Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,440 --> 00:00:48,720
Hurry up, Angie.
2
00:00:48,720 --> 00:00:50,680
I'm doing you
some breakfast to go.
3
00:00:53,960 --> 00:00:55,840
Do you want ketchup
with this?
4
00:00:55,840 --> 00:00:58,400
Were you out last night?
5
00:00:59,840 --> 00:01:02,080
Uh, yeah, just for a bit.
6
00:01:02,080 --> 00:01:04,520
You know, it's spooky
out here by yourself.
7
00:01:04,520 --> 00:01:05,920
Yeah.
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,440
Right.
9
00:01:10,400 --> 00:01:12,040
Put that in your bag.
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,960
Here you go.
11
00:01:16,280 --> 00:01:19,080
Angie, how would you feel
about, uh...
12
00:01:19,080 --> 00:01:20,880
us moving into town
13
00:01:20,880 --> 00:01:23,440
now that you're gonna be
spending more time with me?
14
00:01:23,440 --> 00:01:25,280
-Seriously?
-Yeah.
15
00:01:26,600 --> 00:01:27,960
You'll be nearer Alys.
16
00:01:27,960 --> 00:01:30,040
And see your friends.
What do you think?
17
00:01:30,040 --> 00:01:31,720
That'd be brilliant. When?
18
00:01:31,720 --> 00:01:35,120
Well, I'll start looking today.
19
00:01:35,120 --> 00:01:37,080
And you're sure
it was the same red truck?
20
00:01:37,080 --> 00:01:39,360
What time did Baldini
leave exactly?
21
00:01:40,440 --> 00:01:41,680
Thanks, Mrs. Lewis.
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,080
Thank you.
23
00:01:45,880 --> 00:01:47,040
Hey, Mike.
24
00:01:47,040 --> 00:01:49,080
How's Osian this morning? Okay?
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,520
Oh, that's good.
26
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
Yeah. Well...
27
00:01:54,080 --> 00:01:56,800
Well, I expect that
the Multidisciplinary Team
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,160
will be in touch
with the hospital's lawyers.
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,960
And they'll plan the surgery.
30
00:02:00,960 --> 00:02:03,160
Yeah. Well, tell him
I'll be in later, now.
31
00:02:03,160 --> 00:02:04,880
Bring him his favorite
chocolate.
32
00:02:04,880 --> 00:02:06,280
Bye-bye.
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,080
I'll pick you up
at lunchtime.
34
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
What do you say?
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,880
I'm already in big trouble
for skipping last week.
36
00:02:15,880 --> 00:02:17,680
Don't worry.
I'll call the school.
37
00:02:17,680 --> 00:02:20,600
Alys.
See you at 1:00.
38
00:02:22,440 --> 00:02:24,320
Come on. We're gonna be late
for the bus.
39
00:02:24,320 --> 00:02:25,760
Big deal.
40
00:02:25,760 --> 00:02:27,520
Who were you on the phone to?
41
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
Are you going to sort this
custody crap out
42
00:02:29,640 --> 00:02:30,840
with Mum today?
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,360
I'm gonna try. Come on.
44
00:02:32,360 --> 00:02:33,840
What happens
if she gets together
45
00:02:33,840 --> 00:02:35,760
with someone else?
46
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
Like who?
47
00:02:38,320 --> 00:02:39,560
Steve.
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,640
She's got more sense.
49
00:02:43,640 --> 00:02:45,760
Come on, we're gonna be late.
50
00:02:45,760 --> 00:02:47,680
♪ Cold ♪
51
00:02:49,880 --> 00:02:52,600
♪ This wind is cold ♪
52
00:02:54,360 --> 00:02:57,840
♪ It keeps on blowing strong ♪
53
00:02:57,840 --> 00:03:00,640
♪ On and on ♪
54
00:03:00,640 --> 00:03:02,960
♪ Maybe it'll carry me ♪
55
00:03:02,960 --> 00:03:05,320
♪ Carry me back home ♪
56
00:03:05,320 --> 00:03:08,240
♪ Rain ♪
57
00:03:08,240 --> 00:03:12,280
♪ Wash this feeling away ♪
58
00:03:13,880 --> 00:03:17,840
♪ 'Cause it keeps on
holding on ♪
59
00:03:17,840 --> 00:03:20,160
♪ Holding on ♪
60
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
♪ Maybe if I keep still ♪
61
00:03:21,880 --> 00:03:25,360
♪ Then I'll learn how to stay ♪
62
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
Coffee.
63
00:03:53,840 --> 00:03:55,280
Thank you.
64
00:04:02,520 --> 00:04:04,960
Have you, uh, won the lottery?
65
00:04:04,960 --> 00:04:06,760
You have not stopped
66
00:04:06,760 --> 00:04:08,360
smiling since you arrived.
67
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
What is going on?
68
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
-Huh?
-Huh?
69
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
Where did you stay last night?
70
00:04:13,000 --> 00:04:14,200
-Home.
Alone?
71
00:04:14,200 --> 00:04:16,360
No? I bloody knew it!
72
00:04:16,360 --> 00:04:18,560
I knew it. Who?
73
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Come on. Not Mike?
74
00:04:20,560 --> 00:04:21,760
No.
75
00:04:21,760 --> 00:04:23,200
That Breeze, London cop?
76
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
He always had a thing for you.
77
00:04:25,320 --> 00:04:26,560
No?
78
00:04:28,320 --> 00:04:29,640
Steve.
79
00:04:29,640 --> 00:04:31,760
Oh, Faith, about bloody time.
80
00:04:31,760 --> 00:04:33,200
Was it him in London then?
81
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
No, it couldn't have been.
82
00:04:34,800 --> 00:04:37,760
Don't tell me you've been
putting it about, young lady.
83
00:04:37,760 --> 00:04:39,280
There was no one in London.
84
00:04:39,280 --> 00:04:40,640
Not like that anyway.
And no.
85
00:04:40,640 --> 00:04:41,960
What's it like?
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,840
Must have been a few years
for you.
87
00:04:43,840 --> 00:04:45,120
-Huh?
-Shut up.
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Hey, what do you want me to say
89
00:04:46,360 --> 00:04:47,760
to these surgeons
who keep e-mailing?
90
00:04:47,760 --> 00:04:50,360
Tell them thank you,
but no thank you.
91
00:04:50,360 --> 00:04:51,960
We're sorted.
92
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
We are so sorted.
93
00:04:53,680 --> 00:04:54,760
Hey, Faith,
94
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
you're walking with a limp.
95
00:04:58,520 --> 00:05:00,080
Whoo!
96
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
Alright.
97
00:05:11,160 --> 00:05:14,160
The Team has reviewed all
of Osian's scans and history
98
00:05:14,160 --> 00:05:16,400
in exhaustive detail.
99
00:05:17,600 --> 00:05:20,760
We found nothing to change
our terminal diagnosis
100
00:05:20,760 --> 00:05:22,440
and decision to discharge
101
00:05:22,440 --> 00:05:24,080
to palliative care.
102
00:05:25,120 --> 00:05:26,680
I'm so sorry.
103
00:05:26,680 --> 00:05:28,960
-Hang on, but the court --
Yeah,
104
00:05:28,960 --> 00:05:32,480
I'm afraid the tumor
is inoperable, Mike.
105
00:05:32,480 --> 00:05:35,360
Look, uh, lawyers
are not doctors.
106
00:05:35,360 --> 00:05:37,800
My solicitors have been
approached by other surgeons.
107
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
Osian's been told
it's going ahead.
108
00:05:39,080 --> 00:05:40,320
And if I were you, Mike,
109
00:05:40,320 --> 00:05:42,960
I'd have nothing to do
with them.
110
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
This is all the proof
anyone should need.
111
00:05:52,800 --> 00:05:55,240
I'm really sorry
we couldn't do more.
112
00:06:29,640 --> 00:06:32,200
Hey.
-I tried calling last night.
113
00:06:33,960 --> 00:06:35,800
You look good, you know.
114
00:06:38,960 --> 00:06:40,520
Do you want the truth?
115
00:06:40,520 --> 00:06:42,280
Mm-hmm.
116
00:06:42,280 --> 00:06:45,200
I feel free for the first time
in my life.
117
00:06:48,080 --> 00:06:49,640
Well, that's...
118
00:06:49,640 --> 00:06:53,360
That's wonderful.
119
00:06:53,360 --> 00:06:54,600
Good.
120
00:06:56,520 --> 00:06:59,280
Look, um, about Evan --
121
00:06:59,280 --> 00:07:01,160
we've had to let him go.
122
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
His mind wasn't on the work.
123
00:07:03,160 --> 00:07:05,280
He'll find something, I'm sure.
124
00:07:07,280 --> 00:07:10,520
Good luck with the mediation.
125
00:07:10,520 --> 00:07:11,760
Thank you.
126
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
Okay.
127
00:07:16,240 --> 00:07:17,880
Bye.
128
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
Hey.
129
00:07:32,760 --> 00:07:33,960
Day off?
130
00:07:33,960 --> 00:07:35,760
-Faith.
-Save it.
131
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
If I can make a plea
to make this
132
00:07:49,200 --> 00:07:51,080
as business-like as possible,
133
00:07:51,080 --> 00:07:53,560
this is our very last
opportunity.
134
00:07:53,560 --> 00:07:57,000
I would like to suggest
a compromise.
135
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
Evan and I are gonna have
to cooperate
136
00:07:58,800 --> 00:08:00,960
for at least the next 15 years.
137
00:08:00,960 --> 00:08:03,520
So, why don't we ditch the idea
138
00:08:03,520 --> 00:08:04,800
of a formal arrangement
139
00:08:04,800 --> 00:08:06,520
and be led by the kids?
140
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
We keep it flexible
141
00:08:08,080 --> 00:08:10,760
and play it by ear,
142
00:08:10,760 --> 00:08:12,200
on trust.
143
00:08:13,640 --> 00:08:14,960
And when you take the kids
144
00:08:14,960 --> 00:08:16,520
to live with your new lover
in London?
145
00:08:16,520 --> 00:08:17,920
Where does that leave me?
146
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
My what?
147
00:08:19,320 --> 00:08:20,960
The man you spent
Sunday night with.
148
00:08:20,960 --> 00:08:22,360
I don't have a lover
in London.
149
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
What are you talking about,
Evan?
150
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Is...
151
00:08:27,000 --> 00:08:28,960
Is this how paranoid
you've become?
152
00:08:28,960 --> 00:08:30,240
Could we maybe keep this --
153
00:08:30,240 --> 00:08:31,720
Why don't you tell the truth?
154
00:08:31,720 --> 00:08:33,080
That'd make a nice change.
155
00:08:33,080 --> 00:08:34,800
Were you going to tell me
you lost your job?
156
00:08:34,800 --> 00:08:36,280
-Really, if we could just --
I can get another one.
157
00:08:36,280 --> 00:08:37,920
Like you're gonna get
your own place.
158
00:08:37,920 --> 00:08:39,520
You've been living with
your mother for nearly a year.
159
00:08:39,520 --> 00:08:41,560
So you can stay
in the precious bloody house.
160
00:08:41,560 --> 00:08:43,160
Not me, your family.
That's who's staying --
161
00:08:43,160 --> 00:08:44,800
Okay. Stop there.
162
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
Evan...
163
00:08:46,480 --> 00:08:48,640
could you please respond
to Faith's suggestion.
164
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Who is he?
165
00:08:51,480 --> 00:08:54,080
Maybe we're gonna have
to leave it up to the judge.
166
00:08:55,680 --> 00:08:57,320
I'm not your possession.
167
00:09:04,080 --> 00:09:05,480
Evan...
168
00:09:20,000 --> 00:09:21,480
I have a right
to know what low-life
169
00:09:21,480 --> 00:09:22,840
you're going to foist
on our kids.
170
00:09:22,840 --> 00:09:24,000
Low life? Hang on.
171
00:09:24,000 --> 00:09:25,240
It was you dealing drugs, Evan.
172
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
It was you
who shagged a gangster.
173
00:09:26,760 --> 00:09:28,720
And you were the one
who took it all for granted.
174
00:09:28,720 --> 00:09:31,000
Me, the house,
175
00:09:31,000 --> 00:09:33,080
the job, the kids.
176
00:09:33,080 --> 00:09:36,120
You thought it all just
fell out of the sky.
177
00:09:38,160 --> 00:09:40,080
At least that's honest.
178
00:09:40,080 --> 00:09:42,360
Back to who you really are.
179
00:09:51,320 --> 00:09:53,000
Hey.
180
00:09:53,000 --> 00:09:54,440
Oh, hi.
181
00:09:54,440 --> 00:09:56,320
Fancy a game?
182
00:09:56,320 --> 00:09:58,080
Snap?
183
00:10:00,840 --> 00:10:02,040
Uh, rummy?
184
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
Go on then.
185
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
How do you play that?
186
00:10:06,160 --> 00:10:09,520
Um, do you think it'll be today?
187
00:10:14,640 --> 00:10:16,400
I don't know, sweetheart.
188
00:10:29,360 --> 00:10:30,600
Hi.
189
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
Faith, could we...
190
00:10:35,560 --> 00:10:36,800
Yeah.
191
00:10:46,200 --> 00:10:48,280
Osian's being discharged.
192
00:10:49,560 --> 00:10:51,240
Tumor's inoperable.
193
00:10:54,800 --> 00:10:57,320
Mike wants Osian
to die in peace.
194
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
Right.
195
00:10:59,800 --> 00:11:01,640
What about Osian?
196
00:11:01,640 --> 00:11:03,360
Anybody asked him?
197
00:11:09,360 --> 00:11:12,000
She needs you
to give him a sedative.
198
00:11:27,400 --> 00:11:32,400
♪ I, I know it's hard ♪
199
00:11:32,400 --> 00:11:36,240
♪ It's breaking your heart ♪
200
00:11:36,240 --> 00:11:42,240
♪ But I'm not so fragile
that I ♪
201
00:11:42,240 --> 00:11:45,000
♪ Will fall apart ♪
202
00:11:52,000 --> 00:11:54,800
Faith?
203
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
Faith, are you there?
204
00:11:56,800 --> 00:12:00,000
I just needed
to hear your voice.
205
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
I love you, Faith.
206
00:12:02,960 --> 00:12:04,800
Stay with me.
207
00:12:04,800 --> 00:12:06,320
I will.
208
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
And I love you too.
209
00:12:23,360 --> 00:12:26,440
Mrs. Fairchild,
can I help?
210
00:12:26,440 --> 00:12:29,320
Mr. Howells asked me to provide
details for my will.
211
00:12:29,320 --> 00:12:30,960
I'm afraid he's busy.
212
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
Uh, perhaps we could make
an appointment for later?
213
00:12:34,320 --> 00:12:36,280
Maybe Evan Howells is free?
214
00:12:36,280 --> 00:12:37,800
He doesn't work here anymore.
215
00:12:37,800 --> 00:12:39,960
-Oh.
-Let me check the diary.
216
00:12:39,960 --> 00:12:41,560
Why don't you take seat.
217
00:12:45,160 --> 00:12:47,080
Would you excuse us, Delyth?
218
00:12:58,880 --> 00:13:01,280
What are you doing here,
Mrs. Fairchild?
219
00:13:02,520 --> 00:13:04,680
Providing for my family.
220
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
Faith doesn't want anything
more to do with you.
221
00:13:08,200 --> 00:13:11,160
And after what she told me,
nor do I.
222
00:13:11,160 --> 00:13:12,800
She doesn't know me,
223
00:13:12,800 --> 00:13:14,960
let alone how much I'm worth.
224
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
And you know as well as I do,
225
00:13:16,960 --> 00:13:20,440
enough money fixes
almost anything.
226
00:13:21,560 --> 00:13:22,960
Faith doesn't need money.
227
00:13:22,960 --> 00:13:24,360
You won't buy her.
228
00:13:24,360 --> 00:13:26,800
What she needs
is for you to accept
229
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
that your relationship is over.
230
00:13:28,800 --> 00:13:30,200
For good.
231
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
You're such
a small-town man, Tom.
232
00:13:34,800 --> 00:13:36,120
So worthy.
233
00:13:36,120 --> 00:13:38,200
-Leave now.
Oh, I will.
234
00:13:38,200 --> 00:13:40,760
I'll find myself
a proper lawyer.
235
00:15:33,320 --> 00:15:34,560
Hello?
236
00:16:00,880 --> 00:16:03,160
Latte. No sugar.
237
00:16:03,160 --> 00:16:04,720
Did I get it right?
238
00:16:08,480 --> 00:16:11,000
I could just write Lewis
a letter.
239
00:16:12,480 --> 00:16:14,640
If a woman's gonna succeed,
Alys,
240
00:16:14,640 --> 00:16:17,280
she has to learn to stand up
to men face to face.
241
00:16:17,280 --> 00:16:18,480
If you don't start now,
242
00:16:18,480 --> 00:16:19,840
you'll end up
like your mother.
243
00:16:19,840 --> 00:16:21,640
Walked all over.
244
00:16:24,160 --> 00:16:26,160
What do you say
to getting this done,
245
00:16:26,160 --> 00:16:27,800
then hitting the shops?
246
00:16:27,800 --> 00:16:31,200
There's a gorgeous jacket
I've got my eye on for you.
247
00:16:33,720 --> 00:16:35,120
Hop in.
248
00:16:55,640 --> 00:16:57,360
Mr. Baldini?
249
00:16:57,360 --> 00:16:59,040
DS Williams.
250
00:17:00,520 --> 00:17:02,280
I'd appreciate a word.
251
00:17:09,800 --> 00:17:11,360
Anyone home?
252
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
I've got a warrant
253
00:17:15,800 --> 00:17:18,160
to search for evidence
254
00:17:18,160 --> 00:17:19,960
in the case of that
break-in at Cindy's,
255
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
Cindy's Gym.
256
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
Yeah, could you get him
to call me back, please?
257
00:17:27,960 --> 00:17:29,800
Merci.
258
00:17:32,520 --> 00:17:33,760
Hey!
259
00:17:34,800 --> 00:17:37,640
Um, French surgeon.
260
00:17:37,640 --> 00:17:40,160
Dr. Macon.
261
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
-State of the art.
-Right.
262
00:17:42,560 --> 00:17:44,400
Look, I don't know
how you feel about this,
263
00:17:44,400 --> 00:17:47,480
but, um, even if Mike
is against it,
264
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
Osian can still apply himself
to the court
265
00:17:49,960 --> 00:17:52,360
for permission to travel.
266
00:17:52,360 --> 00:17:53,720
Against his father's wishes?
267
00:17:53,720 --> 00:17:55,360
Yeah.
268
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
He'd have to persuade
the court that, well,
269
00:17:57,360 --> 00:18:00,160
he understood all the risks
that were involved.
270
00:18:01,640 --> 00:18:04,080
How would that work?
271
00:18:04,080 --> 00:18:06,560
I could ask Julie in Cafcass
to have a word with him.
272
00:18:06,560 --> 00:18:09,520
And if you wanted, then maybe
she'd appoint me his lawyer.
273
00:18:09,520 --> 00:18:12,240
But somebody needs
to talk to Osian first.
274
00:18:12,240 --> 00:18:13,640
Oh, okay.
275
00:18:13,640 --> 00:18:15,520
Yeah, I'll try.
276
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
Okay, thank you. Well,
you're gonna have to be quick.
277
00:18:17,400 --> 00:18:18,960
-Alright.
Uh, look.
278
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
I came to ask about Baldini.
279
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
The break-in at the gym.
280
00:18:22,280 --> 00:18:23,960
Right.
-Can we pretend
281
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
this is the first time
we've discussed it?
282
00:18:25,320 --> 00:18:27,600
Uh, don't know
what you're talking about.
283
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
The gym was owned
by Gael Reardon.
284
00:18:30,800 --> 00:18:32,080
Her body was found in the sea.
285
00:18:32,080 --> 00:18:34,960
She'd been stabbed.
286
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
I've just come
from Steve's place.
287
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
His, uh, his truck was there,
288
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
but there was no sign of him.
289
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
Something didn't feel right.
290
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
Has he said anything?
291
00:18:48,320 --> 00:18:49,560
No.
292
00:18:49,560 --> 00:18:50,920
Well, when you speak to him,
293
00:18:50,920 --> 00:18:53,040
can you ask him to call me?
294
00:18:53,040 --> 00:18:55,400
I'd like to eliminate him
from our inquiries.
295
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
-Oh, I'll go and see Mike now.
296
00:18:57,800 --> 00:18:59,560
Sorry, I've got...
297
00:18:59,560 --> 00:19:01,440
Yes, Faith Howells.
298
00:19:03,280 --> 00:19:06,280
Oh, thank you so much
for getting back so quickly.
299
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
Hey, Dr. Macon's
been on the phone.
300
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
He needs Osian's full medical
history as soon as possible,
301
00:19:51,040 --> 00:19:52,360
so get in touch
with Gareth, okay?
302
00:19:52,360 --> 00:19:54,520
-Where are you going?
-I've got to go.
303
00:19:54,520 --> 00:19:56,000
How did mediation go?
304
00:19:56,000 --> 00:19:58,600
It was a shambles, Cer.
I hit him.
305
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
Steve?
306
00:20:35,680 --> 00:20:37,640
You here?
307
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
Steve?
308
00:21:11,120 --> 00:21:13,160
Where is she?
309
00:21:16,160 --> 00:21:19,640
Evan listen, this whole
Mansell Homes thing,
310
00:21:19,640 --> 00:21:22,760
I promise you I played it
completely straight.
311
00:21:22,760 --> 00:21:24,720
You were in London.
312
00:21:25,880 --> 00:21:28,200
Who is it?
Who did she sleep with?
313
00:21:28,200 --> 00:21:29,760
Sorry?
314
00:21:29,760 --> 00:21:31,880
She spent the night in Camden.
She arrived at 10:00
315
00:21:31,880 --> 00:21:33,240
and she left at 7:00
the next morning.
316
00:21:33,240 --> 00:21:34,640
Evan, sorry,
this crosses a line.
317
00:21:34,640 --> 00:21:37,160
No, you will tell me, Cerys!
318
00:21:43,960 --> 00:21:46,760
If she's gonna
take away my kids...
319
00:21:48,440 --> 00:21:51,600
I'm gonna take away everything
that's precious to her...
320
00:21:54,120 --> 00:21:56,280
including all of this.
321
00:21:57,240 --> 00:21:58,920
Sweetheart, I promise you,
322
00:21:58,920 --> 00:22:01,880
nothing's going to feel right
till you see this through.
323
00:22:01,880 --> 00:22:03,960
Never leave business
unfinished.
324
00:22:07,560 --> 00:22:10,400
Practice what you're gonna
say while I take this.
325
00:22:15,160 --> 00:22:17,120
-Steve?
No. It's Faith.
326
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
-Where is he?
-Where's who?
327
00:22:19,120 --> 00:22:20,440
Steve! Who do you think?
328
00:22:20,440 --> 00:22:22,160
He's missing.
What's happened to him?
329
00:22:22,160 --> 00:22:24,600
How should I know?
330
00:22:24,600 --> 00:22:27,560
Have you still got that
envelope I gave you?
331
00:22:27,560 --> 00:22:29,760
I'm gonna need you tomorrow.
332
00:22:37,880 --> 00:22:39,560
Alys, come on.
333
00:22:48,560 --> 00:22:50,080
Steve?
334
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
Steve?
335
00:24:08,560 --> 00:24:10,480
Susan?
336
00:24:10,480 --> 00:24:12,240
It's Faith.
337
00:24:16,120 --> 00:24:18,360
It's over, Lewis.
338
00:24:18,360 --> 00:24:20,400
What?
339
00:24:20,400 --> 00:24:22,720
I trusted you, and now I can't.
340
00:24:26,200 --> 00:24:28,280
Alys.
341
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
Alys.
342
00:24:31,560 --> 00:24:34,600
See? You're tougher
than you thought.
343
00:24:34,600 --> 00:24:35,840
I'm proud of you.
344
00:24:35,840 --> 00:24:37,400
Let's go and check out
that jacket.
345
00:24:37,400 --> 00:24:39,280
I haven't told Mum where I am.
346
00:24:39,280 --> 00:24:41,560
Well, just call her.
It's no big deal.
347
00:24:41,560 --> 00:24:44,240
You're going shopping
with your grandma.
348
00:24:49,360 --> 00:24:51,120
I really need your help
on this one, Cerys.
349
00:24:51,120 --> 00:24:52,920
Oh, Jesus, Tom.
Not you as well.
350
00:24:52,920 --> 00:24:54,440
Like I said, that right of way
is on the map
351
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
and has been for 300 years.
352
00:24:56,160 --> 00:24:58,440
Your client got a fair price
for the land.
353
00:24:58,440 --> 00:25:00,560
Asking for more now
would be extortion.
354
00:25:00,560 --> 00:25:03,240
Well, all is fair
in love and law, Tom.
355
00:25:03,240 --> 00:25:05,040
You must have prepared
a surrender deed
356
00:25:05,040 --> 00:25:07,360
that you forgot to execute.
357
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Hang on a minute.
358
00:25:11,880 --> 00:25:13,160
You're trying to make this
my mistake now.
359
00:25:13,160 --> 00:25:15,000
No, sorry Tom,
that will not wash.
360
00:25:15,000 --> 00:25:17,920
Well, we all make mistakes,
don't we, Cerys?
361
00:25:17,920 --> 00:25:19,560
Ocean View Hotel,
I had no idea
362
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
how involved you were
with all of that.
363
00:25:21,640 --> 00:25:24,520
Some interesting letters
from the bank manager
364
00:25:24,520 --> 00:25:28,000
suggesting that
you were assisting in...
365
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
fraudulent loan applications?
366
00:25:32,320 --> 00:25:33,720
Wow.
367
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
Blackmail, Tom.
368
00:25:35,120 --> 00:25:37,520
Could you stoop any lower?
369
00:25:39,080 --> 00:25:42,960
The insurance company
won't cover Evan's mistake.
370
00:25:42,960 --> 00:25:45,400
Delyth and I will be ruined.
371
00:26:07,040 --> 00:26:08,440
Hello, sweetheart.
372
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
You want to come round
to ours for tea?
373
00:26:10,160 --> 00:26:12,800
I can't get hold of Dad.
374
00:26:14,840 --> 00:26:17,320
Okay. Um...
375
00:26:17,320 --> 00:26:20,960
He's probably out somewhere
buying a bike.
376
00:26:20,960 --> 00:26:23,120
We'll call him from ours.
Jump in.
377
00:26:23,120 --> 00:26:26,280
Okay.
-Okay.
378
00:27:50,720 --> 00:27:52,840
How's she doing?
379
00:28:02,600 --> 00:28:04,280
Okay?
380
00:28:06,200 --> 00:28:08,320
Come on.
381
00:28:24,600 --> 00:28:26,680
You okay?
382
00:28:28,600 --> 00:28:31,040
Have a little sit.
383
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
Okay.
384
00:28:37,360 --> 00:28:40,520
Dad and Evan had a fight
the other day.
385
00:28:43,400 --> 00:28:45,360
A fight?
386
00:28:45,360 --> 00:28:48,840
He came round
and started swinging at Dad.
387
00:28:48,840 --> 00:28:51,160
He was going crazy.
388
00:28:52,360 --> 00:28:54,760
I'm sorry you had to see that.
389
00:28:59,040 --> 00:29:01,520
Where do you think he is?
390
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
I'm not sure.
391
00:29:05,960 --> 00:29:08,440
But I know he'll be fine.
392
00:29:10,360 --> 00:29:14,760
Why don't you stay with us
tonight?
393
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
Hmm?
394
00:29:16,360 --> 00:29:20,360
Be nice to have
one sane person in the house.
395
00:29:20,360 --> 00:29:22,200
Huh?
396
00:29:25,960 --> 00:29:29,360
Hey, don't go worrying.
397
00:29:41,520 --> 00:29:42,840
Hi.
398
00:29:42,840 --> 00:29:44,360
Dad's gone missing.
399
00:29:44,360 --> 00:29:47,320
Back soon.
That looks expensive.
400
00:29:47,320 --> 00:29:50,120
It was a present. From Rose.
401
00:29:52,880 --> 00:29:55,760
Go give Lisa a hand,
will you please.
402
00:30:01,360 --> 00:30:02,800
Hello?
-Where is he?
403
00:30:02,800 --> 00:30:05,360
What?
-Steve!
404
00:30:05,360 --> 00:30:07,160
What have you done with him?
He's gone missing.
405
00:30:07,160 --> 00:30:08,640
Nothing to do with me.
406
00:30:08,640 --> 00:30:11,120
Why can't you just take
a chill pill?
407
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
You play by there
for a minute, okay?
408
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
There's a good boy.
409
00:30:26,760 --> 00:30:28,280
-Leather.
-It's fake.
410
00:30:28,280 --> 00:30:30,560
Mm-hmm.
-Knew you wouldn't like it.
411
00:30:31,960 --> 00:30:33,240
-I'm sorry.
-No, babe.
412
00:30:33,240 --> 00:30:34,600
-I'm really sorry.
-I mean I wasn't.
413
00:30:34,600 --> 00:30:36,160
It didn't pass my -- Oh, God.
414
00:30:36,160 --> 00:30:39,000
-I'm so crap.
-No, it's my problem, okay?
415
00:30:39,000 --> 00:30:40,840
-It's not your problem.
-I'm sorry.
416
00:30:40,840 --> 00:30:42,080
It's fine.
417
00:30:42,080 --> 00:30:44,200
Crumble's in the oven, alright?
418
00:30:46,880 --> 00:30:48,800
-Any -- Any joy with Steve?
419
00:30:48,800 --> 00:30:50,320
Nothing.
420
00:30:50,320 --> 00:30:53,800
I can't do maths.
I just don't understand.
421
00:30:53,800 --> 00:30:56,440
-Oh, right.
422
00:30:56,440 --> 00:30:58,480
Leave it to me.
423
00:31:04,240 --> 00:31:07,440
Megs...
424
00:31:15,160 --> 00:31:19,400
Hey, babes, I hated maths, too.
425
00:31:21,560 --> 00:31:24,280
Let me tell you a secret.
426
00:31:24,280 --> 00:31:27,480
I didn't even pass my GCSEs.
427
00:31:30,760 --> 00:31:34,760
Do you know what we need?
A treat.
428
00:31:34,760 --> 00:31:36,680
You and me.
429
00:31:36,680 --> 00:31:41,240
What do you say, hey?
Next weekend, girls day out.
430
00:31:41,240 --> 00:31:44,680
Huh? We'll go get
our nails done,
431
00:31:44,680 --> 00:31:48,560
pizza, cinema, milkshake.
432
00:31:54,960 --> 00:31:57,800
I know you're worried
about Mom and Dad.
433
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
But the thing is, Megs,
434
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
things change.
435
00:32:05,960 --> 00:32:09,880
And there's nothing we can do
to stop that.
436
00:32:09,880 --> 00:32:13,480
But the people who love you,
437
00:32:13,480 --> 00:32:16,000
well, they never stop.
438
00:32:34,360 --> 00:32:37,120
Can you get that Alys, please?
439
00:32:41,080 --> 00:32:43,320
Alys, is your mom in?
440
00:32:43,320 --> 00:32:45,360
Mom.
441
00:32:45,360 --> 00:32:47,160
Oh, right.
442
00:32:47,160 --> 00:32:51,520
Oh, say, what now, eh?
443
00:32:56,160 --> 00:32:58,600
Um, Osian wants to see you.
444
00:32:58,600 --> 00:33:00,480
About France.
445
00:33:00,480 --> 00:33:01,800
What about Mike?
446
00:33:01,800 --> 00:33:03,000
Well, it's like you said,
447
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
Osian can make up
his own mind.
448
00:33:05,160 --> 00:33:06,360
-You go, love.
-You sure?
449
00:33:06,360 --> 00:33:09,360
Yeah, I'll sort things
out here.
450
00:33:09,360 --> 00:33:11,360
Thanks, Lis. And just...
451
00:33:11,360 --> 00:33:13,720
-Yeah, I'll tell them.
Okay, thank you.
452
00:33:15,480 --> 00:33:17,400
I'll drive.
453
00:33:27,120 --> 00:33:29,520
Steve is still missing.
454
00:33:30,560 --> 00:33:32,400
Um...
455
00:33:34,720 --> 00:33:38,520
Three days ago, Evan went round
and attacked him.
456
00:33:45,240 --> 00:33:47,120
What?
457
00:33:48,720 --> 00:33:51,320
Evan went round
to Steve's place?
458
00:33:52,440 --> 00:33:53,840
You sure?
459
00:33:53,840 --> 00:33:57,040
Yeah, Angie witnessed it.
460
00:33:59,480 --> 00:34:00,880
Leave it to me.
461
00:34:52,960 --> 00:34:55,360
Tom has always taken her side.
462
00:34:55,360 --> 00:34:58,880
But this is completely
unforgivable.
463
00:34:58,880 --> 00:35:00,480
I know what he's doing.
464
00:35:00,480 --> 00:35:02,200
He's trying to sabotage
your chances
465
00:35:02,200 --> 00:35:04,560
of gaining custody.
466
00:35:04,560 --> 00:35:06,440
What's that?
467
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
Nothing.
468
00:35:07,680 --> 00:35:09,840
But I'll stand up for you, Evan.
469
00:35:09,840 --> 00:35:12,800
You know you can always
depend on me.
470
00:35:44,960 --> 00:35:47,120
Hey, Mike.
471
00:35:47,120 --> 00:35:49,160
I understand that
Osian wants to talk with me.
472
00:35:49,160 --> 00:35:51,600
You're not a doctor, Faith.
473
00:35:51,600 --> 00:35:53,400
Yeah, that makes two of us.
474
00:35:53,400 --> 00:35:57,160
He's been watching
Dr. Macon's videos, Mike.
475
00:35:57,160 --> 00:36:00,120
He's told me things
he didn't tell you.
476
00:36:00,120 --> 00:36:01,800
He knows exactly
what's involved.
477
00:36:01,800 --> 00:36:03,440
What, and my feelings
count for nothing, do they?
478
00:36:03,440 --> 00:36:05,120
That's the point.
It's not about you, Mike.
479
00:36:05,120 --> 00:36:06,400
-I'm his dad.
Yeah, well, the thing is
480
00:36:06,400 --> 00:36:07,960
when it's a matter
of life and death,
481
00:36:07,960 --> 00:36:10,640
you know, people's feelings
have to fuck off.
482
00:36:12,480 --> 00:36:14,600
Even his dad's.
483
00:36:33,240 --> 00:36:34,760
If you've seen the videos,
484
00:36:34,760 --> 00:36:36,720
you understand how it works.
485
00:36:36,720 --> 00:36:39,000
The laser is directed
through very fine tubes
486
00:36:39,000 --> 00:36:41,960
which we can move
in any direction.
487
00:36:41,960 --> 00:36:45,120
Um, will -- will --
will it hurt?
488
00:36:45,120 --> 00:36:48,560
No, no.
You feel nothing, I promise.
489
00:36:48,560 --> 00:36:50,520
Actually, it's not so bad.
490
00:36:50,520 --> 00:36:53,760
Maybe a little bit tired
afterwards, but that's all.
491
00:36:55,560 --> 00:36:57,400
Yeah, yeah. Good.
492
00:36:57,400 --> 00:36:59,160
Then we make plans, yes?
493
00:36:59,160 --> 00:37:02,160
Shall I talk to Mrs. Howells?
494
00:37:02,160 --> 00:37:04,640
Uh, I think my dad
wants to speak.
495
00:37:04,640 --> 00:37:07,320
I want to know how many times
you've done this before,
496
00:37:07,320 --> 00:37:09,120
on a child.
497
00:37:09,120 --> 00:37:12,280
For a tumor
in this exact position,
498
00:37:12,280 --> 00:37:14,920
it would be the first time.
499
00:37:14,920 --> 00:37:17,360
I see.
500
00:37:17,360 --> 00:37:19,400
That's all.
501
00:37:42,920 --> 00:37:44,240
Mike.
502
00:37:44,240 --> 00:37:47,160
I let my wife die in agony
in that hospice.
503
00:37:47,160 --> 00:37:48,960
She hated the place.
504
00:37:48,960 --> 00:37:51,280
Begged me to take her home.
505
00:37:51,280 --> 00:37:55,240
This is different.
-Go now. Please.
506
00:37:56,640 --> 00:37:59,720
I'm asking Julie
to appoint me his lawyer.
507
00:37:59,720 --> 00:38:02,200
She'll be here in the morning.
508
00:38:05,480 --> 00:38:06,800
See you, Osh.
509
00:40:27,440 --> 00:40:29,800
The number you are
calling is unavailable.
510
00:40:29,800 --> 00:40:31,680
Please try again later.
511
00:40:40,880 --> 00:40:43,520
Where are you
going now, Faith?
512
00:41:02,160 --> 00:41:04,640
-Oh.
-Stay away.
513
00:41:04,640 --> 00:41:06,800
It was Alys who contacted me.
514
00:41:06,800 --> 00:41:08,640
Last warning.
515
00:41:08,640 --> 00:41:12,200
Did she tell you about Evan
attacking Steve?
516
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
I didn't know
he had it in him.
517
00:41:14,400 --> 00:41:16,440
You sent Steve
to commit a burglary,
518
00:41:16,440 --> 00:41:20,240
and there is still something
you're not telling me.
519
00:41:20,240 --> 00:41:23,720
It's got your name
written all over it.
520
00:41:23,720 --> 00:41:25,080
Why don't you come in?
521
00:41:25,080 --> 00:41:27,720
We can talk.
522
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
Like mother and daughter.
523
00:41:33,040 --> 00:41:35,760
Please yourself.
524
00:41:35,760 --> 00:41:37,720
-Good night.
Piss off.
525
00:41:57,800 --> 00:42:02,080
My dad, asking whether
your dad's been round here.
526
00:42:03,400 --> 00:42:05,480
Why is he asking?
527
00:42:05,480 --> 00:42:07,000
Take a guess.
528
00:42:14,120 --> 00:42:16,440
What if
he's got in an accident?
529
00:42:17,560 --> 00:42:21,040
What if he's crashed
some stupid bike...
530
00:42:22,640 --> 00:42:25,360
and he's dead.
531
00:42:25,360 --> 00:42:27,440
Why don't we call the hospitals?
532
00:42:27,440 --> 00:42:30,080
That's what Mom did
when Dad went missing.
533
00:42:42,960 --> 00:42:44,400
It's okay.
534
00:42:49,080 --> 00:42:50,600
Don't cry.
535
00:42:52,960 --> 00:42:54,600
I know what it's like.
536
00:43:00,000 --> 00:43:02,200
We were gonna move into town.
537
00:43:04,560 --> 00:43:07,000
I bet your Dad found out.
538
00:43:18,760 --> 00:43:21,800
♪ Love me ♪
539
00:43:21,800 --> 00:43:25,800
♪ With goodbye ♪
540
00:43:30,760 --> 00:43:33,800
♪ Kiss with ♪
541
00:43:33,800 --> 00:43:37,600
♪ Compromise ♪
542
00:43:42,760 --> 00:43:45,760
♪ Say you won't let go ♪
543
00:43:45,760 --> 00:43:48,840
♪ Touch like you
Don't know ♪
544
00:43:48,840 --> 00:43:52,720
♪ Let time be paralyzed ♪
545
00:43:54,760 --> 00:43:57,760
♪ Love me ♪
546
00:43:57,760 --> 00:44:01,800
♪ With goodbye ♪
547
00:44:04,600 --> 00:44:07,720
♪ Just don't ask why ♪
548
00:44:11,720 --> 00:44:14,360
♪ Don't ask why ♪
549
00:44:18,840 --> 00:44:21,760
♪ Hold on ♪
550
00:44:21,760 --> 00:44:25,800
♪ For dear life ♪
551
00:44:30,760 --> 00:44:33,800
♪ Falling ♪
552
00:44:33,800 --> 00:44:37,800
♪ You and I ♪
553
00:44:42,760 --> 00:44:45,760
♪ There's no beginning ♪
554
00:44:45,760 --> 00:44:48,840
♪ Time, it is sleeping ♪
555
00:44:48,840 --> 00:44:52,760
♪ Let's leave it all tonight ♪
556
00:44:54,880 --> 00:44:58,080
♪ Hold on ♪
557
00:44:58,080 --> 00:45:01,760
♪ For dear life ♪
558
00:45:04,560 --> 00:45:07,440
♪ Just don't ask why ♪
559
00:45:18,760 --> 00:45:20,600
Bitch!
560
00:45:24,760 --> 00:45:26,880
Bitch!
561
00:45:54,400 --> 00:45:55,840
Mike.
562
00:45:55,840 --> 00:45:58,960
Hi, had a call
from your sister-in-law.
563
00:45:58,960 --> 00:46:00,560
He's 14.
564
00:46:00,560 --> 00:46:03,960
Do you remember
what that was like?
565
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
I don't have an agenda.
566
00:46:05,800 --> 00:46:07,440
But I do have to hear him.
567
00:46:09,320 --> 00:46:11,800
Please, I want to help.
568
00:46:25,120 --> 00:46:26,920
I don't doubt
your commitment to Osian.
569
00:46:26,920 --> 00:46:28,560
It's a question of whether
you and I should be
570
00:46:28,560 --> 00:46:30,640
-working together right now.
Well, the custody
571
00:46:30,640 --> 00:46:32,360
hearing isn't till next week.
572
00:46:32,360 --> 00:46:33,960
I'm having to amend
my section 7
573
00:46:33,960 --> 00:46:36,040
to include Evan's allegations.
574
00:46:36,040 --> 00:46:37,680
All the men
I'm sleeping with.
575
00:46:37,680 --> 00:46:39,520
Yes, it's, uh --
it's exhausting.
576
00:46:39,520 --> 00:46:42,240
Listen, let me --
let me represent Osian.
577
00:46:42,240 --> 00:46:44,200
Julie, please,
he really trusts me.
578
00:46:44,200 --> 00:46:45,560
Maybe a little bit too much.
579
00:46:45,560 --> 00:46:47,080
He seems to think of you
like a mother.
580
00:46:47,080 --> 00:46:48,720
Well,
is that such a bad thing?
581
00:46:48,720 --> 00:46:49,960
If you fail?
582
00:46:49,960 --> 00:46:52,160
I'll still be there for him.
583
00:46:52,160 --> 00:46:54,960
Alright. I'll instruct you.
584
00:46:54,960 --> 00:46:56,560
The bad news is, that Macon
585
00:46:56,560 --> 00:46:58,720
thinks he needs to operate
within 72 hours.
586
00:46:58,720 --> 00:47:00,200
Not a problem.
587
00:47:06,200 --> 00:47:09,200
Oh, no problem.
588
00:47:11,360 --> 00:47:13,000
72 hours.
589
00:47:13,000 --> 00:47:14,480
Okay.
590
00:47:17,800 --> 00:47:19,360
Oh.
591
00:47:19,360 --> 00:47:21,680
Shit.
592
00:47:21,680 --> 00:47:23,400
Shit the bed.
593
00:47:27,680 --> 00:47:29,120
Yeah, one child,
594
00:47:29,120 --> 00:47:31,000
his father, and a nurse.
595
00:47:31,800 --> 00:47:33,600
Rennes -- it's in Brittany.
596
00:47:34,640 --> 00:47:36,800
How soon could you manage?
597
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
If you could, yes, thank you.
598
00:47:44,280 --> 00:47:46,440
Miss Phan?
599
00:47:46,440 --> 00:47:48,680
Detective Sergeant Williams.
I'd like to ask you
600
00:47:48,680 --> 00:47:51,040
a few questions about
the night of the break in.
601
00:47:52,800 --> 00:47:54,640
Do you know
what was in the safe?
602
00:47:58,560 --> 00:48:02,360
Do you think he might
have been the burglar?
603
00:48:08,840 --> 00:48:10,120
Okay.
604
00:48:11,160 --> 00:48:12,560
What about him?
605
00:48:16,360 --> 00:48:17,960
Evan.
606
00:48:17,960 --> 00:48:20,120
You know him?
607
00:48:20,120 --> 00:48:22,440
Friend of Mrs. Reardon's,
the owner.
608
00:48:22,440 --> 00:48:23,760
Yes.
609
00:48:25,720 --> 00:48:27,360
You know that she's dead?
610
00:48:30,760 --> 00:48:34,480
When was the last time
you saw her, Miss Phan?
611
00:48:34,480 --> 00:48:38,240
I need you to talk to me.
You're an important witness.
612
00:48:38,240 --> 00:48:39,880
Before the break-in,
613
00:48:39,880 --> 00:48:41,280
she told me to call her
614
00:48:41,280 --> 00:48:44,400
if anyone gave any trouble.
615
00:48:46,640 --> 00:48:48,240
What kind of trouble?
616
00:48:52,560 --> 00:48:54,440
Asking for money.
617
00:49:00,840 --> 00:49:02,440
Did she say who?
618
00:49:07,880 --> 00:49:10,440
I need a phone number
for Mrs. Reardon.
619
00:49:10,440 --> 00:49:13,360
The private one
that you would call her on.
620
00:49:14,520 --> 00:49:16,000
When you're ready.
621
00:49:21,680 --> 00:49:23,880
Eight, five, two.
622
00:49:23,880 --> 00:49:25,720
I need a full record
of all activity
623
00:49:25,720 --> 00:49:27,600
as fast as they can get it.
624
00:50:20,000 --> 00:50:21,840
-Marion Howells?
-Yes.
625
00:50:21,840 --> 00:50:23,600
Rose Fairchild.
626
00:50:23,600 --> 00:50:25,000
I'm Faith's mother.
627
00:50:25,000 --> 00:50:26,400
-Her mother?
-Yes.
628
00:50:26,400 --> 00:50:29,080
It's rather a long story,
I'm afraid.
629
00:50:29,080 --> 00:50:31,000
I thought we ought to meet.
630
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Two concerned grandmothers.
631
00:50:33,000 --> 00:50:35,360
With all that's going on.
632
00:50:35,360 --> 00:50:36,560
For you.
633
00:50:36,560 --> 00:50:39,920
Oh, thank you.
634
00:50:39,920 --> 00:50:41,560
Lovely, come in.
635
00:50:41,560 --> 00:50:43,000
Thanks.
636
00:50:49,200 --> 00:50:51,360
Oh, what a lovely place.
637
00:50:51,360 --> 00:50:53,560
Thank you.
638
00:50:53,560 --> 00:50:56,080
I'll fetch us some coffee.
639
00:50:56,080 --> 00:50:57,560
Your husband?
640
00:50:57,560 --> 00:50:59,000
Tom, isn't it?
641
00:50:59,000 --> 00:51:00,280
Ex.
642
00:51:00,280 --> 00:51:02,840
Well, we're -- we're separated.
643
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
That's another long story.
644
00:51:04,240 --> 00:51:07,880
Oh. Well, this is
absolutely beautiful.
645
00:51:07,880 --> 00:51:09,480
Thank you. Come through.
646
00:51:09,480 --> 00:51:11,280
I won't be a moment.
647
00:51:50,200 --> 00:51:53,120
-Milk and sugar?
-Please.
648
00:51:53,120 --> 00:51:55,200
Don't tell my doctor.
649
00:51:57,520 --> 00:51:59,760
-May I?
Oh, of course.
650
00:52:02,160 --> 00:52:03,400
Have you come far?
651
00:52:03,400 --> 00:52:05,320
Mostly, I live in London.
652
00:52:05,320 --> 00:52:07,560
Faith's father
came from Swansea.
653
00:52:07,560 --> 00:52:10,120
Oh, I see.
654
00:52:10,120 --> 00:52:11,640
It was complicated.
655
00:52:11,640 --> 00:52:13,560
I was always the one
running the business.
656
00:52:13,560 --> 00:52:16,480
Faith spent more time
with her dad.
657
00:52:16,480 --> 00:52:18,000
A kind man.
658
00:52:18,000 --> 00:52:19,560
Not what you'd call driven.
659
00:52:19,560 --> 00:52:22,240
Faith is very determined,
660
00:52:22,240 --> 00:52:24,240
very.
661
00:52:24,240 --> 00:52:26,160
Are you still in business?
662
00:52:26,160 --> 00:52:28,360
Here and there.
663
00:52:28,360 --> 00:52:30,240
I feel it's time
for more important things,
664
00:52:30,240 --> 00:52:31,680
like the grandchildren.
665
00:52:31,680 --> 00:52:33,480
How do you think
they're coping?
666
00:52:33,480 --> 00:52:37,640
Well, the girls worry.
667
00:52:37,640 --> 00:52:40,960
And Faith working all hours
doesn't help.
668
00:52:40,960 --> 00:52:42,560
I'd like to make things
easier for her.
669
00:52:42,560 --> 00:52:44,760
Presumably the house
is being split?
670
00:52:44,760 --> 00:52:47,960
Evan's been very good
about not forcing a sale.
671
00:52:47,960 --> 00:52:49,560
Well, I can certainly
help with that.
672
00:52:49,560 --> 00:52:53,000
Thankfully,
money isn't an issue.
673
00:52:53,000 --> 00:52:56,160
Now, tell me about Evan.
674
00:52:56,160 --> 00:52:57,560
I've seen the photographs.
675
00:52:57,560 --> 00:53:00,400
He's an exceptionally
good-looking man.
676
00:53:03,000 --> 00:53:04,720
Well...
677
00:53:07,960 --> 00:53:09,760
You were right.
678
00:53:09,760 --> 00:53:10,960
I found a surrender deed
679
00:53:10,960 --> 00:53:13,840
lurking in the back of my file.
680
00:53:13,840 --> 00:53:15,880
Must have completely
missed it.
681
00:53:15,880 --> 00:53:18,560
-Careless.
Mm-hmm. Very.
682
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
Signed?
683
00:53:22,040 --> 00:53:23,960
And sealed.
684
00:53:23,960 --> 00:53:25,960
There is no right of way.
685
00:53:25,960 --> 00:53:29,400
Nor a million-pound claim
against this firm.
686
00:53:32,160 --> 00:53:34,680
Well, it all looks in order.
687
00:53:36,760 --> 00:53:38,880
Thank you.
688
00:53:38,880 --> 00:53:40,400
Yeah.
689
00:53:40,400 --> 00:53:42,240
Let's hope this is
the last time any of us
690
00:53:42,240 --> 00:53:44,560
has to clean up Evan's mess.
691
00:53:45,800 --> 00:53:47,480
Amen to that.
692
00:54:38,560 --> 00:54:39,960
-Derek!
Yeah?
693
00:54:39,960 --> 00:54:41,600
Get me a mobile
number for Evan Howells,
694
00:54:41,600 --> 00:54:43,080
-will you?
Okay.
695
00:54:43,080 --> 00:54:44,520
I'm still waiting on
the records to that number
696
00:54:44,520 --> 00:54:46,200
-I gave you.
There you are.
697
00:54:46,200 --> 00:54:47,800
Oh!
698
00:54:47,800 --> 00:54:49,320
Cheers!
699
00:55:16,640 --> 00:55:18,360
Is that you, Evan?
700
00:55:18,360 --> 00:55:20,120
Come through
to the living room.
701
00:55:20,120 --> 00:55:22,400
There's someone
I'd like you to meet.
702
00:55:23,880 --> 00:55:26,160
Rose, this is Evan.
703
00:55:26,160 --> 00:55:27,800
Evan, this is Rose.
704
00:55:27,800 --> 00:55:29,680
Rose Fairchild,
705
00:55:29,680 --> 00:55:31,680
Faith's mother.
706
00:55:35,880 --> 00:55:37,600
I'm pleased to meet you.
707
00:55:40,560 --> 00:55:42,240
I wish I could say the same.
708
00:55:46,760 --> 00:55:48,200
I'll go.
709
00:55:50,160 --> 00:55:51,600
Sorry.
710
00:55:51,600 --> 00:55:52,840
He's having a difficult time.
711
00:55:54,440 --> 00:55:56,160
Mr. Howells,
I'm arresting you on suspicion
712
00:55:56,160 --> 00:55:58,360
of burglary and the murder
of Mrs. Gael Reardon.
713
00:55:58,360 --> 00:55:59,920
You do not have to say
anything, but it may harm
714
00:55:59,920 --> 00:56:01,480
your defense if you do not
mention when questioned
715
00:56:01,480 --> 00:56:02,960
something which you later
rely on in court.
716
00:56:02,960 --> 00:56:05,120
Evan? What's going on?
717
00:56:05,120 --> 00:56:06,400
Gael's dead? When?
718
00:56:06,400 --> 00:56:07,960
There must be some mistake.
719
00:56:07,960 --> 00:56:10,280
Call Tom.
You're wasting your time.
720
00:56:10,280 --> 00:56:12,080
Please don't touch anything,
Mrs. Howells.
721
00:56:12,080 --> 00:56:13,560
There'll be a search team
along in a minute.
722
00:56:13,560 --> 00:56:15,200
Everything alright, Marion?
723
00:56:16,840 --> 00:56:18,320
Detective Sergeant Williams,
724
00:56:18,320 --> 00:56:20,120
-Abercorran Police.
-Rose Fairchild.
725
00:56:20,120 --> 00:56:22,200
Hello and goodbye.
726
00:56:28,160 --> 00:56:29,560
10:30 tomorrow morning.
727
00:56:29,560 --> 00:56:30,880
Think you'll be ready by then?
728
00:56:30,880 --> 00:56:32,760
Well, I don't have much choice,
do I?
729
00:56:34,000 --> 00:56:35,800
I've got to go.
730
00:56:35,800 --> 00:56:38,040
Steve? Steve, where are you?
731
00:56:42,480 --> 00:56:44,640
Say something.
732
00:56:45,960 --> 00:56:47,640
Steve, say something.
733
00:56:49,040 --> 00:56:52,240
-Say something!
Help me.
734
00:56:52,240 --> 00:56:55,520
♪ We cannot go back
to the silence ♪
735
00:56:55,520 --> 00:56:58,840
♪ It won't get better,
it won't get better ♪
736
00:56:58,840 --> 00:57:02,360
♪ We ran out of hope
when the walls came down ♪
737
00:57:02,360 --> 00:57:04,040
♪ Baby, that's beneath rubber ♪
738
00:57:04,040 --> 00:57:06,120
♪ Sewing it could be fine ♪
739
00:57:06,120 --> 00:57:09,240
♪ And after all the fight
comes the silence ♪
740
00:57:09,240 --> 00:57:12,600
♪ It won't get better,
it won't get better ♪
741
00:57:12,600 --> 00:57:15,560
♪ All we are are strangers and
a thing from many spaces ♪
742
00:57:15,560 --> 00:57:19,400
♪ Just a sea of empty faces
in a tidal wave ♪
743
00:57:19,400 --> 00:57:22,680
♪ We cannot go back to forever ♪
49292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.