Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,000 --> 00:04:08,920
- Vous �tes fatigu�e ?
- Non, �a va.
2
00:04:09,080 --> 00:04:11,400
- Je ne parle pas italien.
- Moi, je parle fran�ais.
3
00:04:11,560 --> 00:04:15,440
Voici ma carte.
Marcello Cacciaperotti, enchant�.
4
00:04:22,000 --> 00:04:25,880
J'aimerais avoir l'exclusivit�
du Petit Baigneur pour l'Italie.
5
00:04:26,040 --> 00:04:27,280
Ah ben...
6
00:04:31,280 --> 00:04:34,000
- F�licitations.
- Merci, mademoiselle.
7
00:04:34,240 --> 00:04:36,239
Merci, monsieur le pr�sident.
8
00:04:48,200 --> 00:04:50,760
- Merci, monsieur.
- Au Petit Baigneur.
9
00:04:51,439 --> 00:04:53,560
On est d'accord pour l'exclusivit� ?
10
00:04:53,760 --> 00:04:56,959
Il faudrait demander
� M. Fourchaume, le constructeur.
11
00:04:57,159 --> 00:04:59,280
"M. Fourchaume" ? C'est un ami.
12
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
Au Petit Baigneur !
13
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
La France a gagn� !
14
00:05:06,360 --> 00:05:08,839
C'est lui,
il faut qu'il appelle son patron.
15
00:05:09,000 --> 00:05:12,679
� propos, l'adresse
de M. Fourchaume, je l'ai oubli�e.
16
00:05:14,880 --> 00:05:16,920
- Merci.
- Et pour le t�l�phone.
17
00:05:22,839 --> 00:05:26,160
- Elle me dit toujours "aspettare".
- On va louper l'avion.
18
00:05:26,360 --> 00:05:27,999
Ce ne sera pas ma faute.
19
00:05:43,440 --> 00:05:46,879
D�p�chez-vous !
Regarde-la, elle s'en fout !
20
00:05:47,120 --> 00:05:49,719
Mi fratello, il a gagn� la course.
21
00:05:49,919 --> 00:05:51,479
Il y a 2 heures d'attente.
22
00:05:51,679 --> 00:05:53,720
Ils ne sont pas press�s.
23
00:05:54,559 --> 00:05:56,239
Nous pas attendre 2 heures !
24
00:05:56,479 --> 00:05:58,720
On a un avion � prendre !
25
00:05:58,960 --> 00:06:00,639
Je ne suis pas sourde !
26
00:07:28,318 --> 00:07:30,078
All� !
27
00:07:30,519 --> 00:07:33,958
Aujourd'hui, � 14 h,
aux chantiers Fourchaume,
28
00:07:34,118 --> 00:07:35,438
lancement officiel
29
00:07:35,679 --> 00:07:37,959
de la vedette rapide l'Increvable.
30
00:07:38,119 --> 00:07:40,918
Apr�s la c�r�monie...
31
00:07:41,959 --> 00:07:44,278
Alors, c'est le grand jour ?
32
00:08:03,919 --> 00:08:05,998
Avec le Petit Baigneur, on a gagn�.
33
00:08:10,918 --> 00:08:12,358
Monsieur Fourchaume !
34
00:08:13,879 --> 00:08:15,958
Il y a le ministre !
35
00:08:16,518 --> 00:08:17,838
Venez.
36
00:08:18,078 --> 00:08:19,359
Pardon.
37
00:08:20,038 --> 00:08:22,798
...en toute connaissance
de cause naturelle
38
00:08:22,998 --> 00:08:23,998
et de raison.
39
00:08:24,358 --> 00:08:25,918
Et c'est pourquoi,
40
00:08:26,118 --> 00:08:27,838
au nom du gouvernement
41
00:08:28,278 --> 00:08:30,518
que j'ai l'honneur de repr�senter,
42
00:08:30,678 --> 00:08:33,878
je salue officiellement,
personnellement et poliment,
43
00:08:33,998 --> 00:08:35,918
M. Fourchaume...
44
00:08:36,998 --> 00:08:39,798
le distingu� constructeur
de l'Increvable,
45
00:08:39,998 --> 00:08:42,198
symbole vivant et flottant
46
00:08:42,398 --> 00:08:44,918
de la p�rennit� fran�aise et navale,
47
00:08:45,118 --> 00:08:48,078
tant nationale
que du pays tout entier,
48
00:08:48,318 --> 00:08:51,237
en sa pleine
et enti�re territorialit�.
49
00:08:51,277 --> 00:08:51,637
M. Fourchaume, regardez.
50
00:08:52,278 --> 00:08:53,718
M. Fourchaume, regardez.
51
00:08:53,998 --> 00:08:56,837
Permettez-moi de vous pr�senter
M. Castagnier,
52
00:08:57,037 --> 00:09:01,238
le cr�ateur de ce bateau,
qui a con�u cette nouvelle coque.
53
00:09:01,358 --> 00:09:02,437
Compliments.
54
00:09:02,477 --> 00:09:03,398
Regardez !
55
00:09:03,638 --> 00:09:06,438
- Nous pouvons commencer ?
- Je vous en prie.
56
00:09:06,558 --> 00:09:07,437
Mon p�re.
57
00:09:14,398 --> 00:09:15,798
- Pr�ts ?
- Par�s. Attention.
58
00:09:16,318 --> 00:09:18,597
- � vous, ch�re madame.
- Tenez, mon ami.
59
00:09:30,558 --> 00:09:32,837
Excusez-la,
elle ne conna�t pas sa force.
60
00:09:33,037 --> 00:09:34,597
Je suis tout en muscles.
61
00:09:36,518 --> 00:09:37,798
On est partis ?
62
00:09:38,837 --> 00:09:40,557
On n'est pas partis !
63
00:09:54,317 --> 00:09:56,597
Oui, �a va ! Je vous en prie.
64
00:10:03,598 --> 00:10:05,157
Pourquoi on n'est pas partis ?
65
00:10:05,637 --> 00:10:06,917
Castagnier !
66
00:10:36,237 --> 00:10:37,637
Au revoir, cher monsieur.
67
00:10:38,037 --> 00:10:40,597
Et vous,
je vous confisque vos halt�res.
68
00:10:56,797 --> 00:10:58,837
Vous m'apporterez
le dossier Castagnier.
69
00:11:20,677 --> 00:11:22,316
- Alors ?
- "Alors ?"
70
00:11:22,436 --> 00:11:24,357
Ah oui ! Je vais vous dire.
71
00:11:24,517 --> 00:11:27,836
On n'a pas assez forc�
sur le chlorhydrate de benz�ne.
72
00:11:28,116 --> 00:11:31,037
- Je ne comprends pas.
- Nous n'avons pas assez...
73
00:11:31,277 --> 00:11:33,676
- Je ne comprends rien !
- Je l'explique au tableau ?
74
00:11:33,836 --> 00:11:34,636
On y va.
75
00:11:41,757 --> 00:11:45,676
Tenez, regardez.
Si on rajoute 0,05, �a donnera...
76
00:11:45,877 --> 00:11:47,517
�a donnera rien du tout !
77
00:11:48,676 --> 00:11:49,876
Votre place, c'est �a ?
78
00:11:50,076 --> 00:11:53,037
Cette porcherie !
C'est �a, votre place ?
79
00:11:53,237 --> 00:11:56,196
- C'est pas ma place.
- O� est votre place ?
80
00:11:57,597 --> 00:12:00,236
- Attention la coupe !
- Je m'en fous !
81
00:12:03,557 --> 00:12:04,716
La ferme !
82
00:12:05,316 --> 00:12:07,036
La ferme ! Qu'est-ce qu'il y a ?
83
00:12:07,396 --> 00:12:09,596
- Le dossier Castagnier.
- Foutez le camp !
84
00:12:11,516 --> 00:12:15,236
Regardez-les,
ils sont au bord de la mer, �a nage.
85
00:12:15,396 --> 00:12:17,436
"Meilleurs souvenirs d'Italie...
86
00:12:17,596 --> 00:12:19,357
"et une bise au vieux chnoque."
87
00:12:20,676 --> 00:12:21,516
Qui a �crit �a ?
88
00:12:22,356 --> 00:12:23,676
C'est pas moi.
89
00:12:24,597 --> 00:12:27,196
C'est pas moi, regardez :
"Combescure."
90
00:12:29,317 --> 00:12:31,756
J'en fais mon affaire.
Maintenant, on y va.
91
00:12:31,956 --> 00:12:34,396
- J'ai fait le Petit Baigneur.
- C'est rien !
92
00:12:34,596 --> 00:12:36,676
- Et mon kayak ?
- De l'argent foutu !
93
00:12:39,996 --> 00:12:41,716
Allons, debout ! Allez !
94
00:12:42,076 --> 00:12:45,356
Du temps de votre p�re,
�a ne se serait pas pass� comme �a.
95
00:12:45,876 --> 00:12:47,996
Ne me parlez jamais de papa.
96
00:12:48,236 --> 00:12:50,556
Vous allez me foutre le camp,
doucement,
97
00:12:50,795 --> 00:12:51,596
gentiment.
98
00:12:51,796 --> 00:12:54,396
- Je peux prendre mes affaires ?
- Oui, mais vite.
99
00:12:56,636 --> 00:12:58,476
Une seconde, rebouchez �a.
100
00:13:01,635 --> 00:13:03,116
Refaites �a.
101
00:13:04,756 --> 00:13:05,916
Attendez.
102
00:13:11,915 --> 00:13:13,436
Une derni�re fois.
103
00:13:20,556 --> 00:13:22,555
Ces deux-l�, je les garde.
104
00:13:23,676 --> 00:13:26,556
Vous allez prendre celui-l�.
Il est vide. Tr�s bien.
105
00:13:33,995 --> 00:13:35,516
Foutez-moi le camp.
106
00:13:39,555 --> 00:13:41,876
Tiens. Avec �a,
vous jouerez sur la plage.
107
00:13:42,076 --> 00:13:45,956
Allez, foutez le camp
ou je fais un malheur.
108
00:13:46,196 --> 00:13:49,515
Attendez, votre contrat !
109
00:13:51,316 --> 00:13:55,235
Attendez ! Regardez,
votre contrat du Petit Baigneur.
110
00:13:56,596 --> 00:13:59,955
Allez vous le faire construire
ailleurs, votre Petit Baigneur.
111
00:14:00,115 --> 00:14:01,916
Foutez-moi le camp.
112
00:14:11,515 --> 00:14:13,396
Le Petit Baigneur...
113
00:14:54,035 --> 00:14:55,235
Monsieur !
114
00:14:55,435 --> 00:14:57,435
- M. Fourchaume est l� ?
- Qui ?
115
00:14:59,035 --> 00:15:01,795
Il doit �tre dans son bureau.
Au fond du chantier.
116
00:15:02,075 --> 00:15:03,515
Merci.
117
00:15:06,035 --> 00:15:07,515
� l'abordage !
118
00:15:28,194 --> 00:15:29,595
Monsieur le directeur !
119
00:15:33,194 --> 00:15:34,595
Qu'est-ce que tu veux ?
120
00:15:35,355 --> 00:15:38,954
Qu'est-ce que tu veux, toi ?
Tu veux un coup de pelle ?
121
00:15:39,274 --> 00:15:41,355
Tu veux que je te la taille,
ta barbe ?
122
00:15:42,275 --> 00:15:44,874
Tu vas foutre le camp ?
123
00:15:48,154 --> 00:15:50,315
- M. Fourchaume ?
- Il est l�.
124
00:15:51,115 --> 00:15:53,034
- Bonjour.
- Bonjour. Alors ?
125
00:15:54,634 --> 00:15:55,514
Je me pr�sente...
126
00:15:55,795 --> 00:15:57,875
- Que voulez-vous ?
- J'arrive d'Italie.
127
00:15:58,075 --> 00:16:01,395
Marcello Cacciaperotti.
Le jury international de la voile
128
00:16:01,675 --> 00:16:03,994
vous remet
sa plus haute r�compense :
129
00:16:04,314 --> 00:16:07,515
l'oscar du meilleur voilier
pour le Petit Baigneur.
130
00:16:10,154 --> 00:16:11,434
C'est une blague ?
131
00:16:13,395 --> 00:16:15,474
- C'est une plaisanterie ?
- Non.
132
00:16:15,874 --> 00:16:18,155
Votre bateau va �tre homologu�.
133
00:16:18,515 --> 00:16:19,874
"Homologu�" ?
134
00:16:20,674 --> 00:16:22,394
Le Petit Baigneur, homologu� ?
135
00:16:26,554 --> 00:16:27,714
�a s'est pass� quand ?
136
00:16:27,914 --> 00:16:30,314
- Hier, � San Remo.
- "San Remo" ?
137
00:16:31,314 --> 00:16:33,714
- Je vais demander.
- Vous n'avez pas confiance ?
138
00:16:33,875 --> 00:16:35,034
Mais quand m�me.
139
00:16:35,234 --> 00:16:36,714
Mademoiselle Rogibut !
140
00:16:46,594 --> 00:16:47,954
Qu'est-ce qui se passe ?
141
00:16:48,194 --> 00:16:51,514
C'est rien. Voudriez-vous
avoir l'extr�me obligeance
142
00:16:51,714 --> 00:16:52,874
d'appeler San Remo
143
00:16:53,034 --> 00:16:56,874
et de demander quel bateau
a gagn� hier l'oscar de la voile ?
144
00:16:57,394 --> 00:16:59,034
Oui, monsieur Fourchaume.
145
00:17:11,553 --> 00:17:13,794
Monsieur Castagnier ! Stop !
146
00:17:14,074 --> 00:17:16,274
Vous tirez un filin derri�re vous.
147
00:17:39,434 --> 00:17:41,594
C'est le Petit Baigneur qui a gagn�.
148
00:17:41,954 --> 00:17:44,554
- Il va �tre homologu�.
- Merci. Vous avez vu ?
149
00:17:49,033 --> 00:17:50,994
J'ai compris, votre soci�t�. Alors ?
150
00:17:53,753 --> 00:17:56,034
- J'ai compris !
- Il a commenc� la commande.
151
00:17:56,194 --> 00:17:59,193
Il veut 200 Petits Baigneurs
� la fin du mois.
152
00:18:00,753 --> 00:18:04,033
- Pourquoi vous dites "oh l� l�" ?
- C'est "oh l� l�" !
153
00:18:07,114 --> 00:18:09,193
- C'est un Petit Baigneur ?
- Comment ?
154
00:18:09,353 --> 00:18:10,313
C'en est un ?
155
00:18:10,473 --> 00:18:13,194
Un prototype,
j'�tais en train de le modifier.
156
00:18:13,434 --> 00:18:15,873
- Il n'a pas l'air solide.
- Mais il l'est.
157
00:18:16,033 --> 00:18:17,994
Non. Laissez �a.
158
00:18:18,434 --> 00:18:20,673
Tout est num�rot�.
C'est pour les h�lices.
159
00:18:20,833 --> 00:18:23,794
- C'est un voilier !
- Je ne vous dirai rien !
160
00:18:24,074 --> 00:18:27,433
Je me suis permis
de vous repr�senter et de prendre
161
00:18:27,673 --> 00:18:30,073
une petite commission.
- Comment ?
162
00:18:30,313 --> 00:18:32,913
Vous me devez 10 millions de lires
et quelques.
163
00:18:33,113 --> 00:18:36,593
Il faut d'abord
que je r�cup�re le cons...
164
00:18:37,033 --> 00:18:39,753
Il faut que je r�cup�re.
J'ai eu une journ�e fatigante.
165
00:18:39,953 --> 00:18:42,673
Il faut que j'appelle Castagnier
et que je r�cup�re.
166
00:18:42,873 --> 00:18:44,153
Au revoir.
167
00:18:51,913 --> 00:18:53,713
� lundi, monsieur Fourchaume.
168
00:19:06,113 --> 00:19:07,033
Et alors ?
169
00:19:07,273 --> 00:19:08,553
�a s'est bien pass� ?
170
00:19:21,632 --> 00:19:24,593
- Au revoir, Marie-B�atrice.
- � demain.
171
00:19:36,513 --> 00:19:38,192
Qu'est-ce que vous faites ici ?
172
00:19:38,392 --> 00:19:41,153
Je viens de faire
la b�tise de ma vie.
173
00:19:41,313 --> 00:19:42,912
En ne me prenant pas
comme marraine ?
174
00:19:43,192 --> 00:19:46,713
J'aurais pr�f�r� que ce soit vous,
l'autre �tait �pouvantable.
175
00:19:46,913 --> 00:19:49,953
Il faut que vous m'aidiez
� r�cup�rer Castagnier.
176
00:19:50,073 --> 00:19:53,352
Le Petit Baigneur a �t� homologu�.
Vous savez ce que �a veut dire ?
177
00:19:53,512 --> 00:19:55,233
Mais il travaille chez vous.
178
00:19:55,353 --> 00:19:58,712
Je l'ai foutu � la porte � coups
de pelle, j'ai d�chir� le contrat.
179
00:19:59,392 --> 00:20:00,513
Il doit bien rire.
180
00:20:00,793 --> 00:20:01,953
Justement non.
181
00:20:02,193 --> 00:20:05,993
Il ne sait pas encore que son bateau
a obtenu l'oscar de la voile.
182
00:20:06,193 --> 00:20:08,512
Il le saura lundi,
alors il faut agir demain.
183
00:20:08,672 --> 00:20:11,112
C'est dimanche, j'ai un rallye.
184
00:20:11,873 --> 00:20:14,792
Le rallye, on le fera demain
chez Castagnier, tous les deux.
185
00:20:15,512 --> 00:20:18,193
J'ai besoin de vous,
de votre pr�sence,
186
00:20:18,233 --> 00:20:21,472
j'ai besoin de votre charme.
Je dois le rattraper demain !
187
00:20:21,632 --> 00:20:25,512
Lundi, il sera trop tard !
Alors, c'est oui ?
188
00:20:28,073 --> 00:20:29,512
- C'est oui ?
- C'est oui.
189
00:20:31,472 --> 00:20:34,392
Papa ! Qu'est-ce que tu penses
de Castagnier, toi ?
190
00:20:34,552 --> 00:20:37,352
Je suis tr�s content
du fauteuil qu'il m'a fait.
191
00:20:37,472 --> 00:20:38,913
Tiens, regarde.
192
00:20:43,632 --> 00:20:46,312
- Je le trouve bien, en ce moment.
- Mais son fauteuil...
193
00:20:46,472 --> 00:20:48,112
Le fauteuil est tr�s bien.
194
00:20:48,312 --> 00:20:52,272
� partir de demain, tout ce que fera
Castagnier sera tr�s bien.
195
00:20:52,552 --> 00:20:55,432
- Mais le fauteuil...
- Le fauteuil est tr�s bien.
196
00:20:55,512 --> 00:20:57,512
- Oui, mon ch�ri.
- Voil�.
197
00:21:19,512 --> 00:21:21,032
Dites, mon brave !
198
00:21:21,192 --> 00:21:23,472
Pour aller chez M. Castagnier.
199
00:21:25,712 --> 00:21:28,192
On a les m�mes pneus.
Vous en �tes content ?
200
00:21:28,472 --> 00:21:29,872
- Les m�mes quoi ?
- Pneus.
201
00:21:30,512 --> 00:21:31,831
Vous en �tes content ?
202
00:21:31,951 --> 00:21:33,192
Oui, c'est parfait.
203
00:21:34,952 --> 00:21:36,392
M. Andr� Castagnier.
204
00:21:36,712 --> 00:21:39,272
C'est facile,
vous ne pouvez pas vous tromper.
205
00:21:39,472 --> 00:21:41,632
Vous faites le tour
de la grande vigne.
206
00:21:41,792 --> 00:21:43,311
La grande vigne, l�-bas.
207
00:21:43,551 --> 00:21:45,792
Vous prenez un chemin
qui monte chez Darlot.
208
00:21:45,952 --> 00:21:47,391
Arriv�s l�-bas,
209
00:21:47,631 --> 00:21:50,232
vous prenez le chemin
qui m�ne chez Madelin.
210
00:21:50,272 --> 00:21:52,671
Et vous arrivez
juste en face de chez...
211
00:21:53,311 --> 00:21:54,391
Je n'entends pas.
212
00:21:54,592 --> 00:21:57,032
Vous arrivez
devant la meule � Madelin.
213
00:21:57,232 --> 00:21:59,271
En face, vous �tes chez Grosgas.
214
00:22:01,272 --> 00:22:04,111
Il est mari� � la soeur
d'Andr� Castagnier.
215
00:22:04,311 --> 00:22:07,472
Ils sont mitoyens,
vous �tes presque arriv�s.
216
00:22:07,632 --> 00:22:09,311
- Merci.
- De toute fa�on...
217
00:22:09,511 --> 00:22:11,432
- � droite !
- � gauche !
218
00:22:15,151 --> 00:22:16,832
La grange � Darlot !
219
00:22:52,951 --> 00:22:55,791
C'est pas �a. C'est s�rement pas
la grange � Darlot.
220
00:23:09,911 --> 00:23:11,231
- Vous m'entendez ?
- Oui.
221
00:23:11,391 --> 00:23:12,471
Je n'ai pas trouv� !
222
00:23:12,631 --> 00:23:14,951
Je vous ai dit la grange � Darlot.
223
00:23:15,111 --> 00:23:17,671
- Mais o� ?
- Je vais aller avec vous.
224
00:23:17,791 --> 00:23:20,191
- Non. C'est pas la peine.
- Attends-moi.
225
00:23:21,031 --> 00:23:22,831
- Faites attention !
- � quoi ?
226
00:23:23,031 --> 00:23:24,671
Comment vous faites pour tenir ?
227
00:23:24,791 --> 00:23:28,431
Heureusement, votre patronne
n'est pas comme la mienne.
228
00:23:28,591 --> 00:23:30,231
On ne peut pas !
229
00:23:30,511 --> 00:23:32,551
Je serais bien mont� en voiture.
230
00:23:33,671 --> 00:23:36,631
Le mieux,
c'est que vous nous suiviez.
231
00:23:37,470 --> 00:23:39,471
Vous me suivez.
232
00:23:46,871 --> 00:23:49,751
C'est �pouvantable !
Fermez les fen�tres.
233
00:23:52,910 --> 00:23:54,871
�a passe au travers, c'est �coeurant.
234
00:23:55,031 --> 00:23:56,671
Il y a rien d'ouvert ?
235
00:23:59,150 --> 00:24:02,031
�a reste � l'int�rieur, cette odeur.
236
00:24:02,311 --> 00:24:03,710
Regardez-moi.
237
00:24:06,551 --> 00:24:08,950
Oui, �a va !
238
00:24:10,591 --> 00:24:12,991
Alors, �a suit ?
239
00:24:13,790 --> 00:24:14,990
Regardez-moi �a.
240
00:24:16,671 --> 00:24:18,430
A�rez, maintenant.
241
00:24:57,910 --> 00:24:58,830
Rangez-vous l�.
242
00:24:58,990 --> 00:25:00,390
Dites, c'est ici ?
243
00:25:00,510 --> 00:25:03,630
Non. Mais c'est dimanche,
il est � la messe.
244
00:25:04,030 --> 00:25:06,430
- Oui. Merci.
- De rien.
245
00:25:06,590 --> 00:25:08,470
- Merci.
- Mais non !
246
00:25:08,630 --> 00:25:10,030
Vous �tes tr�s aimable.
247
00:25:11,430 --> 00:25:14,870
Au terme du sermon que J�sus
pronon�a sur la montagne,
248
00:25:15,110 --> 00:25:18,150
il conclut ainsi,
s'adressant � la foule :
249
00:25:23,430 --> 00:25:24,430
"Qui vous accueille,
250
00:25:24,630 --> 00:25:26,269
"c'est moi qu'il accueille.
251
00:25:26,429 --> 00:25:30,510
"Et qui m'accueille
accueille celui qui m'a envoy�.
252
00:25:30,830 --> 00:25:33,270
"Et qui accueille un homme de Dieu,
253
00:25:33,430 --> 00:25:36,549
"recevra une r�compense
digne de son geste.
254
00:25:40,430 --> 00:25:41,909
"Et quiconque
255
00:25:42,109 --> 00:25:43,950
"aura d�salt�r� un d�sh�rit�,
256
00:25:44,150 --> 00:25:47,389
"qui vit parmi nous,
d'une coupe d'eau fra�che
257
00:25:47,549 --> 00:25:50,110
"recevra une r�compense.
258
00:25:50,990 --> 00:25:53,309
"Oui, je vous le dis,
259
00:25:53,629 --> 00:25:54,470
"demandez,
260
00:25:54,790 --> 00:25:57,429
"et il vous sera donn�."
Daniel.
261
00:25:58,549 --> 00:26:00,830
"Cherchez et vous trouverez."
262
00:26:01,030 --> 00:26:03,029
- Qui est-ce ?
- C'est M. Fourchaume.
263
00:26:03,189 --> 00:26:05,630
Qu'est-ce qui lui prend ?
Il ne vient jamais.
264
00:26:06,070 --> 00:26:08,549
"Frappez et il vous sera ouvert."
265
00:26:11,070 --> 00:26:13,869
- Fourchaume est l�.
- Merci. Je le sais.
266
00:26:14,069 --> 00:26:15,109
"Car quiconque
267
00:26:15,670 --> 00:26:16,630
"demande re�oit,
268
00:26:16,790 --> 00:26:19,109
"et qui cherche trouve.
269
00:26:19,309 --> 00:26:22,670
"Et � qui frappe, il sera ouvert.
270
00:26:23,389 --> 00:26:27,270
"Que celui qui a des oreilles
pour entendre comprenne."
271
00:26:27,470 --> 00:26:29,949
500 Petits Baigneurs pour l'Italie,
272
00:26:30,149 --> 00:26:34,309
500 pour la Hollande,
750 pour le Portugal,
273
00:26:34,509 --> 00:26:38,230
mon Dieu, faites que je signe
un contrat avec ce Castagnier.
274
00:26:38,670 --> 00:26:41,669
Mon Dieu, j'ai confiance en vous.
500 Petits Baigneurs.
275
00:27:34,029 --> 00:27:36,989
Au nom du P�re, du Fils,
du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
276
00:27:50,229 --> 00:27:53,028
Mes tr�s chers fr�res,
mes tr�s ch�res soeurs,
277
00:27:53,589 --> 00:27:56,589
cette nuit, j'ai fait un songe.
278
00:28:05,709 --> 00:28:07,469
Cette nuit, j'ai fait un songe.
279
00:28:12,109 --> 00:28:14,068
J'avais quitt� cette terre
280
00:28:14,228 --> 00:28:16,989
et j'arrivais au paradis...
281
00:28:20,789 --> 00:28:23,668
j'arrivais au paradis
pour y go�ter aux b�atitudes.
282
00:28:29,508 --> 00:28:31,989
Saint Pierre, qui m'avait reconnu,
283
00:28:32,229 --> 00:28:35,348
me demanda :
"Vous �tes bien l'abb� Castagnier ?"
284
00:28:40,788 --> 00:28:42,749
Je r�pondis oui, mais...
285
00:28:42,949 --> 00:28:46,028
je remarquai sur ses l�vres
un sourire.
286
00:28:49,029 --> 00:28:52,308
"Monsieur le cur�, savez-vous
comment on appelle votre �glise ?"
287
00:28:52,708 --> 00:28:54,069
Non, grand saint Pierre.
288
00:28:55,148 --> 00:28:57,108
"Non, grand saint Pierre."
289
00:28:57,268 --> 00:28:59,828
On l'appelle
Notre-Dame des Courants d'air.
290
00:29:02,188 --> 00:29:03,308
Je ne r�p�terai pas,
291
00:29:03,508 --> 00:29:04,709
je ne r�p�terai pas
292
00:29:04,908 --> 00:29:07,508
le navrant inventaire
qui saute aux yeux,
293
00:29:07,668 --> 00:29:09,549
l'�tat des charpentes,
294
00:29:10,508 --> 00:29:11,348
le toit,
295
00:29:11,708 --> 00:29:12,748
l�-haut,
296
00:29:13,148 --> 00:29:14,829
le bourdon f�l�,
297
00:29:15,029 --> 00:29:16,748
vous ne pouvez pas le voir.
298
00:29:16,988 --> 00:29:18,508
Les gros devraient
donner l'exemple.
299
00:29:18,748 --> 00:29:21,588
Les statues,
cette chaire elle-m�me...
300
00:29:30,947 --> 00:29:32,268
Je ne reviendrai plus.
301
00:29:33,268 --> 00:29:36,788
Monseigneur ne c�l�bre plus
les c�r�monies de la confirmation.
302
00:29:36,948 --> 00:29:38,988
Vous vous �tes demand� pourquoi ?
303
00:29:39,148 --> 00:29:41,627
La derni�re fois,
il a attrap� une bronchite.
304
00:29:41,787 --> 00:29:42,628
Quelle tristesse !
305
00:29:42,868 --> 00:29:45,028
Mlle Beaupied nous a quitt�s
pour toujours
306
00:29:45,188 --> 00:29:46,827
� la suite d'une pneumonie.
307
00:29:47,307 --> 00:29:48,628
L'harmonium resterait muet
308
00:29:48,868 --> 00:29:50,828
sans M. Vidourlet.
309
00:29:51,028 --> 00:29:52,667
Il joue comme il peut, le pauvre.
310
00:29:53,228 --> 00:29:54,028
Ainsi,
311
00:29:54,268 --> 00:29:57,227
je suis le cur� de
Notre Dame des Courants d'air.
312
00:29:57,627 --> 00:29:59,548
Et je me surprends � envier,
313
00:29:59,708 --> 00:30:02,227
je me dis : "Il y a sur Terre
des pr�tres heureux",
314
00:30:02,387 --> 00:30:06,948
tel mon coll�gue de Notre-Dame,
que je n'ai jamais rencontr�,
315
00:30:07,108 --> 00:30:08,707
et qui dit sa messe sans une laine.
316
00:30:14,948 --> 00:30:18,707
Je suis le ministre de celui qui a
dit : "Frappez et on vous ouvrira."
317
00:30:18,947 --> 00:30:21,468
Alors, je frappe � votre coeur.
318
00:30:21,628 --> 00:30:23,587
Me laisserez-vous � la porte ?
319
00:30:25,988 --> 00:30:27,068
Ouvrez-moi !
320
00:30:53,508 --> 00:30:56,547
Putain, il va faire beau encore,
aujourd'hui.
321
00:30:57,507 --> 00:30:58,868
Bonjour. Vous permettez ?
322
00:31:07,307 --> 00:31:08,667
Tenez, regardez.
323
00:31:08,867 --> 00:31:11,187
- Oh non !
- Si, j'y tiens.
324
00:31:11,347 --> 00:31:13,507
- Vous m'offenseriez.
- �coutez.
325
00:31:13,667 --> 00:31:16,187
Mettez � l'ordre
de l'abb� Castagnier.
326
00:31:16,507 --> 00:31:18,107
C'est mon fr�re.
327
00:31:19,067 --> 00:31:20,627
Mais je m'en serais dout�.
328
00:31:21,307 --> 00:31:23,547
Vous en avez un paquet,
de Castagnier !
329
00:31:28,827 --> 00:31:30,107
Scipion, mon mari.
330
00:31:30,307 --> 00:31:31,427
Oh, qu'il est beau !
331
00:31:31,747 --> 00:31:33,067
Et le petit Mernaplu.
332
00:31:33,507 --> 00:31:36,227
Mais je te reconnais, toi !
333
00:31:36,507 --> 00:31:39,587
C'est lui qui voulait me faire
un petit croche-pied.
334
00:31:39,787 --> 00:31:42,507
Mais qu'est-ce qu'il a, ce petit ?
335
00:31:42,987 --> 00:31:44,867
- Monsieur le cur�.
- Merci.
336
00:31:47,307 --> 00:31:48,627
Merci, monsieur.
337
00:31:48,787 --> 00:31:50,867
On vous voit trop rarement.
338
00:31:51,387 --> 00:31:53,627
- � dimanche prochain ?
- Pas tous les dimanches.
339
00:31:56,027 --> 00:31:57,066
L'Italien !
340
00:31:57,226 --> 00:31:58,427
Charlotte !
341
00:31:58,747 --> 00:31:59,867
Comment �a va ?
342
00:32:00,027 --> 00:32:02,266
- C'est le monsieur italien.
- Bonjour.
343
00:32:02,426 --> 00:32:05,427
Andr� ! Le monsieur italien est l�.
344
00:32:08,426 --> 00:32:10,027
Qu'est-ce que vous faites l� ?
345
00:32:10,227 --> 00:32:12,626
Venez par ici.
Que faites-vous ici, vous ?
346
00:32:12,786 --> 00:32:14,627
Je visitais la r�gion.
347
00:32:14,867 --> 00:32:19,066
Pas un mot de l'oscar � Castagnier,
sinon, les 10 millions de lires...
348
00:32:19,186 --> 00:32:21,547
C'est d'accord ?
349
00:32:21,987 --> 00:32:24,786
Demain, � 10 h, � mon bureau.
C'est compris ?
350
00:32:25,227 --> 00:32:28,346
Ma ch�rie, je vous pr�sente
monsieur Mondial Boat.
351
00:32:30,226 --> 00:32:32,427
- Pas mal, la r�gion.
- N'est-ce pas ?
352
00:32:32,667 --> 00:32:34,866
C'est m�me tr�s joli.
Elle est par l� !
353
00:32:35,186 --> 00:32:37,867
- Un nouveau paroissien.
- Encore un Castagnier ?
354
00:32:37,987 --> 00:32:39,546
Vous avez une belle �glise.
355
00:32:40,266 --> 00:32:42,147
Elle est h�las dans un triste �tat.
356
00:32:42,547 --> 00:32:46,426
C'est M. Fourchaume
qui vient d'avoir un tr�s beau geste.
357
00:32:46,626 --> 00:32:49,626
- Je n'ai pas de monnaie.
- Je ne disais pas �a...
358
00:32:49,786 --> 00:32:51,866
Mais M. le cur� s'en contentera.
359
00:32:52,026 --> 00:32:54,146
- Merci.
- Monsieur le cur�, voil�.
360
00:32:54,266 --> 00:32:56,426
Venez, Marie-B�atrice. Regardez.
361
00:32:56,546 --> 00:32:58,347
Merci. Et revenez plus souvent.
362
00:32:58,547 --> 00:33:00,426
Le voici, votre Castagnier.
363
00:33:01,626 --> 00:33:04,506
Ma femme a une folle envie
de vous mieux conna�tre.
364
00:33:04,706 --> 00:33:05,906
Hier, elle me dit :
365
00:33:06,066 --> 00:33:08,667
"Demain, au lieu d'aller
au concours hippique,
366
00:33:08,827 --> 00:33:09,866
"allons voir Andr�."
367
00:33:10,306 --> 00:33:11,506
Quel culot !
368
00:33:12,306 --> 00:33:14,067
Elle vous appelle Andr� !
369
00:33:15,266 --> 00:33:16,906
Pratiques, ces petits engins.
370
00:33:17,426 --> 00:33:18,986
Voulez-vous que je vous pousse ?
371
00:33:19,467 --> 00:33:21,306
Allez-y, mettez en prise.
372
00:33:22,306 --> 00:33:24,426
On va passer un bon dimanche.
373
00:33:24,786 --> 00:33:26,266
Allez-y !
374
00:33:27,306 --> 00:33:29,746
On travaille ensemble
toute la semaine,
375
00:33:29,866 --> 00:33:31,106
et on ne se conna�t pas.
376
00:33:31,266 --> 00:33:34,346
Dans le fond, on s'aime bien.
D�brayez, bon Dieu !
377
00:33:37,986 --> 00:33:39,706
Allez, embrayez !
378
00:33:39,866 --> 00:33:41,186
D�brayez !
379
00:33:48,546 --> 00:33:50,826
Mais qu'est-ce que vous faites ?
380
00:33:50,946 --> 00:33:52,066
Je peux pousser.
381
00:33:52,226 --> 00:33:54,706
C'est mon employ�,
c'est moi qui le pousse.
382
00:33:54,866 --> 00:33:57,065
- �a ne me d�range pas.
- Moi, �a me d�range.
383
00:33:57,265 --> 00:33:59,306
- Poussez-le, alors.
- � lundi.
384
00:33:59,666 --> 00:34:01,666
- Ne freinez pas.
- Je ne freine pas.
385
00:34:04,506 --> 00:34:06,506
D�sembrayez, et on y va.
386
00:34:13,265 --> 00:34:14,466
Attendez !
387
00:34:15,746 --> 00:34:16,906
Qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:34:18,345 --> 00:34:20,866
Dites, vous voulez
d�jeuner avec nous ?
389
00:34:20,946 --> 00:34:24,185
Le dimanche, on d�jeune au phare,
chez mon fr�re.
390
00:34:25,186 --> 00:34:28,705
Je vais aller au phare, on vous
am�ne le dessert. Un beau g�teau.
391
00:34:29,865 --> 00:34:32,266
� tout de suite. Merci, ch�re amie.
392
00:34:32,546 --> 00:34:34,425
- Au revoir.
- Monsieur le cur�.
393
00:34:34,665 --> 00:34:37,506
Et surtout, n'oubliez pas :
cette maison est la v�tre.
394
00:34:37,946 --> 00:34:40,745
- On compte sur vous dimanche ?
- Ah non.
395
00:34:40,905 --> 00:34:43,266
- Au revoir.
- Au revoir, jolie petite madame.
396
00:34:43,505 --> 00:34:45,985
Non, rappelez-vous. Essayez de...
397
00:34:46,666 --> 00:34:48,106
�a d�marre pas mal. La suite !
398
00:34:48,466 --> 00:34:51,265
- � lundi, M. Fourchaume.
- C'est demain, lundi.
399
00:34:51,425 --> 00:34:53,386
D'accord. Au revoir, madame.
400
00:34:54,065 --> 00:34:56,185
Je peux ? C'est fini ?
401
00:34:58,426 --> 00:34:59,785
- Mon pied !
- Quoi ?
402
00:34:59,905 --> 00:35:01,465
La voiture l'a �cras�.
403
00:35:01,625 --> 00:35:04,545
- Qu'est-ce qu'il a ?
- La voiture lui a �cras� le pied.
404
00:35:04,745 --> 00:35:07,425
- Il ne l'a pas fait expr�s.
- C'est � voir.
405
00:35:07,585 --> 00:35:08,426
Allons chez le m�decin.
406
00:35:08,826 --> 00:35:10,625
S'il est l� le dimanche.
407
00:35:10,905 --> 00:35:13,866
Vous qui �tes gentil,
conduisez-nous chez le docteur.
408
00:35:13,986 --> 00:35:16,065
Mon pauvre Scipion !
409
00:35:16,105 --> 00:35:17,825
Joseph, aide-nous !
410
00:35:19,346 --> 00:35:21,145
C'est qu'il p�se, le bougre.
411
00:35:22,425 --> 00:35:24,145
Combien tu fais ?
412
00:35:24,626 --> 00:35:26,585
Posez-le sur la voiture.
413
00:35:26,665 --> 00:35:27,865
Attention !
414
00:35:28,145 --> 00:35:29,745
Attention � la voiture !
415
00:35:29,986 --> 00:35:31,865
Il va la rayer.
416
00:35:31,985 --> 00:35:33,705
C'est qu'il fait le quintal !
417
00:35:34,425 --> 00:35:36,945
- Volaille de merde !
- Sois gracieux.
418
00:35:37,065 --> 00:35:37,905
Fous-moi la paix !
419
00:35:38,185 --> 00:35:39,825
La douleur l'�gare.
420
00:35:39,985 --> 00:35:43,425
- Enl�ve la trompette. C'est foutu.
- D�p�chons-nous !
421
00:35:43,625 --> 00:35:47,065
- Pressons. Reculez-vous.
- Vous ne voyez pas que j'ai mal ?
422
00:35:56,584 --> 00:35:59,225
Il a mis une vache dans son moteur.
423
00:36:00,785 --> 00:36:03,665
Mais d�gagez.
Il y a un bless�, enfin !
424
00:36:13,064 --> 00:36:16,585
Mon pauvre Scipion !
Allez doucement, il a mal !
425
00:36:17,624 --> 00:36:18,985
Salet� !
426
00:36:20,705 --> 00:36:22,904
Pour une fois
qu'ils viennent � l'�glise.
427
00:36:23,104 --> 00:36:26,145
T'as pas trop mal, Scipion ?
� droite, maintenant !
428
00:36:26,545 --> 00:36:30,385
C'est la s�rie, en ce moment.
Aujourd'hui, mon mari, hier, Andr�.
429
00:36:30,545 --> 00:36:33,624
- "Andr�" ?
- Une histoire avec Fourchaume.
430
00:36:33,784 --> 00:36:37,425
Il l'a fichu � la porte et a d�chir�
le contrat du Petit Baigneur.
431
00:36:38,304 --> 00:36:40,184
Pousse-toi de l�, on passe !
432
00:36:51,384 --> 00:36:54,224
- Qui l'a, le Petit Baigneur ?
- Personne.
433
00:36:54,384 --> 00:36:56,264
- Comment ?
- Enfin, nous.
434
00:36:56,424 --> 00:36:58,345
D�p�chez-vous.
435
00:36:58,505 --> 00:37:00,744
Ch�ri ! D�p�chez-vous !
436
00:37:04,784 --> 00:37:06,264
Pas par l� !
437
00:37:11,864 --> 00:37:13,345
Pas par l� !
438
00:37:45,944 --> 00:37:47,664
Regardez, Marie-B�atrice.
439
00:37:48,024 --> 00:37:51,264
C'est la premi�re fois
que je vois un phare. Regardez !
440
00:37:52,304 --> 00:37:54,464
Regardez, si c'est pas beau !
441
00:37:54,784 --> 00:37:56,383
Et ils vivent l�-haut !
442
00:37:56,623 --> 00:37:57,944
�a leur fait du bien !
443
00:37:58,864 --> 00:38:01,224
Laisse-les donc,
�a leur fera les pieds.
444
00:38:02,104 --> 00:38:04,504
Vas-y, Henri, sers-toi.
N'aie pas peur.
445
00:38:10,864 --> 00:38:14,784
- On ne pourrait pas l'attendre ici ?
- Mais non. Allez, on y va !
446
00:38:17,703 --> 00:38:19,944
Il est gonfl�,
de venir te chercher ici.
447
00:38:20,104 --> 00:38:22,983
- Il avait dit qu'il viendrait.
- C'est un homme de parole.
448
00:38:23,223 --> 00:38:24,784
Toi, l'abb�, �a va.
449
00:38:24,944 --> 00:38:26,584
Il t'a achet�, toi.
450
00:38:26,864 --> 00:38:28,303
C'est un homme de coeur.
451
00:38:29,584 --> 00:38:30,904
�a ira, pour ton r�gime.
452
00:38:34,543 --> 00:38:36,464
�a ne t'est pas interdit, �a ?
453
00:38:47,944 --> 00:38:49,863
Allons, du courage !
454
00:38:50,583 --> 00:38:52,864
Il me poursuit depuis ce matin.
455
00:38:53,384 --> 00:38:56,584
- Passe-moi le beurre.
- Peut-�tre pour acheter mon kayak.
456
00:38:58,743 --> 00:39:00,703
- Tu en veux, toi ?
- Non.
457
00:39:06,103 --> 00:39:07,183
Une seconde !
458
00:39:22,623 --> 00:39:23,864
Bon sang, c'est haut !
459
00:39:32,103 --> 00:39:33,623
Je n'en peux plus.
460
00:39:34,423 --> 00:39:36,783
Je ne peux pas.
461
00:39:41,703 --> 00:39:44,023
Je n'en peux plus, j'arr�te.
462
00:39:46,143 --> 00:39:49,143
Allons ! Allons, Chouqui, venez.
463
00:40:08,223 --> 00:40:11,503
S'ils vont bien, ils ne doivent pas
�tre loin de la passerelle.
464
00:40:14,903 --> 00:40:16,463
- Il y a quelque chose.
- Un bouchon.
465
00:40:16,623 --> 00:40:18,423
C'est un bout de bouchon, �a.
466
00:40:19,543 --> 00:40:20,623
Attends.
467
00:40:39,743 --> 00:40:40,863
C'est haut !
468
00:40:41,583 --> 00:40:43,142
C'est encore plus haut.
469
00:41:06,342 --> 00:41:07,743
Castagnier !
470
00:41:07,943 --> 00:41:10,182
- Il n'est pas l�.
- C'est pas vrai !
471
00:41:11,742 --> 00:41:13,383
Il s'est foutu de nous !
472
00:41:14,582 --> 00:41:17,022
- Redescendons. Moi, j'ai le vertige.
- Non.
473
00:41:17,142 --> 00:41:19,502
Je ne descends pas !
474
00:41:25,022 --> 00:41:27,102
Alors, qu'a dit le docteur ?
475
00:41:27,662 --> 00:41:29,023
Dans le pl�tre ?
476
00:41:29,183 --> 00:41:31,982
Qu'est-ce que tu dois entendre !
Je te passe Andr�.
477
00:41:32,462 --> 00:41:33,622
All�, oui ?
478
00:41:33,982 --> 00:41:37,262
M. Marcello te fait une proposition
pour le Petit Baigneur.
479
00:41:38,262 --> 00:41:40,662
Il est en train
de te taper ton contrat.
480
00:41:41,382 --> 00:41:44,102
- C'est int�ressant ?
- �a me le semble plus
481
00:41:44,262 --> 00:41:46,262
que ce que tu avais
chez Fourchaume.
482
00:41:53,262 --> 00:41:54,942
On parlera de �a plus tard.
483
00:42:13,222 --> 00:42:14,662
Vous voyez ce que je vois ?
484
00:42:14,822 --> 00:42:16,302
Non. Je ne vois rien.
485
00:42:16,462 --> 00:42:17,742
Mettez au point.
486
00:42:18,262 --> 00:42:20,822
- Que voyez-vous ?
- Je vois des rouquins.
487
00:42:21,622 --> 00:42:22,741
C'est Castagnier !
488
00:42:22,901 --> 00:42:23,822
C'est lui, l�.
489
00:42:24,142 --> 00:42:26,022
Il �tait pas l�-haut.
490
00:42:28,662 --> 00:42:31,702
- Attention, les voil�.
- Ils doivent �tre frais.
491
00:42:34,542 --> 00:42:35,942
Monsieur Fourchaume !
492
00:42:36,102 --> 00:42:38,821
Vous �tes l� ?
On vous croyait l�-haut.
493
00:42:39,021 --> 00:42:40,182
"L�-haut" ?
494
00:42:40,422 --> 00:42:42,901
On n'y mange plus.
Les plats arrivaient froids.
495
00:43:16,061 --> 00:43:19,022
On va crever les pneus,
la voiture, tout crever !
496
00:43:19,182 --> 00:43:20,981
Je commence � en avoir assez.
497
00:43:26,621 --> 00:43:29,741
- C'est encore loin ?
- Non. Encore 3 kilom�tres.
498
00:43:30,501 --> 00:43:33,822
- Pourquoi ? �a ne va pas ?
- C'est parfait !
499
00:43:36,541 --> 00:43:38,261
Imb�cile !
500
00:43:38,421 --> 00:43:40,022
Ma voiture !
501
00:43:56,901 --> 00:43:58,301
C'est cass�.
502
00:44:02,541 --> 00:44:03,581
Regardez-le.
503
00:44:03,741 --> 00:44:06,260
- Aidez-le, Louis-Philippe.
- La barbe !
504
00:44:06,501 --> 00:44:08,101
Attendez !
505
00:44:10,701 --> 00:44:12,221
�a va aller.
506
00:44:19,981 --> 00:44:21,621
N'insistez pas, c'est cass� !
507
00:44:21,980 --> 00:44:23,861
�a suffit, descendez !
508
00:44:24,381 --> 00:44:25,261
Excusez-moi.
509
00:44:29,781 --> 00:44:31,221
Attendez.
510
00:44:32,860 --> 00:44:33,981
Doucement.
511
00:44:35,181 --> 00:44:35,981
�a va ?
512
00:44:36,181 --> 00:44:38,540
- �a ira ?
- C'�tait tr�s amusant.
513
00:45:02,861 --> 00:45:04,340
�a marche !
514
00:45:15,820 --> 00:45:16,981
C'est l�.
515
00:45:22,260 --> 00:45:24,380
- C'est l� ?
- Oui.
516
00:45:25,500 --> 00:45:26,900
Venez par ici.
517
00:45:28,741 --> 00:45:30,620
Un beau dimanche, tout �a.
518
00:45:31,940 --> 00:45:33,661
Attendez, je vais la fermer.
519
00:45:48,940 --> 00:45:50,780
Dites, le Petit Baigneur.
520
00:45:50,940 --> 00:45:52,140
- O� �a ?
- Derri�re.
521
00:45:52,340 --> 00:45:54,140
- Non, devant !
- �a vous pla�t ?
522
00:45:54,300 --> 00:45:56,420
Cher Castagnier, c'est merveilleux.
523
00:45:56,580 --> 00:45:58,380
Que c'est joli, tout �a.
524
00:45:58,580 --> 00:45:59,700
Regardez !
525
00:46:00,140 --> 00:46:01,660
- C'est quoi ?
- Ma maison.
526
00:46:01,700 --> 00:46:04,180
Une maison sur l'eau !
527
00:46:05,700 --> 00:46:06,620
Qu'y a-t-il ?
528
00:46:06,860 --> 00:46:08,740
Un mini-jardin.
Comme c'est amusant.
529
00:46:08,900 --> 00:46:10,380
Il a un go�t !
530
00:46:11,219 --> 00:46:12,940
Mais c'est une mini-maison !
531
00:46:13,260 --> 00:46:14,820
C'est trop mignon.
532
00:46:15,020 --> 00:46:18,180
- On peut visiter ?
- Je vous en prie.
533
00:46:20,060 --> 00:46:22,980
- Une passerelle de bateau.
- Attention � la t�te.
534
00:46:24,420 --> 00:46:26,620
Des belles oranges !
535
00:46:27,700 --> 00:46:29,060
Attention la t�te !
536
00:46:30,100 --> 00:46:32,739
- Vous vous �tes fait mal ?
- Pas du tout.
537
00:46:33,260 --> 00:46:35,140
Des rideaux comme chez nous.
538
00:46:43,579 --> 00:46:46,260
Une kitchenette, comme c'est gentil.
539
00:46:47,340 --> 00:46:48,979
- Mais c'est ma coupe !
- Oui.
540
00:46:49,179 --> 00:46:51,900
- Qu'elle est jolie !
- Que fait-elle l� ?
541
00:46:52,060 --> 00:46:53,979
Vous n'en avez pas voulu.
542
00:46:54,139 --> 00:46:55,740
Comment ? Le menteur !
543
00:46:55,980 --> 00:46:59,819
Il voulait me la prendre ?
C'est mon petit enfant.
544
00:47:04,299 --> 00:47:05,700
Vous visitez le sous-sol ?
545
00:47:05,900 --> 00:47:08,300
- C'est pas fini ?
- Il y a encore un sous-sol.
546
00:47:08,459 --> 00:47:10,979
Il y a encore
quelque chose � visiter.
547
00:47:11,220 --> 00:47:13,180
- Comme c'est joli.
- C'est mieux.
548
00:47:13,340 --> 00:47:14,899
- Allez, descendez.
- J'ai vu.
549
00:47:15,099 --> 00:47:16,980
Vous allez voir. �a vaut la peine.
550
00:47:17,180 --> 00:47:18,580
Quel beau dimanche !
551
00:47:18,740 --> 00:47:20,379
Je vais pr�parer le kayak.
552
00:47:20,539 --> 00:47:23,340
Le kayak !
J'ai h�te de voir le kayak.
553
00:47:26,419 --> 00:47:27,820
On est chez nous.
554
00:47:28,540 --> 00:47:29,899
Oui, mon amour.
555
00:47:30,099 --> 00:47:32,819
Les Fourchaume sont l�,
je vois leur voiture.
556
00:47:35,379 --> 00:47:37,259
Venez nous aider
557
00:47:37,419 --> 00:47:38,740
� transporter Scipion !
558
00:47:39,020 --> 00:47:40,339
Les voil�, mon ch�ri.
559
00:47:41,819 --> 00:47:44,260
- Que lui est-il arriv� ?
- C'est vous.
560
00:47:44,500 --> 00:47:47,259
En d�marrant comme un fou
pour �pater tout le monde.
561
00:47:47,459 --> 00:47:49,980
Vous lui avez �cras� le pied.
562
00:47:50,139 --> 00:47:52,419
Heureusement,
M. Marcello est complaisant.
563
00:47:52,619 --> 00:47:54,299
�a, c'est tout naturel.
564
00:47:54,459 --> 00:47:56,219
Je suis boulevers�.
565
00:47:56,379 --> 00:47:57,979
Vous avez mal ?
566
00:47:58,779 --> 00:48:00,460
Non. Il ne souffre pas.
567
00:48:00,899 --> 00:48:03,779
Il a l'impression de souffrir.
C'est psychique.
568
00:48:04,179 --> 00:48:07,099
Si vous aviez � la langue
ce que j'ai � la jambe,
569
00:48:07,219 --> 00:48:09,059
vous verriez si c'est psychique.
570
00:48:09,299 --> 00:48:12,739
- Ne me touchez pas.
- Pr�tez-moi votre jambe.
571
00:48:12,899 --> 00:48:14,699
Voil�. Vous voyez ?
572
00:48:15,339 --> 00:48:17,179
Il croit. Vous voyez ?
573
00:48:17,379 --> 00:48:19,499
- C'est psychique.
- "C'est psychique."
574
00:48:19,939 --> 00:48:22,059
- Amenez-le.
- Aidez-nous, M. Marcello.
575
00:48:22,219 --> 00:48:23,739
Attention � la voiture.
576
00:48:23,899 --> 00:48:25,979
- La voiture.
- Il va rouler !
577
00:48:26,898 --> 00:48:29,179
Ne vous laissez pas aller.
578
00:48:30,739 --> 00:48:32,018
Mon clairon ?
579
00:48:32,178 --> 00:48:33,539
Le voil�.
580
00:48:33,699 --> 00:48:35,259
Allez, on s'en va.
581
00:48:36,819 --> 00:48:39,339
� deux centim�tres pr�s,
c'�tait le nerf.
582
00:48:39,459 --> 00:48:41,179
Il aurait perdu sa jambe.
583
00:48:41,339 --> 00:48:42,978
Le m�tatarse a tout pris.
584
00:48:43,138 --> 00:48:45,099
- Le m�tatarse !
- On s'en fout.
585
00:48:45,539 --> 00:48:47,179
On est arriv�s, ma poule.
586
00:48:47,339 --> 00:48:48,618
Patience.
587
00:48:52,339 --> 00:48:55,339
- Il en a pour deux semaines.
- Ou pour un mois.
588
00:48:55,819 --> 00:48:58,578
Allez, � droite. C'est fini.
589
00:48:59,018 --> 00:49:00,459
La marche !
590
00:49:10,658 --> 00:49:12,179
Par l�.
591
00:49:13,458 --> 00:49:15,378
- �a va ?
- On est mieux au lit que debout.
592
00:49:15,538 --> 00:49:17,379
Je vais lui faire une tisane.
593
00:49:17,539 --> 00:49:20,898
- Attendez, Charlotte.
- Non. C'est moi qui m'en occupe.
594
00:49:21,098 --> 00:49:23,419
Pendant ce temps,
je lui ferai sa piq�re.
595
00:49:23,579 --> 00:49:25,978
- Je peux lui faire sa piq�re.
- Non, pas lui !
596
00:49:26,098 --> 00:49:28,179
On va vous aider. Regardez.
597
00:49:29,378 --> 00:49:31,018
Mais bien s�r.
598
00:49:31,178 --> 00:49:33,699
Je vais l'essuyer,
Louis-Philippe la lavera.
599
00:49:33,979 --> 00:49:35,538
N'est-ce pas, mon ch�ri ?
600
00:49:35,818 --> 00:49:37,538
�a, c'est gentil.
601
00:49:48,979 --> 00:49:51,778
- C'est �mouss�.
- Mais non, c'est pas �mouss�.
602
00:49:51,938 --> 00:49:54,058
Attends. Cette fois, c'est la bonne.
603
00:50:32,177 --> 00:50:33,258
Andr� vous appelle.
604
00:50:34,858 --> 00:50:36,618
J'y vais tout de suite.
605
00:50:36,777 --> 00:50:38,858
Vous finissez la vaisselle.
606
00:50:39,778 --> 00:50:41,418
- J'y vais, moi aussi.
- Non !
607
00:50:51,538 --> 00:50:54,498
Voil�. On n'a pas besoin
de sortir de son kayak.
608
00:50:55,338 --> 00:50:57,218
D'abord sur terrain sec.
609
00:51:00,098 --> 00:51:03,217
Je voulais vous demander :
vous vous foutez de nous ?
610
00:51:03,737 --> 00:51:06,018
- Mais non.
- C'est bien ce que je disais.
611
00:51:06,178 --> 00:51:08,617
- J'ai rien dit !
- Qu'il se foutait de nous.
612
00:51:08,817 --> 00:51:10,658
Parole d'honneur.
Vous me croyez ?
613
00:51:10,858 --> 00:51:13,457
C'est une merveilleuse invention !
614
00:51:13,617 --> 00:51:15,657
Voil� un bon brevet.
Il est libre, il est pour vous.
615
00:51:15,778 --> 00:51:16,578
Voil� un bon brevet.
Il est libre, il est pour vous.
616
00:51:16,738 --> 00:51:18,657
- Pour l'Italie ?
- Pour Venise.
617
00:51:18,817 --> 00:51:20,537
Mais je suis de Rome !
618
00:51:20,937 --> 00:51:22,538
Regardez cette andouille !
619
00:51:22,698 --> 00:51:23,897
Ce rouquin !
620
00:51:24,457 --> 00:51:25,417
C'est pareil.
621
00:51:30,217 --> 00:51:31,257
Quelle andouille !
622
00:51:34,497 --> 00:51:37,017
Tu veux m'aider
� d�placer le tracteur ?
623
00:51:37,337 --> 00:51:40,897
C'est pas le moment, pas avec �a.
Tout � l'heure.
624
00:51:41,137 --> 00:51:43,978
�a ne fait rien.
Je vais me d�brouiller toute seule.
625
00:51:50,177 --> 00:51:52,697
- Regardez-moi !
- Je vous vois.
626
00:51:53,017 --> 00:51:54,937
Et maintenant, sur l'eau !
627
00:51:55,137 --> 00:51:56,977
Mais c'est int�ressant !
628
00:51:58,897 --> 00:52:00,897
- Vous parlez s�rieusement ?
- Oui.
629
00:52:01,057 --> 00:52:04,738
- Je suis int�ress�.
- C'est peut-�tre int�ressant.
630
00:52:05,058 --> 00:52:06,817
Regardez-moi, je tourne !
631
00:52:27,297 --> 00:52:29,417
Vous m'inqui�tez.
� quoi vous pensez ?
632
00:52:29,577 --> 00:52:31,977
C'est une tr�s bonne id�e.
Je vais l'essayer.
633
00:52:32,137 --> 00:52:34,697
Il y a un kayak, l�.
Je vais l'essayer avant vous.
634
00:52:44,457 --> 00:52:45,777
Merveilleux !
635
00:52:45,977 --> 00:52:48,217
C'est merveilleux. Regardez !
636
00:52:50,417 --> 00:52:56,577
Vous avez d�j� vu �a, vous ?
637
00:52:59,057 --> 00:53:00,497
Je vais l'essayer.
638
00:53:01,177 --> 00:53:02,177
Allez-y !
639
00:53:04,136 --> 00:53:05,417
�a y est. Je fais quoi ?
640
00:53:05,817 --> 00:53:06,977
Montez votre pagaie !
641
00:53:07,217 --> 00:53:08,496
Mais comment fait-on ?
642
00:53:09,016 --> 00:53:09,937
Je sais !
643
00:53:10,097 --> 00:53:11,137
Voil�, �a y est.
644
00:53:11,297 --> 00:53:12,657
Regardez.
645
00:53:13,017 --> 00:53:14,536
Regardez, je nage !
646
00:53:15,136 --> 00:53:15,977
Quelle andouille !
647
00:53:17,657 --> 00:53:19,376
Regardez la petite pagaie.
648
00:53:24,176 --> 00:53:25,296
Bien !
649
00:53:25,856 --> 00:53:27,537
Attention, vous allez voir !
650
00:53:27,697 --> 00:53:29,376
Je tourne. Allons-y !
651
00:53:35,056 --> 00:53:36,576
Il a pas le chic pour tourner.
652
00:53:42,857 --> 00:53:43,897
Il va se noyer.
653
00:53:48,737 --> 00:53:50,696
�a va toujours,
monsieur Fourchaume ?
654
00:54:55,496 --> 00:54:57,535
Il faut lui faire
du bouche-�-bouche.
655
00:54:57,695 --> 00:54:58,776
- Vous croyez ?
- Oui.
656
00:54:59,016 --> 00:55:01,176
Non ! �a, je ne le tol�rerai pas.
657
00:55:01,376 --> 00:55:03,815
Non, je ne peux pas !
N'insistez pas.
658
00:55:19,535 --> 00:55:20,696
Je ne peux pas !
659
00:55:21,736 --> 00:55:23,735
La marche arri�re est coinc�e !
660
00:55:37,376 --> 00:55:38,256
Castagnier, venez !
661
00:55:38,856 --> 00:55:40,975
- Louis-Philippe n'a rien ?
- Non.
662
00:55:44,775 --> 00:55:46,935
- Que se passe-t-il ?
- Regardez, l� !
663
00:55:47,415 --> 00:55:50,015
- J'arrive ! Pr�venez Castagnier.
- Il est l�.
664
00:55:50,375 --> 00:55:51,975
Je viens avec vous.
665
00:55:53,376 --> 00:55:55,215
�a leur a plu ? Mais o� sont-ils ?
666
00:55:55,375 --> 00:55:57,735
- C'est le tracteur.
- "Le tracteur" ?
667
00:55:57,935 --> 00:55:59,456
- Charlotte n'a rien ?
- Non.
668
00:56:02,295 --> 00:56:04,296
Mais qu'est-ce qui s'est pass� ?
669
00:56:10,335 --> 00:56:11,615
Descendez.
670
00:56:17,455 --> 00:56:18,375
Pr�t ?
671
00:56:18,535 --> 00:56:19,615
Pr�t !
672
00:56:19,695 --> 00:56:19,695
Pr�t !
673
00:56:25,335 --> 00:56:26,815
- On y va ?
- Oui.
674
00:56:28,855 --> 00:56:31,095
Cramponnez-vous ! J'y vais.
675
00:56:38,135 --> 00:56:39,815
- �a bouge ?
- Non.
676
00:56:40,495 --> 00:56:42,975
Attendez. Cramponnez-vous,
je red�marre.
677
00:56:47,415 --> 00:56:48,895
Allez-y.
678
00:56:53,335 --> 00:56:56,055
Allez-y, monsieur Fourchaume.
En arri�re, toute !
679
00:57:20,375 --> 00:57:23,214
J'ai trouv� autre chose.
Sortez la voiture.
680
00:57:26,375 --> 00:57:28,255
Bon.
Descendez et d�faites la cha�ne.
681
00:57:28,894 --> 00:57:30,774
Allez. Descendez.
682
00:57:32,535 --> 00:57:33,894
Qu'est-ce qu'il y a ?
683
00:57:34,054 --> 00:57:36,735
N'aie pas peur, mon ch�ri.
Allez, rentre vite.
684
00:57:36,975 --> 00:57:39,334
D�faites la cha�ne.
J'ai trouv� autre chose.
685
00:57:40,774 --> 00:57:42,695
Allez, vite.
686
00:57:43,255 --> 00:57:44,254
Avec �a. C'est l�.
687
00:57:53,095 --> 00:57:53,895
�cartez-vous !
688
00:58:06,534 --> 00:58:08,094
Mais comment �a s'arr�te ?
689
00:58:08,334 --> 00:58:09,175
Charlotte !
690
00:58:21,574 --> 00:58:24,694
- Cherchez le frein � main !
- Marcello, aidez-moi.
691
00:58:25,495 --> 00:58:27,334
- Attendez.
- Non. Ne poussez pas !
692
00:58:27,534 --> 00:58:29,654
- Tirez. Ne poussez pas.
- Doucement.
693
00:58:30,094 --> 00:58:33,334
Comment �a s'arr�te ?
Comment �a s'arr�te ?
694
00:58:33,814 --> 00:58:35,134
Comment �a s'arr�te ?
695
00:58:35,374 --> 00:58:37,934
Dis-lui de tirer
la manette de gauche !
696
00:58:38,134 --> 00:58:39,254
Merci, mon amour.
697
00:58:42,134 --> 00:58:44,734
Mme Fourchaume,
soyez gentille, calmez Scipion.
698
00:58:44,894 --> 00:58:46,893
Ne vous en faites pas,
je m'en occupe.
699
00:58:55,614 --> 00:58:56,654
Le poulailler !
700
00:59:02,054 --> 00:59:03,294
Salet� de volailles !
701
00:59:16,574 --> 00:59:18,813
�a s'est arr�t� !
702
00:59:21,214 --> 00:59:24,853
Dis-lui le levier du milieu en bas !
703
00:59:25,054 --> 00:59:26,894
"Le levier du milieu en bas."
704
00:59:27,134 --> 00:59:28,893
Allons, calmez-vous.
705
00:59:30,414 --> 00:59:32,134
Le levier du milieu en bas.
706
00:59:38,254 --> 00:59:40,533
Je n'entends rien.
Je ne comprends rien !
707
00:59:44,973 --> 00:59:45,773
Mon arbre !
708
00:59:46,173 --> 00:59:48,174
- Mon mari va vous d�dommager.
- Tiens !
709
00:59:49,773 --> 00:59:52,214
�a ne doit pas �tre �a non plus.
710
00:59:52,414 --> 00:59:55,973
Dis � cet agit� qu'il essaye
la petite manette du bas.
711
00:59:56,213 --> 00:59:57,333
"La manette du bas."
712
01:00:00,773 --> 01:00:03,574
Essayez la petite manette du bas !
713
01:00:04,214 --> 01:00:07,253
La petite manette du bas !
714
01:00:17,333 --> 01:00:18,933
Comment �a s'arr�te ?
715
01:00:19,053 --> 01:00:21,373
Attention, mon costume blanc !
716
01:00:21,533 --> 01:00:24,213
Ne me montez pas !
717
01:00:24,613 --> 01:00:26,053
Je fais ce que je peux.
718
01:00:28,173 --> 01:00:29,093
Excusez-moi.
719
01:00:36,773 --> 01:00:38,493
Je ne sais pas comment l'arr�ter.
720
01:00:44,293 --> 01:00:45,613
Baissez la manette !
721
01:00:47,733 --> 01:00:49,853
L'animal !
Il me fait monter la fi�vre.
722
01:00:50,053 --> 01:00:52,453
Mais il va vous acheter
un autre tracteur.
723
01:00:54,253 --> 01:00:56,093
Abaissez la manette du bas.
724
01:00:56,293 --> 01:00:58,053
En bas ? L� ?
725
01:01:13,733 --> 01:01:14,533
Charlotte !
726
01:01:17,932 --> 01:01:20,573
- Putain de fi�vre.
- On va vous donner un calmant.
727
01:01:39,292 --> 01:01:40,532
Qu'est-ce que tu dis ?
728
01:01:57,653 --> 01:02:00,932
Vous avez vos phares allum�s !
729
01:02:01,132 --> 01:02:02,813
Je n'entends rien !
730
01:02:14,333 --> 01:02:15,892
Vous n'avez pas mal ?
731
01:02:26,052 --> 01:02:27,852
Andr� ! Ton kayak !
732
01:02:28,452 --> 01:02:30,453
On dirait un perroquet
apr�s l'orage !
733
01:02:30,652 --> 01:02:33,172
- Pressons.
- Il veut aller au fond du jardin.
734
01:02:33,332 --> 01:02:35,052
Permettez-moi, jolie madame.
735
01:02:35,413 --> 01:02:37,412
Un moment, je vous en prie.
736
01:02:43,372 --> 01:02:45,812
�a y est !
Je commence � l'avoir en main.
737
01:02:46,852 --> 01:02:50,052
Il finira bien par s'arr�ter.
Je n'avais pas remis d'essence.
738
01:02:51,572 --> 01:02:54,932
Votre soeur m'a dit qu'il y a eu
un malentendu avec Fourchaume.
739
01:02:55,172 --> 01:02:57,092
Il m'a fichu � la porte, oui !
740
01:02:57,292 --> 01:02:58,652
"� la porte" ?
741
01:03:00,572 --> 01:03:04,012
Charlotte vous a parl� de ma
proposition pour le Petit Baigneur ?
742
01:03:04,172 --> 01:03:05,892
On n'a pas eu beaucoup de temps.
743
01:03:06,092 --> 01:03:09,172
Quand j'aurai besoin de vous,
je sonnerai du clairon.
744
01:03:09,852 --> 01:03:10,692
Vous avez lu mon contrat ?
745
01:03:11,092 --> 01:03:13,131
- Quel "contrat" ?
- Chez le docteur,
746
01:03:13,372 --> 01:03:15,412
j'ai donn� � Charlotte
un contrat pour vous.
747
01:03:15,572 --> 01:03:17,611
C'est moi qui l'ai tap� � la machine.
748
01:03:18,291 --> 01:03:19,252
- C'est moi.
- Elle ne m'a rien dit.
749
01:03:19,292 --> 01:03:19,612
Oh non ! Charlotte !
750
01:03:19,812 --> 01:03:19,852
- C'est moi.
- Elle ne m'a rien dit.
751
01:03:20,132 --> 01:03:21,612
Oh non ! Charlotte !
752
01:03:25,252 --> 01:03:27,012
Que se passe-t-il ?
Mais il est fou !
753
01:03:27,332 --> 01:03:28,771
Excusez-moi !
754
01:03:31,092 --> 01:03:33,251
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Excusez-moi !
755
01:03:38,092 --> 01:03:39,571
On peut pas �tre tranquille !
756
01:03:40,051 --> 01:03:41,812
Et l'intimit�...
757
01:03:42,292 --> 01:03:43,571
Allez, �a va !
758
01:03:44,011 --> 01:03:46,852
Qu'est-ce que vous en faites,
de l'intimit� ?
759
01:03:47,652 --> 01:03:50,451
Qu'est-ce qu'on en fait,
de mon intimit� ?
760
01:03:50,651 --> 01:03:52,252
Merci, madame Fourchaume.
761
01:03:52,652 --> 01:03:55,731
C'est pas gentil. Vous n'avez
pas donn� mon contrat � Andr�.
762
01:03:55,931 --> 01:03:57,892
Aujourd'hui,
je n'ai pas la t�te � �a.
763
01:03:58,052 --> 01:03:59,491
Je vous aime bien, mais l� !
764
01:03:59,651 --> 01:04:02,091
Demande-le � Scipion,
il est dans sa poche.
765
01:04:39,451 --> 01:04:41,651
Mais doux J�sus,
que s'est-il pass� ?
766
01:04:52,091 --> 01:04:53,931
Qu'est-ce qui se passe ?
767
01:04:54,171 --> 01:04:56,811
Rien. Je fais tourner
un peu le moulin.
768
01:04:57,611 --> 01:04:59,371
Sale b�te, va !
769
01:05:02,971 --> 01:05:03,771
Sale b�te !
770
01:05:04,131 --> 01:05:07,370
- Non. Elle est gentille.
- C'est une grosse saloperie.
771
01:05:17,450 --> 01:05:19,451
Arr�tez !
772
01:05:21,451 --> 01:05:23,851
- Je vais vous aider.
- C'est pas la peine.
773
01:05:24,011 --> 01:05:26,011
- Donnez-moi la main.
- �a va aller.
774
01:05:26,651 --> 01:05:28,570
- Si.
- Je suis descendu.
775
01:05:28,730 --> 01:05:30,211
Regardez !
776
01:05:39,090 --> 01:05:41,051
Au secours !
M. Fourchaume se noie !
777
01:05:41,371 --> 01:05:42,731
Au secours !
778
01:05:42,971 --> 01:05:44,410
Mon Dieu ! Louis-Philippe !
779
01:05:44,570 --> 01:05:45,651
Venez vite !
780
01:05:45,851 --> 01:05:47,651
- Qu'y a-t-il ?
- Il est tomb�.
781
01:05:47,851 --> 01:05:48,770
- O� ?
- L�.
782
01:05:49,090 --> 01:05:50,570
- L� ?
- Non, l�.
783
01:05:52,371 --> 01:05:53,611
Regardez, l�.
784
01:05:55,410 --> 01:05:57,371
L� ! Regardez.
785
01:05:58,571 --> 01:06:00,170
Sa casquette !
786
01:06:02,011 --> 01:06:04,450
Enfin, il est bien quelque part !
Fouillez.
787
01:06:08,571 --> 01:06:10,490
Faites attention, bon Dieu ! Quoi !
788
01:06:10,810 --> 01:06:12,290
Donnez-moi la main.
789
01:06:12,811 --> 01:06:14,451
Faites attention !
790
01:06:16,450 --> 01:06:18,050
J'ai mal, vous savez.
791
01:06:18,211 --> 01:06:19,930
J'ai mal � la t�te, c'est interne.
792
01:06:20,130 --> 01:06:21,450
Vous avez mal ?
793
01:06:21,650 --> 01:06:23,771
- Il y a rien ?
- Je ne vois rien.
794
01:06:23,931 --> 01:06:24,771
C'est interne.
795
01:06:25,010 --> 01:06:27,090
- Et Andr� ?
- Ne m'en parle pas.
796
01:06:27,290 --> 01:06:29,371
Il est s�rieux, votre ami italien ?
797
01:06:29,571 --> 01:06:32,130
- Il m'a fait une proposition.
- Que dites-vous ?
798
01:06:32,290 --> 01:06:33,410
Vous avez mal !
799
01:06:33,570 --> 01:06:36,650
- Je vous ai r�serv� le kayak.
- Je m'en fous !
800
01:06:36,850 --> 01:06:39,010
Vous n'avez rien sign�,
pour le Petit Baigneur ?
801
01:06:43,570 --> 01:06:45,170
Scipion n'est plus l�.
802
01:06:49,770 --> 01:06:50,771
Henri, venez !
803
01:06:51,010 --> 01:06:52,530
Henri, viens voir !
804
01:07:01,890 --> 01:07:02,810
C'est pas possible !
805
01:07:03,090 --> 01:07:05,810
- Mon contrat !
- Allons le chercher. Pousse-toi.
806
01:07:06,090 --> 01:07:07,170
Je viens avec vous.
807
01:07:08,090 --> 01:07:10,370
- Le vent l'entra�ne.
- Mon Dieu !
808
01:07:13,850 --> 01:07:16,290
- Je peux monter ?
- Oui. Mettez-vous l�.
809
01:07:18,530 --> 01:07:19,890
Poussez un peu.
810
01:07:26,010 --> 01:07:27,210
Attendez-moi.
811
01:07:30,610 --> 01:07:32,010
Attendez, j'arrive !
812
01:07:32,170 --> 01:07:33,449
Voil�, c'est parti !
813
01:07:36,170 --> 01:07:39,089
- Je suis s�r que c'est par l�.
- D�p�che-toi.
814
01:07:39,249 --> 01:07:41,730
- On est � contre-courant.
- Mets le grand braquet.
815
01:08:13,410 --> 01:08:15,169
Scipion est par l� !
816
01:08:18,770 --> 01:08:21,369
- Mais non, par l� !
- Oui, par l� !
817
01:08:22,089 --> 01:08:24,210
Ils foutent quoi ?
Ils ne m'entendent pas ?
818
01:08:36,329 --> 01:08:37,729
Allez-y, Charlotte.
819
01:08:37,889 --> 01:08:40,290
Allez, Charlotte !
820
01:08:46,369 --> 01:08:48,369
Oh, merde !
821
01:08:48,929 --> 01:08:51,769
- Je ne regarde pas !
- J'en ai pour deux minutes.
822
01:08:51,929 --> 01:08:53,449
Prenez votre temps !
823
01:08:54,089 --> 01:08:55,890
Marie-B�atrice, regardez !
824
01:08:56,409 --> 01:08:58,729
Regardez comme c'est gentil !
825
01:09:07,849 --> 01:09:09,089
Le saligaud !
826
01:09:13,769 --> 01:09:14,729
Oui, monsieur ?
827
01:09:14,929 --> 01:09:16,009
Vous avez fait �a ?
828
01:09:17,208 --> 01:09:18,009
Oui, monsieur.
829
01:09:18,249 --> 01:09:20,809
C'est tr�s amusant.
830
01:09:22,008 --> 01:09:24,609
Vous savez,
je n'ai pas toujours �t� comme �a.
831
01:09:25,009 --> 01:09:27,248
Lorsque j'�tais tout petit,
832
01:09:27,768 --> 01:09:31,169
ma bonne grand-m�re
m'appelait son "petit baigneur".
833
01:09:31,369 --> 01:09:34,129
- Son "petit baigneur".
- Quelle co�ncidence !
834
01:09:34,289 --> 01:09:37,209
Pour m'endormir,
cette bonne m�m� me chantait...
835
01:09:37,449 --> 01:09:39,249
Vous n'allez pas chanter ?
836
01:09:39,609 --> 01:09:41,089
Si, je vais chanter !
837
01:09:42,169 --> 01:09:43,728
Dites, elle me chantait...
838
01:09:43,928 --> 01:09:49,088
Ferme tes yeux
Mon b�b�, mon baigneur
839
01:09:49,448 --> 01:09:53,808
M�m� est l�
Fais dodo, n'aie pas peur
840
01:09:53,928 --> 01:09:57,209
En te voyant...
841
01:09:57,849 --> 01:10:00,168
Potel� et joufflu
842
01:10:01,009 --> 01:10:03,569
M�m� croit voir
843
01:10:04,608 --> 01:10:07,169
Croit voir dormir...
844
01:10:07,449 --> 01:10:09,928
L'enfant J�sus
845
01:10:15,808 --> 01:10:17,529
- Je l'ai eu !
- Il est l� !
846
01:10:17,689 --> 01:10:18,809
Qui ?
847
01:10:20,728 --> 01:10:21,768
- Excusez-la.
- Quoi ?
848
01:10:21,928 --> 01:10:24,209
Vous �tiez en train
de faire comme �a !
849
01:10:24,369 --> 01:10:26,368
Il vous a vu ! Vous �tiez l� ?
850
01:10:26,528 --> 01:10:28,609
- Oui, j'�tais l�.
- J'�tais l� !
851
01:10:28,809 --> 01:10:31,368
Vous voyez, �a, j'aime pas �a !
Tout le temps !
852
01:10:32,088 --> 01:10:34,889
- J'aimerais parler affaires.
- Allons � la maison.
853
01:10:35,088 --> 01:10:37,368
Ce sera plus facile.
Venez, vous !
854
01:10:41,928 --> 01:10:43,248
Je vous surveille !
855
01:10:43,448 --> 01:10:45,169
- Quel culot !
- Il en faut.
856
01:10:45,289 --> 01:10:46,728
Il n'entend rien.
857
01:10:46,888 --> 01:10:48,368
Vous n'avez rien entendu ?
858
01:10:48,568 --> 01:10:51,648
Sa m�re �tait pareille.
Elle �tait comme �a.
859
01:10:51,848 --> 01:10:53,448
- Non.
- Si ! Comme �a.
860
01:10:53,648 --> 01:10:56,608
Et son p�re, qui �tait petit,
avait juste droit...
861
01:10:56,768 --> 01:10:57,728
Et le dimanche !
862
01:11:07,368 --> 01:11:10,008
- Comme c'est agr�able !
- C'est bien !
863
01:11:13,088 --> 01:11:14,888
Avez-vous confiance en moi ?
864
01:11:16,488 --> 01:11:18,208
�a ne fait rien. Justement...
865
01:11:18,408 --> 01:11:21,168
Maintenant que nous sommes
seuls, on va en profiter...
866
01:11:27,087 --> 01:11:28,448
C'est bien !
867
01:11:31,368 --> 01:11:32,887
Mon Scipion !
868
01:11:33,287 --> 01:11:34,728
Il est �chou� !
869
01:11:35,368 --> 01:11:37,447
Il est l�, mon Scipion !
870
01:11:42,687 --> 01:11:45,608
Elle est folle, celle-l� !
Sans blague, �a ne va pas !
871
01:11:45,808 --> 01:11:47,448
Francis !
872
01:11:47,648 --> 01:11:48,727
Non, mais �coute !
873
01:11:49,367 --> 01:11:51,248
Qu'est-ce qui te prend,
aujourd'hui ?
874
01:11:52,568 --> 01:11:53,927
Allez, viens vite.
875
01:11:55,448 --> 01:11:58,807
Pourquoi tu ne veux pas jouer
ton morceau � Mme Fourchaume ?
876
01:11:59,887 --> 01:12:01,168
Tiens, la voil�.
877
01:12:01,568 --> 01:12:03,527
Bonjour, madame. Bonjour, monsieur.
878
01:12:03,687 --> 01:12:05,527
Le petit va vous jouer son morceau.
879
01:12:05,647 --> 01:12:07,888
Mais si, vous allez voir. Vas-y.
880
01:12:08,927 --> 01:12:11,087
Il ne veut pas. C'est formidable !
881
01:12:12,128 --> 01:12:16,167
On �tait venus chercher notre chef
clairon, on tombe sur notre patron.
882
01:12:16,407 --> 01:12:19,487
Bravo, monsieur Fourchaume.
Vous donnez le bon exemple.
883
01:12:19,807 --> 01:12:21,647
C'est vrai, on se le disait.
884
01:12:22,007 --> 01:12:25,447
Les patrons devraient faire comme
vous. Un dimanche par famille.
885
01:12:25,687 --> 01:12:28,608
On travaille ensemble la semaine,
on s'estime...
886
01:12:28,768 --> 01:12:29,927
Et on ne se conna�t pas.
887
01:12:30,127 --> 01:12:32,607
Mon mari est bien de cet avis.
888
01:12:32,967 --> 01:12:34,728
N'est-ce pas, Louis-Philippe ?
889
01:12:35,207 --> 01:12:38,167
Mais j'y pense !
Dimanche prochain, venez � la maison.
890
01:12:39,368 --> 01:12:41,847
Votre dame am�nera son ouvrage
et on causera.
891
01:12:42,007 --> 01:12:45,287
Et nous, on boira un coup
en regardant la t�l�.
892
01:12:46,727 --> 01:12:48,287
Andr�, trinque avec nous.
893
01:12:48,527 --> 01:12:51,167
- � votre sant�, la patronne.
- Et au Petit Baigneur.
894
01:12:57,847 --> 01:12:59,807
- Andr� !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
895
01:13:00,007 --> 01:13:02,807
Mets ton bateau en route.
Scipion est � la d�rive.
896
01:13:02,967 --> 01:13:05,367
Il a mal � la jambe,
mais il fait du bateau.
897
01:13:05,527 --> 01:13:08,167
- Il y a un courant terrible.
- Il est entra�n�.
898
01:13:08,327 --> 01:13:10,167
Tout le monde � terre,
on appareille.
899
01:13:11,127 --> 01:13:14,127
Dans un moment si grave,
je ne vous quitterai jamais.
900
01:13:14,207 --> 01:13:16,927
Sortez, vous autres.
Pas vous, Marie-B�atrice.
901
01:13:19,847 --> 01:13:22,807
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir
� manger ?
902
01:13:23,007 --> 01:13:25,887
- �a m'est �gal.
- Il n'est pas difficile.
903
01:13:26,047 --> 01:13:27,446
Pourquoi �tes-vous venu ?
904
01:13:27,607 --> 01:13:29,807
Trouver Scipion
est important pour moi.
905
01:13:30,007 --> 01:13:32,926
- Pour moi aussi.
- Larguez les amarres.
906
01:13:33,047 --> 01:13:35,247
Donnez-nous un coup de main.
907
01:13:35,447 --> 01:13:37,726
D�tachez les amarres
qui sont l�-bas.
908
01:13:38,967 --> 01:13:41,087
Avec les calmants,
j'ai peur qu'il s'endorme.
909
01:13:42,526 --> 01:13:44,927
Monsieur Marcello,
d�faites les amarres.
910
01:13:45,047 --> 01:13:47,926
- D�faites-les bien.
- Attention, la passerelle !
911
01:13:48,006 --> 01:13:49,487
Attendez-moi !
912
01:13:50,167 --> 01:13:51,767
Allez, au revoir !
913
01:13:53,086 --> 01:13:56,007
Une tarte � l'oignon,
�a vous dirait ?
914
01:14:12,807 --> 01:14:13,607
Regardez !
915
01:14:16,086 --> 01:14:17,527
L�-bas ! Allez-y !
916
01:14:18,966 --> 01:14:21,526
Vas-y, fonce. Il y a personne !
917
01:14:36,766 --> 01:14:38,086
T'as vu Henri ?
918
01:14:57,726 --> 01:14:58,886
Tenez-moi �a.
919
01:14:59,967 --> 01:15:01,446
Attention !
920
01:15:02,046 --> 01:15:03,726
- Ne me poussez pas !
- Mais non !
921
01:15:03,846 --> 01:15:05,046
Si, vous me poussiez.
922
01:15:06,086 --> 01:15:07,086
Approchez.
923
01:15:07,406 --> 01:15:08,486
Attendez.
924
01:15:12,886 --> 01:15:13,886
Je suis l� !
925
01:15:14,886 --> 01:15:16,286
Non. C'est occup�.
926
01:15:17,566 --> 01:15:19,086
Allez ! Lancez !
927
01:15:19,206 --> 01:15:21,086
Attrapez !
928
01:15:24,606 --> 01:15:25,886
Ici.
929
01:15:29,326 --> 01:15:32,325
- Attrapez-les !
- Mais fais quelque chose, Andr� !
930
01:15:32,686 --> 01:15:34,246
Ils vont au barrage !
931
01:15:34,446 --> 01:15:38,086
- Je ne peux pas aller plus loin.
- Attention, c'est le barrage !
932
01:15:38,486 --> 01:15:40,246
Je n'entends rien !
933
01:15:40,726 --> 01:15:43,566
Derri�re vous, c'est le barrage !
934
01:15:44,006 --> 01:15:46,326
Il est l�, dans les...
935
01:15:46,406 --> 01:15:48,365
Je suis entra�n� par le courant.
936
01:15:48,605 --> 01:15:50,526
Le barrage !
937
01:15:50,566 --> 01:15:51,486
Je n'entends rien !
938
01:15:51,966 --> 01:15:53,285
Sautez !
939
01:15:53,365 --> 01:15:55,326
Mais il ne sait pas nager !
940
01:16:18,526 --> 01:16:20,525
Ne vous en faites pas, on les aura.
941
01:16:21,045 --> 01:16:22,886
Passe par les canaux, Andr�.
942
01:17:20,845 --> 01:17:22,605
Je suis l� !
943
01:18:19,604 --> 01:18:21,965
- Que faites-vous ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
944
01:18:30,004 --> 01:18:31,524
Ils sont l�-bas !
945
01:18:33,045 --> 01:18:34,924
Arr�tez !
946
01:18:35,084 --> 01:18:36,764
Ils ne peuvent pas entendre.
947
01:18:37,244 --> 01:18:39,564
Andr�, fais quelque chose !
948
01:18:40,524 --> 01:18:42,044
Arr�tez !
949
01:18:49,884 --> 01:18:51,324
�a ne va pas, non ?
950
01:18:54,325 --> 01:18:55,924
Mais il est fou !
951
01:18:56,084 --> 01:18:57,604
Je vais l�cher.
952
01:18:59,044 --> 01:19:00,045
Je l�che !
953
01:19:17,724 --> 01:19:19,524
D�p�che-toi, Andr� !
954
01:19:19,684 --> 01:19:22,404
- D�p�chez-vous !
- Je fais ce que je peux.
955
01:19:24,284 --> 01:19:25,604
Mais ils vont se noyer.
956
01:19:26,564 --> 01:19:27,684
Ils coulent.
957
01:19:27,884 --> 01:19:29,204
Va tout droit, Andr�.
958
01:19:30,204 --> 01:19:32,124
Et il ne sait pas nager !
959
01:19:35,644 --> 01:19:38,044
Monsieur,
vous ne les avez pas vus ?
960
01:19:38,524 --> 01:19:39,564
Ils �taient par l� !
961
01:19:41,404 --> 01:19:43,844
Bande de vaches !
Vous m'avez laiss� tomber !
962
01:19:44,484 --> 01:19:46,604
L�chez �a, je vous en supplie.
963
01:19:46,844 --> 01:19:48,204
C'est mon mari.
964
01:19:48,364 --> 01:19:49,844
Vous n'aviez pas le droit.
965
01:19:50,004 --> 01:19:51,044
Bande de vaches !
966
01:19:51,324 --> 01:19:54,044
Pourquoi vous m'avez
laiss� tomber ?
967
01:19:56,964 --> 01:20:00,524
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Tu as pris des calmants.
968
01:20:00,604 --> 01:20:02,724
J'ai sonn� toutes les sonneries.
969
01:20:02,883 --> 01:20:04,564
Toi aussi, tu m'as oubli�.
970
01:20:04,684 --> 01:20:07,324
Mais comment peut-on t'oublier,
mon amour ?
971
01:20:07,604 --> 01:20:10,284
- Mon clairon !
- Je t'en ach�terai un autre.
972
01:20:11,124 --> 01:20:14,243
- Vous avez perdu mon contrat ?
- Non. Il est l�.
973
01:20:14,403 --> 01:20:15,524
Je l'avais mis l�.
974
01:20:15,804 --> 01:20:16,524
C'est ce que M. Marcello
a tap� chez le docteur.
975
01:20:16,644 --> 01:20:18,284
C'est ce que M. Marcello
a tap� chez le docteur.
976
01:20:18,483 --> 01:20:20,563
- Mon ch�ri.
- Oui, c'est �a.
977
01:20:21,444 --> 01:20:23,564
Andr�, lisez. Voil� ma proposition
pour le Petit Baigneur.
978
01:20:23,723 --> 01:20:25,123
Andr�, lisez. Voil� ma proposition
pour le Petit Baigneur.
979
01:20:25,403 --> 01:20:27,284
Je vous en offre le double,
980
01:20:27,484 --> 01:20:29,803
et en plus, je vous int�resse
aux b�n�fices.
981
01:20:30,363 --> 01:20:31,363
�a vous int�resse ?
982
01:20:34,763 --> 01:20:36,563
Mon mari est l�-dedans.
983
01:20:36,723 --> 01:20:38,244
Vite, remontez-le.
984
01:20:44,284 --> 01:20:46,203
Attention � sa t�te.
985
01:20:48,964 --> 01:20:51,043
C'est affreux !
986
01:20:51,563 --> 01:20:53,243
Vite, vite !
987
01:20:55,803 --> 01:20:57,083
Il s'est �vanoui.
988
01:20:57,483 --> 01:20:58,844
Louis-Philippe !
989
01:21:01,203 --> 01:21:03,763
- Il faut le conduire � la maison.
- De l'eau.
990
01:21:04,684 --> 01:21:06,323
De l'eau, j'ai soif !
991
01:21:07,883 --> 01:21:09,003
De l'eau !
992
01:21:10,364 --> 01:21:11,923
De l'eau, j'ai soif !
993
01:21:20,043 --> 01:21:21,123
Qui c'est, devant ?
994
01:21:22,563 --> 01:21:23,963
On a des nouvelles ?
995
01:21:24,123 --> 01:21:25,843
On a fait venir un pr�tre ?
996
01:21:27,923 --> 01:21:30,283
On a fait venir l'abb� Castagnier.
997
01:22:03,202 --> 01:22:05,283
Mon pauvre Chouqui !
998
01:22:07,363 --> 01:22:08,482
Monsieur a sonn� ?
999
01:22:08,962 --> 01:22:11,603
- Vous voulez les recevoir ?
- Oui.
1000
01:22:11,763 --> 01:22:12,843
Faites entrer.
1001
01:22:13,362 --> 01:22:14,562
Messieurs, dames.
1002
01:22:14,762 --> 01:22:16,043
On y va.
1003
01:22:50,042 --> 01:22:52,202
- Marie-B�atrice ?
- Oui, mon ch�ri.
1004
01:22:52,402 --> 01:22:54,603
- O� �tes-vous ?
- Je suis l�.
1005
01:22:54,802 --> 01:22:56,162
O� il est, Castagnier ?
1006
01:22:56,362 --> 01:22:57,682
Il est l�.
1007
01:23:00,722 --> 01:23:03,843
J'ai lu le contrat
que vous a offert M. Marcello.
1008
01:23:04,083 --> 01:23:06,282
Je ne peux pas vous en offrir autant.
1009
01:23:07,362 --> 01:23:08,762
Vous avez donc gagn� !
1010
01:23:08,962 --> 01:23:10,043
Ne parlons pas de �a.
1011
01:23:10,283 --> 01:23:12,202
Si, parlons-en, au contraire !
1012
01:23:12,362 --> 01:23:13,242
On est l� pour �a.
1013
01:23:13,682 --> 01:23:16,482
Andr� peut signer votre contrat,
s'il le veut.
1014
01:23:16,642 --> 01:23:18,962
Cela ne d�pend que de lui.
1015
01:23:19,402 --> 01:23:22,202
Mais j'aimerais autant
que �a ne se fasse pas ici.
1016
01:23:23,842 --> 01:23:26,562
Marcello,
vous n'avez plus de concurrent.
1017
01:23:26,842 --> 01:23:29,362
On le fera ensemble,
le Petit Baigneur.
1018
01:23:31,043 --> 01:23:32,362
Il se fatigue.
1019
01:23:32,602 --> 01:23:35,442
- Il vous fatigue, hein ?
- Oui, il me fatigue.
1020
01:23:42,042 --> 01:23:43,962
- Vous le fatiguez.
- Moi ? Pourquoi ?
1021
01:23:44,122 --> 01:23:46,042
Soyez gentil, sortez, voulez-vous.
1022
01:23:46,242 --> 01:23:47,282
N'insistez pas.
1023
01:23:47,442 --> 01:23:49,202
Andr�, � tout � l'heure.
1024
01:23:49,842 --> 01:23:53,122
- Andr�, �coutez.
- Mais non, c'est pas le moment.
1025
01:24:11,562 --> 01:24:12,602
Pardon ?
1026
01:24:14,281 --> 01:24:16,242
Qu'est-ce qu'il y a ?
1027
01:24:19,641 --> 01:24:22,882
Il aimerait tant
que le Petit Baigneur reste fran�ais.
1028
01:24:25,602 --> 01:24:27,762
Vous allez vous fatiguer, mon ch�ri.
1029
01:24:34,641 --> 01:24:35,841
Qu'est-ce qu'il y a ?
1030
01:24:36,001 --> 01:24:38,002
Je crois qu'il veut vous embrasser.
1031
01:24:49,641 --> 01:24:53,602
Si j'avais v�cu,
j'aurais fait de vous mon associ�.
1032
01:24:54,721 --> 01:24:57,441
Et les Castagnier aussi.
1033
01:25:34,601 --> 01:25:36,841
Un bon mouvement ! Signe avec lui.
1034
01:25:37,041 --> 01:25:37,921
Sois charitable !
1035
01:25:41,041 --> 01:25:42,321
Signe, Andr�.
1036
01:25:49,961 --> 01:25:52,080
Alors, il vous a bien eu ?
1037
01:25:52,481 --> 01:25:53,721
Comment ?
1038
01:25:56,921 --> 01:25:59,281
Castagnier, ne signez pas !
1039
01:26:10,641 --> 01:26:14,441
...malgr� et en d�pit
des in�vitables impond�rables.
1040
01:26:14,601 --> 01:26:16,521
Et c'est pourquoi,
1041
01:26:16,761 --> 01:26:20,401
les choses �tant
ce qu'on voudrait qu'elles soient...
1042
01:26:20,561 --> 01:26:21,521
Qu'est-ce qu'il y a ?
1043
01:26:21,681 --> 01:26:23,840
- Il a le m�me costume que moi.
- Je m'en fous.
1044
01:26:24,000 --> 01:26:27,961
C'est pourquoi les costumes...
les choses �tant ce qu'on voudrait...
1045
01:26:28,600 --> 01:26:30,160
je salue et resalue,
1046
01:26:30,321 --> 01:26:33,520
au nom du gouvernement
que j'ai l'honneur de repr�senter,
1047
01:26:34,280 --> 01:26:37,721
MM. Fourchaume et Castagnier...
- Bravo, Castagnier !
1048
01:26:38,601 --> 01:26:42,321
Les courageux et obstin�s
constructeurs de l'Increvable,
1049
01:26:42,481 --> 01:26:45,200
ce fier et orgueilleux Increvable,
1050
01:26:45,400 --> 01:26:49,041
symbole plus que jamais flottant
du pr�t-�-naviguer,
1051
01:26:49,240 --> 01:26:52,921
ainsi que de la p�rennit� navale
tant fran�aise et nationale
1052
01:26:53,121 --> 01:26:54,680
que du pays tout entier,
1053
01:26:54,840 --> 01:26:57,841
en sa pleine
et enti�re territorialit�.
1054
01:27:11,120 --> 01:27:11,920
Bon.
1055
01:27:12,120 --> 01:27:13,841
Vous �tes pr�ts ?
1056
01:27:14,801 --> 01:27:16,560
- Monsieur le cur�.
- Vas-y, Henri.
1057
01:27:25,241 --> 01:27:27,560
- Ch�re amie, � vous.
- Je vous en prie.
1058
01:27:28,000 --> 01:27:29,960
Vous permettez,
monsieur le ministre ?
74561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.