, this is a bad idea.
730
00:43:16,102 --> 00:43:17,356
Stop everything!
731
00:43:17,380 --> 00:43:19,642
Stop everything now!
732
00:43:19,666 --> 00:43:21,866
You're not in charge!
733
00:43:21,890 --> 00:43:24,015
I said stop!
Fuck!
734
00:43:24,122 --> 00:43:25,472
Béatrice?
735
00:43:25,693 --> 00:43:27,229
No, I don't want to cut.
736
00:43:27,253 --> 00:43:28,957
Fuck, where's the assistant?
737
00:43:28,981 --> 00:43:30,210
No, no, no.
738
00:43:30,234 --> 00:43:31,584
Untie me!
739
00:43:32,065 --> 00:43:35,187
- Charlotte, you're burning!
- Untie me!
740
00:43:35,211 --> 00:43:36,561
Béatrice!
741
00:43:38,254 --> 00:43:40,629
Untie me! Untie me!
742
00:43:41,416 --> 00:43:43,166
You're insane!
743
00:43:43,635 --> 00:43:44,835
Perfect!
744
00:43:45,824 --> 00:43:47,913
Max, come down or
I'll come and get you!
745
00:43:47,937 --> 00:43:48,937
Stop!
746
00:43:49,964 --> 00:43:50,964
Stop!
747
00:43:52,301 --> 00:43:54,327
Oh my God! Move it!
748
00:43:54,351 --> 00:43:56,726
- I'm on it.
- Look!
749
00:44:01,883 --> 00:44:03,233
Béatrice!
750
00:44:07,142 --> 00:44:10,382
Max, get down and
fix the lights!
751
00:44:10,406 --> 00:44:13,526
Ask Ernesto, it's his job.
752
00:44:14,579 --> 00:44:16,454
Cry, Charlotte!
753
00:44:23,359 --> 00:44:24,359
Cry!
754
00:44:28,279 --> 00:44:29,629
Untie me!
755
00:44:32,949 --> 00:44:33,765
There. Go on.
756
00:44:33,789 --> 00:44:36,539
Make your body quiver!
757
00:44:46,259 --> 00:44:47,459
Tremble!
758
00:44:50,469 --> 00:44:52,344
You're burning!
759
00:44:56,299 --> 00:45:00,139
Imagine you're burning! You cry!
760
00:45:03,469 --> 00:45:04,469
More.
761
00:45:07,779 --> 00:45:10,679
You're burning, in pain!
762
00:45:18,089 --> 00:45:21,449
That's wonderful! Beautiful!
763
00:45:21,589 --> 00:45:22,939
Fabulous!
764
00:45:38,819 --> 00:45:42,059
Stop! Stop everything! Now!
765
00:45:47,449 --> 00:45:49,955
Please! Can someone help them?
766
00:45:49,979 --> 00:45:51,179
Silence!
767
00:45:52,859 --> 00:45:55,609
Silence! I'm shooting!
768
00:46:01,209 --> 00:46:08,575
Don't leave me... Why am I always
alone like this? Please. Help me.
769
00:46:08,599 --> 00:46:11,474
Charlotte! We're there!
770
00:46:14,459 --> 00:46:18,659
We're getting somewhere! Charlotte?
771
00:50:47,670 --> 00:50:50,670
Thank God I'm an atheist.
55915