All language subtitles for Keeping.Faith.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,533 --> 00:00:21,867 [ Vehicle approaching ] 2 00:00:27,133 --> 00:00:28,233 [ Brake clicks ] 3 00:00:28,233 --> 00:00:30,267 [ Door opens ] 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,000 [ Exhales sharply ] 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,467 Yes. All right. Well, it'll have to wait. Faith! 6 00:00:37,533 --> 00:00:38,567 -Shut it. -[ Alarm beeps ] 7 00:00:38,567 --> 00:00:40,500 Faith, please. 8 00:00:41,133 --> 00:00:43,733 Listen. I come from nothing. 9 00:00:43,733 --> 00:00:46,600 I own 10% of a flat, and I'm barely covering the interest. 10 00:00:46,600 --> 00:00:49,533 I cannot afford to be a charity worker, and neither can you. 11 00:00:49,533 --> 00:00:52,033 What I can't afford is to have a partner that keeps lying to me. 12 00:00:52,033 --> 00:00:54,600 All right. I was wrong to do favors for Evan, okay? 13 00:00:54,600 --> 00:00:56,400 -Lying. That's all you do. -I was trying to help. 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,633 -I was wrong. -World's full of you. Liars. 15 00:00:59,133 --> 00:01:00,133 Faith, I'm sorry. 16 00:01:00,133 --> 00:01:01,733 It's me. I haven't changed. 17 00:01:01,733 --> 00:01:03,833 [ Sighs ] 18 00:01:06,867 --> 00:01:08,333 Faith, please. 19 00:01:08,333 --> 00:01:11,167 What? What?! 20 00:01:12,567 --> 00:01:14,633 I haven't got anyone else. 21 00:01:18,067 --> 00:01:20,467 -No more lies. -Signed in blood. 22 00:01:20,467 --> 00:01:22,867 No more bare-faced lies. 23 00:01:27,067 --> 00:01:28,867 No more lies! 24 00:01:28,867 --> 00:01:34,833 * I gave my heart whole, I did * 25 00:01:34,833 --> 00:01:40,467 * I gave my heart * 26 00:01:40,467 --> 00:01:46,167 * And although it's lost * 27 00:01:46,167 --> 00:01:49,867 * It is still beating * 28 00:01:52,067 --> 00:01:57,767 * And I gave my whole soul, I did * 29 00:01:57,767 --> 00:02:02,600 * I gave my soul * 30 00:02:03,633 --> 00:02:07,300 * And although I'm broken * 31 00:02:09,367 --> 00:02:13,067 * I am still breathing * 32 00:02:28,533 --> 00:02:31,067 [ Lock clicks ] 33 00:02:32,367 --> 00:02:34,067 [ Door opens ] 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,867 Madlen. 35 00:02:40,067 --> 00:02:43,067 They listen to everything in here. 36 00:02:43,067 --> 00:02:45,800 This room will be bugged. 37 00:02:45,800 --> 00:02:47,367 That's how they got me, isn't it? 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,633 It's very unlikely. 39 00:02:53,633 --> 00:02:55,333 Madlen, have you taken your meds? 40 00:02:55,333 --> 00:02:56,867 I'm rattling. 41 00:03:00,533 --> 00:03:04,433 Does the name Gael Reardon mean anything to you? 42 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 Gael Reardon? 43 00:03:07,400 --> 00:03:08,800 FAITH: Mm-hmm. 44 00:03:08,800 --> 00:03:10,067 MADLEN: Maybe. 45 00:03:10,067 --> 00:03:12,367 FAITH: I need you to really think. 46 00:03:12,367 --> 00:03:14,633 -What meds have they given -- -I've got a question. 47 00:03:16,833 --> 00:03:19,267 Madlen, I'm gonna be honest with you. 48 00:03:20,267 --> 00:03:22,567 I think you know who shot your husband. 49 00:03:26,667 --> 00:03:28,067 Was it Dyfan? 50 00:03:28,067 --> 00:03:29,233 -No. -FAITH: Stop, Cerys. 51 00:03:29,233 --> 00:03:31,067 No! 52 00:03:31,067 --> 00:03:33,200 -FAITH: Cerys -- Cerys, stop! -Why would you say -- 53 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 She didn't. She didn't say that. She didn't mean that. 54 00:03:35,200 --> 00:03:36,733 Can I have a word with you outside, please? 55 00:03:36,733 --> 00:03:38,433 -Yeah. -She didn't mean it. 56 00:03:38,433 --> 00:03:39,633 Why would she say that? 57 00:03:39,633 --> 00:03:41,267 She didn't mean it. 58 00:03:43,133 --> 00:03:45,533 Dyfan will never hurt his dad. 59 00:03:45,533 --> 00:03:47,067 Well, I know that. 60 00:03:47,067 --> 00:03:48,600 I know that. 61 00:03:48,600 --> 00:03:51,133 Okay. We know. We know that. 62 00:03:51,133 --> 00:03:53,067 We know that. Okay. 63 00:03:53,067 --> 00:03:55,767 Well done, Cerys. There you go. 64 00:03:55,767 --> 00:03:58,067 She hesitated, Faith, and you saw it. 65 00:03:58,067 --> 00:04:00,067 -Well done, you. -I'm just doing my job. 66 00:04:00,067 --> 00:04:01,733 I'm trying to keep my head. One of us has got to. 67 00:04:01,733 --> 00:04:03,267 I don't want you involved in this, 68 00:04:03,267 --> 00:04:05,067 and I'm gonna do it all on my own. 69 00:04:05,067 --> 00:04:06,567 You're gonna go after Gael Reardon for murder? 70 00:04:06,567 --> 00:04:08,367 -Are you insane? -Yes, I'm insane. 71 00:04:08,367 --> 00:04:11,400 -Lost my mind a long time ago. -Why would you do that? 72 00:04:11,400 --> 00:04:13,067 Because I've screwed up her trial. 73 00:04:13,067 --> 00:04:15,367 I've screwed up her trial. I've screwed up Dyfan's life. 74 00:04:15,367 --> 00:04:17,067 I've screwed up her life. I don't have any pissing choice! 75 00:04:17,067 --> 00:04:19,867 -She will destroy you. -I'm already bloody destroyed! 76 00:04:19,867 --> 00:04:21,767 Good luck to you. You're on your own. 77 00:04:22,667 --> 00:04:24,233 [ Engines start ] 78 00:04:48,433 --> 00:04:50,467 [ Cellphone beeps ] 79 00:04:52,867 --> 00:04:55,067 -MAN: Hello. Odessa. -Good morning. 80 00:04:55,067 --> 00:04:58,467 This is Detective Inspector Laurence Breeze, Swansea CID. 81 00:04:58,467 --> 00:05:01,233 I understand, uh, somebody's been to the store lately 82 00:05:01,233 --> 00:05:03,067 looking for a girl named Diana. 83 00:05:03,067 --> 00:05:05,067 MAN: I haven't seen her for months. 84 00:05:05,067 --> 00:05:07,467 And, um, do you know where she lives? 85 00:05:07,467 --> 00:05:09,500 MAN: No. I'm sorry. 86 00:05:10,233 --> 00:05:13,467 I'm going to text you my number, and if you see her, 87 00:05:13,467 --> 00:05:16,200 you're to get her to call me immediately. 88 00:05:16,200 --> 00:05:19,367 She, under no circumstances, is to call anybody else. 89 00:05:19,367 --> 00:05:21,133 Understood? Thank you. 90 00:05:21,133 --> 00:05:22,800 [ Cellphone beeps ] 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,467 Shit. 92 00:05:42,567 --> 00:05:45,800 Two million. Final offer. 93 00:05:45,800 --> 00:05:47,900 [ Clock ticking ] 94 00:05:54,400 --> 00:05:58,200 This meeting...is over. 95 00:05:59,233 --> 00:06:00,533 We're not interested. 96 00:06:00,533 --> 00:06:02,300 GAEL: Briefcase. 97 00:06:07,067 --> 00:06:09,067 [ Clears throat ] 98 00:06:11,467 --> 00:06:14,733 One million in cash for the first of you 99 00:06:14,733 --> 00:06:19,100 to sell your shares for a contract price of £1. 100 00:06:22,467 --> 00:06:24,067 Get out. 101 00:06:24,067 --> 00:06:25,867 Hmm. I don't see a queue of customers. 102 00:06:25,867 --> 00:06:27,700 Out. 103 00:06:28,267 --> 00:06:31,333 You know, cars bought for cash, 104 00:06:31,333 --> 00:06:33,533 that's the quickest get-rich business there is. 105 00:06:33,533 --> 00:06:37,400 Profit margin of, mm, 120%. 106 00:06:37,400 --> 00:06:44,067 You could be looking at over two million, Mr. Huws, tax free. 107 00:06:44,833 --> 00:06:46,367 Give him the contract. 108 00:06:46,367 --> 00:06:47,867 Bastard. 109 00:07:07,067 --> 00:07:08,400 [ Door closes ] 110 00:07:08,400 --> 00:07:11,067 Now you own half a company 111 00:07:11,067 --> 00:07:15,067 and have 50% of the voting rights, Mr. Jernigan. 112 00:07:15,067 --> 00:07:17,267 We own the rest. 113 00:07:19,167 --> 00:07:24,067 Now, we could try to work together, or... 114 00:07:24,067 --> 00:07:25,567 [ Clears throat ] 115 00:07:30,533 --> 00:07:37,067 ...£750,000 buys you a dignified exit. 116 00:07:42,267 --> 00:07:44,900 JERNIGAN: You knew about this. 117 00:08:16,633 --> 00:08:18,833 [ Pen scratching ] 118 00:08:18,833 --> 00:08:20,600 Good decision. 119 00:08:24,600 --> 00:08:27,400 We'll give them till Monday to clear their desks. 120 00:08:27,400 --> 00:08:28,867 You can take care of the paperwork. 121 00:08:28,867 --> 00:08:30,600 You got what you wanted. 122 00:08:30,600 --> 00:08:31,867 It's over. It's done. 123 00:08:31,867 --> 00:08:33,067 -No. -Goodbye. 124 00:08:33,067 --> 00:08:35,067 You didn't deliver, Faith. I did. 125 00:08:35,067 --> 00:08:37,367 -You'll be hearing from me. -I owe you nothing! 126 00:08:39,367 --> 00:08:41,800 I owe you nothing, Gael. 127 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Our slate is clean. 128 00:08:43,600 --> 00:08:46,467 [ Down-tempo music plays ] 129 00:08:46,467 --> 00:08:48,633 Our debt just got bigger. 130 00:08:50,767 --> 00:08:52,767 I know what you've done. 131 00:08:56,767 --> 00:08:59,800 I know you set up Will Vaughan. 132 00:08:59,800 --> 00:09:03,067 I know you sent the photographs to the prosecution. 133 00:09:03,867 --> 00:09:05,433 Fucking hell. 134 00:09:05,433 --> 00:09:08,067 I've dealt with people like you all my life, Gael. 135 00:09:08,067 --> 00:09:09,167 All my life. 136 00:09:10,067 --> 00:09:12,133 You don't scare me. Not a jot. 137 00:09:12,133 --> 00:09:16,700 You mean the photos that Steve Baldini took for me? 138 00:09:18,400 --> 00:09:19,767 Hmm? 139 00:09:20,400 --> 00:09:23,367 Maybe it's him you should be angry with. 140 00:09:24,600 --> 00:09:27,067 Jesus. You're no lawyer, Faith. 141 00:09:27,067 --> 00:09:30,067 You should have stayed at home with your kids. 142 00:09:30,067 --> 00:09:32,167 [ Footsteps receding ] 143 00:09:35,467 --> 00:09:37,500 [ Music continues ] 144 00:09:44,400 --> 00:09:46,833 [ Breathing shakily ] 145 00:09:52,067 --> 00:09:53,567 EVAN: If it's me you want Gael to confide in, 146 00:09:53,567 --> 00:09:55,067 -it's gonna take time. -Oh, come on. 147 00:09:55,067 --> 00:09:56,833 You've been confiding in each other for years. 148 00:09:56,833 --> 00:09:59,433 Christ, you defended her husband's killer! 149 00:09:59,433 --> 00:10:01,667 You set up an alibi witness! You bribed the jury! 150 00:10:01,667 --> 00:10:05,167 Yeah. And she orchestrated the whole bloody thing. 151 00:10:05,167 --> 00:10:07,867 What, have you been talking to the local town gossip, huh? 152 00:10:07,867 --> 00:10:09,133 Fine. Fine. 153 00:10:09,133 --> 00:10:10,600 Won't be long before you're one of us. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,233 Do you know what? I'm gonna arrest your wife. 155 00:10:12,233 --> 00:10:14,067 'Cause clearly you've chosen Gael over her. 156 00:10:14,067 --> 00:10:16,567 -You don't touch her. -Really? 157 00:10:18,367 --> 00:10:20,467 That's not a question, Breeze. 158 00:10:20,467 --> 00:10:23,667 That's really touching. But do you know what I need? 159 00:10:23,667 --> 00:10:26,600 I need evidence of that commitment. 160 00:10:26,600 --> 00:10:27,867 Now get to work. 161 00:10:27,867 --> 00:10:30,267 Get me Gael by the end of the day. 162 00:10:37,000 --> 00:10:39,033 [ Sea gulls calling ] 163 00:10:41,633 --> 00:10:43,767 What's going on, Steve? 164 00:10:45,567 --> 00:10:48,233 Shane's been asking about Paddy. 165 00:10:48,833 --> 00:10:51,600 Suspects you had him killed. 166 00:10:51,600 --> 00:10:53,700 [ Laughs ] 167 00:10:55,200 --> 00:10:58,167 I know your old man was asking for it, Gael. 168 00:10:58,833 --> 00:11:00,833 But you need to set things right with Shane 169 00:11:00,833 --> 00:11:02,767 before things get out of hand. 170 00:11:03,567 --> 00:11:07,467 He wants a line into the Glynns for info on Paddy's murder. 171 00:11:11,867 --> 00:11:15,067 Well, the Glynns will never talk. 172 00:11:16,433 --> 00:11:19,500 Get this fucking truck moving. 173 00:11:30,067 --> 00:11:32,467 "Coming to get --" Oh. Here's Mummy. 174 00:11:32,467 --> 00:11:34,067 FAITH: Hello, you. 175 00:11:34,067 --> 00:11:36,433 What are you doing here? 176 00:11:36,433 --> 00:11:39,067 Faith, come have a look at this. 177 00:11:39,067 --> 00:11:40,633 Look. 178 00:11:40,633 --> 00:11:42,233 Faith, when you've got a minute, 179 00:11:42,233 --> 00:11:43,733 um, can I talk to you about something? 180 00:11:43,733 --> 00:11:45,633 Yeah. Of course. I brought you a coffee. 181 00:11:45,633 --> 00:11:47,133 Oh, thank you. 182 00:11:47,133 --> 00:11:49,067 Well, thank you. 183 00:11:53,067 --> 00:11:54,800 -What you doing in here? -Look. 184 00:11:54,800 --> 00:11:56,733 Missing-persons forum. 185 00:11:56,733 --> 00:11:58,667 They're all from the Ukraine. 186 00:12:00,233 --> 00:12:02,067 Did I say she was missing? 187 00:12:02,600 --> 00:12:04,800 Well... Well, there's a girl here. 188 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 She's got a pink coat. 189 00:12:06,800 --> 00:12:08,367 She went traveling with her boyfriend. 190 00:12:08,367 --> 00:12:11,633 Nobody's heard from her for 18 months. 191 00:12:12,867 --> 00:12:14,200 Diana Stef... 192 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 Stefaniuk. 193 00:12:15,400 --> 00:12:17,767 There. Zlatan Koval-- Koval... 194 00:12:17,767 --> 00:12:19,367 -Kovalenko. -Kovalenko. 195 00:12:19,367 --> 00:12:21,600 [ Down-tempo music plays ] 196 00:12:21,600 --> 00:12:23,600 Diana Stefaniuk. 197 00:12:24,767 --> 00:12:26,800 Zlatan Kovalenko. 198 00:12:34,467 --> 00:12:36,633 We don't have to make a song and dance of it. 199 00:12:36,633 --> 00:12:40,267 We just need to let people know that we're... 200 00:12:40,267 --> 00:12:41,633 Well, you know. And... 201 00:12:41,633 --> 00:12:43,800 Oh, and then Marion. 202 00:12:43,800 --> 00:12:46,633 You can't keep tiptoeing around her forever, can you? 203 00:12:46,633 --> 00:12:48,400 Marion? 204 00:12:48,400 --> 00:12:50,700 She lied to me about her feelings for 40 years. 205 00:12:53,733 --> 00:12:56,633 So what, you're happy to just... 206 00:12:56,633 --> 00:12:59,800 to just let people keep asking questions? 207 00:13:03,067 --> 00:13:05,067 Lisa, I... 208 00:13:05,067 --> 00:13:07,467 I-I think you're -- you're wonderful. 209 00:13:07,467 --> 00:13:08,533 You're generous. 210 00:13:08,533 --> 00:13:11,200 You're ebullient and a great... 211 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 Shag. 212 00:13:12,400 --> 00:13:14,433 [ Exhales deeply ] 213 00:13:22,233 --> 00:13:25,133 Not very good at reading people, really, are you, Tom? 214 00:13:25,133 --> 00:13:26,500 Hmm? 215 00:13:27,167 --> 00:13:34,633 Marion...Evan...Faith...me. 216 00:13:36,600 --> 00:13:39,700 Our inner workings are a bit of a mystery to you, aren't they? 217 00:13:42,167 --> 00:13:44,433 I mean, don't worry about me. My... 218 00:13:46,633 --> 00:13:48,833 I'm used to rejection. It's my middle name. 219 00:13:48,833 --> 00:13:50,267 But... 220 00:13:53,267 --> 00:13:59,400 ...you can't go through the rest of your life like this, Tom. 221 00:14:01,233 --> 00:14:03,667 You're gonna end up hurting people. 222 00:14:05,400 --> 00:14:07,067 And yourself. 223 00:14:09,067 --> 00:14:11,167 I don't think I quite understand what you mean. 224 00:14:11,167 --> 00:14:14,067 You -- [ Sighs ] 225 00:14:14,067 --> 00:14:15,800 Do you know what you need to do? 226 00:14:15,800 --> 00:14:18,067 Um... [ Clears throat ] 227 00:14:20,233 --> 00:14:22,567 What you need to do, Tom, is you... 228 00:14:23,133 --> 00:14:24,567 Just give it a go. 229 00:14:24,567 --> 00:14:26,767 You need to... 230 00:14:26,767 --> 00:14:30,067 You need to get out of your own head 231 00:14:30,067 --> 00:14:33,267 and try and get inside other people's. 232 00:14:37,233 --> 00:14:39,867 The world will never be the same again. 233 00:14:42,433 --> 00:14:44,233 You'll be amazed. 234 00:14:49,233 --> 00:14:50,567 Thank you, Lisa. 235 00:14:53,833 --> 00:14:55,300 Thank you. 236 00:14:58,367 --> 00:15:00,367 BREEZE: Evan, have you made contact with Gael? 237 00:15:00,367 --> 00:15:02,167 EVAN: I can't get hold of her. 238 00:15:02,167 --> 00:15:04,067 Well, try harder. 239 00:15:04,533 --> 00:15:05,633 Fuck. 240 00:15:05,633 --> 00:15:08,200 [ Vehicle approaching ] 241 00:15:13,767 --> 00:15:15,867 [ Engine starts ] 242 00:15:35,133 --> 00:15:36,867 Diana Stefaniuk. 243 00:15:36,867 --> 00:15:38,267 Police are looking for her. 244 00:15:38,267 --> 00:15:39,833 Man or a woman? 245 00:15:39,833 --> 00:15:41,533 -A man. -Are you sure? 246 00:15:41,533 --> 00:15:43,067 Yeah. He phoned. 247 00:15:43,067 --> 00:15:45,600 Her life may be in danger. 248 00:15:45,600 --> 00:15:47,267 Help me, please. 249 00:15:49,333 --> 00:15:50,633 Help me. 250 00:15:50,633 --> 00:15:53,667 Breeze wants you badly. 251 00:15:53,667 --> 00:15:56,367 If I were you, I'd stick to the right side of the law. 252 00:15:56,367 --> 00:15:58,067 Tell Dublin to back off. 253 00:15:58,067 --> 00:16:03,600 As of today, we own Corran Energy, 254 00:16:03,600 --> 00:16:05,867 and I want you involved. 255 00:16:07,200 --> 00:16:12,233 I know we could make an awful lot of honest money together. 256 00:16:12,233 --> 00:16:14,267 [ Birds chirping ] 257 00:16:15,800 --> 00:16:18,067 [ Camera shutter clicking ] 258 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 She works for you. Where is she? 259 00:16:35,233 --> 00:16:37,633 [ Machine beeping ] 260 00:16:42,333 --> 00:16:44,767 [ Machine beeping, whirring ] 261 00:16:48,067 --> 00:16:49,800 Diana's address. 262 00:16:53,400 --> 00:16:55,167 [ Groaning ] 263 00:17:11,800 --> 00:17:14,067 [ Down-tempo music plays ] 264 00:17:22,067 --> 00:17:23,467 Come on. 265 00:17:36,767 --> 00:17:39,067 Just keep going. 266 00:17:39,067 --> 00:17:41,067 [ Door opens ] 267 00:17:41,067 --> 00:17:43,200 [ Music continues ] 268 00:17:53,533 --> 00:17:57,067 [ Machinery humming, hammer thudding in distance ] 269 00:18:03,067 --> 00:18:06,567 Diana? My name's Faith. 270 00:18:06,567 --> 00:18:08,833 Faith Howells. I'm a lawyer. 271 00:18:09,633 --> 00:18:11,667 You haven't done anything wrong. 272 00:18:12,367 --> 00:18:16,467 I...I need to know what happened to Will Vaughan. 273 00:18:18,067 --> 00:18:19,400 I need to know. 274 00:18:19,400 --> 00:18:21,667 And I -- And, um... 275 00:18:24,267 --> 00:18:26,233 I've got this. I don't know if this is enough. 276 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 Okay. 277 00:18:37,533 --> 00:18:40,900 [ Slavic accent ] I was working in one of Gael's clubs. 278 00:18:41,867 --> 00:18:44,400 She paid me to befriend Will. 279 00:18:49,333 --> 00:18:51,333 Did Gael tell you why? 280 00:18:51,333 --> 00:18:56,633 Will said she was trying to buy his farm for a low price. 281 00:19:00,800 --> 00:19:05,067 He told me he would never sell. Never. 282 00:19:06,200 --> 00:19:08,667 Did you tell Gael this? 283 00:19:10,467 --> 00:19:12,067 Yeah. 284 00:19:13,667 --> 00:19:15,100 Well, this isn't your fault. 285 00:19:17,800 --> 00:19:20,067 This isn't your fault, okay? 286 00:19:20,067 --> 00:19:22,067 Not your fault. 287 00:19:22,067 --> 00:19:23,467 That's all. 288 00:19:24,067 --> 00:19:25,067 I'm busy. 289 00:19:25,067 --> 00:19:26,467 Your family is looking for you. 290 00:19:26,467 --> 00:19:27,667 You and Zlatan. 291 00:19:30,200 --> 00:19:32,433 They're so, so worried about you. 292 00:19:36,600 --> 00:19:38,067 Diana? 293 00:19:41,833 --> 00:19:43,300 He is dead. 294 00:19:48,067 --> 00:19:50,067 What? 295 00:19:50,067 --> 00:19:51,633 How? 296 00:19:51,633 --> 00:19:53,867 [ Down-tempo music plays ] 297 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 Diana, how? 298 00:19:58,467 --> 00:20:02,467 We came from Ireland in a truck. 299 00:20:03,000 --> 00:20:05,433 He was sick. 300 00:20:05,433 --> 00:20:07,267 Very sick. 301 00:20:08,567 --> 00:20:10,033 Asthma. 302 00:20:11,333 --> 00:20:13,367 The truck stopped. 303 00:20:14,000 --> 00:20:16,100 Gael was there. 304 00:20:17,767 --> 00:20:19,567 A man came. 305 00:20:21,200 --> 00:20:24,267 He said he would take him to the hospital. 306 00:20:26,867 --> 00:20:29,100 I never saw Zlatan again. 307 00:20:30,333 --> 00:20:33,133 [ Music continues ] 308 00:20:33,133 --> 00:20:35,667 This man -- What did he look like? 309 00:20:36,400 --> 00:20:41,800 Tall, black hair, 40 or so. 310 00:20:44,267 --> 00:20:46,600 I'm just going to get my phone. 311 00:20:47,600 --> 00:20:49,233 Is that okay? 312 00:20:53,267 --> 00:20:56,700 [ Machinery humming, hammer thudding in distance ] 313 00:20:59,000 --> 00:21:01,067 [ Cellphone beeps ] 314 00:21:07,267 --> 00:21:08,633 Is that him? 315 00:21:15,800 --> 00:21:17,433 That's him? 316 00:21:22,533 --> 00:21:24,600 I want you to come with me. 317 00:21:25,133 --> 00:21:27,467 I'm gonna get you out of here, take you somewhere safe. 318 00:21:27,467 --> 00:21:28,467 -No. -Come with me. 319 00:21:28,467 --> 00:21:30,367 No. Go. 320 00:21:30,367 --> 00:21:31,467 -Please! -Go! 321 00:21:31,467 --> 00:21:33,067 MAN: Diana? 322 00:21:33,067 --> 00:21:34,667 [ Speaking native language ] 323 00:21:34,667 --> 00:21:36,700 [ Wind whistling ] 324 00:21:43,400 --> 00:21:45,633 STEVE: Shane's been asking about Paddy. 325 00:21:45,633 --> 00:21:48,367 -Suspects you had him killed. -GAEL: [ Laughs ] 326 00:21:48,367 --> 00:21:52,067 STEVE: I know your old man was asking for it, Gael. 327 00:21:52,067 --> 00:21:53,833 But you need to set things right with Shane 328 00:21:53,833 --> 00:21:55,667 before things get out of hand. 329 00:21:55,667 --> 00:22:00,167 He wants a line into the Glynns for info on Paddy's murder. 330 00:22:00,167 --> 00:22:03,067 GAEL: Well, the Glynns will never talk. 331 00:22:03,067 --> 00:22:05,067 [ Engine starts ] 332 00:22:13,267 --> 00:22:16,600 FAITH: Could Evan have buried Zlatan's body, Steve? 333 00:22:18,200 --> 00:22:19,767 Why would he do that? 334 00:22:19,767 --> 00:22:22,233 If the guy was dead, what else was he gonna do with it? 335 00:22:24,167 --> 00:22:26,600 Does that make him an evil man? 336 00:22:26,600 --> 00:22:27,800 No. 337 00:22:29,167 --> 00:22:31,367 -No. He's just -- -Weak. 338 00:22:37,600 --> 00:22:39,900 I'm gonna take Gael down. 339 00:22:41,667 --> 00:22:45,400 I'm gonna take that bitch down even if she takes me with her. 340 00:22:45,400 --> 00:22:46,433 To prison? 341 00:22:49,067 --> 00:22:52,833 She said that it was you who took the photographs of -- 342 00:22:52,833 --> 00:22:56,067 of Will Vaughan with Diana. 343 00:23:00,067 --> 00:23:03,267 You tell me the truth, Steve. 344 00:23:03,267 --> 00:23:06,067 It's not enough for her to beat someone, Faith. 345 00:23:06,667 --> 00:23:09,067 She's got to own them, then torment them, 346 00:23:09,067 --> 00:23:11,067 and then destroy them. 347 00:23:12,433 --> 00:23:14,600 So you just wait a little while longer, 348 00:23:14,600 --> 00:23:15,800 and trust me. 349 00:23:15,800 --> 00:23:17,633 -For what? -Just trust me. 350 00:23:27,067 --> 00:23:29,400 -[ Laughing ] -[ Door closes ] 351 00:23:29,400 --> 00:23:31,067 Hi, love. 352 00:23:31,067 --> 00:23:34,067 Faith, I thought you'd probably had enough of takeaways. 353 00:23:34,067 --> 00:23:36,367 Uh, thank you. 354 00:23:36,367 --> 00:23:37,633 New phone, Alys? 355 00:23:37,633 --> 00:23:39,233 Dad bought it for me. 356 00:23:39,233 --> 00:23:40,567 And my new art kit. 357 00:23:40,567 --> 00:23:42,067 That's a masterpiece. 358 00:23:42,067 --> 00:23:43,400 EVAN: Mum gave me a loan. 359 00:23:43,400 --> 00:23:46,533 That -- That, uh, job in the letting agency 360 00:23:46,533 --> 00:23:48,067 is looking pretty promising. 361 00:23:48,067 --> 00:23:49,800 Does no harm to spoil them once in a while. 362 00:23:49,800 --> 00:23:52,333 -[ Horn honks ] -Oh, that'll be Gareth taxi. 363 00:23:52,333 --> 00:23:55,067 Now, there's a casserole in -- 364 00:23:55,067 --> 00:23:57,833 on the stove and potatoes in the oven. 365 00:23:58,733 --> 00:24:01,167 Have a lovely evening, all of you. 366 00:24:01,167 --> 00:24:02,667 -MEGAN: Bye, Granny. -Thank you. 367 00:24:02,667 --> 00:24:05,333 I think you should sort Evan out with a bank card, Faith. 368 00:24:05,333 --> 00:24:07,167 It's not dignified for him. 369 00:24:07,167 --> 00:24:08,433 Night-night. 370 00:24:10,833 --> 00:24:12,067 Bye. 371 00:24:12,067 --> 00:24:13,133 -MEGAN: Mum? -Yes, darling? 372 00:24:13,133 --> 00:24:15,600 Dyfan ran away from school today. 373 00:24:15,600 --> 00:24:16,667 Okay. Right. 374 00:24:16,667 --> 00:24:18,400 The police was looking for him. 375 00:24:19,067 --> 00:24:20,600 His mum's not coming back, is she? 376 00:24:21,767 --> 00:24:24,633 Well, we -- we... we don't know that. 377 00:24:24,633 --> 00:24:28,300 But...just try not to worry. 378 00:24:29,800 --> 00:24:32,700 And try to be the best friend that you can be. 379 00:24:33,267 --> 00:24:35,067 Okay? 380 00:24:37,067 --> 00:24:38,767 [ Knock on door ] 381 00:24:49,067 --> 00:24:51,067 EVAN: I'm not coming in. 382 00:24:53,067 --> 00:24:55,167 I just wanted to say... 383 00:24:58,367 --> 00:25:00,800 I just wanted to say... 384 00:25:02,533 --> 00:25:04,067 ...I love you. 385 00:25:06,200 --> 00:25:10,467 * Promises, they hang like ghosts * 386 00:25:10,467 --> 00:25:11,833 Good night. 387 00:25:12,833 --> 00:25:14,400 Sweet dreams. 388 00:25:15,067 --> 00:25:19,067 * What you really think of that? * 389 00:25:22,267 --> 00:25:25,433 * We lost our hearts * 390 00:25:25,433 --> 00:25:30,067 * Before we knew what it was * 391 00:25:30,067 --> 00:25:34,067 * We kept on fighting * 392 00:25:34,067 --> 00:25:36,667 * For something that's lost * 393 00:25:36,667 --> 00:25:38,600 ANGIE: What are you depressed about? 394 00:25:38,600 --> 00:25:41,633 * We didn't know * 395 00:25:42,167 --> 00:25:44,567 I lied to Faith. 396 00:25:46,533 --> 00:25:48,333 ANGIE: You should tell her. 397 00:25:49,067 --> 00:25:52,067 STEVE: Sometimes it's not that easy. 398 00:25:52,067 --> 00:25:53,667 * It's not enough * 399 00:25:53,667 --> 00:25:56,867 ANGIE: If you really loved her, you would. 400 00:25:58,067 --> 00:25:59,867 * It's not enough * 401 00:26:00,067 --> 00:26:02,367 * It's not enough * 402 00:26:02,367 --> 00:26:07,767 * All the patience lost with holding on* 403 00:26:09,067 --> 00:26:13,067 * And finding out the cost of being strong * 404 00:26:18,567 --> 00:26:20,233 SUSAN: Ms. Howells? 405 00:26:23,167 --> 00:26:24,467 Susan. 406 00:26:26,267 --> 00:26:28,367 Will Vaughan was supposed to be fixing a fence 407 00:26:28,367 --> 00:26:29,900 when he was shot. 408 00:26:31,067 --> 00:26:32,833 I reviewed the photos of his trailer 409 00:26:32,833 --> 00:26:35,067 taken the day after the murder. 410 00:26:35,067 --> 00:26:36,833 There was a post knocker and hammer in there, 411 00:26:36,833 --> 00:26:39,567 but no strainer or staples. 412 00:26:39,567 --> 00:26:42,233 You can't fix a fence without them. 413 00:26:42,800 --> 00:26:46,400 I don't think he was shot in the field. 414 00:26:47,167 --> 00:26:49,233 The scene was staged. 415 00:26:53,533 --> 00:26:56,367 I need evidence against Gael Reardon. 416 00:26:57,200 --> 00:27:01,633 I can't spend the next 12 years riding a bloody bike. 417 00:27:03,400 --> 00:27:06,467 It's not you I want. It's -- It's her. 418 00:27:16,800 --> 00:27:19,200 She traffics people into the country 419 00:27:19,200 --> 00:27:21,567 to work in her businesses. 420 00:27:22,233 --> 00:27:26,200 I spoke to one of them -- Diana Stefaniuk. 421 00:27:26,733 --> 00:27:29,067 Her and her boyfriend, Zlatan. 422 00:27:29,067 --> 00:27:30,167 He's dead. 423 00:27:30,167 --> 00:27:32,100 -Zlatan Kovalenko? -Yeah. 424 00:27:33,267 --> 00:27:36,100 Does she know who buried him in the sand? 425 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 FAITH: I think... 426 00:27:43,867 --> 00:27:49,400 I think the last person to see him alive was Evan. 427 00:27:49,400 --> 00:27:51,833 [ Down-tempo music plays ] 428 00:28:00,067 --> 00:28:02,567 I think we should talk to Dyfan. 429 00:28:09,400 --> 00:28:11,067 EVAN: Shall we go see the boat? 430 00:28:11,067 --> 00:28:13,833 Yeah? Yeah. Come on. Let's go down and see the boat. 431 00:28:13,833 --> 00:28:16,067 Oh. Wave to Granddad. Wave to Granddad. 432 00:28:16,067 --> 00:28:18,067 [ Chuckles ] 433 00:28:18,067 --> 00:28:19,800 Come on. Come on. 434 00:28:19,800 --> 00:28:23,767 TOM: Who's this, then? Who's this who's come to see me? 435 00:28:23,767 --> 00:28:25,067 Ooh! 436 00:28:25,067 --> 00:28:28,067 [ Music continues ] 437 00:28:30,867 --> 00:28:32,600 Have you managed to speak to her? 438 00:28:34,067 --> 00:28:37,300 This whole Madlen Vaughan case has completely distracted her. 439 00:28:38,733 --> 00:28:41,467 She's, um, she's difficult to reach. 440 00:28:41,467 --> 00:28:43,500 [ Chuckles ] 441 00:28:44,567 --> 00:28:48,300 Faith's a wonderful woman, but sometimes she is so... 442 00:28:49,533 --> 00:28:52,467 ...impractical, so undisciplined. 443 00:28:54,333 --> 00:28:56,833 It's as if she doesn't know where we're heading. 444 00:28:59,633 --> 00:29:02,367 'Round and 'round and 'round and 'round and 'round we go! 445 00:29:02,367 --> 00:29:04,600 -[ Laughs ] -RHODRI: [ Laughs ] 446 00:29:08,067 --> 00:29:10,500 Wouldn't want to lose her from the practice, you know. 447 00:29:12,433 --> 00:29:14,433 EVAN: I'll try, okay? 448 00:29:16,367 --> 00:29:18,233 Anything's better than pretense. 449 00:29:23,567 --> 00:29:25,433 She still loves you, Evan. 450 00:29:26,167 --> 00:29:28,167 That's why she waited. 451 00:29:36,067 --> 00:29:38,667 [ Music continues ] 452 00:29:43,800 --> 00:29:46,133 FAITH: You like numbers, don't you? 453 00:29:46,133 --> 00:29:48,400 I remember your teacher saying. 454 00:29:50,633 --> 00:29:52,367 You remembered the 85 steps 455 00:29:52,367 --> 00:29:56,067 from the Ranger down to the river. 456 00:29:58,200 --> 00:30:04,600 Did you notice anything else in the field...that day, Dyfan? 457 00:30:08,133 --> 00:30:10,200 Dyfan, it may help your mum. 458 00:30:10,200 --> 00:30:14,567 Tire tracks in the grass... 459 00:30:15,033 --> 00:30:17,267 ...going down to the river. 460 00:30:19,133 --> 00:30:21,567 SUSAN: What kind, Dyfan? 461 00:30:22,133 --> 00:30:24,033 JCB. 462 00:30:24,033 --> 00:30:25,700 Where'd it come from? 463 00:30:27,800 --> 00:30:30,167 SUSAN: Yard? Straight down? 464 00:30:34,200 --> 00:30:38,767 Did you notice anything there... in the yard? 465 00:30:39,733 --> 00:30:45,033 There were 65 bales when I went to school, 466 00:30:45,033 --> 00:30:47,800 and there were 30 when I came home. 467 00:30:48,667 --> 00:30:50,667 They had been put down for the pigs, 468 00:30:50,667 --> 00:30:55,367 but they'd had fresh the night before. 469 00:30:58,000 --> 00:30:59,200 She cried all night. 470 00:31:01,667 --> 00:31:02,833 -[ Exhales deeply ] -It's okay. 471 00:31:04,433 --> 00:31:06,367 You're okay. 472 00:31:09,067 --> 00:31:10,833 It's not your fault. 473 00:31:11,667 --> 00:31:13,267 SUSAN: We'll make sure Diana's safe 474 00:31:13,267 --> 00:31:15,600 before making a move on Gael Reardon. 475 00:31:15,600 --> 00:31:18,067 If Madlen helps, we'll build a case for blackmail. 476 00:31:18,067 --> 00:31:20,467 I'd, uh, appreciate it if you wouldn't mention... 477 00:31:20,467 --> 00:31:22,767 FAITH: Tell Evan? I won't. 478 00:31:22,767 --> 00:31:25,267 I'll do my best to ensure you're left out of it. 479 00:31:25,267 --> 00:31:28,067 Uh, sir, I have some important information. 480 00:31:29,067 --> 00:31:31,067 [ Birds chirping ] 481 00:31:32,633 --> 00:31:34,667 [ Door closes ] 482 00:31:36,367 --> 00:31:38,433 Beautiful home. 483 00:31:45,267 --> 00:31:46,633 I'm doing all I can. 484 00:31:48,267 --> 00:31:52,233 I've got your wife delivering cash to a planning officer 485 00:31:52,233 --> 00:31:55,667 so stricken with guilt he gassed himself 486 00:31:55,667 --> 00:31:59,600 and you mixed up with our body on the dunes 487 00:31:59,600 --> 00:32:02,233 with Gael Reardon's hands down your pants. 488 00:32:02,733 --> 00:32:03,867 Hm. 489 00:32:04,433 --> 00:32:06,733 I'd say it's time to talk, Evan. 490 00:32:06,733 --> 00:32:08,300 I've done nothing wrong. 491 00:32:09,533 --> 00:32:11,533 Do you want to see the photographs? 492 00:32:11,533 --> 00:32:14,067 I, uh, took some great ones in the woods yesterday. 493 00:32:14,067 --> 00:32:16,700 Or maybe I should send them to your wife. 494 00:32:23,467 --> 00:32:26,233 Gael called me one night in a panic... 495 00:32:26,833 --> 00:32:29,733 ...about 18 months ago. 496 00:32:29,733 --> 00:32:31,600 [ Knife scrapes ] 497 00:32:31,600 --> 00:32:34,233 A young couple had stowed away in her truck. 498 00:32:36,767 --> 00:32:38,567 He was barely breathing. 499 00:32:41,467 --> 00:32:45,833 I was on my way to the hospital when he had a fit. 500 00:32:48,233 --> 00:32:50,167 He died on me. 501 00:32:53,567 --> 00:32:55,567 I called my handler, DCI Parry. 502 00:32:55,567 --> 00:32:57,867 He told me to sit tight. 503 00:32:57,867 --> 00:33:00,633 And when he got there, he just told me to go. 504 00:33:03,200 --> 00:33:06,200 Why have you sat on this for 18 months? 505 00:33:10,433 --> 00:33:13,267 Because I have a family that I love. 506 00:33:14,067 --> 00:33:17,333 We're talking about a woman with no feelings, 507 00:33:17,333 --> 00:33:20,467 no compassion, no conscience. 508 00:33:20,467 --> 00:33:25,200 Gael's history, Evan, and we are gonna put her away. 509 00:33:27,067 --> 00:33:28,900 What have you got for me? 510 00:33:32,367 --> 00:33:34,767 People trafficking... 511 00:33:35,867 --> 00:33:40,633 ...money laundering, drugs, blackmail. 512 00:33:47,633 --> 00:33:49,300 I'll let myself out. 513 00:33:53,067 --> 00:33:54,667 You've done the right thing, Evan. 514 00:33:54,667 --> 00:33:56,167 [ Door opens ] 515 00:33:56,167 --> 00:33:57,767 Bye, little man. 516 00:34:14,733 --> 00:34:17,167 Will was shot in the yard. 517 00:34:20,467 --> 00:34:25,433 The blood-stained bales were spread out in the pig stalls... 518 00:34:28,067 --> 00:34:35,167 ...his body scooped up in the bucket of the tractor... 519 00:34:37,400 --> 00:34:40,233 ...and driven to the river. 520 00:34:47,600 --> 00:34:50,100 That's what happened. 521 00:34:52,067 --> 00:34:54,400 He betrayed you. 522 00:34:55,067 --> 00:35:00,767 And you loved him...so much. 523 00:35:03,600 --> 00:35:05,767 Most of us just... 524 00:35:07,467 --> 00:35:10,367 Most of us just put up with that. 525 00:35:12,067 --> 00:35:14,067 Just put up with it. 526 00:35:17,067 --> 00:35:20,067 Drown by inches. 527 00:35:23,067 --> 00:35:24,567 Not you. 528 00:35:29,533 --> 00:35:31,433 Not you, Madlen. 529 00:35:33,267 --> 00:35:35,833 He betrayed you. 530 00:35:40,667 --> 00:35:43,767 [ Voice breaking ] And I envy you. 531 00:35:50,067 --> 00:35:52,500 He promised me a future... 532 00:35:53,467 --> 00:35:57,100 ...business...money. 533 00:35:59,333 --> 00:36:04,833 I was lost, and I wanted him to be the answer. 534 00:36:05,667 --> 00:36:08,567 'Cause I was too scared to find my own. 535 00:36:10,567 --> 00:36:12,800 I betrayed myself. 536 00:36:14,633 --> 00:36:16,567 So here I am. 537 00:36:18,467 --> 00:36:20,367 Here I am. 538 00:36:22,267 --> 00:36:24,800 [ Down-tempo music plays ] 539 00:36:28,067 --> 00:36:30,800 [ Vehicles passing ] 540 00:37:08,467 --> 00:37:11,867 [ Sighs ] Knew she was guilty. 541 00:37:17,367 --> 00:37:20,600 I feel like my life is built on sand. 542 00:37:23,367 --> 00:37:26,067 I don't know anything anymore. 543 00:37:28,067 --> 00:37:29,467 Evan? 544 00:37:32,267 --> 00:37:34,833 Want to talk about it? 545 00:37:34,833 --> 00:37:36,500 Not really. 546 00:37:38,767 --> 00:37:40,733 Well, don't leave it too long. 547 00:37:40,733 --> 00:37:43,233 Don't want you behind bars as well. 548 00:37:44,067 --> 00:37:46,300 [ Down-tempo music plays ] 549 00:37:59,667 --> 00:38:01,667 [ Birds squawking ] 550 00:38:01,667 --> 00:38:03,633 [ Music continues ] 551 00:38:27,233 --> 00:38:29,367 [ Music continues ] 552 00:38:42,067 --> 00:38:45,067 Right. It's done. It's official. 553 00:38:45,067 --> 00:38:47,600 Corran Energy all registered at Company House, 554 00:38:47,600 --> 00:38:51,400 so no reason for you not to go back to Dublin, is there? 555 00:38:51,400 --> 00:38:52,767 I'm still going through the accounts. 556 00:38:52,767 --> 00:38:55,133 Shane, I have more than earned the right 557 00:38:55,133 --> 00:38:56,600 to run this end of the operation. 558 00:38:56,600 --> 00:38:58,467 Have you forgotten where all this came from? 559 00:38:58,467 --> 00:39:00,833 Paddy was no businessman. 560 00:39:01,433 --> 00:39:03,367 You know I-I was his brains. 561 00:39:03,367 --> 00:39:07,667 See, that's your problem, right there -- conceit. 562 00:39:08,233 --> 00:39:10,500 You had me brother killed. 563 00:39:14,067 --> 00:39:15,400 No. 564 00:39:16,633 --> 00:39:18,533 -[ Gun cocks ] -Move! 565 00:39:18,533 --> 00:39:19,833 [ Laughs ] 566 00:39:19,833 --> 00:39:21,233 [ Birds chirping ] 567 00:39:21,233 --> 00:39:24,467 [ Down-tempo music plays ] 568 00:39:28,233 --> 00:39:29,633 -In. -No. 569 00:39:29,633 --> 00:39:31,267 -In! -[ Vehicle approaching ] 570 00:39:59,067 --> 00:40:01,367 [ Grunts ] 571 00:40:08,200 --> 00:40:10,500 [ Grunting ] 572 00:40:21,267 --> 00:40:23,700 SHANE: [ Gagging ] 573 00:40:35,067 --> 00:40:37,100 [ Gagging stops ] 574 00:40:39,633 --> 00:40:41,767 [ Breathing heavily ] 575 00:40:44,333 --> 00:40:46,567 [ Birds crying ] 576 00:40:53,400 --> 00:40:57,100 [ Keys jingling, engine starts ] 577 00:41:09,833 --> 00:41:12,200 GAEL: That's why I pay you a retainer. 578 00:41:12,200 --> 00:41:14,233 Get the plane ready now. 579 00:41:17,633 --> 00:41:21,067 [ Up-tempo music plays ] 580 00:41:21,800 --> 00:41:24,733 WOMAN: Emergency. Which service do you require? 581 00:41:24,733 --> 00:41:28,067 STEVE: Police and ambulance. It's urgent. 582 00:41:28,067 --> 00:41:31,100 [ Airplane engines humming ] 583 00:41:41,067 --> 00:41:42,867 [ Music continues ] 584 00:41:44,267 --> 00:41:45,700 [ Seat belt clicks ] 585 00:42:03,800 --> 00:42:06,067 [ Down-tempo music plays ] 586 00:42:25,633 --> 00:42:27,767 [ Leather thudding ] 587 00:42:28,567 --> 00:42:30,833 [ Cellphone buzzing ] 588 00:42:52,067 --> 00:42:54,500 [ Zipper closes ] 589 00:42:57,067 --> 00:42:59,067 [ Sniffs, exhales deeply ] 590 00:43:12,867 --> 00:43:14,867 -Delyth? -I'm leaving. 591 00:43:14,867 --> 00:43:17,267 What? Why? 592 00:43:17,267 --> 00:43:18,567 Delyth. 593 00:43:18,567 --> 00:43:21,567 Because I'm sick of wasting my life 594 00:43:21,567 --> 00:43:25,467 loving someone who'll never love me back. 595 00:43:25,467 --> 00:43:27,067 I can't do it anymore, Tom. 596 00:43:27,067 --> 00:43:28,800 Delyth. 597 00:43:39,067 --> 00:43:40,567 Delyth! 598 00:43:40,633 --> 00:43:42,167 Delyth! 599 00:43:42,167 --> 00:43:43,533 [ Birds crying ] 600 00:43:43,533 --> 00:43:45,600 Delyth, please. 601 00:43:45,600 --> 00:43:48,067 Delyth, I don't want you to go. 602 00:43:48,767 --> 00:43:50,167 Why didn't you say? 603 00:43:53,200 --> 00:43:55,233 Why didn't you see? 604 00:43:57,667 --> 00:43:59,833 I didn't know how. 605 00:43:59,833 --> 00:44:02,067 [ Down-tempo music plays ] 606 00:44:17,367 --> 00:44:19,867 [ Leather thudding, Faith grunting ] 607 00:44:22,567 --> 00:44:24,600 [ Breathing heavily ] 608 00:44:26,800 --> 00:44:28,600 -Give me two minutes. -MAN: No problem. 609 00:44:28,600 --> 00:44:30,400 -Just two minutes. -Okay. 610 00:44:46,733 --> 00:44:48,600 Your office told me I'd find you here. 611 00:44:48,600 --> 00:44:50,067 -Did they? -Yeah. 612 00:44:50,067 --> 00:44:52,833 Shane Reardon's been killed. 613 00:44:52,833 --> 00:44:56,067 Gael Reardon's nowhere to be seen. 614 00:44:56,067 --> 00:45:00,067 Seems likely she's.... responsible. 615 00:45:02,633 --> 00:45:05,367 Do you know anything about this, Mrs. Howells? 616 00:45:09,067 --> 00:45:11,767 It couldn't have happened to a nicer pair. 617 00:45:12,600 --> 00:45:14,467 -Is something funny? -Life. 618 00:45:14,467 --> 00:45:17,067 [ Exhales deeply ] 619 00:45:17,067 --> 00:45:20,800 Life is fucking hilarious if you like sick humor. 620 00:45:31,467 --> 00:45:34,200 [ Exhales deeply ] 621 00:45:34,200 --> 00:45:37,300 [ Velcro ripping ] 622 00:45:38,200 --> 00:45:41,267 Madlen Vaughan just confessed to shooting her husband. 623 00:45:43,533 --> 00:45:46,067 You win, Inspector. 624 00:45:46,067 --> 00:45:47,367 You win. 625 00:45:49,067 --> 00:45:50,867 You were right all along. 626 00:45:50,867 --> 00:45:55,067 She was a killer, and I was an emotional idiot. 627 00:46:00,133 --> 00:46:02,067 Story of my life. 628 00:46:08,267 --> 00:46:10,567 That is a nice coat. 629 00:46:14,667 --> 00:46:16,567 Sharp. 630 00:46:18,067 --> 00:46:20,367 You dress really well. 631 00:46:29,633 --> 00:46:31,067 Faith. 632 00:46:35,367 --> 00:46:38,067 I feel there's something you need to know about Evan. 633 00:46:44,800 --> 00:46:45,867 [ Water running ] 634 00:46:45,867 --> 00:46:48,067 When will they let you know? 635 00:46:48,067 --> 00:46:50,100 -Hm? -The job. 636 00:46:50,767 --> 00:46:52,067 I don't know. 637 00:46:52,067 --> 00:46:55,133 Um, day or two. 638 00:46:55,133 --> 00:46:58,800 Well, you'll feel a lot better when you can pay your way. 639 00:46:58,800 --> 00:47:02,400 I'm not sure Faith quite understands. 640 00:47:03,067 --> 00:47:05,767 LISA: If I was Faith, I'd strangle her. 641 00:47:06,333 --> 00:47:08,400 ARTHUR: Maybe I'll do it for her. 642 00:47:09,067 --> 00:47:11,367 The way you were looking at Faith the other night, 643 00:47:11,367 --> 00:47:17,100 though, Arthur, you're lucky Evan didn't notice. 644 00:47:18,167 --> 00:47:19,867 He'd deck you. 645 00:47:23,367 --> 00:47:25,800 Right. I'm going for a smoke. 646 00:47:40,167 --> 00:47:42,800 [ Keys jingle, engine turns off ] 647 00:47:47,567 --> 00:47:49,800 [ Door closes ] 648 00:47:55,367 --> 00:47:57,200 -Hey, babe. -Hiya, love. 649 00:47:57,200 --> 00:47:59,400 -You okay? -LISA: Yeah. Good. 650 00:48:00,800 --> 00:48:02,633 Hey, babes. 651 00:48:03,267 --> 00:48:06,800 Had a nice day? You doing some homework? 652 00:48:07,800 --> 00:48:09,200 Mm. 653 00:48:11,233 --> 00:48:14,267 Hello, Marion. Again. [ Chuckles ] 654 00:48:16,833 --> 00:48:18,233 -Hello, love. -Hello. 655 00:48:18,233 --> 00:48:20,067 -Good gym? -Not bad. 656 00:48:20,067 --> 00:48:22,767 Hey. Special chili. Come on. Try a bit. 657 00:48:22,767 --> 00:48:23,833 -No, thank you. -Go on. 658 00:48:23,833 --> 00:48:25,333 -No. -A little bit. 659 00:48:25,333 --> 00:48:27,100 New recipe. 660 00:48:28,067 --> 00:48:29,567 Okay. 661 00:48:31,733 --> 00:48:34,767 Gael Reardon killed Shane Reardon today. 662 00:48:36,433 --> 00:48:39,467 It definitely needs more salt. 663 00:48:39,467 --> 00:48:41,600 You never put enough salt in that. 664 00:48:41,600 --> 00:48:48,667 And I know all about her setting Will Vaughan up with Diana. 665 00:48:49,367 --> 00:48:52,200 And you leaked the existence of the photographs 666 00:48:52,200 --> 00:48:54,067 to the prosecution. 667 00:48:56,067 --> 00:48:57,567 I mean, what is that? 668 00:48:57,567 --> 00:49:00,200 Is that one or two or three or four or five betrayals? 669 00:49:00,200 --> 00:49:03,300 I mean, I've seriously started to lose count. 670 00:49:07,067 --> 00:49:08,467 Hm. 671 00:49:08,467 --> 00:49:10,500 [ Laughing ] It's ridiculous now. 672 00:49:13,833 --> 00:49:17,200 But...shagging Gael Reardon 673 00:49:17,200 --> 00:49:19,500 is enough for me to show you the door. 674 00:49:23,133 --> 00:49:28,067 That and the small matter of disposing of a body. 675 00:49:42,233 --> 00:49:44,467 [ Down-tempo music plays ] 676 00:49:48,767 --> 00:49:51,467 [ Exhales deeply ] 677 00:49:54,800 --> 00:49:56,600 [ Whispering ] Put the knife down. 678 00:49:57,400 --> 00:49:58,600 Put the knife down now. 679 00:49:59,767 --> 00:50:01,200 Give me the knife. 680 00:50:02,000 --> 00:50:04,200 EVAN: [ Exhales deeply ] 681 00:50:05,267 --> 00:50:07,567 Give me the fucking knife. 682 00:50:09,467 --> 00:50:11,067 Now. 683 00:50:14,067 --> 00:50:17,300 You are not doing this in front of the kids. 684 00:50:21,800 --> 00:50:23,833 [ Exhales sharply ] 685 00:50:26,533 --> 00:50:28,567 [ Music continues ] 686 00:50:34,233 --> 00:50:36,167 It's time. 687 00:50:41,567 --> 00:50:43,767 It's time for you to go. 688 00:50:46,400 --> 00:50:49,000 Don't make a fuss. 689 00:50:49,000 --> 00:50:50,633 No fuss. 690 00:50:52,633 --> 00:50:55,167 You've scarred us all enough. 691 00:50:59,467 --> 00:51:01,100 It's time. 692 00:51:07,733 --> 00:51:10,067 [ Music continues ] 693 00:51:28,167 --> 00:51:30,900 [ Door opens ] 694 00:51:48,867 --> 00:51:49,900 Evan? 695 00:51:57,433 --> 00:51:58,833 Mum? 696 00:51:58,833 --> 00:52:02,067 Mum, what's happening? Where's Daddy gone? 697 00:52:02,600 --> 00:52:04,400 Where's he gone? 698 00:52:04,400 --> 00:52:06,433 [ Sobs ] 699 00:52:10,867 --> 00:52:12,900 MARION: Evan, wait for me. 700 00:52:13,533 --> 00:52:15,633 [ Baby babbling ] 701 00:52:20,833 --> 00:52:24,233 It's looking really, really good. 702 00:52:29,067 --> 00:52:31,200 Look who's here. 703 00:52:31,200 --> 00:52:32,633 Oh, here he is. 704 00:52:32,633 --> 00:52:34,433 Oh, he's trouble. 705 00:52:34,433 --> 00:52:36,400 Oh, here he is. Oh. 706 00:52:36,400 --> 00:52:39,067 Sorry. How's that? 707 00:52:39,067 --> 00:52:41,333 -Hm? -Okay? 708 00:52:41,333 --> 00:52:43,400 What's going on? 709 00:52:45,200 --> 00:52:48,200 Mummy and Daddy are getting a divorce. 710 00:52:48,200 --> 00:52:49,633 I know. 711 00:52:52,767 --> 00:52:54,767 [ Music continues ] 712 00:52:54,767 --> 00:52:56,800 [ Birds chirping ] 713 00:53:25,600 --> 00:53:27,633 [ Music continues ] 714 00:54:03,767 --> 00:54:06,067 [ Music continues ] 715 00:54:15,067 --> 00:54:17,067 [ Clock ticking ] 716 00:54:25,133 --> 00:54:27,700 [ Down-tempo music plays ] 717 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 [ Music continues ] 718 00:54:54,600 --> 00:54:56,833 [ Birds crying ] 719 00:55:15,067 --> 00:55:17,067 I lied to you, Faith. 720 00:55:22,133 --> 00:55:24,067 It's what we do. 721 00:55:26,800 --> 00:55:28,433 I'm not Evan. 722 00:55:30,533 --> 00:55:33,767 I won't let you down again. 723 00:55:34,767 --> 00:55:36,600 You can trust me. 724 00:55:43,600 --> 00:55:46,567 I need to find solid ground, Steve. 725 00:55:54,067 --> 00:55:55,433 I love you. 726 00:55:59,800 --> 00:56:02,267 I love you very, very much. 727 00:56:05,567 --> 00:56:07,800 But it's not always about love, is it? 728 00:56:11,067 --> 00:56:13,067 I know that things have got to change. 729 00:56:13,067 --> 00:56:17,067 I just... just don't know what that... 730 00:56:18,867 --> 00:56:21,067 ...what that change is. 731 00:56:22,067 --> 00:56:24,067 [ Waves breaking ] 732 00:56:35,767 --> 00:56:38,400 [ Down-tempo music plays ] 733 00:56:39,067 --> 00:56:41,067 I'll be here for you... 734 00:56:43,067 --> 00:56:44,633 ...when you're ready. 735 00:56:48,400 --> 00:56:51,067 * If I could hold you * 736 00:56:51,067 --> 00:56:54,600 * If only for a second I could hold you * 737 00:56:55,767 --> 00:56:57,433 * And let the fear rage on * 738 00:56:57,433 --> 00:56:59,800 -Thank you. -* Cling to each other * 739 00:56:59,800 --> 00:57:02,467 * In the eye of a storm * 740 00:57:03,067 --> 00:57:05,333 * If I could reach you * 741 00:57:05,333 --> 00:57:08,600 * If only for a second I could reach you * 742 00:57:10,367 --> 00:57:12,833 * And let it all go to hell * 743 00:57:12,833 --> 00:57:17,067 * Hold on together till we go there as well * 744 00:57:18,067 --> 00:57:24,767 * 'Cause I know I could never be what you need * 745 00:57:24,767 --> 00:57:28,333 * Never see what you see * 746 00:57:28,333 --> 00:57:31,067 * Never be * 747 00:57:31,067 --> 00:57:36,400 * Anything more than just somewhere to run to * 748 00:57:36,400 --> 00:57:40,067 * When you're scared to come to * 749 00:57:40,067 --> 00:57:42,267 * I'll be there * 750 00:57:42,267 --> 00:57:44,667 * Someone who knows * 751 00:57:45,667 --> 00:57:49,067 * I won't be anything more * 752 00:57:49,433 --> 00:57:52,700 * I won't be anything more * 753 00:57:52,767 --> 00:57:54,867 * I won't be anything more * 754 00:57:54,867 --> 00:57:58,067 * I won't be anything, I won't be anything * 755 00:57:58,133 --> 00:58:00,800 * I won't be anything, I won't be anything * 756 00:58:00,800 --> 00:58:03,600 * If I could know you * 757 00:58:03,600 --> 00:58:07,667 * One for one second, really know you * 758 00:58:08,533 --> 00:58:11,433 * I'd turn your scars into stars * 51770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.