Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,360 --> 00:00:48,360
www.titlovi.com
2
00:00:51,360 --> 00:00:53,412
Dober dan.
-Kako ste, g. Voizot?
3
00:01:11,799 --> 00:01:16,605
�TUDENTKA IN GOSPOD HENRI
4
00:01:22,853 --> 00:01:24,989
Sprosti se.
5
00:01:25,398 --> 00:01:27,237
Odli�no vozi�.
6
00:01:28,860 --> 00:01:30,002
Dober dan.
7
00:01:31,613 --> 00:01:33,334
Bi v�gali motor?
8
00:01:34,950 --> 00:01:37,833
Zdaj pa kar na cesto. Hvala.
9
00:01:50,259 --> 00:01:51,849
Zavijte v desno.
10
00:02:00,812 --> 00:02:02,283
Zavili ste v levo.
11
00:02:03,023 --> 00:02:04,135
Oprostite!
12
00:02:08,737 --> 00:02:10,244
Vozite naravnost.
13
00:02:11,574 --> 00:02:12,962
Va� prvi test?
14
00:02:13,534 --> 00:02:14,677
Peti.
15
00:02:18,498 --> 00:02:20,338
Rekla sem bu�ke.
16
00:02:20,542 --> 00:02:21,734
Ah, oprostite.
17
00:02:22,336 --> 00:02:25,136
Petkrat si �e pogrnila!
Koliko me bo to �e stalo?
18
00:02:25,339 --> 00:02:27,179
Spet za�enja�!
19
00:02:27,383 --> 00:02:30,349
Zakaj moram imeti tako
neuporabno h�er?
20
00:02:30,720 --> 00:02:32,560
Vdam se, nikoli ne bom naredila.
21
00:02:32,764 --> 00:02:34,354
Kako pa misli� voziti kombi?
22
00:02:34,558 --> 00:02:36,314
Ne bom prodajala za stojnico, o�e!
23
00:02:36,518 --> 00:02:38,654
V Parizu mi ni treba voziti.
24
00:02:38,854 --> 00:02:40,990
Ko bo� pogrnila na izpitih,
se bo� vrnila.
25
00:02:41,190 --> 00:02:43,278
Naredila bom. Imam �e en rok.
26
00:02:43,484 --> 00:02:45,157
Junija si zasrala,
27
00:02:45,361 --> 00:02:49,538
kako bo� naredila septembra, ko
celo poletje nisi �tudirala?
28
00:02:49,783 --> 00:02:51,373
Naredila bom �e zato, da te razjezim.
29
00:02:51,577 --> 00:02:53,748
Ne ra�unaj na to, da te bova pla�evala.
30
00:02:53,954 --> 00:02:55,876
Nikoli vaju nisem prosila!
31
00:02:59,043 --> 00:03:00,168
Prav...
32
00:03:00,336 --> 00:03:02,887
tudi korenje bo v redu.
33
00:03:03,548 --> 00:03:05,055
Gospa?
-Kilogram radi�a.
34
00:03:44,719 --> 00:03:46,012
Dober dan.
35
00:03:46,804 --> 00:03:48,098
Jaz sem Constance.
36
00:03:49,099 --> 00:03:52,029
Nobene Constance ne poznam.
Napa�na vrata.
37
00:04:03,156 --> 00:04:04,317
Spet vi?
38
00:04:04,324 --> 00:04:06,543
Oprostite, ste vi g. Henri Voizot?
39
00:04:07,452 --> 00:04:09,624
Zakaj? Ste s policije?
40
00:04:09,830 --> 00:04:11,004
Ne, �tudentka sem.
41
00:04:11,290 --> 00:04:12,963
Constance Piponnier.
42
00:04:13,626 --> 00:04:15,049
Vam va� sin ni povedal?
43
00:04:16,003 --> 00:04:19,183
Ne. Ali pa, a ne zamerite. Vse pozabim.
44
00:04:19,382 --> 00:04:20,675
Starost.
45
00:04:21,218 --> 00:04:22,377
Na svidenje, gospodi�na.
46
00:04:27,349 --> 00:04:28,903
Saj ni res!
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,530
Ni vljudno
48
00:04:34,733 --> 00:04:36,370
nekomu zaloputniti vrat pred nosom,
49
00:04:36,568 --> 00:04:38,407
preden pove do konca.
50
00:04:38,946 --> 00:04:40,915
Niste objavili oglas za sobo?
51
00:04:41,573 --> 00:04:43,875
Nisem, to je storil moj sin.
-No, vidite!
52
00:04:44,076 --> 00:04:46,378
Dogovorila sva se, da se dobim z vami.
53
00:04:47,121 --> 00:04:48,462
Morda...
54
00:04:49,124 --> 00:04:50,249
Oprostite,
55
00:04:50,250 --> 00:04:54,047
toda pripeljala sem se od dale�.
�e je soba prosta, bi si jo rada ogledala.
56
00:04:54,254 --> 00:04:55,413
Smem?
57
00:04:56,590 --> 00:05:00,054
No, potem pa vstopite za nekaj minut.
Toda najprej si o�istite �evlje,
58
00:05:03,056 --> 00:05:04,812
da ne boste umazali stanovanja.
59
00:05:05,016 --> 00:05:06,141
Ste ga o�istili?
60
00:05:06,768 --> 00:05:07,895
Zakaj ta vpra�anja?
61
00:05:08,437 --> 00:05:10,774
Sem vas vpra�al, �e ste se danes umili?
62
00:05:10,981 --> 00:05:12,453
Zjutraj.
63
00:05:13,609 --> 00:05:14,997
Aha. Me veseli, da sli�im.
64
00:05:21,785 --> 00:05:22,929
Klavir imate...
65
00:05:23,036 --> 00:05:25,291
Nih�e se ga ne dotika.
-Ni� hudega...
66
00:05:25,914 --> 00:05:27,386
jaz sem prenehala s �olanjem.
67
00:05:28,542 --> 00:05:30,298
V redu, pridite.
68
00:05:32,338 --> 00:05:33,975
Ste �e dolgo tukaj?
69
00:05:34,632 --> 00:05:36,186
Sam bog ve, od kdaj.
-Aha.
70
00:05:36,384 --> 00:05:38,853
Torej �e precej dolgo.
71
00:05:39,763 --> 00:05:41,436
Nikoli ne vstopam v to sobo.
72
00:05:42,391 --> 00:05:44,479
Mogo�e je polna ��urkov.
73
00:05:44,977 --> 00:05:46,235
Ni slaba.
74
00:05:50,567 --> 00:05:53,616
Ima nekaj "roots" nadiha.
75
00:05:54,279 --> 00:05:55,422
"Roots"?
76
00:05:55,739 --> 00:05:58,539
Izraz. Nekak�en rock'n'roll. Razumete?
77
00:05:59,118 --> 00:06:00,279
Niti ne.
78
00:06:03,706 --> 00:06:04,868
Tapeta...
79
00:06:04,874 --> 00:06:06,215
Izvirna.
80
00:06:07,585 --> 00:06:09,009
In preproga...
81
00:06:09,296 --> 00:06:11,301
Neko� je bila,
82
00:06:11,673 --> 00:06:14,224
zdaj je dobra kve�jemu za pasje le�i��e.
83
00:06:14,426 --> 00:06:16,681
Za zelo neizbir�nega psa.
84
00:06:17,805 --> 00:06:19,811
V redu bo.
85
00:06:20,016 --> 00:06:21,772
In kopalnica?
86
00:06:22,352 --> 00:06:23,544
Umivalnik ne dela.
87
00:06:24,855 --> 00:06:26,065
Ne bodite vljudni.
88
00:06:26,273 --> 00:06:29,239
Vidim, da vam ni v�e�.
Na svidenje, gospodi�na.
89
00:06:29,944 --> 00:06:32,198
Lep odprt pogled na zelenje.
90
00:06:33,239 --> 00:06:34,532
To je pokopali��e.
91
00:06:35,199 --> 00:06:36,327
Pogled je �alosten.
92
00:06:36,826 --> 00:06:38,000
Sploh ne.
93
00:06:38,203 --> 00:06:40,837
Zelenje je v Parizu redko.
94
00:06:42,249 --> 00:06:43,922
Pridite, pospremil vas bom ven.
95
00:06:44,126 --> 00:06:45,234
Glede najemnine...
96
00:06:45,336 --> 00:06:47,555
Kako je �e v sporo�ilu napisal va� sin?
97
00:06:47,755 --> 00:06:49,013
Kaj je napisal?
98
00:06:49,215 --> 00:06:50,340
200 eurov.
99
00:06:50,883 --> 00:06:52,075
On je to rekel?
100
00:06:52,886 --> 00:06:53,994
250.
101
00:06:54,095 --> 00:06:55,270
To je �e bolje.
102
00:06:56,932 --> 00:06:58,190
�e vedno ni predrago.
103
00:06:59,018 --> 00:07:00,987
Va� spomin vendarle ni tako slab.
104
00:07:01,937 --> 00:07:05,152
Sovra�im, �e me goljufajo.
105
00:07:12,407 --> 00:07:14,045
Lepa umivalnika.
106
00:07:14,368 --> 00:07:16,338
Moja �ena ju je izbrala.
107
00:07:16,537 --> 00:07:17,680
Je mrtva?
108
00:07:17,830 --> 00:07:19,171
Mislim... pokojna?
109
00:07:19,373 --> 00:07:20,666
Vas ni� ne briga.
110
00:07:22,961 --> 00:07:24,931
Res je zelo �isto.
111
00:07:26,256 --> 00:07:29,104
Bojler �e pet let ne dela.
112
00:07:29,637 --> 00:07:31,570
Pet let hladnega prhanja?
113
00:07:31,570 --> 00:07:33,917
Kaj ho�ete, "roots".
114
00:07:33,917 --> 00:07:35,388
Prej bi rekla srednji vek.
115
00:07:36,976 --> 00:07:39,824
Nasprotno, to je prihodnost.
116
00:07:40,021 --> 00:07:42,358
Var�evanje z energijo in vodo.
117
00:07:43,567 --> 00:07:45,653
Hladna prha je vedno kraj�a.
118
00:07:46,111 --> 00:07:49,077
Kaj res? Jaz se sploh ne bi prhala.
119
00:07:49,699 --> 00:07:52,664
Razvajenka. Nikoli niste do�iveli vojne.
120
00:07:53,161 --> 00:07:54,502
Ne, nisem.
121
00:07:55,538 --> 00:07:57,378
Razmislila bom.
122
00:08:03,923 --> 00:08:05,115
Voda je vro�a!
123
00:08:05,216 --> 00:08:07,221
Ste lagali, da bi se me znebili?
124
00:08:07,427 --> 00:08:08,588
Preizkusil sem vas.
125
00:08:09,345 --> 00:08:10,852
No�em stanovati z nekom,
126
00:08:11,056 --> 00:08:13,310
ki se ne kopa. Gre za higieno.
127
00:08:14,017 --> 00:08:16,105
Prav, vzela jo bom.
128
00:08:17,271 --> 00:08:18,396
Le po�asi...
129
00:08:18,397 --> 00:08:21,281
najprej boste izpolnili majhen vpra�alnik.
130
00:08:27,741 --> 00:08:29,793
Torej... "Ste kadilka?"
131
00:08:29,993 --> 00:08:31,168
Ne, nisem.
132
00:08:31,370 --> 00:08:32,758
�e dobro.
133
00:08:32,955 --> 00:08:34,548
"Imate kak�nega hi�nega ljubljen�ka?"
134
00:08:34,623 --> 00:08:36,261
Ne.
135
00:08:36,709 --> 00:08:38,181
�e en plus.
136
00:08:38,586 --> 00:08:40,722
Moja �elva sovra�i druge �ivali.
137
00:08:40,964 --> 00:08:43,265
�elvo imate? Jo lahko vidim?
138
00:08:43,467 --> 00:08:45,887
Ne, izpolnite vpra�alnik.
139
00:08:46,428 --> 00:08:48,765
"Imate fanta?"
140
00:08:49,515 --> 00:08:50,726
Ga ne smem imeti?
141
00:08:50,933 --> 00:08:52,939
Tukaj �e ne.
142
00:08:53,144 --> 00:08:56,608
No�em gledati, kako se objemate
z nekim cepcem
143
00:08:56,815 --> 00:08:58,535
in mu �epetate sladke nesmisle.
144
00:09:00,110 --> 00:09:03,374
Torej nobenega fanta?
-Ne, nobenega,
145
00:09:03,405 --> 00:09:05,790
in �e zlasti nobenih idiotskih star�ev!
146
00:09:06,284 --> 00:09:07,411
Zelo negostoljubno.
147
00:09:07,618 --> 00:09:10,336
Skupnost zahteva pravila.
148
00:09:10,872 --> 00:09:12,165
Skupnost?
149
00:09:13,166 --> 00:09:14,803
Saj sva samo midva...
150
00:09:15,127 --> 00:09:17,013
�e tako je eden preve�.
151
00:09:19,465 --> 00:09:21,351
Na svidenje.
-Na svidenje, gospodi�na.
152
00:09:21,550 --> 00:09:22,663
Veliko sre�e.
153
00:09:22,668 --> 00:09:24,555
Kaj delate tukaj?
154
00:09:24,654 --> 00:09:26,125
Pri�li smo zaradi sobe.
155
00:09:27,724 --> 00:09:28,935
Potem pa vstopite.
156
00:09:29,142 --> 00:09:31,230
Najprej si obri�ite �evlje!
157
00:09:43,533 --> 00:09:44,677
Hvala.
158
00:09:46,119 --> 00:09:47,875
Kako veliko je?
159
00:09:48,080 --> 00:09:50,251
Trideset m2, kot je pisalo v oglasu.
160
00:09:51,667 --> 00:09:53,803
Raztegljivi kav�?
-Preklopni.
161
00:09:54,128 --> 00:09:56,976
Zanima me. Tu so moji podatki.
162
00:09:58,592 --> 00:10:00,893
Kopalnica je na koncu podesta.
163
00:10:01,637 --> 00:10:03,440
Odli�no. Hvala vam.
164
00:10:03,639 --> 00:10:04,980
Na svidenje.
165
00:10:18,322 --> 00:10:21,170
Kmalu se vrneta. Obleci se.
166
00:10:22,994 --> 00:10:25,580
Se boji�, da se bova spoprijateljili
s tvojo h�erko?
167
00:10:25,788 --> 00:10:28,209
Ne govori neumnosti. Pohiti.
168
00:10:32,212 --> 00:10:34,930
Ne smem ve� toliko migati.
Kavbojke so mi prevelike.
169
00:10:42,182 --> 00:10:44,401
Henri Voizot na aparatu.
170
00:10:44,893 --> 00:10:46,281
Soba je va�a.
171
00:10:46,979 --> 00:10:48,153
Izbrali ste me!
172
00:10:48,355 --> 00:10:50,526
Nisem. Va�e ime sem izvlekel na slepo.
173
00:10:50,733 --> 00:10:53,414
Vse pro�nje so bile usmiljenja vredne.
174
00:10:54,278 --> 00:10:56,829
Usoda mi �e nikoli doslej ni
bila naklonjena.
175
00:10:57,574 --> 00:10:59,994
Usoda je kup sranja.
176
00:11:05,916 --> 00:11:07,340
Imam sobo v Parizu.
177
00:11:07,543 --> 00:11:09,216
To je fantasti�no!
178
00:11:09,420 --> 00:11:10,547
Odli�no si opravila.
179
00:11:12,131 --> 00:11:14,137
Vseeno ti je, ker odhajam.
180
00:11:15,176 --> 00:11:18,439
Vedno sva vedela, da se bo tako
kon�alo, mar ne?
181
00:11:18,639 --> 00:11:19,764
Menda.
182
00:11:20,474 --> 00:11:21,618
Seveda.
183
00:11:22,768 --> 00:11:24,192
Zdaj pa pohiti.
184
00:11:37,660 --> 00:11:38,834
Tako...
185
00:11:43,666 --> 00:11:45,173
Nekaj denarja imam zate...
186
00:11:45,377 --> 00:11:47,049
O�i ni �el v banko.
187
00:11:47,254 --> 00:11:49,639
Mami, ne morem verjeti!
188
00:11:49,840 --> 00:11:51,097
Na�la si bom kak�no delo.
189
00:11:51,425 --> 00:11:53,726
Malo �okolade za g. Voizota.
190
00:11:55,846 --> 00:11:57,057
Hvala, mami.
191
00:12:04,022 --> 00:12:06,407
Brez solza! Druga�e bom �e jaz zajokala!
192
00:12:06,608 --> 00:12:08,780
Zdaj pa pojdi.
193
00:12:26,714 --> 00:12:27,906
Dober dan.
194
00:12:31,886 --> 00:12:35,185
Vse tole? Zvi�ati bom moral najemnino.
195
00:12:35,390 --> 00:12:36,897
Punca sem, ste pozabili?
196
00:12:37,643 --> 00:12:40,858
Vse, kar boste za seboj pu��ali
v dnevni sobi, gre v smeti.
197
00:12:41,355 --> 00:12:43,076
Tudi obleke?
-Vse!
198
00:12:43,816 --> 00:12:45,074
Tega ne morete narediti.
199
00:12:45,276 --> 00:12:47,364
Staviva? Stanovanje je moje.
200
00:12:47,570 --> 00:12:49,457
Opozoril sem vas.
201
00:12:49,656 --> 00:12:52,753
Mimogrede, to so hi�na pravila.
202
00:12:53,786 --> 00:12:55,756
Kaj je to?
-Za vas.
203
00:13:04,840 --> 00:13:06,181
Tega je 20 strani!
204
00:13:06,383 --> 00:13:07,854
To je samo povzetek.
205
00:13:08,302 --> 00:13:09,939
Ste biv�i vojak?
206
00:13:10,137 --> 00:13:11,810
Sploh ne.
207
00:13:12,181 --> 00:13:13,688
Bil sem ra�unovodja.
208
00:13:13,891 --> 00:13:15,069
Sme�no.
209
00:13:15,476 --> 00:13:16,900
Niti ne.
210
00:13:17,354 --> 00:13:18,611
Sme�no je,
211
00:13:18,813 --> 00:13:21,068
ker sem vedno mislila, da
sem jaz pikolovska.
212
00:13:21,692 --> 00:13:23,993
To je obetavno.
213
00:13:26,655 --> 00:13:29,455
Da, pri�la je danes dopoldne.
214
00:13:30,660 --> 00:13:33,793
Paul, svoja zdravila lahko vzamem sam.
215
00:13:35,665 --> 00:13:38,383
Ne, to nedeljo ne morem.
216
00:13:39,211 --> 00:13:42,141
Ne, ni zaradi Valerie.
217
00:13:42,673 --> 00:13:45,972
Zakaj si tako ob�utljiv?
218
00:13:46,469 --> 00:13:49,150
V redu, lahko no�.
219
00:13:55,771 --> 00:13:57,776
Vse ste sli�ali.
220
00:13:57,982 --> 00:13:59,156
Ne.
221
00:13:59,358 --> 00:14:00,912
Samo nekaj besed.
222
00:14:01,110 --> 00:14:03,697
Potrebujem sostanovalko, ki ne
bo me�ala dreka.
223
00:14:04,281 --> 00:14:06,784
Najbolje bo, �e vam kar povem...
224
00:14:06,992 --> 00:14:08,962
Moj sin je kreten.
225
00:14:09,161 --> 00:14:10,964
Kreten, poro�en z idiotko.
226
00:14:11,163 --> 00:14:13,418
Ona ni �isto pri sebi.
227
00:14:13,749 --> 00:14:15,570
�tirikrat je �e pogrnila
na �oferskem izpitu.
228
00:14:15,668 --> 00:14:18,552
Mogo�e ni neumna, le malce nervozna.
229
00:14:18,755 --> 00:14:20,594
Niti avtokarte ne zna prebrati!
230
00:14:20,799 --> 00:14:22,970
�e v samopostre�bi se izgubi!
231
00:14:26,013 --> 00:14:27,816
In povrhu ho�e imeti otroke!
232
00:14:28,349 --> 00:14:31,363
Moji vnuki bodo imeli IQ zate ribice!
233
00:14:32,854 --> 00:14:33,981
Traparija.
234
00:14:34,940 --> 00:14:37,159
Ho�e me poslati v dom onemoglih!
235
00:14:37,985 --> 00:14:39,871
Ji bom �e pokazal!
236
00:14:43,199 --> 00:14:44,670
Boste �e videli,
237
00:14:45,159 --> 00:14:49,585
kako je, ko se vam otroci poro�ijo
in sovra�ite njihove priveske!
238
00:14:49,789 --> 00:14:50,902
Koga?
239
00:14:51,208 --> 00:14:54,173
Priveske. Zakonske partnerje.
240
00:14:55,087 --> 00:14:57,057
Privesek je tako grda beseda.
241
00:14:57,590 --> 00:14:59,310
Njej ustreza do �rke.
242
00:16:39,661 --> 00:16:41,548
Nih�e se ne dotika tega klavirja.
243
00:16:41,872 --> 00:16:43,260
Nisem se ga dotaknila.
244
00:16:43,916 --> 00:16:46,051
Sem ga zaklenil za �alo?
245
00:16:46,752 --> 00:16:48,389
Samo gledala sem ga.
246
00:16:48,921 --> 00:16:50,345
Zdaj �e la�ete.
247
00:16:51,049 --> 00:16:52,306
Star sem, nisem pa gluh.
248
00:16:53,802 --> 00:16:55,474
Mislim, da vas bom moral odsloviti.
249
00:16:56,346 --> 00:16:58,316
Obljubim, da se ga ne bom ve� dotaknila.
250
00:16:58,515 --> 00:17:00,734
Glejte, zaklenila ga bom...
251
00:17:01,644 --> 00:17:02,988
in vam izro�ila klju�.
252
00:17:03,020 --> 00:17:04,133
Takole...
253
00:17:04,238 --> 00:17:06,041
Ne, ne zaupam vam.
254
00:17:06,140 --> 00:17:07,813
�e vedno mi dolgujete va�o najemnino.
255
00:17:08,026 --> 00:17:10,114
Takoj vam bom pla�ala.
256
00:17:10,320 --> 00:17:11,957
Stvar je v tem...
257
00:17:12,531 --> 00:17:15,117
da va�i star�i niso polo�ili jamstva.
258
00:17:15,534 --> 00:17:16,826
Depozita v vi�ini dveh najemnin.
259
00:17:16,827 --> 00:17:18,381
Jamstvenega pla�ila vnaprej.
260
00:17:18,579 --> 00:17:20,798
Kar znese skupaj s teko�o najemnino
261
00:17:21,457 --> 00:17:23,130
750 evrov.
262
00:17:23,585 --> 00:17:24,963
Kaj?
263
00:17:25,796 --> 00:17:28,097
Tega vam ne morem takoj pla�ati.
264
00:17:28,590 --> 00:17:31,308
�e ne morete, boste morali oditi.
265
00:17:32,553 --> 00:17:33,727
V redu, toda...
266
00:17:34,263 --> 00:17:35,770
potrebujem nekaj �asa.
267
00:17:36,099 --> 00:17:38,982
Medtem pa vam lahko veliko pomagam.
268
00:17:40,979 --> 00:17:42,700
Ni�esar ne potrebujem.
269
00:17:46,443 --> 00:17:48,330
Pravzaprav...
270
00:17:48,529 --> 00:17:50,866
nekaj pa morda vendarle.
271
00:17:52,283 --> 00:17:55,582
Gre za mojega sina in njegov... privesek.
272
00:17:56,621 --> 00:17:59,090
Bi bili pripravljeni...
273
00:18:00,125 --> 00:18:01,762
Pripravljena kaj?
274
00:18:05,506 --> 00:18:07,013
Nisem kurba.
275
00:18:07,842 --> 00:18:09,051
Kdo pa to pravi!
276
00:18:10,095 --> 00:18:12,681
Le mojemu sinu poka�ite
nova obzorja.
277
00:18:14,433 --> 00:18:16,438
Ne morem uni�iti nekega zakona.
278
00:18:17,102 --> 00:18:19,737
Gre za nekak�en preizkus.
279
00:18:20,690 --> 00:18:23,490
Naj se malce razgiba.
280
00:18:23,693 --> 00:18:27,916
Morda vas bo prijazno zavrnil in
rekel, da je njegov zakon trden,
281
00:18:28,115 --> 00:18:29,408
ali pa...
282
00:18:32,202 --> 00:18:34,042
toda zgoditi se mora �imprej.
283
00:18:35,206 --> 00:18:37,543
Mo�ki lahko spi z menoj in ohrani zakon.
284
00:18:39,169 --> 00:18:42,099
Normalen mo�ki �e,
285
00:18:42,297 --> 00:18:45,311
toda moj sin je izjemno tenkovesten.
286
00:18:45,801 --> 00:18:48,815
Razen Valerie ni imel �e nobene druge.
287
00:18:49,013 --> 00:18:52,359
Misli, da je predobra zanj.
288
00:18:52,684 --> 00:18:53,894
Razen tega...
289
00:18:54,102 --> 00:18:58,029
sami boste ocenili, kako izpeljati.
290
00:18:58,231 --> 00:18:59,489
In �e bo kaj hotel od mene?
291
00:19:02,111 --> 00:19:04,033
Ah, ne. Moj sin ima mnogo napak,
292
00:19:04,238 --> 00:19:05,875
vendar je gentleman.
293
00:19:07,158 --> 00:19:09,792
Ne bo se vam zdel privla�en.
294
00:19:10,120 --> 00:19:11,591
Kot fantek...
295
00:19:11,788 --> 00:19:13,710
je bil sr�kan, toda...
296
00:19:14,124 --> 00:19:15,845
potem se je spremenil.
297
00:19:17,378 --> 00:19:18,931
Vedno sem trdil:
298
00:19:19,129 --> 00:19:22,095
"Po 40-tem letu smo sami odgovorni
za na� videz."
299
00:19:24,469 --> 00:19:26,059
�e odklonim, letim?
300
00:19:27,138 --> 00:19:29,689
Nisem kriv, �e ne morete pla�ati
va�e najemnine.
301
00:19:31,435 --> 00:19:33,523
Toda �e sprejmete,
302
00:19:33,938 --> 00:19:35,528
pozabiva na predujem
303
00:19:35,731 --> 00:19:37,783
in za name�ek imate tri mesece brezpla�no.
304
00:19:40,236 --> 00:19:41,743
Mislim, da je po�teno.
305
00:19:47,661 --> 00:19:48,954
�est mesecev.
306
00:19:49,163 --> 00:19:50,835
Tri.
-Ne, �est.
307
00:19:51,165 --> 00:19:52,886
�tiri mesece.
-�est.
308
00:19:55,169 --> 00:19:56,593
Trda pogajalka ste.
309
00:19:56,796 --> 00:19:58,802
�e veste ne, kako.
310
00:20:35,881 --> 00:20:38,729
POTREBUJEMO NATAKARICO
311
00:20:45,976 --> 00:20:47,150
Dober ve�er.
312
00:20:50,230 --> 00:20:52,318
�ilce vodke, prosim.
313
00:21:00,951 --> 00:21:02,093
Tri.
314
00:21:02,094 --> 00:21:03,218
Super.
315
00:21:07,500 --> 00:21:08,691
Odle�e?
316
00:21:10,044 --> 00:21:11,302
Potrebujete natakarico?
317
00:21:11,838 --> 00:21:12,946
Da.
318
00:21:14,341 --> 00:21:16,013
Toda napis je zavajajo�.
319
00:21:16,218 --> 00:21:18,804
Morala bo� pomivati posodo,
�istiti sanitarije
320
00:21:19,012 --> 00:21:20,603
in pla�a je u�iva.
321
00:21:20,973 --> 00:21:22,266
Vseeno me zanima.
322
00:21:22,475 --> 00:21:24,562
Potem pridi jutri in se
pomeni s �efom.
323
00:21:24,769 --> 00:21:25,930
Kul.
324
00:21:28,731 --> 00:21:30,819
Ta je na moj ra�un.
325
00:21:32,486 --> 00:21:33,664
Zelo prijazno.
326
00:21:38,492 --> 00:21:39,964
Gre� na potovanje?
327
00:21:40,161 --> 00:21:41,372
Ja, mogo�e.
328
00:21:47,043 --> 00:21:48,764
Ne bojo zaposlili pijanke.
329
00:21:50,798 --> 00:21:53,052
Brez skrbi, nikoli med delom.
330
00:21:55,511 --> 00:21:56,673
Se vidiva jutri.
331
00:21:56,679 --> 00:21:57,823
Hvala.
332
00:21:58,056 --> 00:21:59,181
�ivijo.
333
00:22:24,710 --> 00:22:25,919
Dober dan.
334
00:22:28,798 --> 00:22:30,435
Henrijev sin?
-Natanko tako.
335
00:22:30,633 --> 00:22:32,520
Recite mi Paul.
336
00:22:33,011 --> 00:22:35,063
Constance. Me veseli.
-Mene tudi.
337
00:22:38,350 --> 00:22:39,941
Oprostite, ker sem v spalni srajci.
338
00:22:40,144 --> 00:22:43,241
Po moji krivdi. Nisem se najavil...
339
00:22:44,732 --> 00:22:45,924
Kavo?
340
00:22:47,027 --> 00:22:48,783
Da, zakaj pa ne?
341
00:22:52,324 --> 00:22:55,753
Kako ste vedeli, kdo sem?
Nisem podoben o�etu.
342
00:22:56,621 --> 00:22:57,914
Govoril je o vas.
343
00:22:59,374 --> 00:23:00,565
Neprijazno, kajne?
344
00:23:02,627 --> 00:23:05,048
Da, da. Poznam ga.
345
00:23:05,422 --> 00:23:06,583
Je rekel, da sem cepec?
346
00:23:06,882 --> 00:23:08,305
Ni rekel cepec.
347
00:23:08,968 --> 00:23:10,309
Da sem dolgo�asen?
348
00:23:10,678 --> 00:23:11,786
Kreten?
349
00:23:12,430 --> 00:23:14,269
Dolgo�asen kreten?
350
00:23:14,974 --> 00:23:16,565
Prijazen zagotovo ni bil.
351
00:23:17,435 --> 00:23:18,578
Ne, ni bil.
352
00:23:18,578 --> 00:23:20,797
Ne, to ne bi bilo v njegovem slogu.
353
00:23:22,191 --> 00:23:23,744
A, mislim, da vem.
354
00:23:23,942 --> 00:23:27,158
Rekel je, da sem grd, �eprav sem
bil kot otrok sr�kan.
355
00:23:27,363 --> 00:23:28,471
Natanko.
356
00:23:28,573 --> 00:23:30,080
Njegove besede.
357
00:23:30,283 --> 00:23:32,004
Prav. In ko ste me zagledali,
358
00:23:32,202 --> 00:23:34,788
ste pomislili, "Saj ni tako grd."
359
00:23:35,706 --> 00:23:37,997
Oprostite.
-�emu le?
360
00:23:38,375 --> 00:23:40,760
Rad sem manj grd, kot se
od mene pri�akuje.
361
00:23:41,378 --> 00:23:42,720
Je rekel, da sem jaz grda?
362
00:23:42,922 --> 00:23:45,770
Sploh ne. Rekel je, da ste "obi�ajni."
363
00:23:46,968 --> 00:23:48,142
Lepo.
364
00:23:48,970 --> 00:23:50,263
Se strinjate?
365
00:23:52,266 --> 00:23:53,772
Zdite se mi normalni.
366
00:23:53,976 --> 00:23:55,815
Mislim, nikakor niste grdi.
367
00:23:57,396 --> 00:24:00,611
Vidva pa res znata govoriti
z �enskami.
368
00:24:02,819 --> 00:24:04,077
Po�akajte!
369
00:24:05,739 --> 00:24:06,851
Po�akajte.
370
00:24:07,783 --> 00:24:09,124
Hotel sem govoriti z vami.
371
00:24:09,660 --> 00:24:12,626
Kot veste, moj o�e ni povsem zdrav.
372
00:24:12,830 --> 00:24:15,630
Ima te�ave z dihanjem, posebno pono�i.
373
00:24:15,833 --> 00:24:18,302
Zato prosim, da v zameno za zelo
nizko najemnino
374
00:24:18,503 --> 00:24:20,244
popazite nanj.
375
00:24:20,255 --> 00:24:23,767
Preverite, da bo njegov Ventolin
zve�er na njegovi no�ni omarici
376
00:24:23,967 --> 00:24:26,388
in dvakrat na dan naj vzame
svoje tablete.
377
00:24:27,263 --> 00:24:28,770
Ali pono�i ne more biti sam?
378
00:24:28,973 --> 00:24:31,144
Lahko je. Ne stoji �e pred vrati ve�nosti.
379
00:24:31,351 --> 00:24:32,941
Toda vseeno...
380
00:24:33,394 --> 00:24:34,537
Prav?
381
00:24:35,605 --> 00:24:37,159
Vrniti se moram na delo.
382
00:24:37,357 --> 00:24:38,615
Tudi vi ste ra�unovodja?
383
00:24:39,067 --> 00:24:41,867
Da, zapu��ina je bila premo�na,
da bi se ji lahko izognil.
384
00:24:42,404 --> 00:24:44,077
Domnevam, da je to moja usoda.
385
00:24:44,615 --> 00:24:46,418
Ja, kup sranja.
386
00:24:47,660 --> 00:24:49,582
Ah, ka�e, da poznate dru�insko filozofijo.
387
00:24:50,956 --> 00:24:52,842
Ne marate biti ra�unovodja?
388
00:24:53,333 --> 00:24:56,264
To ni tisto, o �emer sem sanjal kot otrok,
389
00:24:56,462 --> 00:24:58,633
a ker nimam pravih talentov,
390
00:24:58,839 --> 00:25:02,186
sem sicer nerad moral prevzeti
o�etovo firmo, ko je napo�il �as.
391
00:25:07,057 --> 00:25:08,445
Se spoznavata?
392
00:25:08,642 --> 00:25:11,323
Constance sem govoril o tem,
kako mi je v �ivljenju spodletelo.
393
00:25:11,520 --> 00:25:12,645
Z Valerie?
394
00:25:12,646 --> 00:25:14,449
Ne, z ra�unovodstvom.
395
00:25:14,982 --> 00:25:17,035
Kak�na nehvale�nost!
396
00:25:17,443 --> 00:25:19,365
Predal sem mu svojo firmo,
397
00:25:19,571 --> 00:25:20,864
on pa se prito�uje!
398
00:25:21,072 --> 00:25:22,413
Odhajam, ker...
399
00:25:23,033 --> 00:25:24,207
Torej?
400
00:25:24,785 --> 00:25:26,126
Zakaj si pri�el?
401
00:25:26,829 --> 00:25:28,632
Da bi videl Constance v njeni
spalni srajci?
402
00:25:30,541 --> 00:25:32,796
Pravzaprav presneto majhni!
403
00:25:33,002 --> 00:25:35,257
Navadili se boste na njegov humor.
404
00:25:36,047 --> 00:25:37,340
Na preizku�nji je.
405
00:25:39,134 --> 00:25:40,771
Morda je ne bom obdr�al.
406
00:25:41,595 --> 00:25:43,600
Meni to govori �e od otro�tva.
407
00:25:47,852 --> 00:25:49,940
Pridi v nedeljo na kosilo.
408
00:25:50,271 --> 00:25:52,573
Povabila sva te, a si naju zavrnil.
409
00:25:52,774 --> 00:25:54,696
Raje obedujem tukaj.
410
00:25:54,985 --> 00:25:56,196
Bi vas motilo, Constance?
411
00:25:56,862 --> 00:25:58,120
Nasprotno!
412
00:25:58,697 --> 00:26:00,121
Lahko kaj skuham.
413
00:26:00,992 --> 00:26:03,329
Nisem preve� nadarjena, vendar
lahko poskusim.
414
00:26:04,370 --> 00:26:06,541
Lahko si ji hvale�en.
415
00:26:06,748 --> 00:26:09,168
�e kuha kakor tvoja, �ena, leti ven.
416
00:26:09,376 --> 00:26:11,013
O�e, dovolj je tega.
417
00:26:11,211 --> 00:26:12,339
Tako pa� mislim.
418
00:26:12,546 --> 00:26:15,809
Vsi tega ne marajo, a sem vsaj odkrit.
419
00:26:16,008 --> 00:26:19,105
To ni odkritost, temve�
neprestano poni�evanje.
420
00:26:19,304 --> 00:26:21,273
Ne vidi, da ga branim!
421
00:26:21,473 --> 00:26:23,608
O, pa ja.
422
00:26:23,809 --> 00:26:25,003
Na svidenje, Constance.
423
00:26:25,227 --> 00:26:26,388
Na svidenje.
424
00:26:26,770 --> 00:26:28,113
�ivijo, o�e.
425
00:26:28,113 --> 00:26:29,257
�ivijo.
426
00:26:29,331 --> 00:26:32,511
Ogrni si �al.
Pazi, da se ne prehladi�.
427
00:26:38,742 --> 00:26:41,127
Mislite, da se mu zdite privla�ni?
428
00:26:41,954 --> 00:26:45,418
Ker mislim, da se mu ne zdite slabi.
429
00:26:45,850 --> 00:26:49,158
Va�a spalna srajca je bila
sijajna zamisel.
430
00:26:49,158 --> 00:26:52,581
Zaradi mene jo lahko nosite
tudi v nedeljo.
431
00:26:53,216 --> 00:26:54,427
Na�la bom kaj primernej�ega.
432
00:26:54,634 --> 00:26:56,307
Ne, ne, seveda.
433
00:26:57,262 --> 00:26:59,149
Zdaj pa se oblecite.
434
00:26:59,348 --> 00:27:00,509
Toplo mi je.
435
00:27:05,313 --> 00:27:07,817
Nosite moje copate?
436
00:27:08,650 --> 00:27:09,758
Da.
437
00:27:12,029 --> 00:27:14,283
Nimam svojih. Sr�kani so.
438
00:27:16,242 --> 00:27:18,212
Ne menite se zame.
439
00:27:35,179 --> 00:27:36,354
Sladico?
440
00:27:48,986 --> 00:27:51,917
Si �e videla tak nahrbtnik?
441
00:27:52,115 --> 00:27:54,701
Zra�en, vodoodporen, 10-letna garancija.
442
00:27:54,909 --> 00:27:57,081
Si predstavlja�?
-Niti ne.
443
00:27:57,287 --> 00:27:59,624
Ne more� pomagati pri mizah?
444
00:28:00,541 --> 00:28:02,297
Si ga videl, Audesh?
445
00:29:10,618 --> 00:29:13,418
�e ho�ete skuhati kosilo, kot
ste obljubili,
446
00:29:13,622 --> 00:29:15,674
za�nite takoj delati.
447
00:29:15,874 --> 00:29:17,844
Vstanite, hitro!
448
00:29:18,210 --> 00:29:19,847
Ah...!
449
00:29:20,046 --> 00:29:21,220
Vstanite!
450
00:29:21,422 --> 00:29:22,715
Da!
451
00:29:24,551 --> 00:29:25,892
Mimogrede...
452
00:29:26,094 --> 00:29:28,016
razmi�ljala sem o va�em sinu.
453
00:29:28,221 --> 00:29:31,021
Prav imate. Res je videti malce tog.
454
00:29:32,601 --> 00:29:33,812
Prosim?
455
00:29:35,896 --> 00:29:38,198
Malce srame�ljiv, �e vam je tako ljub�e.
456
00:29:38,691 --> 00:29:40,697
Da, ljub�e mi je.
457
00:29:55,460 --> 00:29:56,585
Dober dan!
458
00:29:56,586 --> 00:29:57,730
Jaz sem Valerie.
459
00:29:57,837 --> 00:29:59,225
Vi morate biti Constance.
460
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
�udovito. Me veseli, da sem vas
kon�no spoznala.
461
00:30:03,052 --> 00:30:04,262
Mene tudi.
462
00:30:05,262 --> 00:30:06,437
Vstopita.
463
00:30:09,100 --> 00:30:10,311
Henrija ni tukaj?
464
00:30:10,935 --> 00:30:13,190
Ureja se.
465
00:30:13,521 --> 00:30:14,716
�udovito.
466
00:30:14,723 --> 00:30:15,980
Sestradan sem.
467
00:30:16,191 --> 00:30:17,864
Po ma�i sem vedno.
468
00:30:18,068 --> 00:30:20,749
Tista �egnana voda je bila
gosta kakor aperitiv.
469
00:30:21,572 --> 00:30:23,827
Kristusovo telo ni aperitiv.
470
00:30:24,033 --> 00:30:25,277
Saj ne pravim, da je.
471
00:30:25,285 --> 00:30:27,621
Bila je samo primerjava.
472
00:30:28,705 --> 00:30:30,128
V kuhinji bom.
473
00:30:30,332 --> 00:30:31,673
Pozno sem kon�ala.
474
00:30:31,875 --> 00:30:34,593
Vi ste skuhali? �udovito.
475
00:30:34,795 --> 00:30:36,087
Po�akajte, da boste poskusili...
476
00:30:36,088 --> 00:30:39,802
Ne, ne. Najpoglavitnej�i je namen.
477
00:30:40,176 --> 00:30:42,478
Paul vam je dejal, da ne pecite
sladice, kajne?
478
00:30:43,263 --> 00:30:44,437
Da. Hvala vam.
479
00:30:52,898 --> 00:30:55,034
Ne, drobljenko morate malce segreti.
480
00:30:55,234 --> 00:30:56,378
Takoj?
481
00:30:56,486 --> 00:30:58,787
Da, druga�e bo prevelik
termalni �ok.
482
00:30:59,322 --> 00:31:01,162
Vas je strah, da se bom prehladila?
483
00:31:03,035 --> 00:31:04,162
Oprostite?
484
00:31:05,579 --> 00:31:07,964
Ni�. Bila je �ala.
485
00:31:08,874 --> 00:31:10,036
�ala?
486
00:31:10,209 --> 00:31:11,550
Kako �udovito!
487
00:31:14,255 --> 00:31:16,095
�eprav ni bila kaj prida.
488
00:31:17,843 --> 00:31:18,987
Da, Claire?
489
00:31:19,595 --> 00:31:21,185
Bolijo ga zobje?
490
00:31:21,639 --> 00:31:23,311
Ne, to ni normalno.
491
00:31:23,766 --> 00:31:25,854
Kak�no suho hrano si mu dala?
492
00:31:26,269 --> 00:31:29,733
O�itno bo� morala popaziti
na njegovo dieto.
493
00:31:29,939 --> 00:31:31,083
Naj je organsko.
494
00:31:31,608 --> 00:31:34,194
Henriju prija va�a navzo�nost.
Ni ve� tako godrnjav.
495
00:31:34,486 --> 00:31:35,827
Res?
-Da.
496
00:31:36,196 --> 00:31:37,371
Dobro.
497
00:31:37,740 --> 00:31:39,828
Vsaj enkrat sem za nekaj dobra.
498
00:31:40,576 --> 00:31:43,424
Smo ustvarjeni, da bi bili za kaj dobri?
To je te�ko re�i.
499
00:31:44,164 --> 00:31:47,012
�e se �uti� koristnega,
500
00:31:47,209 --> 00:31:48,597
se bolje po�uti�.
501
00:31:49,169 --> 00:31:50,296
Morda.
502
00:31:51,005 --> 00:31:54,552
Nekateri ljudje te lahko spravijo
v dobro voljo, drugi ne...
503
00:31:55,426 --> 00:31:57,313
Poznate koga takega?
504
00:31:57,512 --> 00:31:58,639
Seveda.
505
00:31:58,847 --> 00:32:00,934
Dolo�ene stranke me povsem znervirajo.
506
00:32:01,391 --> 00:32:03,646
Se ob kom dobro po�utite?
507
00:32:05,020 --> 00:32:06,574
To je manj pogosto.
508
00:32:06,772 --> 00:32:09,073
Trenutno se ne morem spomniti nikogar.
509
00:32:10,067 --> 00:32:13,580
Meni, denimo, se zdi va�a navzo�nost
zelo pomirjujo�a.
510
00:32:14,656 --> 00:32:15,866
Ali res?
511
00:32:18,827 --> 00:32:21,841
Nisem vedel, da lahko tako vplivam...
512
00:32:23,249 --> 00:32:24,392
Lahko.
513
00:32:26,043 --> 00:32:27,384
In �e nekaj...
514
00:32:27,712 --> 00:32:29,717
zdite se mi tako... doma�i.
-Res?
515
00:32:30,924 --> 00:32:34,056
Ne osebno... tako se po�utim
v va�i prisotnosti.
516
00:32:34,261 --> 00:32:36,100
Tudi jaz nisem ravnodu�en.
517
00:32:36,305 --> 00:32:38,191
Nimava veliko skupnega.
518
00:32:38,933 --> 00:32:40,226
Dr�i.
519
00:32:40,434 --> 00:32:43,614
Potemtakem se vam zdim
doma� in pomirjujo�?
520
00:32:44,522 --> 00:32:46,362
Kak�na se vam zdim jaz?
521
00:32:47,651 --> 00:32:50,415
Niste ravno pomirjujo�i...
522
00:32:52,030 --> 00:32:53,703
vendar ste prijazni.
523
00:32:53,991 --> 00:32:55,118
Samo prijazna?
524
00:32:55,326 --> 00:32:56,583
Da. Zakaj?
525
00:32:57,453 --> 00:32:59,541
V tej srajci se bo� prehladil.
526
00:32:59,747 --> 00:33:01,883
Moral bi se oble�i.
527
00:33:02,083 --> 00:33:03,192
Nedelja je.
528
00:33:03,293 --> 00:33:05,381
Dan za najbolj�o obleko.
529
00:33:05,587 --> 00:33:07,011
Ne pretiravaj.
530
00:33:07,214 --> 00:33:10,347
To je Gospodov dan za Valerie.
Vsaj meni prizanesi.
531
00:33:10,885 --> 00:33:13,519
Bog ne nasprotuje haljam.
532
00:33:13,721 --> 00:33:17,163
V bibliji ni� ne pi�e o tem.
-Ah, prosim te...
533
00:33:18,393 --> 00:33:20,398
Sem dober takle?
-Ste, toda...
534
00:33:21,313 --> 00:33:23,116
v srajci bi bili bolj seksi.
535
00:33:23,857 --> 00:33:25,049
Res?
536
00:33:35,495 --> 00:33:37,298
Ste raviole sami skuhali?
537
00:33:37,873 --> 00:33:40,258
Ne, uporabila sem zmrznjene.
538
00:33:40,459 --> 00:33:43,259
Toda namesto gruyera sem dodala
sir comte.
539
00:33:44,380 --> 00:33:47,145
Posre�ena odlo�itev. Zelo okusno je.
540
00:33:48,051 --> 00:33:50,021
Sobivanje uspe�no poteka?
541
00:33:51,013 --> 00:33:54,311
Na za�etku sva imela prepir, ker sem
se dotaknila klavirja.
542
00:33:54,975 --> 00:33:56,316
Toda zdaj je vse v redu.
543
00:33:56,519 --> 00:33:59,568
Pusti jo igrati. Zakaj ji prepoveduje�?
544
00:33:59,856 --> 00:34:01,446
Ne me�aj se v to.
545
00:34:01,649 --> 00:34:03,904
Je �e v redu, ne igram ve�.
546
00:34:04,110 --> 00:34:05,913
Mamino igranje si rad poslu�al.
547
00:34:06,196 --> 00:34:07,869
Dovolj obujanja spominov.
548
00:34:08,323 --> 00:34:11,254
Potem pa prodaj klavir.
Ravnaj logi�no.
549
00:34:12,078 --> 00:34:14,379
Kdaj mi bo� nehal urejati �ivljenje?
550
00:34:14,705 --> 00:34:17,256
Ko se bo� ti nehal vme�avati v moje!
551
00:34:17,584 --> 00:34:18,745
To�ka za vsakega.
552
00:34:18,960 --> 00:34:20,134
Ti se pa ne vme�avaj!
553
00:34:20,337 --> 00:34:21,630
Tako ne bo� govoril z njo!
554
00:34:21,838 --> 00:34:24,026
Tukaj bom govoril, kakor bom hotel!
555
00:34:28,846 --> 00:34:30,483
Nam ne bi kaj zaigrali?
556
00:34:30,681 --> 00:34:32,669
Ljubica, mislim, da to ni dobra ideja.
557
00:34:32,850 --> 00:34:33,993
Pa�!
558
00:34:34,519 --> 00:34:36,441
Zaigrajte nam kaj, Constance.
559
00:34:38,315 --> 00:34:39,440
To temo bomo zaklju�ili
560
00:34:39,441 --> 00:34:41,660
kak�no drugo nedeljo.
561
00:34:42,862 --> 00:34:46,659
Spominjam se Bachovega addagia,
�eprav je minilo veliko �asa.
562
00:36:15,297 --> 00:36:17,184
Ne mara Bacha?
563
00:36:19,093 --> 00:36:21,395
Ali klasi�ne glasbe nasploh?
564
00:36:21,846 --> 00:36:24,101
Ne, ljubica, spominja ga na mamo.
565
00:36:25,100 --> 00:36:26,358
�al mi je.
566
00:36:26,560 --> 00:36:27,853
Saj niste vi krivi.
567
00:36:31,190 --> 00:36:32,744
Od�la bova.
568
00:36:33,484 --> 00:36:34,991
In drobljenka?
569
00:36:35,778 --> 00:36:38,911
Nismo poskusili moje drobljenke.
-Nisem ve� la�en, ljubica.
570
00:36:40,575 --> 00:36:43,838
Nedeljsko kosilo brez sladice
je malce �alostno.
571
00:36:44,204 --> 00:36:46,210
Za konec imam rada kaj sladkega.
572
00:36:47,124 --> 00:36:48,268
Vzemite jo s seboj.
573
00:36:50,086 --> 00:36:51,344
Prinesla jo bom.
574
00:36:51,546 --> 00:36:53,966
Ne, spekla sem jo za vaju.
575
00:36:54,883 --> 00:36:57,303
Pojejta jo, peka� mi boste
vrnili naslednji�.
576
00:36:57,803 --> 00:36:59,773
Po mo�nosti umit.
-Seveda.
577
00:37:00,890 --> 00:37:03,061
V�e� so mi bili va�i ravioli,
draga Constance.
578
00:37:03,267 --> 00:37:04,560
Vam smem tako re�i?
579
00:37:05,770 --> 00:37:06,932
Da...
580
00:37:33,509 --> 00:37:36,808
Piponnier, Constance: ni opravila.
581
00:39:13,286 --> 00:39:14,710
Dober dan!
582
00:39:15,706 --> 00:39:16,999
Kako ste danes?
583
00:39:17,666 --> 00:39:20,300
Sonce sije, tako lepo je!
584
00:39:20,795 --> 00:39:21,956
Mogo�e...
585
00:39:21,963 --> 00:39:24,513
Zgodnja sem. Imam predavanje
o prvi pomo�i
586
00:39:25,091 --> 00:39:28,438
pa sem se oglasila, da vzamem
svoj peka�.
587
00:39:28,887 --> 00:39:31,605
�al ga nisem utegnila umiti.
588
00:39:39,732 --> 00:39:41,286
�alila sem se.
589
00:39:41,484 --> 00:39:42,956
�ist je.
590
00:39:43,153 --> 00:39:45,372
Vi ste prava �aljivka.
591
00:39:45,572 --> 00:39:46,746
Rada imam humor.
592
00:39:47,616 --> 00:39:49,123
Zlasti kadar je sme�en.
593
00:39:49,869 --> 00:39:52,004
Bolje je, kadar je sme�en.
594
00:39:52,997 --> 00:39:54,171
Constance?
595
00:39:57,335 --> 00:39:58,676
Usedite se.
596
00:40:00,005 --> 00:40:01,216
Henri!
597
00:40:02,090 --> 00:40:04,475
Hitro! Constance se slabo po�uti!
598
00:40:06,053 --> 00:40:07,346
Kaj se je zgodilo?
599
00:40:07,555 --> 00:40:10,485
Ne po�utim se dobro.
Slabo mi bo.
600
00:40:10,683 --> 00:40:11,976
Bruhala bo...
601
00:40:17,816 --> 00:40:20,700
Ne v moj peka�!
602
00:40:25,658 --> 00:40:29,253
Spominja na tvojo drobljenko.
603
00:40:32,374 --> 00:40:34,878
Da nikoli ve� ne pijete alkohola!
604
00:40:35,085 --> 00:40:36,210
Ste razumeli?
605
00:40:37,046 --> 00:40:39,466
Vse mi gre narobe.
606
00:40:40,383 --> 00:40:41,557
Moje �ivljenje je usrano.
607
00:40:42,260 --> 00:40:44,941
Ne govorite tako, draga Constance.
608
00:40:45,388 --> 00:40:46,599
Prvo leto sem ponavljala.
609
00:40:47,266 --> 00:40:48,476
Bom tudi drugo?
610
00:40:50,227 --> 00:40:51,948
Ne morem se vrniti Orleans.
611
00:40:52,146 --> 00:40:53,617
To ne bi bilo ni� hudega.
612
00:40:54,148 --> 00:40:55,904
To bi bila katastrofa.
613
00:40:57,277 --> 00:41:01,116
Pred vsakim izpitom me zgrabi panika.
614
00:41:01,406 --> 00:41:04,270
Moje �ivljenje je en sam neuspeh.
615
00:41:04,576 --> 00:41:06,000
Po�utim se usrano.
616
00:41:06,370 --> 00:41:07,497
Morda, draga Constance,
617
00:41:07,705 --> 00:41:09,744
vendar je prezgodaj za tak�en sklep.
618
00:41:10,249 --> 00:41:11,392
Ni tako, Henri?
619
00:41:11,793 --> 00:41:12,967
Realisti�na je.
620
00:41:13,378 --> 00:41:15,134
To je dobro.
621
00:41:16,923 --> 00:41:20,981
Gre samo za potrpljenje.
Ni �e na�la svojega mesta.
622
00:41:21,762 --> 00:41:24,147
Misli�, da je bilo ra�unovodstvo
moje mesto?
623
00:41:24,932 --> 00:41:26,605
Dobro ti je �lo, mar ne?
624
00:41:27,143 --> 00:41:29,861
Da, vendar mi je bilo delo muka.
625
00:41:31,815 --> 00:41:33,488
Tudi vi ste sovra�ili va�e delo?
626
00:41:34,318 --> 00:41:35,872
Kot ve�ina ljudi.
627
00:41:37,321 --> 00:41:38,792
Jaz pa tega no�em.
628
00:41:38,990 --> 00:41:40,911
Kaj pa bi radi po�eli?
629
00:41:41,451 --> 00:41:43,207
Kaj ho�ete dose�i v �ivljenju?
630
00:41:43,953 --> 00:41:45,591
Na kupe stvari.
631
00:41:46,540 --> 00:41:49,838
Toda moj o�e pravi, da sem dobra
samo za zgago.
632
00:41:50,419 --> 00:41:53,790
Da nisem za nobeno rabo.
-Kaj pa klavir?
633
00:41:53,790 --> 00:41:55,178
Zakaj ste ga opustili?
634
00:41:55,591 --> 00:41:57,597
Prisilili so me.
635
00:41:58,219 --> 00:42:00,271
Tista rit od u�itelja na doma�i
glasbeni �oli,
636
00:42:00,472 --> 00:42:03,058
g. Leguelec.
637
00:42:04,142 --> 00:42:06,611
Pred njim sem z veseljem igrala.
638
00:42:07,730 --> 00:42:09,071
Dobivala sem celo nagrade.
639
00:42:09,398 --> 00:42:10,952
Potem znova zaigrajte.
640
00:42:11,150 --> 00:42:12,538
Zdaj sem prestara.
641
00:42:12,860 --> 00:42:15,578
Ne, nikoli ni prepozno.
642
00:42:15,780 --> 00:42:17,536
Vzemite si �as.
643
00:42:18,575 --> 00:42:21,126
Afri�ki pregovor pravi,
644
00:42:22,037 --> 00:42:25,384
"Banana se krivi po�asi."
645
00:42:33,925 --> 00:42:36,180
Naj zaigram Bacha ali Chopina?
646
00:42:37,513 --> 00:42:39,767
Nobenega od njiju.
647
00:42:39,974 --> 00:42:41,611
Pa tudi Schuberta ne.
648
00:42:42,185 --> 00:42:44,356
Va�a �ena je igrala vse moje najljub�e.
649
00:42:44,562 --> 00:42:47,148
Prepovedujem vam govoriti o njej, okej?
650
00:42:50,235 --> 00:42:51,623
Kaj pa to?
651
00:42:55,825 --> 00:42:57,003
Tega ne poznam.
652
00:42:57,910 --> 00:42:59,464
Ker je moja skladba.
653
00:42:59,996 --> 00:43:01,337
No, vidite!
654
00:43:01,539 --> 00:43:05,383
Igrajte va�e lastne stvari
in uspeli boste!
655
00:43:09,089 --> 00:43:10,929
Pa tudi zelo lepo je.
656
00:43:11,968 --> 00:43:13,439
�udovito...
657
00:43:17,182 --> 00:43:20,445
Mislim, da je to va�a prva pohvala,
ki sem je dele�na...
658
00:43:21,645 --> 00:43:23,615
Zaslu�iti ste si jo morali.
659
00:43:26,776 --> 00:43:28,164
Oprostite...
660
00:43:28,361 --> 00:43:29,951
Kaj se je zgodilo z njegovo �eno?
661
00:43:30,154 --> 00:43:31,412
Umrla je.
662
00:43:31,865 --> 00:43:34,333
Od tega je 30 let. Od tedaj je sam.
663
00:43:34,534 --> 00:43:35,792
Ves �as?
664
00:43:35,994 --> 00:43:37,382
Popolnoma sam.
665
00:43:37,579 --> 00:43:38,837
Kako je umrla?
666
00:43:40,040 --> 00:43:42,758
Padla je skozi okno, ko je
�istila stekla.
667
00:43:43,294 --> 00:43:45,679
Iz tretjega nadstropja.
Padec je bil usoden.
668
00:43:47,674 --> 00:43:49,131
Se vam zdi sme�no?
669
00:43:49,134 --> 00:43:50,641
Prismuknjen na�in, da umre�.
670
00:43:50,844 --> 00:43:52,600
A je vseeno mrtva.
671
00:43:53,430 --> 00:43:55,103
Za to krivi samega sebe.
672
00:43:55,307 --> 00:43:57,941
Nikoli ni hotel, da bi najela �istilca.
673
00:44:01,231 --> 00:44:03,568
Paulu se zdite zelo privla�ni.
674
00:44:04,276 --> 00:44:05,454
Pa on vam?
675
00:44:05,819 --> 00:44:07,824
Va� mo� je zelo prijeten.
676
00:44:09,365 --> 00:44:10,658
Kaj pa vi?
677
00:44:10,866 --> 00:44:12,338
Imate fanta?
678
00:44:13,244 --> 00:44:14,667
Trenutno ne.
679
00:44:15,496 --> 00:44:18,149
Tak�no �edno dekle pa brez fanta?
680
00:44:22,129 --> 00:44:25,807
In starej�i mo�ki... ali vas privla�ijo?
681
00:44:26,425 --> 00:44:28,347
Kaj ho�ete re�i?
682
00:44:28,970 --> 00:44:30,178
Ne vem.
683
00:44:30,388 --> 00:44:31,729
Mislila sem...
684
00:44:32,265 --> 00:44:33,476
da vam je Paul v�e�.
685
00:44:33,683 --> 00:44:35,439
Ne, sploh ne.
686
00:44:35,644 --> 00:44:37,316
Res, prise�em.
687
00:44:38,856 --> 00:44:40,327
Dobro.
688
00:44:40,900 --> 00:44:42,490
Na svidenje, draga Constance.
689
00:44:42,693 --> 00:44:43,820
Na svidenje.
690
00:44:50,035 --> 00:44:51,755
Kaj je spet?
691
00:44:51,953 --> 00:44:53,875
Se lahko pogovoriva?
692
00:44:54,331 --> 00:44:55,719
Kaj ho�ete?
693
00:44:56,417 --> 00:44:58,220
Glede Valerie.
694
00:44:58,753 --> 00:45:00,723
Mislim, da ljubi va�ega sina.
695
00:45:01,214 --> 00:45:04,263
Zelo se boji, da bi ga izgubila.
696
00:45:04,634 --> 00:45:06,271
Seveda se boji!
697
00:45:06,470 --> 00:45:09,056
�e leta ga izkori��a.
698
00:45:09,556 --> 00:45:12,107
Vceplja mu tudi prismuknjene ideje.
699
00:45:12,309 --> 00:45:13,418
Kaj na primer?
700
00:45:13,519 --> 00:45:14,942
Vas ni� ne briga!
701
00:45:15,396 --> 00:45:17,816
Va�i problemi niso moja stvar!
702
00:45:23,530 --> 00:45:25,785
�e me boste razo�arali, boste leteli.
703
00:45:28,494 --> 00:45:30,215
�al mi je.
704
00:45:31,205 --> 00:45:32,814
Tega ne morem narediti.
705
00:45:32,832 --> 00:45:36,214
Do ponedeljka imate �as pobrati svoje
stvari in izginiti.
706
00:45:42,259 --> 00:45:44,015
Oglas je bil pravkar objavljen.
707
00:45:44,220 --> 00:45:45,976
Da, a je �e oddano.
708
00:45:46,180 --> 00:45:48,067
To je �e neumno...
709
00:45:48,266 --> 00:45:50,402
Ne morem vam pomagati.
710
00:45:50,602 --> 00:45:52,821
Kaj naj zdaj naredim?
711
00:45:53,021 --> 00:45:56,450
Ne vem, i��ite naprej. Na svidenje.
712
00:45:57,318 --> 00:45:58,492
Na svidenje.
713
00:46:11,291 --> 00:46:12,434
Mami!
714
00:46:12,434 --> 00:46:13,643
Sr�ek!
715
00:46:18,508 --> 00:46:20,228
Kako zelo sem te pogre�ala!
716
00:46:20,426 --> 00:46:21,768
Jaz tudi tebe, mami.
717
00:46:24,431 --> 00:46:25,723
Pridi.
718
00:46:26,725 --> 00:46:29,525
Constance, po�akaj trenutek!
719
00:46:36,194 --> 00:46:37,487
Sta mi vzela sobo?
720
00:46:37,696 --> 00:46:39,867
Samo prebelila jo bova
721
00:46:40,073 --> 00:46:42,754
Tvoje stvari bova vrnila vanjo.
722
00:46:42,951 --> 00:46:45,669
Uporabljala jo bova kot pisarno,
ko ne bo� doma.
723
00:46:45,871 --> 00:46:47,080
�e razumem.
724
00:46:47,081 --> 00:46:49,336
�e vedno je tvoja soba, ljuba.
725
00:46:53,839 --> 00:46:55,642
Kaj �e bom hotela prespati?
726
00:46:56,049 --> 00:46:58,268
Na voljo ima� kav� v dnevni sobi.
727
00:47:00,930 --> 00:47:02,187
Hej!
728
00:47:02,807 --> 00:47:05,690
Ste zmagali?
-Ne izgubili smo 7:0.
729
00:47:07,187 --> 00:47:08,295
Ojoj!
730
00:47:08,480 --> 00:47:10,283
Kako se ima na�a Pari�anka?
731
00:47:10,482 --> 00:47:13,116
Si naju le po�astila z obiskom?
732
00:47:14,695 --> 00:47:16,332
Ne skrbi, ne bom dolgo ostala.
733
00:47:16,530 --> 00:47:18,749
Saj ve�, da se samo �alim.
734
00:47:22,036 --> 00:47:23,294
Povej mi...
735
00:47:24,873 --> 00:47:28,753
niso prej�nji teden objavili
rezultate univerzitetnih izpitov?
736
00:47:28,961 --> 00:47:30,086
Da.
737
00:47:32,089 --> 00:47:34,344
Si spet pogrnila? Vedel sem...
738
00:47:34,926 --> 00:47:36,183
Ne, o�e.
739
00:47:36,386 --> 00:47:39,829
�elela sem proslaviti.
740
00:47:40,515 --> 00:47:41,628
Naredila si?
741
00:47:42,684 --> 00:47:43,876
Anne...
742
00:47:43,977 --> 00:47:46,030
Kaj je?
-Naredila je.
743
00:47:47,440 --> 00:47:48,828
Ne morem verjeti!
744
00:47:50,651 --> 00:47:53,950
Tako ponosna sem nate.
Sre�na sem, ve�.
745
00:47:54,573 --> 00:47:55,701
Hvala.
746
00:47:55,707 --> 00:47:57,546
Bravo. To je �udovito.
747
00:47:59,286 --> 00:48:01,457
Ljubica! -Da?
-Imamo na ledu kaj za proslavitev?
748
00:48:01,664 --> 00:48:03,634
�ampanjec imamo.
749
00:48:19,559 --> 00:48:23,430
Dober ve�er.
-Dober ve�er.
750
00:48:25,649 --> 00:48:27,654
Ste spakirali svoje stvari?
751
00:48:29,486 --> 00:48:31,289
Naredila bom, kar ste me prosili.
752
00:48:31,739 --> 00:48:33,625
Me veseli, da to sli�im.
753
00:48:33,824 --> 00:48:36,838
Paul pride v sredo, po plavanju.
754
00:48:37,203 --> 00:48:39,884
Pretvarjal se bom, da zamujam in...
755
00:48:40,081 --> 00:48:42,715
lahko boste izkoristili va�o o�arljivost.
756
00:48:50,259 --> 00:48:51,932
Povejte mi kaj o njem.
757
00:48:54,973 --> 00:48:56,895
Je velik ljubitelj nogometa.
758
00:48:57,851 --> 00:48:59,572
Navija za Bordeaux.
759
00:49:00,062 --> 00:49:01,734
In obo�uje roman "Knulp"
760
00:49:03,107 --> 00:49:05,955
pisatelja Hesseja, ki sem mu ga
podaril za 20-ti rojstni dan.
761
00:49:06,152 --> 00:49:07,955
Nikoli se ga ne naveli�a.
762
00:49:53,538 --> 00:49:54,795
Torej?
763
00:49:55,248 --> 00:49:56,838
Pismo iz banke...
764
00:49:57,292 --> 00:49:58,715
in nekaj reklam.
765
00:49:58,919 --> 00:50:02,632
Ne, po�akajte... Morda je kaj zanimivega.
766
00:50:03,882 --> 00:50:05,026
Vodovodne instalacije...
767
00:50:05,134 --> 00:50:07,270
pizza, sushi...
768
00:50:09,347 --> 00:50:11,352
Neka londonska �ola za glasbo...
769
00:50:12,183 --> 00:50:13,343
�ola?
770
00:50:13,343 --> 00:50:16,392
To je neka �ola v Londonu, ki pou�uje
771
00:50:16,396 --> 00:50:18,817
glasbeno kompozicijo...
772
00:50:19,775 --> 00:50:22,243
Zakaj to me�ejo v pari�ke nabiralnike?
773
00:50:23,154 --> 00:50:25,871
To bi utegnila biti dobra
prilo�nost za vas.
774
00:50:27,367 --> 00:50:28,578
Zame?
775
00:50:30,203 --> 00:50:32,209
Se vam zdi, da bi lahko komponirala?
776
00:50:32,539 --> 00:50:35,672
Zakaj ne? Melodija, ki ste mi jo
zaigrali, je bila zelo lepa.
777
00:50:39,172 --> 00:50:41,224
Nikoli me ne bodo sprejeli.
778
00:50:42,092 --> 00:50:44,061
Kako pa veste?
-Vem.
779
00:50:44,261 --> 00:50:45,684
Nima smisla sanjati.
780
00:50:45,971 --> 00:50:48,190
Razen tega potrebujem priporo�ilo.
781
00:50:48,599 --> 00:50:50,770
Veste, kaj vas zaustavlja, Constance?
782
00:50:51,268 --> 00:50:53,487
Premalo se cenite.
783
00:50:55,023 --> 00:50:58,903
Moj o�e pravi, da vse, kar igram,
ni omembe vredno.
784
00:50:59,945 --> 00:51:01,238
Ker je cepec.
785
00:51:01,446 --> 00:51:02,638
Ste zme�ani?
786
00:51:03,323 --> 00:51:04,501
Kako si upate?
787
00:51:04,508 --> 00:51:07,522
Menda lahko povem, kaj mislim?
788
00:51:07,954 --> 00:51:09,793
Najini pogledi se razlikujejo.
789
00:51:10,540 --> 00:51:12,296
In zaradi tega je cepec?
790
00:51:13,752 --> 00:51:14,860
Da.
791
00:51:16,171 --> 00:51:17,761
Ker je slep.
792
00:51:49,625 --> 00:51:51,048
Paul? Ste to vi?
793
00:51:51,835 --> 00:51:52,979
Jaz?
794
00:51:55,798 --> 00:51:57,056
Tukaj sem vsako sredo.
795
00:51:58,051 --> 00:51:59,807
To pojasnjuje va�e mi�ice.
796
00:52:00,345 --> 00:52:01,603
Se vam zdi?
797
00:52:03,098 --> 00:52:06,147
Precej diskretne so. Nisem si
mislil, da so tako opazne.
798
00:52:06,352 --> 00:52:07,495
O, seveda so.
799
00:52:07,603 --> 00:52:08,795
Res?
800
00:52:09,981 --> 00:52:11,089
Ven grem.
801
00:52:11,566 --> 00:52:12,740
V redu.
802
00:52:18,115 --> 00:52:19,258
Po�akajte!
803
00:52:20,617 --> 00:52:22,171
Potrebujete prevoz domov?
804
00:52:23,913 --> 00:52:25,669
Je �e dobro, �la bom z metrojem.
805
00:52:26,082 --> 00:52:27,589
Obiskati moram o�eta.
806
00:52:29,836 --> 00:52:31,722
�e je tako... zakaj pa ne?
807
00:52:31,922 --> 00:52:33,083
V redu.
808
00:52:49,149 --> 00:52:50,276
15 minut do konca...
809
00:52:50,484 --> 00:52:53,913
Lyon �e vedno zaostaja za Benfico...
810
00:52:54,697 --> 00:52:56,417
Lyon ni dobil �e nobene tekme.
811
00:52:56,866 --> 00:52:58,669
Imate radi nogomet?
-Obo�ujem ga.
812
00:52:58,868 --> 00:52:59,980
Ne...
813
00:53:00,086 --> 00:53:01,640
Toda raje kot Lyon imam Bordeaux.
814
00:53:01,738 --> 00:53:02,912
Resno?
815
00:53:02,914 --> 00:53:05,216
Moj o�e je iz Bordeauxa.
S seboj me je jemal na tekme.
816
00:53:05,417 --> 00:53:06,576
Super.
817
00:53:06,794 --> 00:53:09,558
Najini edini skupni trenutki.
818
00:53:10,297 --> 00:53:13,845
Najprej sem samo hodila z njim, nato
sem za�ela u�ivati.
819
00:53:14,302 --> 00:53:16,195
In vi? PSG...?
820
00:53:16,195 --> 00:53:19,079
Ne, tudi Bordeaux. -Ne!
-Zafrkavate se!
821
00:53:19,099 --> 00:53:21,857
Sploh ne.
-Iz Bordeauxa ste!
822
00:53:21,860 --> 00:53:24,874
Ne, vendar imam rad mo�tvo.
Ne vem, zakaj.
823
00:53:24,980 --> 00:53:26,321
To je noro!
824
00:53:26,941 --> 00:53:28,697
Ja, res je noro.
825
00:53:30,403 --> 00:53:32,373
Bordeaux preve� prodaja igralce.
826
00:53:32,572 --> 00:53:34,909
Samo prodajajo in nikoli ne
kupujejo!
827
00:53:35,117 --> 00:53:36,458
Kako me to razjezi!
828
00:53:36,660 --> 00:53:38,796
Tako ne bodo ustvarili
zmagovitega mo�tva!
829
00:53:38,996 --> 00:53:40,337
To stalno govorim!
830
00:53:44,419 --> 00:53:45,676
�ista resnica.
831
00:53:53,178 --> 00:53:54,389
O�e?
832
00:53:54,597 --> 00:53:55,771
Ni doma?
833
00:53:57,141 --> 00:53:58,731
Kmalu se vrne.
834
00:54:00,395 --> 00:54:02,649
Nekaj bi vam rada pokazala.
835
00:54:02,856 --> 00:54:04,017
Res?
836
00:54:09,530 --> 00:54:11,120
Saj sanjam!
837
00:54:13,034 --> 00:54:15,253
Bojim se, da ni preve� �ensko.
838
00:54:15,954 --> 00:54:18,089
Ne strinjam se.
839
00:54:18,498 --> 00:54:19,623
"Knulp"!
840
00:54:20,709 --> 00:54:21,886
Obo�ujem ga.
841
00:54:22,294 --> 00:54:23,438
Ga poznate?
842
00:54:24,338 --> 00:54:26,260
Da, zelo dobro.
843
00:54:26,465 --> 00:54:28,969
Se spominjate tistega ganljivega
dela na koncu...
844
00:54:29,177 --> 00:54:31,763
ko Knulp govori z bogom.
Ganljivo, kajne?
845
00:54:32,138 --> 00:54:34,357
Da, lepo.
846
00:54:36,977 --> 00:54:38,698
In Demianov uvod...
847
00:54:38,896 --> 00:54:40,568
Se spominjate tega dela:
848
00:54:43,234 --> 00:54:45,619
"Vsak �lovek je sled neke poti.
849
00:54:45,820 --> 00:54:47,541
In �eprav se lahko sporazumevamo..."
850
00:54:47,739 --> 00:54:50,954
"...Tega ne znamo pojasniti
nikomur kot nam samim."
851
00:54:52,536 --> 00:54:53,844
Poznate ga.
852
00:54:54,037 --> 00:54:55,462
Obo�ujem ga.
853
00:54:58,042 --> 00:54:59,300
Dobro recitirate.
854
00:54:59,877 --> 00:55:01,633
Mislite? Hvala.
855
00:55:12,391 --> 00:55:15,191
Ko sem rekla, da se mi zdite doma�i,
856
00:55:15,770 --> 00:55:17,324
je to zato,
857
00:55:17,522 --> 00:55:20,203
ker se zdi, da do�ivljava iste stvari.
858
00:55:20,650 --> 00:55:22,905
Z mojim o�etom ni lahko.
859
00:55:23,111 --> 00:55:25,282
Ne trudi se, da bi me razumel.
860
00:55:25,489 --> 00:55:28,752
Imam ob�utek, da je tako
tudi med vami in Henrijem.
861
00:55:28,951 --> 00:55:30,078
To ni prijetno.
862
00:55:30,286 --> 00:55:31,430
Ste za�utili?
863
00:55:32,038 --> 00:55:34,339
Se motim?
-Ne, sploh ne.
864
00:55:34,541 --> 00:55:36,628
Lahko si mislite, kako je
s tak�nim o�etom...
865
00:55:37,294 --> 00:55:39,097
Z njim bi morali biti bolj odlo�ni.
866
00:55:39,755 --> 00:55:41,807
To ni lahko.
867
00:55:42,591 --> 00:55:44,063
Kljub temu vas bo imel rad.
868
00:55:44,260 --> 00:55:45,683
Zelo vas ima rad.
869
00:55:46,137 --> 00:55:48,142
To ni o�itno.
-Pa �e kako!
870
00:55:50,100 --> 00:55:53,694
Ko vam govori, da pazite, da ne
boste staknili prehlada,
871
00:55:54,646 --> 00:55:57,779
razumem to, kot bi dejal,
"Rad te imam."
872
00:55:59,276 --> 00:56:00,451
Mogo�e.
873
00:56:02,447 --> 00:56:04,618
Zelo modri ste, Constance.
874
00:56:08,328 --> 00:56:11,425
Zato ne shajam s fanti
moje starosti.
875
00:56:12,082 --> 00:56:15,464
Mo�ki postanejo zanimivi �ele po
40-tem letu.
876
00:56:16,671 --> 00:56:18,510
To govorite iz prijaznosti.
877
00:56:19,465 --> 00:56:20,972
Ne, vznemirjate me.
878
00:56:23,595 --> 00:56:24,773
Vam nisem v�e�?
879
00:56:24,780 --> 00:56:26,583
Ne... D... da... zelo.
880
00:56:28,392 --> 00:56:30,777
Nemogo�e je... prestar sem za vas.
881
00:56:30,978 --> 00:56:32,900
K vragu starost,
882
00:56:33,356 --> 00:56:35,112
prepri�anje,
883
00:56:35,441 --> 00:56:37,245
kaj je prav in kaj ne.
884
00:56:37,444 --> 00:56:38,832
Nori ste!
885
00:56:39,029 --> 00:56:41,081
Kaj pravzaprav mislite?
886
00:56:41,281 --> 00:56:42,490
�edni ste.
887
00:56:42,574 --> 00:56:43,783
�eden?
888
00:56:43,784 --> 00:56:45,077
Ne...
889
00:56:45,536 --> 00:56:47,921
Prijazen, zabaven, vljuden... morda.
Toda �eden?
890
00:56:51,334 --> 00:56:53,304
Odhajate?
-Tako je pametneje.
891
00:56:53,503 --> 00:56:56,351
Ne boste po�akali Henrija?
-Poklical ga bom.
892
00:57:00,636 --> 00:57:01,847
Po�akajte!
893
00:57:04,432 --> 00:57:06,022
Tukaj je moja �tevilka.
894
00:57:06,434 --> 00:57:08,570
Raje je ne bi vzel. Oprostite.
895
00:57:10,188 --> 00:57:11,612
�koda zame.
896
00:57:12,024 --> 00:57:13,198
Prijetno sem se imela.
897
00:57:13,400 --> 00:57:15,322
Jaz tudi, Constance.
898
00:57:15,778 --> 00:57:19,575
Povejte mojemu o�etu, da sem pri�el,
�akal in...
899
00:57:19,782 --> 00:57:21,373
Da lahko gre k vragu?
900
00:57:22,827 --> 00:57:25,296
To�no. Mu boste?
901
00:57:25,497 --> 00:57:27,716
Morali bi mu povedati sami.
902
00:57:28,250 --> 00:57:29,461
Prav imate.
903
00:57:34,924 --> 00:57:37,309
Dobro. Vzel bom, vendar vas
ne bom klical.
904
00:57:49,023 --> 00:57:50,696
Povejte mi, kako je bilo.
905
00:57:50,900 --> 00:57:53,866
Niti besede nisem razumel.
906
00:57:54,070 --> 00:57:55,624
Gnusim se sama sebi.
907
00:57:55,822 --> 00:57:58,077
Prihranite mi va�e pomisleke.
908
00:57:58,283 --> 00:57:59,956
A je �al res.
909
00:58:00,160 --> 00:58:01,881
Kaj naj si mislim o sebi?
910
00:58:02,079 --> 00:58:03,716
Ne trudite se z razmi�ljanjem.
911
00:58:04,707 --> 00:58:06,463
Svojo �eno res ljubi.
912
00:58:07,544 --> 00:58:10,593
Ta praznoglavka �eli, da bi
prodal firmo! In on jo poslu�a!
913
00:58:10,797 --> 00:58:12,706
Samo v tem je problem?
914
00:58:12,758 --> 00:58:14,015
Firma je uspe�na
915
00:58:14,218 --> 00:58:16,437
in gradil sem jo ve� kot 50 let!
916
00:58:17,138 --> 00:58:19,475
Morda bo klical, da bi se
z menoj dogovoril za kdaj,
917
00:58:19,682 --> 00:58:21,274
toda jaz tega ne morem narediti.
918
00:58:21,275 --> 00:58:22,996
Saj ni treba.
919
00:58:23,144 --> 00:58:24,568
Samo dra�ite ga.
920
00:58:24,771 --> 00:58:27,108
�e bo �el predale�, recite, "Dovolj!
921
00:58:27,566 --> 00:58:29,322
Ni� prej kot po poroki!"
922
00:58:29,777 --> 00:58:31,616
Tudi Valerie me je to rekla.
923
00:58:32,238 --> 00:58:34,457
In je �akal.
924
00:58:35,491 --> 00:58:36,702
Se �alite?
925
00:58:37,160 --> 00:58:38,501
Niti malo.
926
00:58:46,629 --> 00:58:48,432
Zdaj ti lahko povem...
927
00:58:48,631 --> 00:58:50,968
S kolesom se odpravljam okoli sveta.
928
00:58:51,968 --> 00:58:54,554
Ju�na Amerika, Nova Zelandija, Afrika...
929
00:58:54,763 --> 00:58:56,186
To je kul!
930
00:58:56,890 --> 00:59:00,651
Nameraval sem iti sam, toda
bolje bi bilo s spremljevalko.
931
00:59:01,145 --> 00:59:02,865
Bi �la z menoj?
932
00:59:03,731 --> 00:59:05,902
Res bi rada ostala v Parizu.
933
00:59:06,776 --> 00:59:09,909
Tudi �e nabavim tandem, da bova
skupaj gonila?
934
00:59:11,072 --> 00:59:12,330
Zaple�iva!
935
00:59:27,966 --> 00:59:29,307
Odhajam.
936
00:59:29,509 --> 00:59:30,637
�e?
937
00:59:32,388 --> 00:59:34,597
Zdravo.
-Zdravo!
938
01:00:00,711 --> 01:00:03,048
Hvala. Zelo si prijazen, Simon.
939
01:00:06,801 --> 01:00:08,272
Moram iti.
940
01:00:08,720 --> 01:00:09,930
Samo vrata zaloputni.
941
01:00:10,972 --> 01:00:12,183
In...
942
01:00:12,724 --> 01:00:14,112
poklical te bom.
943
01:00:27,282 --> 01:00:29,750
TUDI JAZ TE POGRE�AM. PAUL
944
01:01:05,032 --> 01:01:07,962
Ves teden ni poklical.
Ne upam si ga klicati.
945
01:01:08,160 --> 01:01:10,795
Pozabi ga, pun�i. Saj pozna� DJ-je.
946
01:01:10,997 --> 01:01:14,376
On ni DJ, je pravi glasbenik.
-Aha! -Aha...
947
01:01:15,502 --> 01:01:18,088
Med nama je bilo popolnoma noro.
948
01:01:18,338 --> 01:01:20,842
Nocoj ti ga bom predstavila.
-Hvala, raje ne.
949
01:01:21,050 --> 01:01:22,228
Zaprto je, gospod.
950
01:01:22,234 --> 01:01:24,204
Pri�el sem h Constance.
951
01:01:27,223 --> 01:01:28,351
Hej.
952
01:01:36,233 --> 01:01:37,361
Si dobila moje sporo�ilo?
953
01:01:37,568 --> 01:01:39,122
Da, dobila sem ga.
954
01:01:39,862 --> 01:01:44,086
Toda bilo je nekoliko... preve� osebno...
955
01:01:44,659 --> 01:01:46,380
Se strinjam.
-Zato nisem odgovorila.
956
01:01:46,953 --> 01:01:48,674
Razumem.
957
01:01:48,872 --> 01:01:51,257
Poro�en mo�ki in mlada �enska...
to je vedno tvegano.
958
01:01:51,667 --> 01:01:54,218
Valerie sem dejal, da potrebujem �as.
959
01:01:55,296 --> 01:01:56,507
Ni�esar nisem obljubila.
960
01:01:56,714 --> 01:01:58,636
Saj ti ni treba.
961
01:01:59,426 --> 01:02:00,979
Nisem uni�evalka zakonov.
962
01:02:01,178 --> 01:02:03,728
Krivdo prevzemam nase, pomiri se.
963
01:02:04,014 --> 01:02:05,900
Ne morem biti mirna.
964
01:02:06,100 --> 01:02:08,817
Povabim te na ve�erjo. Skupaj
se bova sprostila.
965
01:02:09,145 --> 01:02:11,364
Odhajam z Mathieujem
966
01:02:11,564 --> 01:02:13,404
in njegovimi prijatelji. Si pripravljen?
967
01:02:13,608 --> 01:02:15,696
Daj mi �e pet minut.
968
01:02:15,902 --> 01:02:17,243
Greste v disco?
969
01:02:17,446 --> 01:02:18,620
V disco?
970
01:02:18,822 --> 01:02:20,163
V klub, ja.
971
01:02:20,991 --> 01:02:22,249
Da, seveda.
972
01:02:22,451 --> 01:02:23,709
Kam pa?
973
01:02:23,911 --> 01:02:25,204
Na drugi konec mesta.
974
01:02:25,413 --> 01:02:27,299
Lahko vas zapeljem.
975
01:02:28,666 --> 01:02:31,170
Ne, ne, ne...
-Ima� raje eno uro vo�nje z metrojem?
976
01:02:44,893 --> 01:02:46,613
Moja runda. Ste za �ampanjec?
977
01:02:46,811 --> 01:02:48,318
Na to lahko stavi�!
-No, torej!
978
01:02:48,522 --> 01:02:49,716
Naro�i!
979
01:02:49,723 --> 01:02:50,884
Kul!
980
01:03:06,708 --> 01:03:08,096
Hvala.
981
01:03:18,430 --> 01:03:21,147
Je to kak�na napaka?
982
01:03:21,725 --> 01:03:24,691
Ne, dva Mumma po 1.500 evrov
je skupaj 3.000 evrov.
983
01:04:13,574 --> 01:04:16,588
�al mi je. Ve�er je bil res klavrn.
984
01:04:16,786 --> 01:04:18,673
Ne. Zakaj tako govori�?
985
01:04:20,665 --> 01:04:21,844
Kaj je narobe?
986
01:04:22,334 --> 01:04:23,675
To mi �e preseda.
987
01:04:24,586 --> 01:04:26,140
Moje �ivljenje je zbrka.
988
01:04:27,840 --> 01:04:31,304
Nikoli ni�esar ne traja dolgo.
989
01:04:32,303 --> 01:04:33,976
�udovita si, Constance.
990
01:04:34,180 --> 01:04:35,305
Ni�esar ne ve�.
991
01:04:35,932 --> 01:04:37,143
Ne pozna� me.
992
01:04:37,643 --> 01:04:40,229
Res je, ne poznam te. Toda vidim stvari.
993
01:04:41,897 --> 01:04:45,825
Vidim, da se �eli� odtrgati od dru�ine.
994
01:04:46,402 --> 01:04:48,040
Na vso mo�.
995
01:04:48,238 --> 01:04:49,709
Nekega dne ti bo uspelo.
996
01:04:50,323 --> 01:04:51,534
Misli�?
997
01:04:51,742 --> 01:04:52,850
Saj je o�itno.
998
01:04:53,577 --> 01:04:55,131
Lahko ti povem, da bo� uspela.
999
01:04:58,291 --> 01:05:00,011
Ganljivo te je poslu�ati.
1000
01:05:23,819 --> 01:05:25,242
To ni dobra ideja.
1001
01:05:25,529 --> 01:05:27,285
Res si mi v�e�, Constance.
1002
01:05:34,289 --> 01:05:35,582
Prehitevava.
1003
01:05:35,790 --> 01:05:37,048
Razumem.
1004
01:05:37,834 --> 01:05:40,053
Poklical te bom. Kmalu se spet sre�ajva.
1005
01:05:40,254 --> 01:05:41,547
Prav.
1006
01:07:06,433 --> 01:07:07,624
Dober dan.
1007
01:07:11,438 --> 01:07:13,278
Avtomobilske klju�e, prosim.
1008
01:07:14,859 --> 01:07:16,152
Kam pa gre�?
1009
01:07:16,610 --> 01:07:18,865
Te ni� ne briga.
-Okej.
1010
01:07:19,072 --> 01:07:21,409
Skoraj sem poklicala taksi.
1011
01:07:22,200 --> 01:07:24,288
Mi bo� dal klju�e ali ne?
-Izvoli.
1012
01:07:27,080 --> 01:07:28,837
Naj ti pojasnim.
1013
01:07:29,041 --> 01:07:30,844
Slu�bena zabava se je zavlekla.
1014
01:07:31,043 --> 01:07:32,799
�el sem z ostalimi.
1015
01:07:33,004 --> 01:07:35,887
Nisem gledal na uro.
1016
01:07:36,090 --> 01:07:38,226
15 krat sem te klicala!
1017
01:07:38,426 --> 01:07:41,013
Klub je bil v kleti, ni bilo signala.
1018
01:07:41,221 --> 01:07:42,858
Si bil v discu?
1019
01:07:43,182 --> 01:07:45,519
Zdaj niso "disci", temve� klubi.
1020
01:07:45,726 --> 01:07:48,277
Vso no� si zunaj in zdaj me bo� popravljal?
1021
01:07:48,479 --> 01:07:50,366
Ne, ve�, da ne.
1022
01:07:50,940 --> 01:07:52,447
Ljubica...
1023
01:07:52,650 --> 01:07:53,991
Oprosti mi.
1024
01:07:54,194 --> 01:07:55,701
S kom si bil?
1025
01:07:56,113 --> 01:07:57,869
Samo s kolegi.
1026
01:07:58,449 --> 01:08:00,205
Ob dveh zjutraj sem klicala Nicole.
1027
01:08:00,409 --> 01:08:04,040
Povedala mi je, da se je zabava kon�ala
ob pol desetih in da so �li vsi domov.
1028
01:08:04,247 --> 01:08:05,919
To je uradna razli�ica.
1029
01:08:06,124 --> 01:08:08,674
Si lahko predstavlja� Nicole v klubu?
1030
01:08:10,462 --> 01:08:12,763
�igavo je to? Mogo�e od Nicole?
1031
01:08:12,965 --> 01:08:15,729
Ne, Jeromovo.
1032
01:08:16,010 --> 01:08:17,267
Pa kaj �e!
1033
01:08:17,470 --> 01:08:18,644
Gabi� se mi!
1034
01:08:30,526 --> 01:08:34,536
VES WEEKEND SEM MISLIL NATE
1035
01:08:41,621 --> 01:08:43,009
Hvala.
1036
01:08:44,666 --> 01:08:47,514
Hej, Constance, rekla sva,
1037
01:08:48,337 --> 01:08:50,224
da se bova videla.
1038
01:08:50,423 --> 01:08:52,808
Minila sta dva dneva.
1039
01:08:53,343 --> 01:08:55,015
Ne razumem.
1040
01:09:02,812 --> 01:09:05,066
Poklical sem tisto londonsko �olo.
1041
01:09:05,273 --> 01:09:07,325
Iz gole radovednosti.
1042
01:09:08,151 --> 01:09:10,655
Za leto�nji vpis je prepozno,
1043
01:09:10,862 --> 01:09:13,366
toda junija naslednje leto so
sprejemni izpiti.
1044
01:09:13,782 --> 01:09:15,704
To je cela ve�nost.
1045
01:09:16,118 --> 01:09:17,245
In kaj naj delam celo leto?
1046
01:09:18,454 --> 01:09:21,323
Lahko se pripravljate na sprejemni izpit.
1047
01:09:22,458 --> 01:09:24,760
Za prijavo potrebujem priporo�ilo.
1048
01:09:40,770 --> 01:09:42,443
Od kod vam to?
1049
01:09:43,064 --> 01:09:45,284
Na hitro sem sko�il v Orleans.
1050
01:09:53,117 --> 01:09:55,586
Legueleca ste prepri�ali, da vam je
to napisal?
1051
01:09:55,787 --> 01:09:58,255
Rekel sem, da sem upokojeni
dav�ni in�pektor
1052
01:09:58,915 --> 01:10:02,712
in da imam �e prekleto
aktivne prijatelje.
1053
01:10:03,462 --> 01:10:07,365
Iz nekega razloga se je skoraj
podelal od strahu.
1054
01:10:10,053 --> 01:10:11,441
Hvala vam.
1055
01:10:13,598 --> 01:10:15,105
Ne vem, kaj naj re�em.
1056
01:10:16,477 --> 01:10:18,067
Potem ne recite ni�esar.
1057
01:10:21,816 --> 01:10:23,488
Pivo in paradi�nikov sok.
1058
01:10:23,693 --> 01:10:26,825
Dobi�. Tam te nekdo �aka.
1059
01:10:37,834 --> 01:10:39,387
Bo� kaj popil?
1060
01:10:40,211 --> 01:10:41,932
Danes sem jaz na vrsti.
1061
01:10:42,130 --> 01:10:46,691
Polet, hotel... rezervirane imava
tri dni v Benetkah.
1062
01:10:49,096 --> 01:10:50,852
To ni mogo�e, Paul.
1063
01:10:51,974 --> 01:10:54,608
�al mi je. Pozabi na to,
kar se je zgodilo.
1064
01:10:54,811 --> 01:10:56,104
Ampak zakaj?
1065
01:10:56,521 --> 01:10:59,819
Tako mo�na navezanost se zgodi samo
enkrat v �ivljenju.
1066
01:11:00,567 --> 01:11:03,153
Zaneslo te je.
-Normalno, da me je!
1067
01:11:03,362 --> 01:11:06,660
Hvala bogu. Do zdaj sem bil
takoreko� mrtev.
1068
01:11:06,949 --> 01:11:08,144
In Valerie?
1069
01:11:08,150 --> 01:11:10,120
Pri sestri je. Prost sem.
1070
01:11:11,454 --> 01:11:13,091
Jaz pa ne.
1071
01:11:13,873 --> 01:11:15,565
Nekoga sem spoznala.
1072
01:11:15,584 --> 01:11:17,091
Res? Ampak kdaj?
1073
01:11:17,294 --> 01:11:18,468
Prej�nji vikend.
1074
01:11:19,004 --> 01:11:20,396
Fanta moje starosti.
1075
01:11:20,548 --> 01:11:23,182
Mislil sem, da ne mara� vrstnikov.
1076
01:11:24,510 --> 01:11:26,101
�al mi je, Paul.
1077
01:11:27,222 --> 01:11:29,393
Verjetno je bolje tako.
1078
01:11:31,476 --> 01:11:33,114
Ti kaj prinesem?
1079
01:11:34,855 --> 01:11:36,243
Ne, hvala.
1080
01:11:50,497 --> 01:11:53,677
Jerome bi te rad videl na sodi��u.
1081
01:11:55,503 --> 01:11:57,057
�eli, da pridem tja?
1082
01:11:57,547 --> 01:11:59,766
O�itno je nujno.
1083
01:12:07,725 --> 01:12:09,647
Kaj se je zgodilo?
1084
01:12:09,852 --> 01:12:12,356
Nisem ti hotel povedati po telefonu.
1085
01:12:12,564 --> 01:12:13,691
Valerie me je klicala
1086
01:12:13,898 --> 01:12:16,948
zaradi lo�itvenega postopka.
1087
01:12:34,713 --> 01:12:36,101
Jaz sem.
1088
01:13:19,888 --> 01:13:21,080
In?
1089
01:13:21,181 --> 01:13:22,474
Ne razume�?
1090
01:13:23,058 --> 01:13:24,649
Valerie je nose�a.
1091
01:13:27,814 --> 01:13:30,234
Je �la na umetno oploditev?
1092
01:13:30,441 --> 01:13:32,743
Ne, ljubila sva se normalno.
1093
01:13:32,944 --> 01:13:34,088
To je neverjetno!
1094
01:13:34,488 --> 01:13:36,374
Za naju je pravi �ok...
1095
01:13:36,698 --> 01:13:40,127
Jokala sva kakor otroka, se
objemala od sre�e...
1096
01:13:40,661 --> 01:13:43,924
Pomisli, deset let sva posku�ala.
1097
01:13:46,042 --> 01:13:47,882
Ga bosta obdr�ala?
1098
01:13:49,045 --> 01:13:51,133
Samo vpra�am...
1099
01:13:51,757 --> 01:13:53,228
Nikoli ne ve�.
1100
01:13:53,592 --> 01:13:55,395
Situacija ni ro�nata.
1101
01:13:56,303 --> 01:13:57,894
Grozen si, o�e.
1102
01:13:58,222 --> 01:13:59,350
Kaj pa ti?
1103
01:13:59,557 --> 01:14:02,920
Pred desetimi dnevi si bil nor na
Constance. Zdaj pa ho�e� biti o�e?
1104
01:14:03,019 --> 01:14:04,230
Pred desetimi dnevi
1105
01:14:04,438 --> 01:14:07,736
nisem vedel, da je �ena nose�a.
Izgubil sem glavo.
1106
01:14:09,777 --> 01:14:11,533
Zdi� se mi sre�en.
1107
01:14:12,738 --> 01:14:14,708
Saj sem, pa �e kako!
1108
01:14:15,783 --> 01:14:17,255
Nisi vesel?
1109
01:14:17,452 --> 01:14:19,707
Dedek bo�.
1110
01:14:20,247 --> 01:14:22,169
Seveda sem vesel.
1111
01:14:22,833 --> 01:14:24,221
Zakaj me spra�uje�?
1112
01:14:24,418 --> 01:14:26,955
�e bi ti rekel, da ima� raka
v zadnjem stadiju,
1113
01:14:26,962 --> 01:14:28,553
bi me gledal enako.
1114
01:14:28,965 --> 01:14:31,646
Kaj pa naj? Ska�em od veselja?
1115
01:14:31,843 --> 01:14:34,429
To bi bila normalna reakcija, o�e.
1116
01:14:36,807 --> 01:14:38,527
Otrok, Paul...
1117
01:14:38,726 --> 01:14:40,813
pomeni veliko skrbi.
1118
01:14:41,312 --> 01:14:42,735
V osnovi je to
1119
01:14:43,356 --> 01:14:45,326
nekaj �udovitega,
1120
01:14:45,942 --> 01:14:48,706
toda ozri se po svetu, v katerem �ivimo.
1121
01:14:57,496 --> 01:14:58,968
Poslu�aj, o�e.
1122
01:14:59,165 --> 01:15:01,004
V nedeljo prideva na kosilo.
1123
01:15:01,209 --> 01:15:04,258
In ko ti bo Valerie povedala, poka�i
nekoliko ve� navdu�enja
1124
01:15:04,462 --> 01:15:06,634
in ne bodi tako �rnogled!
1125
01:15:06,965 --> 01:15:09,516
Mi grozi�?
1126
01:15:09,718 --> 01:15:12,518
Grozi� lastnemu o�etu?
-Samo opozarjam te.
1127
01:15:12,722 --> 01:15:15,691
�e stvari v nedeljo ne bodo
tak�ne, kot bi morale biti,
1128
01:15:15,691 --> 01:15:18,372
naju ne bo� nikoli ve� videl.
1129
01:15:18,569 --> 01:15:21,832
Nikoli ne bo� videl vnukov in
umrl bo� sam kakor pes.
1130
01:15:23,901 --> 01:15:25,823
Misli�, da se tega bojim?
1131
01:15:29,782 --> 01:15:31,538
Fantasti�no!
-Se ti zdi?
1132
01:15:31,993 --> 01:15:33,583
Nisem vedel, kako se bo� odzvala.
1133
01:15:33,787 --> 01:15:35,590
Otrok, to je �udovito.
1134
01:15:35,789 --> 01:15:37,296
Valerie mora biti zelo sre�na.
1135
01:15:37,499 --> 01:15:38,710
Da, dobesedno �ari.
1136
01:15:40,169 --> 01:15:41,889
Vidi�, tako je veliko bolje.
1137
01:15:44,924 --> 01:15:47,890
Nekaj ti moram priznati, Constance.
1138
01:15:48,720 --> 01:15:52,564
Mislim, da je ta otrok
pri�el zahvaljujo� tebi.
1139
01:15:53,558 --> 01:15:54,683
Kaj?
1140
01:15:55,310 --> 01:15:57,363
Ko sva se sre�ala v bazenu
1141
01:15:57,563 --> 01:16:00,149
in sem tako na hitro od�el
od mojega o�eta,
1142
01:16:00,358 --> 01:16:04,036
sem bil v nekak�nem
posebnem zanosu...
1143
01:16:04,237 --> 01:16:07,085
�util sem se samozavestnega in
1144
01:16:07,282 --> 01:16:08,955
zelo pomembnega.
1145
01:16:09,159 --> 01:16:12,422
Zdravnik pravi, da je zanosila isti ve�er.
1146
01:16:12,913 --> 01:16:14,800
Res?
-Da.
1147
01:16:15,666 --> 01:16:17,257
Kako naj se ti zahvalim?
1148
01:16:17,460 --> 01:16:20,046
Zahvali se svoji �eni.
-Prav ima�.
1149
01:16:21,214 --> 01:16:24,062
Nekaj tednov se morava izogibati
drug drugega.
1150
01:16:24,259 --> 01:16:25,766
Kakor �eli�.
1151
01:16:26,637 --> 01:16:30,481
Mathieu, na tvoje veliko potovanje.
Pogre�ali te bomo.
1152
01:16:30,683 --> 01:16:32,106
Hvala vam. �iveli!
1153
01:16:32,977 --> 01:16:35,029
Bo� do Mavricija kar plaval?
1154
01:16:36,940 --> 01:16:38,661
To je zate.
-Zame?
1155
01:16:39,943 --> 01:16:42,577
Da ti v Andih ne bodo zmrznila u�esa.
1156
01:16:42,780 --> 01:16:44,702
Mi pristoji?
-Odli�no!
1157
01:16:45,449 --> 01:16:47,107
Nikoli nisem verjela, da bo� od�el.
1158
01:16:47,109 --> 01:16:50,242
Ne prenesem tega usranega bara in
prismuknjenih kolegov.
1159
01:16:51,539 --> 01:16:52,832
Oprosti.
1160
01:16:55,836 --> 01:16:57,307
Constance...
1161
01:16:57,588 --> 01:16:58,730
Hej.
1162
01:16:58,797 --> 01:17:00,719
Pisali so z univerze.
1163
01:17:01,801 --> 01:17:03,308
�e prav razumem,
1164
01:17:03,511 --> 01:17:05,647
nisi naredila nobenega izpita.
1165
01:17:14,023 --> 01:17:15,695
Ne smete piti!
1166
01:17:15,900 --> 01:17:17,537
Pustite me pri miru.
1167
01:17:20,864 --> 01:17:24,707
Ste poslali priglasnico v tisto
londonsko glasbeno �olo?
1168
01:17:24,910 --> 01:17:26,464
Ne bom se priglasila.
1169
01:17:26,662 --> 01:17:27,770
Kaj?
1170
01:17:28,706 --> 01:17:31,671
Govorila sem z o�etom.
To ni zame.
1171
01:17:32,043 --> 01:17:33,336
Prav ima.
1172
01:17:34,420 --> 01:17:36,176
Delala bom pri njegovi stojnici.
1173
01:17:37,257 --> 01:17:39,677
Ta teden moram poslu�ati samo
slabe novice.
1174
01:17:40,510 --> 01:17:43,061
Zakaj va� o�e ne spo�tuje va�ih odlo�itev?
1175
01:17:43,889 --> 01:17:45,941
Ali vi spo�tujete sinove?
1176
01:17:46,642 --> 01:17:48,979
Re�ujem ga pred lastnim polomom!
1177
01:17:50,271 --> 01:17:52,276
To pravi tudi moj o�e.
1178
01:18:01,992 --> 01:18:03,962
Ali veste, kako je umrla moja �ena?
1179
01:18:06,789 --> 01:18:09,803
Da. �istila je okna.
1180
01:18:11,128 --> 01:18:14,225
Ni padla popolnoma po nesre�i.
1181
01:18:16,842 --> 01:18:20,105
V njeni krvi so na�li 2,5 promila alkohola.
1182
01:18:26,603 --> 01:18:28,490
Ne pijem veliko.
1183
01:18:32,026 --> 01:18:34,363
V za�etku je tudi ona tako govorila.
1184
01:19:33,886 --> 01:19:35,060
Dober dan.
1185
01:19:37,056 --> 01:19:39,062
Nisva vedela, �e ste �e tukaj.
1186
01:19:39,267 --> 01:19:41,106
Ne bom ostala.
1187
01:19:41,478 --> 01:19:43,150
To je v redu.
1188
01:19:44,314 --> 01:19:46,320
�okoladni bomboni.
1189
01:19:46,900 --> 01:19:49,404
Ni se mi dalo pe�i.
1190
01:19:52,657 --> 01:19:54,543
Nobenih poljubov dobrodo�lice?
1191
01:19:54,742 --> 01:19:57,626
Ne. Previdnostne mere.
1192
01:19:57,829 --> 01:19:59,881
Najin protiteroristi�ni na�rt.
1193
01:20:10,009 --> 01:20:12,513
Saj ni mogel pozabiti na kosilo?
1194
01:20:12,929 --> 01:20:15,314
Ne, �el je na kraj�i sprehod.
1195
01:20:15,515 --> 01:20:17,069
Kmalu se bo vrnil.
1196
01:20:17,893 --> 01:20:20,112
Kaj je torej novega, Constance?
1197
01:20:20,980 --> 01:20:22,783
Vra�am se v Orleans.
1198
01:20:23,608 --> 01:20:25,660
Delala bom na o�etovi stojnici.
1199
01:20:26,778 --> 01:20:27,970
Res?
1200
01:20:28,363 --> 01:20:29,834
To je trdo delo.
1201
01:20:30,032 --> 01:20:31,242
Fizi�no �e.
1202
01:20:31,867 --> 01:20:33,208
Toda meni ugaja.
1203
01:20:33,577 --> 01:20:35,069
Sem ro�ni tip.
1204
01:20:35,070 --> 01:20:36,661
Drugega mi ne preostane.
1205
01:20:38,374 --> 01:20:40,296
�tudij mi ni nikoli odgovarjal.
1206
01:20:41,002 --> 01:20:43,968
Oznaniti moram nekaj pomembnega, toda
1207
01:20:45,507 --> 01:20:47,600
za to mora biti tukaj tudi Henri.
1208
01:20:54,392 --> 01:20:55,617
Dober dan.
1209
01:20:56,060 --> 01:20:57,222
Dober dan, Henri.
1210
01:20:57,228 --> 01:20:58,735
Me veseli, da te vidim.
1211
01:20:59,815 --> 01:21:01,156
�akala sem nate.
1212
01:21:02,109 --> 01:21:03,912
No, torej...
1213
01:21:04,987 --> 01:21:07,108
ne bi smela povedati tako zgodaj,
1214
01:21:07,198 --> 01:21:08,621
toda ne morem �akati.
1215
01:21:09,283 --> 01:21:10,527
No, prav.
1216
01:21:10,535 --> 01:21:11,876
Paul in jaz...
1217
01:21:14,122 --> 01:21:15,629
pri�akujeva otroka.
1218
01:21:30,682 --> 01:21:32,984
�estitam. To je �udovito.
1219
01:21:33,268 --> 01:21:34,396
Hvala.
1220
01:21:41,903 --> 01:21:44,323
Lepo je, da si vesel.
1221
01:21:45,991 --> 01:21:48,078
Da, zelo vesel sem.
1222
01:21:49,161 --> 01:21:52,258
�e sem odkrita, sem se bala
tvojega odziva.
1223
01:21:53,249 --> 01:21:56,346
Ne bom se obna�al kakor
o�e Constance.
1224
01:21:56,544 --> 01:21:59,344
Kako pa se obna�a va� o�e, Constance?
1225
01:22:01,091 --> 01:22:03,013
Ne govorimo zdaj o tem.
1226
01:22:03,510 --> 01:22:08,116
Na otroka. -Na otroka...
-Na otroka.
1227
01:22:08,349 --> 01:22:10,188
Otrok je �udovita stvar.
1228
01:22:15,357 --> 01:22:18,038
�e ne zamerite, bi se malo ulegel.
1229
01:22:19,361 --> 01:22:22,161
Saj, �ustva so lahko naporna.
1230
01:22:22,907 --> 01:22:25,292
Da, zelo.
1231
01:22:27,495 --> 01:22:30,675
Ni videti popolnoma vesel.
1232
01:22:30,874 --> 01:22:32,926
To je njegov maksimum.
1233
01:22:37,089 --> 01:22:38,281
Da?
1234
01:22:45,306 --> 01:22:46,897
Sta od�la?
1235
01:22:47,350 --> 01:22:49,819
Da, nista vas hotela vznemirjati.
1236
01:22:51,981 --> 01:22:53,737
Tudi jaz bom od�la.
1237
01:22:56,819 --> 01:22:58,575
�elela sem se...
1238
01:22:58,780 --> 01:23:01,414
vam zahvaliti za vse.
1239
01:23:03,535 --> 01:23:04,679
In...
1240
01:23:06,580 --> 01:23:10,092
vam re�i, da ste bili sijajni
s Paulom in Valerie.
1241
01:23:13,129 --> 01:23:15,763
Zdaj vidite, kaj vse se lahko zgodi.
1242
01:23:17,676 --> 01:23:20,180
To velja tudi za vas.
1243
01:23:21,013 --> 01:23:23,599
Zame je prepozno. O�e me �aka.
1244
01:23:23,807 --> 01:23:25,149
Prepozno?
1245
01:23:26,686 --> 01:23:27,878
Se �alite?
1246
01:23:28,312 --> 01:23:31,492
Ne �akajte na mojo starost, da boste
lahko delali, kar boste �eleli.
1247
01:23:32,776 --> 01:23:34,995
Samo enkrat �ivite, Constance.
1248
01:23:43,871 --> 01:23:44,999
Na svidenje.
1249
01:23:58,262 --> 01:23:59,769
Kje ima� torbe?
1250
01:24:01,891 --> 01:24:03,979
Ne bom se vrnila v Orleans.
1251
01:24:04,644 --> 01:24:06,151
No�em delati na stojnici.
1252
01:24:06,480 --> 01:24:07,607
�ali� se.
1253
01:24:08,816 --> 01:24:10,987
Vso pot sem prevozil zato,
da bom to sli�al?
1254
01:24:11,193 --> 01:24:13,662
�al mi je.
-Zajebi ob�alovanje!
1255
01:24:13,863 --> 01:24:16,497
Poberi svoje stvari in se usedi v avto.
1256
01:24:18,243 --> 01:24:19,454
Svarim te.
1257
01:24:19,661 --> 01:24:21,582
Druga�e se ne vra�aj domov.
1258
01:24:21,680 --> 01:24:22,809
Nikoli ve�.
1259
01:24:22,814 --> 01:24:26,611
Tvoje izsiljevanje pri meni ne
deluje ve�.
1260
01:24:27,253 --> 01:24:28,594
Delala bom, kar bom hotela.
1261
01:24:28,796 --> 01:24:31,762
Rada bi igrala glasbo. �etudi mi
ne bo uspelo, bom vsaj poskusila.
1262
01:24:32,217 --> 01:24:34,020
To menda razume�, ne?
1263
01:24:36,513 --> 01:24:39,147
Res si trdoglava.
1264
01:24:40,351 --> 01:24:42,154
Kakr�en o�e, tak�na h�i.
1265
01:26:02,400 --> 01:26:03,741
Je vse okej?
-Da.
1266
01:26:35,895 --> 01:26:38,150
�e me sprejmejo, boste morali
priti v London.
1267
01:26:38,356 --> 01:26:39,947
Na to se lahko zanese�.
1268
01:26:40,150 --> 01:26:42,369
Ne bo� se me tako kmalu iznebila.
1269
01:26:42,569 --> 01:26:44,242
�e zdaj me stiska v �elodcu.
1270
01:26:44,447 --> 01:26:48,623
Ne skrbi, pred seboj ima� mesece
trdega dela.
1271
01:26:48,826 --> 01:26:49,988
Izpla�alo se ti bo.
1272
01:26:49,994 --> 01:26:51,632
Na to stavim svoje �ivljenje.
1273
01:26:51,913 --> 01:26:54,168
Vem, da ti bo uspelo, Constance.
1274
01:26:54,374 --> 01:26:55,846
To je lepo sli�ati.
1275
01:26:56,543 --> 01:26:58,097
Ah, ne, brez osladnosti!
1276
01:26:58,295 --> 01:27:00,383
Pohiti, zamudila bo� avtobus.
1277
01:27:01,048 --> 01:27:02,306
Se vidiva �ez dva tedna.
1278
01:27:02,508 --> 01:27:04,311
Da, �ez dva tedna.
1279
01:27:04,844 --> 01:27:07,181
Brez skrbi, ostal bom tukaj.
1280
01:27:07,764 --> 01:27:10,019
�e bo Valerie rodila...
-Te bom poklical.
1281
01:27:10,434 --> 01:27:13,020
Dobro se obleci, da se ne bo� prehladila.
1282
01:27:14,396 --> 01:27:17,196
Ste va�i �eni to velikokrat rekli?
1283
01:27:18,359 --> 01:27:20,364
Stalno sem ji to govoril.
1284
01:27:20,737 --> 01:27:22,659
Morali ste jo imeti zelo radi.
1285
01:27:23,406 --> 01:27:24,534
Zakaj to govorite?
1286
01:27:25,492 --> 01:27:26,736
Kar tako.
1287
01:27:28,078 --> 01:27:29,419
Na svidenje, Henri.
1288
01:27:30,080 --> 01:27:31,671
Na svidenje, Constance.
1289
01:30:31,323 --> 01:30:33,494
Ostane� lahko, kolikor dolgo ho�e�.
1290
01:30:34,451 --> 01:30:36,005
Zelo si prijazen.
1291
01:30:37,288 --> 01:30:40,634
Ko je Henri izvedel, da so te
sprejeli, je bil zelo vesel.
1292
01:30:41,626 --> 01:30:45,553
Dejal je, da lahko zdaj in potem ko
bo videl vnuka, mirno odide.
1293
01:30:47,341 --> 01:30:48,515
Je trpel?
1294
01:30:49,552 --> 01:30:51,058
Ne bi rekel.
1295
01:30:52,471 --> 01:30:54,643
Re�evalci so ga o�ivili.
1296
01:30:55,058 --> 01:30:59,614
Antoine se je rodil isto no�, v isti
bolni�nici, dve uri kasneje.
1297
01:31:00,105 --> 01:31:02,739
Vsako dopoldne sva ga obiskala
z njegovim vnukom.
1298
01:31:03,692 --> 01:31:05,080
Bil je sre�en.
1299
01:31:05,611 --> 01:31:07,165
V o�eh sem mu videl...
1300
01:31:07,613 --> 01:31:08,857
da je ponosen.
1301
01:31:09,490 --> 01:31:12,171
Naro�il je �ampanjec,
da bi nazdravil Antoineu.
1302
01:31:12,369 --> 01:31:14,623
Zdravnik mu ni dovolil. Poslal
ga je h hudi�u.
1303
01:31:14,830 --> 01:31:16,383
Ko je sli�al, da so te sprejeli,
1304
01:31:16,582 --> 01:31:19,465
je znova naro�il �ampanjec.
Sestre so bile �isto iz sebe.
1305
01:31:22,964 --> 01:31:27,270
Nekega ve�era je zaspal kot vedno
in se ni ve� prebudil.
1306
01:31:31,223 --> 01:31:33,275
Kaj bo� naredil s tem stanovanjem?
1307
01:31:35,060 --> 01:31:37,529
Mogo�e ga bom oddajal �tudentom.
1308
01:31:38,231 --> 01:31:41,196
Toda dokler si ti tukaj, je to tvoj dom.
1309
01:31:41,401 --> 01:31:43,038
To je bila o�etova �elja.
1310
01:31:44,905 --> 01:31:46,661
Morda bom res ostala nekaj �asa.
1311
01:31:47,574 --> 01:31:50,208
Ne bom se takoj preselila v London.
1312
01:31:50,661 --> 01:31:52,500
Nisem naredila sprejemnega izpita.
1313
01:31:53,456 --> 01:31:54,844
Sranje...
1314
01:31:55,666 --> 01:31:57,553
Zajebala sem tik pred koncem.
1315
01:31:57,752 --> 01:31:59,176
Skoraj bi mi uspelo.
1316
01:31:59,588 --> 01:32:03,266
Ko sem sli�ala, kako je s Henrijem, sem
sklenila, da mu ne bom povedala.
1317
01:32:04,593 --> 01:32:05,720
Razumem.
1318
01:32:09,348 --> 01:32:10,640
Kaj bo� zdaj?
1319
01:32:11,142 --> 01:32:13,278
Pripravljala se bom za naslednje leto.
1320
01:32:13,478 --> 01:32:15,199
Ne bom se predala.
-Sijajno!
1321
01:32:19,985 --> 01:32:22,999
Henri ti je v bolnici napisal to pismo.
1322
01:32:23,739 --> 01:32:25,910
Za vsak slu�aj, �e se ne izma�e, je rekel.
1323
01:32:30,288 --> 01:32:32,294
V soboto bova pri�la z Valerie.
1324
01:32:33,208 --> 01:32:34,452
Mora� spoznati Antoinea.
1325
01:32:34,626 --> 01:32:36,098
Seveda, komaj �akam!
1326
01:32:36,295 --> 01:32:37,437
Torej se vidimo.
1327
01:32:37,438 --> 01:32:38,648
Se vidimo.
1328
01:32:53,022 --> 01:32:54,944
Moja draga Constance,
1329
01:32:55,149 --> 01:32:59,658
Te vrstice pi�em za vsak primer,
�e se ne vidiva ve�.
1330
01:32:59,863 --> 01:33:04,703
Zdravniki pravijo, da je to
zelo verjetno.
1331
01:33:04,910 --> 01:33:07,330
Ti ljudje so bedaki!
1332
01:33:07,997 --> 01:33:09,717
Kakorkoli �e, ne bom dolgovezil.
1333
01:33:09,915 --> 01:33:13,095
Samo nekaj majhnih nasvetov za
tvojo prihodnost.
1334
01:33:14,754 --> 01:33:17,388
Ne hodi gola vpri�o drugih.
1335
01:33:17,591 --> 01:33:20,688
Ne pij in ne meni se za
tvojega o�eta.
1336
01:33:21,845 --> 01:33:23,648
Zapustil ti bom moje natika�e.
1337
01:33:24,390 --> 01:33:26,976
Tako ali tako si mi jih vedno izmikala.
1338
01:33:27,727 --> 01:33:29,400
Zapu��am ti tudi klavir.
1339
01:33:29,729 --> 01:33:31,734
�elim, da ga ima� ti, nih�e drug.
1340
01:33:32,107 --> 01:33:33,530
Paul je z vsem tem seznanjen.
1341
01:33:53,380 --> 01:33:56,264
Ponosen sem, da si naredila
sprejemni izpit.
1342
01:33:57,802 --> 01:34:00,103
Pa tudi na to, da sem dedek.
1343
01:34:00,847 --> 01:34:04,478
Ko se bo� vrnila, bo� spoznala
Antoinea in se prepri�ala,
1344
01:34:04,684 --> 01:34:07,271
kako �udovit otrok je.
1345
01:34:07,479 --> 01:34:09,235
Toda zaradi njegove matere
1346
01:34:09,440 --> 01:34:12,619
bo treba �e preveriti,
�e ima vse nevrone.
1347
01:34:14,612 --> 01:34:16,202
Ve�, Constance,
1348
01:34:16,740 --> 01:34:19,076
v nasprotju s tem, kar sem vedno mislil,
1349
01:34:19,284 --> 01:34:22,879
v �ivljenju ni pomembno, �e si
uspe�en ali ne.
1350
01:34:25,332 --> 01:34:26,524
Ne...
1351
01:34:27,001 --> 01:34:29,469
bistvo se skriva povsem drugje,
v �loveku.
1352
01:34:32,966 --> 01:34:35,018
In �e nekaj...
1353
01:34:36,720 --> 01:34:38,393
Pazi, da se ne bo� prehladila.
1354
01:34:56,407 --> 01:35:01,407
Prevedel: Roman M.
1355
01:35:04,407 --> 01:35:08,407
Preuzeto sa www.titlovi.com
90026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.