Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,533 --> 00:00:21,867
[ Vehicle approaching ]
2
00:00:27,133 --> 00:00:28,233
[ Brake clicks ]
3
00:00:28,233 --> 00:00:30,267
[ Door opens ]
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,000
[ Exhales sharply ]
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,467
Yes. All right.
Well, it'll have to wait. Faith!
6
00:00:37,533 --> 00:00:38,567
-Shut it.
-[ Alarm beeps ]
7
00:00:38,567 --> 00:00:40,500
Faith, please.
8
00:00:41,133 --> 00:00:43,733
Listen.
I come from nothing.
9
00:00:43,733 --> 00:00:46,600
I own 10% of a flat, and I'm
barely covering the interest.
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,533
I cannot afford to be a charity
worker, and neither can you.
11
00:00:49,533 --> 00:00:52,033
What I can't afford is to have a
partner that keeps lying to me.
12
00:00:52,033 --> 00:00:54,600
All right. I was wrong to do
favors for Evan, okay?
13
00:00:54,600 --> 00:00:56,400
-Lying. That's all you do.
-I was trying to help.
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,633
-I was wrong.
-World's full of you. Liars.
15
00:00:59,133 --> 00:01:00,133
Faith, I'm sorry.
16
00:01:00,133 --> 00:01:01,733
It's me.
I haven't changed.
17
00:01:01,733 --> 00:01:03,833
[ Sighs ]
18
00:01:06,867 --> 00:01:08,333
Faith, please.
19
00:01:08,333 --> 00:01:11,167
What? What?!
20
00:01:12,567 --> 00:01:14,633
I haven't got anyone else.
21
00:01:18,067 --> 00:01:20,467
-No more lies.
-Signed in blood.
22
00:01:20,467 --> 00:01:22,867
No more bare-faced lies.
23
00:01:27,067 --> 00:01:28,867
No more lies!
24
00:01:28,867 --> 00:01:34,833
* I gave my heart whole, I did *
25
00:01:34,833 --> 00:01:40,467
* I gave my heart *
26
00:01:40,467 --> 00:01:46,167
* And although it's lost *
27
00:01:46,167 --> 00:01:49,867
* It is still beating *
28
00:01:52,067 --> 00:01:57,767
* And I gave my whole soul,
I did *
29
00:01:57,767 --> 00:02:02,600
* I gave my soul *
30
00:02:03,633 --> 00:02:07,300
* And although I'm broken *
31
00:02:09,367 --> 00:02:13,067
* I am still breathing *
32
00:02:28,533 --> 00:02:31,067
[ Lock clicks ]
33
00:02:32,367 --> 00:02:34,067
[ Door opens ]
34
00:02:36,400 --> 00:02:37,867
Madlen.
35
00:02:40,067 --> 00:02:43,067
They listen to everything
in here.
36
00:02:43,067 --> 00:02:45,800
This room will be bugged.
37
00:02:45,800 --> 00:02:47,367
That's how they got me,
isn't it?
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,633
It's very unlikely.
39
00:02:53,633 --> 00:02:55,333
Madlen, have you taken
your meds?
40
00:02:55,333 --> 00:02:56,867
I'm rattling.
41
00:03:00,533 --> 00:03:04,433
Does the name Gael Reardon
mean anything to you?
42
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Gael Reardon?
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
FAITH:
Mm-hmm.
44
00:03:08,800 --> 00:03:10,067
MADLEN:
Maybe.
45
00:03:10,067 --> 00:03:12,367
FAITH:
I need you to really think.
46
00:03:12,367 --> 00:03:14,633
-What meds have they given --
-I've got a question.
47
00:03:16,833 --> 00:03:19,267
Madlen, I'm gonna be honest
with you.
48
00:03:20,267 --> 00:03:22,567
I think you know who shot
your husband.
49
00:03:26,667 --> 00:03:28,067
Was it Dyfan?
50
00:03:28,067 --> 00:03:29,233
-No.
-FAITH: Stop, Cerys.
51
00:03:29,233 --> 00:03:31,067
No!
52
00:03:31,067 --> 00:03:33,200
-FAITH: Cerys -- Cerys, stop!
-Why would you say --
53
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
She didn't. She didn't say that.
She didn't mean that.
54
00:03:35,200 --> 00:03:36,733
Can I have a word with you
outside, please?
55
00:03:36,733 --> 00:03:38,433
-Yeah.
-She didn't mean it.
56
00:03:38,433 --> 00:03:39,633
Why would she say that?
57
00:03:39,633 --> 00:03:41,267
She didn't mean it.
58
00:03:43,133 --> 00:03:45,533
Dyfan will never hurt his dad.
59
00:03:45,533 --> 00:03:47,067
Well, I know that.
60
00:03:47,067 --> 00:03:48,600
I know that.
61
00:03:48,600 --> 00:03:51,133
Okay. We know.
We know that.
62
00:03:51,133 --> 00:03:53,067
We know that.
Okay.
63
00:03:53,067 --> 00:03:55,767
Well done, Cerys.
There you go.
64
00:03:55,767 --> 00:03:58,067
She hesitated, Faith,
and you saw it.
65
00:03:58,067 --> 00:04:00,067
-Well done, you.
-I'm just doing my job.
66
00:04:00,067 --> 00:04:01,733
I'm trying to keep my head.
One of us has got to.
67
00:04:01,733 --> 00:04:03,267
I don't want you involved
in this,
68
00:04:03,267 --> 00:04:05,067
and I'm gonna do it
all on my own.
69
00:04:05,067 --> 00:04:06,567
You're gonna go after
Gael Reardon for murder?
70
00:04:06,567 --> 00:04:08,367
-Are you insane?
-Yes, I'm insane.
71
00:04:08,367 --> 00:04:11,400
-Lost my mind a long time ago.
-Why would you do that?
72
00:04:11,400 --> 00:04:13,067
Because I've screwed up
her trial.
73
00:04:13,067 --> 00:04:15,367
I've screwed up her trial.
I've screwed up Dyfan's life.
74
00:04:15,367 --> 00:04:17,067
I've screwed up her life.
I don't have any pissing choice!
75
00:04:17,067 --> 00:04:19,867
-She will destroy you.
-I'm already bloody destroyed!
76
00:04:19,867 --> 00:04:21,767
Good luck to you.
You're on your own.
77
00:04:22,667 --> 00:04:24,233
[ Engines start ]
78
00:04:48,433 --> 00:04:50,467
[ Cellphone beeps ]
79
00:04:52,867 --> 00:04:55,067
-MAN: Hello. Odessa.
-Good morning.
80
00:04:55,067 --> 00:04:58,467
This is Detective Inspector
Laurence Breeze, Swansea CID.
81
00:04:58,467 --> 00:05:01,233
I understand, uh, somebody's
been to the store lately
82
00:05:01,233 --> 00:05:03,067
looking for a girl named Diana.
83
00:05:03,067 --> 00:05:05,067
MAN:
I haven't seen her for months.
84
00:05:05,067 --> 00:05:07,467
And, um, do you know
where she lives?
85
00:05:07,467 --> 00:05:09,500
MAN:
No. I'm sorry.
86
00:05:10,233 --> 00:05:13,467
I'm going to text you my number,
and if you see her,
87
00:05:13,467 --> 00:05:16,200
you're to get her to call me
immediately.
88
00:05:16,200 --> 00:05:19,367
She, under no circumstances,
is to call anybody else.
89
00:05:19,367 --> 00:05:21,133
Understood?
Thank you.
90
00:05:21,133 --> 00:05:22,800
[ Cellphone beeps ]
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,467
Shit.
92
00:05:42,567 --> 00:05:45,800
Two million.
Final offer.
93
00:05:45,800 --> 00:05:47,900
[ Clock ticking ]
94
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
This meeting...is over.
95
00:05:59,233 --> 00:06:00,533
We're not interested.
96
00:06:00,533 --> 00:06:02,300
GAEL:
Briefcase.
97
00:06:07,067 --> 00:06:09,067
[ Clears throat ]
98
00:06:11,467 --> 00:06:14,733
One million in cash
for the first of you
99
00:06:14,733 --> 00:06:19,100
to sell your shares
for a contract price of £1.
100
00:06:22,467 --> 00:06:24,067
Get out.
101
00:06:24,067 --> 00:06:25,867
Hmm. I don't see a queue
of customers.
102
00:06:25,867 --> 00:06:27,700
Out.
103
00:06:28,267 --> 00:06:31,333
You know, cars bought for cash,
104
00:06:31,333 --> 00:06:33,533
that's the quickest
get-rich business there is.
105
00:06:33,533 --> 00:06:37,400
Profit margin of, mm, 120%.
106
00:06:37,400 --> 00:06:44,067
You could be looking at over
two million, Mr. Huws, tax free.
107
00:06:44,833 --> 00:06:46,367
Give him the contract.
108
00:06:46,367 --> 00:06:47,867
Bastard.
109
00:07:07,067 --> 00:07:08,400
[ Door closes ]
110
00:07:08,400 --> 00:07:11,067
Now you own half a company
111
00:07:11,067 --> 00:07:15,067
and have 50% of the voting
rights, Mr. Jernigan.
112
00:07:15,067 --> 00:07:17,267
We own the rest.
113
00:07:19,167 --> 00:07:24,067
Now, we could try
to work together, or...
114
00:07:24,067 --> 00:07:25,567
[ Clears throat ]
115
00:07:30,533 --> 00:07:37,067
...£750,000 buys you
a dignified exit.
116
00:07:42,267 --> 00:07:44,900
JERNIGAN:
You knew about this.
117
00:08:16,633 --> 00:08:18,833
[ Pen scratching ]
118
00:08:18,833 --> 00:08:20,600
Good decision.
119
00:08:24,600 --> 00:08:27,400
We'll give them till Monday
to clear their desks.
120
00:08:27,400 --> 00:08:28,867
You can take care
of the paperwork.
121
00:08:28,867 --> 00:08:30,600
You got what you wanted.
122
00:08:30,600 --> 00:08:31,867
It's over.
It's done.
123
00:08:31,867 --> 00:08:33,067
-No.
-Goodbye.
124
00:08:33,067 --> 00:08:35,067
You didn't deliver, Faith.
I did.
125
00:08:35,067 --> 00:08:37,367
-You'll be hearing from me.
-I owe you nothing!
126
00:08:39,367 --> 00:08:41,800
I owe you nothing, Gael.
127
00:08:41,800 --> 00:08:43,600
Our slate is clean.
128
00:08:43,600 --> 00:08:46,467
[ Down-tempo music plays ]
129
00:08:46,467 --> 00:08:48,633
Our debt just got bigger.
130
00:08:50,767 --> 00:08:52,767
I know what you've done.
131
00:08:56,767 --> 00:08:59,800
I know you set up Will Vaughan.
132
00:08:59,800 --> 00:09:03,067
I know you sent the photographs
to the prosecution.
133
00:09:03,867 --> 00:09:05,433
Fucking hell.
134
00:09:05,433 --> 00:09:08,067
I've dealt with people like you
all my life, Gael.
135
00:09:08,067 --> 00:09:09,167
All my life.
136
00:09:10,067 --> 00:09:12,133
You don't scare me.
Not a jot.
137
00:09:12,133 --> 00:09:16,700
You mean the photos
that Steve Baldini took for me?
138
00:09:18,400 --> 00:09:19,767
Hmm?
139
00:09:20,400 --> 00:09:23,367
Maybe it's him
you should be angry with.
140
00:09:24,600 --> 00:09:27,067
Jesus.
You're no lawyer, Faith.
141
00:09:27,067 --> 00:09:30,067
You should have stayed at home
with your kids.
142
00:09:30,067 --> 00:09:32,167
[ Footsteps receding ]
143
00:09:35,467 --> 00:09:37,500
[ Music continues ]
144
00:09:44,400 --> 00:09:46,833
[ Breathing shakily ]
145
00:09:52,067 --> 00:09:53,567
EVAN: If it's me you want Gael
to confide in,
146
00:09:53,567 --> 00:09:55,067
-it's gonna take time.
-Oh, come on.
147
00:09:55,067 --> 00:09:56,833
You've been confiding
in each other for years.
148
00:09:56,833 --> 00:09:59,433
Christ, you defended
her husband's killer!
149
00:09:59,433 --> 00:10:01,667
You set up an alibi witness!
You bribed the jury!
150
00:10:01,667 --> 00:10:05,167
Yeah. And she orchestrated
the whole bloody thing.
151
00:10:05,167 --> 00:10:07,867
What, have you been talking
to the local town gossip, huh?
152
00:10:07,867 --> 00:10:09,133
Fine. Fine.
153
00:10:09,133 --> 00:10:10,600
Won't be long
before you're one of us.
154
00:10:10,600 --> 00:10:12,233
Do you know what?
I'm gonna arrest your wife.
155
00:10:12,233 --> 00:10:14,067
'Cause clearly
you've chosen Gael over her.
156
00:10:14,067 --> 00:10:16,567
-You don't touch her.
-Really?
157
00:10:18,367 --> 00:10:20,467
That's not a question, Breeze.
158
00:10:20,467 --> 00:10:23,667
That's really touching.
But do you know what I need?
159
00:10:23,667 --> 00:10:26,600
I need evidence
of that commitment.
160
00:10:26,600 --> 00:10:27,867
Now get to work.
161
00:10:27,867 --> 00:10:30,267
Get me Gael
by the end of the day.
162
00:10:37,000 --> 00:10:39,033
[ Sea gulls calling ]
163
00:10:41,633 --> 00:10:43,767
What's going on, Steve?
164
00:10:45,567 --> 00:10:48,233
Shane's been asking about Paddy.
165
00:10:48,833 --> 00:10:51,600
Suspects you had him killed.
166
00:10:51,600 --> 00:10:53,700
[ Laughs ]
167
00:10:55,200 --> 00:10:58,167
I know your old man
was asking for it, Gael.
168
00:10:58,833 --> 00:11:00,833
But you need to set things right
with Shane
169
00:11:00,833 --> 00:11:02,767
before things get out of hand.
170
00:11:03,567 --> 00:11:07,467
He wants a line into the Glynns
for info on Paddy's murder.
171
00:11:11,867 --> 00:11:15,067
Well, the Glynns
will never talk.
172
00:11:16,433 --> 00:11:19,500
Get this fucking truck moving.
173
00:11:30,067 --> 00:11:32,467
"Coming to get --"
Oh. Here's Mummy.
174
00:11:32,467 --> 00:11:34,067
FAITH:
Hello, you.
175
00:11:34,067 --> 00:11:36,433
What are you doing here?
176
00:11:36,433 --> 00:11:39,067
Faith, come have a look at this.
177
00:11:39,067 --> 00:11:40,633
Look.
178
00:11:40,633 --> 00:11:42,233
Faith, when you've got a minute,
179
00:11:42,233 --> 00:11:43,733
um, can I talk to you
about something?
180
00:11:43,733 --> 00:11:45,633
Yeah. Of course.
I brought you a coffee.
181
00:11:45,633 --> 00:11:47,133
Oh, thank you.
182
00:11:47,133 --> 00:11:49,067
Well, thank you.
183
00:11:53,067 --> 00:11:54,800
-What you doing in here?
-Look.
184
00:11:54,800 --> 00:11:56,733
Missing-persons forum.
185
00:11:56,733 --> 00:11:58,667
They're all from the Ukraine.
186
00:12:00,233 --> 00:12:02,067
Did I say she was missing?
187
00:12:02,600 --> 00:12:04,800
Well...
Well, there's a girl here.
188
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
She's got a pink coat.
189
00:12:06,800 --> 00:12:08,367
She went traveling
with her boyfriend.
190
00:12:08,367 --> 00:12:11,633
Nobody's heard from her
for 18 months.
191
00:12:12,867 --> 00:12:14,200
Diana Stef...
192
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
Stefaniuk.
193
00:12:15,400 --> 00:12:17,767
There.
Zlatan Koval-- Koval...
194
00:12:17,767 --> 00:12:19,367
-Kovalenko.
-Kovalenko.
195
00:12:19,367 --> 00:12:21,600
[ Down-tempo music plays ]
196
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
Diana Stefaniuk.
197
00:12:24,767 --> 00:12:26,800
Zlatan Kovalenko.
198
00:12:34,467 --> 00:12:36,633
We don't have to make
a song and dance of it.
199
00:12:36,633 --> 00:12:40,267
We just need to let people know
that we're...
200
00:12:40,267 --> 00:12:41,633
Well, you know.
And...
201
00:12:41,633 --> 00:12:43,800
Oh, and then Marion.
202
00:12:43,800 --> 00:12:46,633
You can't keep tiptoeing
around her forever, can you?
203
00:12:46,633 --> 00:12:48,400
Marion?
204
00:12:48,400 --> 00:12:50,700
She lied to me
about her feelings for 40 years.
205
00:12:53,733 --> 00:12:56,633
So what, you're happy to just...
206
00:12:56,633 --> 00:12:59,800
to just let people
keep asking questions?
207
00:13:03,067 --> 00:13:05,067
Lisa, I...
208
00:13:05,067 --> 00:13:07,467
I-I think you're --
you're wonderful.
209
00:13:07,467 --> 00:13:08,533
You're generous.
210
00:13:08,533 --> 00:13:11,200
You're ebullient and a great...
211
00:13:11,200 --> 00:13:12,400
Shag.
212
00:13:12,400 --> 00:13:14,433
[ Exhales deeply ]
213
00:13:22,233 --> 00:13:25,133
Not very good at reading
people, really, are you, Tom?
214
00:13:25,133 --> 00:13:26,500
Hmm?
215
00:13:27,167 --> 00:13:34,633
Marion...Evan...Faith...me.
216
00:13:36,600 --> 00:13:39,700
Our inner workings are a bit of
a mystery to you, aren't they?
217
00:13:42,167 --> 00:13:44,433
I mean, don't worry about me.
My...
218
00:13:46,633 --> 00:13:48,833
I'm used to rejection.
It's my middle name.
219
00:13:48,833 --> 00:13:50,267
But...
220
00:13:53,267 --> 00:13:59,400
...you can't go through the rest
of your life like this, Tom.
221
00:14:01,233 --> 00:14:03,667
You're gonna end up
hurting people.
222
00:14:05,400 --> 00:14:07,067
And yourself.
223
00:14:09,067 --> 00:14:11,167
I don't think I quite understand
what you mean.
224
00:14:11,167 --> 00:14:14,067
You -- [ Sighs ]
225
00:14:14,067 --> 00:14:15,800
Do you know what you need to do?
226
00:14:15,800 --> 00:14:18,067
Um...
[ Clears throat ]
227
00:14:20,233 --> 00:14:22,567
What you need to do, Tom,
is you...
228
00:14:23,133 --> 00:14:24,567
Just give it a go.
229
00:14:24,567 --> 00:14:26,767
You need to...
230
00:14:26,767 --> 00:14:30,067
You need to get out
of your own head
231
00:14:30,067 --> 00:14:33,267
and try and get inside
other people's.
232
00:14:37,233 --> 00:14:39,867
The world will never be the same
again.
233
00:14:42,433 --> 00:14:44,233
You'll be amazed.
234
00:14:49,233 --> 00:14:50,567
Thank you, Lisa.
235
00:14:53,833 --> 00:14:55,300
Thank you.
236
00:14:58,367 --> 00:15:00,367
BREEZE: Evan, have you
made contact with Gael?
237
00:15:00,367 --> 00:15:02,167
EVAN:
I can't get hold of her.
238
00:15:02,167 --> 00:15:04,067
Well, try harder.
239
00:15:04,533 --> 00:15:05,633
Fuck.
240
00:15:05,633 --> 00:15:08,200
[ Vehicle approaching ]
241
00:15:13,767 --> 00:15:15,867
[ Engine starts ]
242
00:15:35,133 --> 00:15:36,867
Diana Stefaniuk.
243
00:15:36,867 --> 00:15:38,267
Police are looking for her.
244
00:15:38,267 --> 00:15:39,833
Man or a woman?
245
00:15:39,833 --> 00:15:41,533
-A man.
-Are you sure?
246
00:15:41,533 --> 00:15:43,067
Yeah.
He phoned.
247
00:15:43,067 --> 00:15:45,600
Her life may be in danger.
248
00:15:45,600 --> 00:15:47,267
Help me, please.
249
00:15:49,333 --> 00:15:50,633
Help me.
250
00:15:50,633 --> 00:15:53,667
Breeze wants you badly.
251
00:15:53,667 --> 00:15:56,367
If I were you, I'd stick
to the right side of the law.
252
00:15:56,367 --> 00:15:58,067
Tell Dublin to back off.
253
00:15:58,067 --> 00:16:03,600
As of today,
we own Corran Energy,
254
00:16:03,600 --> 00:16:05,867
and I want you involved.
255
00:16:07,200 --> 00:16:12,233
I know we could make an awful
lot of honest money together.
256
00:16:12,233 --> 00:16:14,267
[ Birds chirping ]
257
00:16:15,800 --> 00:16:18,067
[ Camera shutter clicking ]
258
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
She works for you.
Where is she?
259
00:16:35,233 --> 00:16:37,633
[ Machine beeping ]
260
00:16:42,333 --> 00:16:44,767
[ Machine beeping, whirring ]
261
00:16:48,067 --> 00:16:49,800
Diana's address.
262
00:16:53,400 --> 00:16:55,167
[ Groaning ]
263
00:17:11,800 --> 00:17:14,067
[ Down-tempo music plays ]
264
00:17:22,067 --> 00:17:23,467
Come on.
265
00:17:36,767 --> 00:17:39,067
Just keep going.
266
00:17:39,067 --> 00:17:41,067
[ Door opens ]
267
00:17:41,067 --> 00:17:43,200
[ Music continues ]
268
00:17:53,533 --> 00:17:57,067
[ Machinery humming,
hammer thudding in distance ]
269
00:18:03,067 --> 00:18:06,567
Diana?
My name's Faith.
270
00:18:06,567 --> 00:18:08,833
Faith Howells.
I'm a lawyer.
271
00:18:09,633 --> 00:18:11,667
You haven't done anything wrong.
272
00:18:12,367 --> 00:18:16,467
I...I need to know what happened
to Will Vaughan.
273
00:18:18,067 --> 00:18:19,400
I need to know.
274
00:18:19,400 --> 00:18:21,667
And I -- And, um...
275
00:18:24,267 --> 00:18:26,233
I've got this.
I don't know if this is enough.
276
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
Okay.
277
00:18:37,533 --> 00:18:40,900
[ Slavic accent ] I was working
in one of Gael's clubs.
278
00:18:41,867 --> 00:18:44,400
She paid me to befriend Will.
279
00:18:49,333 --> 00:18:51,333
Did Gael tell you why?
280
00:18:51,333 --> 00:18:56,633
Will said she was trying to buy
his farm for a low price.
281
00:19:00,800 --> 00:19:05,067
He told me he would never sell.
Never.
282
00:19:06,200 --> 00:19:08,667
Did you tell Gael this?
283
00:19:10,467 --> 00:19:12,067
Yeah.
284
00:19:13,667 --> 00:19:15,100
Well, this isn't your fault.
285
00:19:17,800 --> 00:19:20,067
This isn't your fault, okay?
286
00:19:20,067 --> 00:19:22,067
Not your fault.
287
00:19:22,067 --> 00:19:23,467
That's all.
288
00:19:24,067 --> 00:19:25,067
I'm busy.
289
00:19:25,067 --> 00:19:26,467
Your family is looking for you.
290
00:19:26,467 --> 00:19:27,667
You and Zlatan.
291
00:19:30,200 --> 00:19:32,433
They're so, so worried
about you.
292
00:19:36,600 --> 00:19:38,067
Diana?
293
00:19:41,833 --> 00:19:43,300
He is dead.
294
00:19:48,067 --> 00:19:50,067
What?
295
00:19:50,067 --> 00:19:51,633
How?
296
00:19:51,633 --> 00:19:53,867
[ Down-tempo music plays ]
297
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
Diana, how?
298
00:19:58,467 --> 00:20:02,467
We came from Ireland in a truck.
299
00:20:03,000 --> 00:20:05,433
He was sick.
300
00:20:05,433 --> 00:20:07,267
Very sick.
301
00:20:08,567 --> 00:20:10,033
Asthma.
302
00:20:11,333 --> 00:20:13,367
The truck stopped.
303
00:20:14,000 --> 00:20:16,100
Gael was there.
304
00:20:17,767 --> 00:20:19,567
A man came.
305
00:20:21,200 --> 00:20:24,267
He said he would take him
to the hospital.
306
00:20:26,867 --> 00:20:29,100
I never saw Zlatan again.
307
00:20:30,333 --> 00:20:33,133
[ Music continues ]
308
00:20:33,133 --> 00:20:35,667
This man --
What did he look like?
309
00:20:36,400 --> 00:20:41,800
Tall, black hair, 40 or so.
310
00:20:44,267 --> 00:20:46,600
I'm just going to get my phone.
311
00:20:47,600 --> 00:20:49,233
Is that okay?
312
00:20:53,267 --> 00:20:56,700
[ Machinery humming,
hammer thudding in distance ]
313
00:20:59,000 --> 00:21:01,067
[ Cellphone beeps ]
314
00:21:07,267 --> 00:21:08,633
Is that him?
315
00:21:15,800 --> 00:21:17,433
That's him?
316
00:21:22,533 --> 00:21:24,600
I want you to come with me.
317
00:21:25,133 --> 00:21:27,467
I'm gonna get you out of here,
take you somewhere safe.
318
00:21:27,467 --> 00:21:28,467
-No.
-Come with me.
319
00:21:28,467 --> 00:21:30,367
No. Go.
320
00:21:30,367 --> 00:21:31,467
-Please!
-Go!
321
00:21:31,467 --> 00:21:33,067
MAN:
Diana?
322
00:21:33,067 --> 00:21:34,667
[ Speaking native language ]
323
00:21:34,667 --> 00:21:36,700
[ Wind whistling ]
324
00:21:43,400 --> 00:21:45,633
STEVE:
Shane's been asking about Paddy.
325
00:21:45,633 --> 00:21:48,367
-Suspects you had him killed.
-GAEL: [ Laughs ]
326
00:21:48,367 --> 00:21:52,067
STEVE: I know your old man
was asking for it, Gael.
327
00:21:52,067 --> 00:21:53,833
But you need to set things right
with Shane
328
00:21:53,833 --> 00:21:55,667
before things get out of hand.
329
00:21:55,667 --> 00:22:00,167
He wants a line into the Glynns
for info on Paddy's murder.
330
00:22:00,167 --> 00:22:03,067
GAEL: Well, the Glynns
will never talk.
331
00:22:03,067 --> 00:22:05,067
[ Engine starts ]
332
00:22:13,267 --> 00:22:16,600
FAITH: Could Evan have buried
Zlatan's body, Steve?
333
00:22:18,200 --> 00:22:19,767
Why would he do that?
334
00:22:19,767 --> 00:22:22,233
If the guy was dead, what else
was he gonna do with it?
335
00:22:24,167 --> 00:22:26,600
Does that make him an evil man?
336
00:22:26,600 --> 00:22:27,800
No.
337
00:22:29,167 --> 00:22:31,367
-No. He's just --
-Weak.
338
00:22:37,600 --> 00:22:39,900
I'm gonna take Gael down.
339
00:22:41,667 --> 00:22:45,400
I'm gonna take that bitch down
even if she takes me with her.
340
00:22:45,400 --> 00:22:46,433
To prison?
341
00:22:49,067 --> 00:22:52,833
She said that it was you
who took the photographs of --
342
00:22:52,833 --> 00:22:56,067
of Will Vaughan with Diana.
343
00:23:00,067 --> 00:23:03,267
You tell me the truth, Steve.
344
00:23:03,267 --> 00:23:06,067
It's not enough for her
to beat someone, Faith.
345
00:23:06,667 --> 00:23:09,067
She's got to own them,
then torment them,
346
00:23:09,067 --> 00:23:11,067
and then destroy them.
347
00:23:12,433 --> 00:23:14,600
So you just wait
a little while longer,
348
00:23:14,600 --> 00:23:15,800
and trust me.
349
00:23:15,800 --> 00:23:17,633
-For what?
-Just trust me.
350
00:23:27,067 --> 00:23:29,400
-[ Laughing ]
-[ Door closes ]
351
00:23:29,400 --> 00:23:31,067
Hi, love.
352
00:23:31,067 --> 00:23:34,067
Faith, I thought you'd probably
had enough of takeaways.
353
00:23:34,067 --> 00:23:36,367
Uh, thank you.
354
00:23:36,367 --> 00:23:37,633
New phone, Alys?
355
00:23:37,633 --> 00:23:39,233
Dad bought it for me.
356
00:23:39,233 --> 00:23:40,567
And my new art kit.
357
00:23:40,567 --> 00:23:42,067
That's a masterpiece.
358
00:23:42,067 --> 00:23:43,400
EVAN:
Mum gave me a loan.
359
00:23:43,400 --> 00:23:46,533
That -- That, uh,
job in the letting agency
360
00:23:46,533 --> 00:23:48,067
is looking pretty promising.
361
00:23:48,067 --> 00:23:49,800
Does no harm to spoil them
once in a while.
362
00:23:49,800 --> 00:23:52,333
-[ Horn honks ]
-Oh, that'll be Gareth taxi.
363
00:23:52,333 --> 00:23:55,067
Now, there's a casserole in --
364
00:23:55,067 --> 00:23:57,833
on the stove
and potatoes in the oven.
365
00:23:58,733 --> 00:24:01,167
Have a lovely evening,
all of you.
366
00:24:01,167 --> 00:24:02,667
-MEGAN: Bye, Granny.
-Thank you.
367
00:24:02,667 --> 00:24:05,333
I think you should sort Evan out
with a bank card, Faith.
368
00:24:05,333 --> 00:24:07,167
It's not dignified for him.
369
00:24:07,167 --> 00:24:08,433
Night-night.
370
00:24:10,833 --> 00:24:12,067
Bye.
371
00:24:12,067 --> 00:24:13,133
-MEGAN: Mum?
-Yes, darling?
372
00:24:13,133 --> 00:24:15,600
Dyfan ran away from school
today.
373
00:24:15,600 --> 00:24:16,667
Okay.
Right.
374
00:24:16,667 --> 00:24:18,400
The police was looking for him.
375
00:24:19,067 --> 00:24:20,600
His mum's not coming back,
is she?
376
00:24:21,767 --> 00:24:24,633
Well, we -- we...
we don't know that.
377
00:24:24,633 --> 00:24:28,300
But...just try not to worry.
378
00:24:29,800 --> 00:24:32,700
And try to be the best friend
that you can be.
379
00:24:33,267 --> 00:24:35,067
Okay?
380
00:24:37,067 --> 00:24:38,767
[ Knock on door ]
381
00:24:49,067 --> 00:24:51,067
EVAN:
I'm not coming in.
382
00:24:53,067 --> 00:24:55,167
I just wanted to say...
383
00:24:58,367 --> 00:25:00,800
I just wanted to say...
384
00:25:02,533 --> 00:25:04,067
...I love you.
385
00:25:06,200 --> 00:25:10,467
* Promises,
they hang like ghosts *
386
00:25:10,467 --> 00:25:11,833
Good night.
387
00:25:12,833 --> 00:25:14,400
Sweet dreams.
388
00:25:15,067 --> 00:25:19,067
* What you really think
of that? *
389
00:25:22,267 --> 00:25:25,433
* We lost our hearts *
390
00:25:25,433 --> 00:25:30,067
* Before we knew what it was *
391
00:25:30,067 --> 00:25:34,067
* We kept on fighting *
392
00:25:34,067 --> 00:25:36,667
* For something that's lost *
393
00:25:36,667 --> 00:25:38,600
ANGIE:
What are you depressed about?
394
00:25:38,600 --> 00:25:41,633
* We didn't know *
395
00:25:42,167 --> 00:25:44,567
I lied to Faith.
396
00:25:46,533 --> 00:25:48,333
ANGIE:
You should tell her.
397
00:25:49,067 --> 00:25:52,067
STEVE:
Sometimes it's not that easy.
398
00:25:52,067 --> 00:25:53,667
* It's not enough *
399
00:25:53,667 --> 00:25:56,867
ANGIE: If you really loved her,
you would.
400
00:25:58,067 --> 00:25:59,867
* It's not enough *
401
00:26:00,067 --> 00:26:02,367
* It's not enough *
402
00:26:02,367 --> 00:26:07,767
* All the patience lost
with holding on*
403
00:26:09,067 --> 00:26:13,067
* And finding out the cost
of being strong *
404
00:26:18,567 --> 00:26:20,233
SUSAN:
Ms. Howells?
405
00:26:23,167 --> 00:26:24,467
Susan.
406
00:26:26,267 --> 00:26:28,367
Will Vaughan was supposed to be
fixing a fence
407
00:26:28,367 --> 00:26:29,900
when he was shot.
408
00:26:31,067 --> 00:26:32,833
I reviewed the photos
of his trailer
409
00:26:32,833 --> 00:26:35,067
taken the day after the murder.
410
00:26:35,067 --> 00:26:36,833
There was a post knocker
and hammer in there,
411
00:26:36,833 --> 00:26:39,567
but no strainer or staples.
412
00:26:39,567 --> 00:26:42,233
You can't fix a fence
without them.
413
00:26:42,800 --> 00:26:46,400
I don't think he was shot
in the field.
414
00:26:47,167 --> 00:26:49,233
The scene was staged.
415
00:26:53,533 --> 00:26:56,367
I need evidence
against Gael Reardon.
416
00:26:57,200 --> 00:27:01,633
I can't spend the next 12 years
riding a bloody bike.
417
00:27:03,400 --> 00:27:06,467
It's not you I want.
It's -- It's her.
418
00:27:16,800 --> 00:27:19,200
She traffics people
into the country
419
00:27:19,200 --> 00:27:21,567
to work in her businesses.
420
00:27:22,233 --> 00:27:26,200
I spoke to one of them --
Diana Stefaniuk.
421
00:27:26,733 --> 00:27:29,067
Her and her boyfriend, Zlatan.
422
00:27:29,067 --> 00:27:30,167
He's dead.
423
00:27:30,167 --> 00:27:32,100
-Zlatan Kovalenko?
-Yeah.
424
00:27:33,267 --> 00:27:36,100
Does she know who buried him
in the sand?
425
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
FAITH:
I think...
426
00:27:43,867 --> 00:27:49,400
I think the last person
to see him alive was Evan.
427
00:27:49,400 --> 00:27:51,833
[ Down-tempo music plays ]
428
00:28:00,067 --> 00:28:02,567
I think we should talk to Dyfan.
429
00:28:09,400 --> 00:28:11,067
EVAN:
Shall we go see the boat?
430
00:28:11,067 --> 00:28:13,833
Yeah? Yeah. Come on.
Let's go down and see the boat.
431
00:28:13,833 --> 00:28:16,067
Oh. Wave to Granddad.
Wave to Granddad.
432
00:28:16,067 --> 00:28:18,067
[ Chuckles ]
433
00:28:18,067 --> 00:28:19,800
Come on.
Come on.
434
00:28:19,800 --> 00:28:23,767
TOM: Who's this, then?
Who's this who's come to see me?
435
00:28:23,767 --> 00:28:25,067
Ooh!
436
00:28:25,067 --> 00:28:28,067
[ Music continues ]
437
00:28:30,867 --> 00:28:32,600
Have you managed to speak
to her?
438
00:28:34,067 --> 00:28:37,300
This whole Madlen Vaughan case
has completely distracted her.
439
00:28:38,733 --> 00:28:41,467
She's, um,
she's difficult to reach.
440
00:28:41,467 --> 00:28:43,500
[ Chuckles ]
441
00:28:44,567 --> 00:28:48,300
Faith's a wonderful woman,
but sometimes she is so...
442
00:28:49,533 --> 00:28:52,467
...impractical,
so undisciplined.
443
00:28:54,333 --> 00:28:56,833
It's as if she doesn't know
where we're heading.
444
00:28:59,633 --> 00:29:02,367
'Round and 'round and 'round
and 'round and 'round we go!
445
00:29:02,367 --> 00:29:04,600
-[ Laughs ]
-RHODRI: [ Laughs ]
446
00:29:08,067 --> 00:29:10,500
Wouldn't want to lose her
from the practice, you know.
447
00:29:12,433 --> 00:29:14,433
EVAN:
I'll try, okay?
448
00:29:16,367 --> 00:29:18,233
Anything's better than pretense.
449
00:29:23,567 --> 00:29:25,433
She still loves you, Evan.
450
00:29:26,167 --> 00:29:28,167
That's why she waited.
451
00:29:36,067 --> 00:29:38,667
[ Music continues ]
452
00:29:43,800 --> 00:29:46,133
FAITH:
You like numbers, don't you?
453
00:29:46,133 --> 00:29:48,400
I remember your teacher saying.
454
00:29:50,633 --> 00:29:52,367
You remembered the 85 steps
455
00:29:52,367 --> 00:29:56,067
from the Ranger
down to the river.
456
00:29:58,200 --> 00:30:04,600
Did you notice anything else
in the field...that day, Dyfan?
457
00:30:08,133 --> 00:30:10,200
Dyfan, it may help your mum.
458
00:30:10,200 --> 00:30:14,567
Tire tracks in the grass...
459
00:30:15,033 --> 00:30:17,267
...going down to the river.
460
00:30:19,133 --> 00:30:21,567
SUSAN:
What kind, Dyfan?
461
00:30:22,133 --> 00:30:24,033
JCB.
462
00:30:24,033 --> 00:30:25,700
Where'd it come from?
463
00:30:27,800 --> 00:30:30,167
SUSAN:
Yard? Straight down?
464
00:30:34,200 --> 00:30:38,767
Did you notice anything there...
in the yard?
465
00:30:39,733 --> 00:30:45,033
There were 65 bales
when I went to school,
466
00:30:45,033 --> 00:30:47,800
and there were 30
when I came home.
467
00:30:48,667 --> 00:30:50,667
They had been put down
for the pigs,
468
00:30:50,667 --> 00:30:55,367
but they'd had fresh
the night before.
469
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
She cried all night.
470
00:31:01,667 --> 00:31:02,833
-[ Exhales deeply ]
-It's okay.
471
00:31:04,433 --> 00:31:06,367
You're okay.
472
00:31:09,067 --> 00:31:10,833
It's not your fault.
473
00:31:11,667 --> 00:31:13,267
SUSAN:
We'll make sure Diana's safe
474
00:31:13,267 --> 00:31:15,600
before making a move
on Gael Reardon.
475
00:31:15,600 --> 00:31:18,067
If Madlen helps, we'll build
a case for blackmail.
476
00:31:18,067 --> 00:31:20,467
I'd, uh, appreciate it
if you wouldn't mention...
477
00:31:20,467 --> 00:31:22,767
FAITH:
Tell Evan? I won't.
478
00:31:22,767 --> 00:31:25,267
I'll do my best to ensure
you're left out of it.
479
00:31:25,267 --> 00:31:28,067
Uh, sir, I have some
important information.
480
00:31:29,067 --> 00:31:31,067
[ Birds chirping ]
481
00:31:32,633 --> 00:31:34,667
[ Door closes ]
482
00:31:36,367 --> 00:31:38,433
Beautiful home.
483
00:31:45,267 --> 00:31:46,633
I'm doing all I can.
484
00:31:48,267 --> 00:31:52,233
I've got your wife delivering
cash to a planning officer
485
00:31:52,233 --> 00:31:55,667
so stricken with guilt
he gassed himself
486
00:31:55,667 --> 00:31:59,600
and you mixed up with our body
on the dunes
487
00:31:59,600 --> 00:32:02,233
with Gael Reardon's hands
down your pants.
488
00:32:02,733 --> 00:32:03,867
Hm.
489
00:32:04,433 --> 00:32:06,733
I'd say it's time to talk, Evan.
490
00:32:06,733 --> 00:32:08,300
I've done nothing wrong.
491
00:32:09,533 --> 00:32:11,533
Do you want to see
the photographs?
492
00:32:11,533 --> 00:32:14,067
I, uh, took some great ones
in the woods yesterday.
493
00:32:14,067 --> 00:32:16,700
Or maybe I should send them
to your wife.
494
00:32:23,467 --> 00:32:26,233
Gael called me one night
in a panic...
495
00:32:26,833 --> 00:32:29,733
...about 18 months ago.
496
00:32:29,733 --> 00:32:31,600
[ Knife scrapes ]
497
00:32:31,600 --> 00:32:34,233
A young couple had stowed away
in her truck.
498
00:32:36,767 --> 00:32:38,567
He was barely breathing.
499
00:32:41,467 --> 00:32:45,833
I was on my way to the hospital
when he had a fit.
500
00:32:48,233 --> 00:32:50,167
He died on me.
501
00:32:53,567 --> 00:32:55,567
I called my handler, DCI Parry.
502
00:32:55,567 --> 00:32:57,867
He told me to sit tight.
503
00:32:57,867 --> 00:33:00,633
And when he got there,
he just told me to go.
504
00:33:03,200 --> 00:33:06,200
Why have you sat on this
for 18 months?
505
00:33:10,433 --> 00:33:13,267
Because I have a family
that I love.
506
00:33:14,067 --> 00:33:17,333
We're talking about a woman
with no feelings,
507
00:33:17,333 --> 00:33:20,467
no compassion, no conscience.
508
00:33:20,467 --> 00:33:25,200
Gael's history, Evan,
and we are gonna put her away.
509
00:33:27,067 --> 00:33:28,900
What have you got for me?
510
00:33:32,367 --> 00:33:34,767
People trafficking...
511
00:33:35,867 --> 00:33:40,633
...money laundering,
drugs, blackmail.
512
00:33:47,633 --> 00:33:49,300
I'll let myself out.
513
00:33:53,067 --> 00:33:54,667
You've done the right thing,
Evan.
514
00:33:54,667 --> 00:33:56,167
[ Door opens ]
515
00:33:56,167 --> 00:33:57,767
Bye, little man.
516
00:34:14,733 --> 00:34:17,167
Will was shot in the yard.
517
00:34:20,467 --> 00:34:25,433
The blood-stained bales were
spread out in the pig stalls...
518
00:34:28,067 --> 00:34:35,167
...his body scooped up
in the bucket of the tractor...
519
00:34:37,400 --> 00:34:40,233
...and driven to the river.
520
00:34:47,600 --> 00:34:50,100
That's what happened.
521
00:34:52,067 --> 00:34:54,400
He betrayed you.
522
00:34:55,067 --> 00:35:00,767
And you loved him...so much.
523
00:35:03,600 --> 00:35:05,767
Most of us just...
524
00:35:07,467 --> 00:35:10,367
Most of us just put up
with that.
525
00:35:12,067 --> 00:35:14,067
Just put up with it.
526
00:35:17,067 --> 00:35:20,067
Drown by inches.
527
00:35:23,067 --> 00:35:24,567
Not you.
528
00:35:29,533 --> 00:35:31,433
Not you, Madlen.
529
00:35:33,267 --> 00:35:35,833
He betrayed you.
530
00:35:40,667 --> 00:35:43,767
[ Voice breaking ]
And I envy you.
531
00:35:50,067 --> 00:35:52,500
He promised me a future...
532
00:35:53,467 --> 00:35:57,100
...business...money.
533
00:35:59,333 --> 00:36:04,833
I was lost, and I wanted him
to be the answer.
534
00:36:05,667 --> 00:36:08,567
'Cause I was too scared
to find my own.
535
00:36:10,567 --> 00:36:12,800
I betrayed myself.
536
00:36:14,633 --> 00:36:16,567
So here I am.
537
00:36:18,467 --> 00:36:20,367
Here I am.
538
00:36:22,267 --> 00:36:24,800
[ Down-tempo music plays ]
539
00:36:28,067 --> 00:36:30,800
[ Vehicles passing ]
540
00:37:08,467 --> 00:37:11,867
[ Sighs ]
Knew she was guilty.
541
00:37:17,367 --> 00:37:20,600
I feel like my life is built
on sand.
542
00:37:23,367 --> 00:37:26,067
I don't know anything anymore.
543
00:37:28,067 --> 00:37:29,467
Evan?
544
00:37:32,267 --> 00:37:34,833
Want to talk about it?
545
00:37:34,833 --> 00:37:36,500
Not really.
546
00:37:38,767 --> 00:37:40,733
Well, don't leave it too long.
547
00:37:40,733 --> 00:37:43,233
Don't want you behind bars
as well.
548
00:37:44,067 --> 00:37:46,300
[ Down-tempo music plays ]
549
00:37:59,667 --> 00:38:01,667
[ Birds squawking ]
550
00:38:01,667 --> 00:38:03,633
[ Music continues ]
551
00:38:27,233 --> 00:38:29,367
[ Music continues ]
552
00:38:42,067 --> 00:38:45,067
Right. It's done.
It's official.
553
00:38:45,067 --> 00:38:47,600
Corran Energy all registered
at Company House,
554
00:38:47,600 --> 00:38:51,400
so no reason for you not to go
back to Dublin, is there?
555
00:38:51,400 --> 00:38:52,767
I'm still going through
the accounts.
556
00:38:52,767 --> 00:38:55,133
Shane, I have more than earned
the right
557
00:38:55,133 --> 00:38:56,600
to run this end
of the operation.
558
00:38:56,600 --> 00:38:58,467
Have you forgotten
where all this came from?
559
00:38:58,467 --> 00:39:00,833
Paddy was no businessman.
560
00:39:01,433 --> 00:39:03,367
You know I-I was his brains.
561
00:39:03,367 --> 00:39:07,667
See, that's your problem,
right there -- conceit.
562
00:39:08,233 --> 00:39:10,500
You had me brother killed.
563
00:39:14,067 --> 00:39:15,400
No.
564
00:39:16,633 --> 00:39:18,533
-[ Gun cocks ]
-Move!
565
00:39:18,533 --> 00:39:19,833
[ Laughs ]
566
00:39:19,833 --> 00:39:21,233
[ Birds chirping ]
567
00:39:21,233 --> 00:39:24,467
[ Down-tempo music plays ]
568
00:39:28,233 --> 00:39:29,633
-In.
-No.
569
00:39:29,633 --> 00:39:31,267
-In!
-[ Vehicle approaching ]
570
00:39:59,067 --> 00:40:01,367
[ Grunts ]
571
00:40:08,200 --> 00:40:10,500
[ Grunting ]
572
00:40:21,267 --> 00:40:23,700
SHANE:
[ Gagging ]
573
00:40:35,067 --> 00:40:37,100
[ Gagging stops ]
574
00:40:39,633 --> 00:40:41,767
[ Breathing heavily ]
575
00:40:44,333 --> 00:40:46,567
[ Birds crying ]
576
00:40:53,400 --> 00:40:57,100
[ Keys jingling, engine starts ]
577
00:41:09,833 --> 00:41:12,200
GAEL:
That's why I pay you a retainer.
578
00:41:12,200 --> 00:41:14,233
Get the plane ready now.
579
00:41:17,633 --> 00:41:21,067
[ Up-tempo music plays ]
580
00:41:21,800 --> 00:41:24,733
WOMAN: Emergency.
Which service do you require?
581
00:41:24,733 --> 00:41:28,067
STEVE: Police and ambulance.
It's urgent.
582
00:41:28,067 --> 00:41:31,100
[ Airplane engines humming ]
583
00:41:41,067 --> 00:41:42,867
[ Music continues ]
584
00:41:44,267 --> 00:41:45,700
[ Seat belt clicks ]
585
00:42:03,800 --> 00:42:06,067
[ Down-tempo music plays ]
586
00:42:25,633 --> 00:42:27,767
[ Leather thudding ]
587
00:42:28,567 --> 00:42:30,833
[ Cellphone buzzing ]
588
00:42:52,067 --> 00:42:54,500
[ Zipper closes ]
589
00:42:57,067 --> 00:42:59,067
[ Sniffs, exhales deeply ]
590
00:43:12,867 --> 00:43:14,867
-Delyth?
-I'm leaving.
591
00:43:14,867 --> 00:43:17,267
What?
Why?
592
00:43:17,267 --> 00:43:18,567
Delyth.
593
00:43:18,567 --> 00:43:21,567
Because I'm sick
of wasting my life
594
00:43:21,567 --> 00:43:25,467
loving someone
who'll never love me back.
595
00:43:25,467 --> 00:43:27,067
I can't do it anymore, Tom.
596
00:43:27,067 --> 00:43:28,800
Delyth.
597
00:43:39,067 --> 00:43:40,567
Delyth!
598
00:43:40,633 --> 00:43:42,167
Delyth!
599
00:43:42,167 --> 00:43:43,533
[ Birds crying ]
600
00:43:43,533 --> 00:43:45,600
Delyth, please.
601
00:43:45,600 --> 00:43:48,067
Delyth, I don't want you to go.
602
00:43:48,767 --> 00:43:50,167
Why didn't you say?
603
00:43:53,200 --> 00:43:55,233
Why didn't you see?
604
00:43:57,667 --> 00:43:59,833
I didn't know how.
605
00:43:59,833 --> 00:44:02,067
[ Down-tempo music plays ]
606
00:44:17,367 --> 00:44:19,867
[ Leather thudding,
Faith grunting ]
607
00:44:22,567 --> 00:44:24,600
[ Breathing heavily ]
608
00:44:26,800 --> 00:44:28,600
-Give me two minutes.
-MAN: No problem.
609
00:44:28,600 --> 00:44:30,400
-Just two minutes.
-Okay.
610
00:44:46,733 --> 00:44:48,600
Your office told me
I'd find you here.
611
00:44:48,600 --> 00:44:50,067
-Did they?
-Yeah.
612
00:44:50,067 --> 00:44:52,833
Shane Reardon's been killed.
613
00:44:52,833 --> 00:44:56,067
Gael Reardon's nowhere
to be seen.
614
00:44:56,067 --> 00:45:00,067
Seems likely she's....
responsible.
615
00:45:02,633 --> 00:45:05,367
Do you know anything about this,
Mrs. Howells?
616
00:45:09,067 --> 00:45:11,767
It couldn't have happened
to a nicer pair.
617
00:45:12,600 --> 00:45:14,467
-Is something funny?
-Life.
618
00:45:14,467 --> 00:45:17,067
[ Exhales deeply ]
619
00:45:17,067 --> 00:45:20,800
Life is fucking hilarious
if you like sick humor.
620
00:45:31,467 --> 00:45:34,200
[ Exhales deeply ]
621
00:45:34,200 --> 00:45:37,300
[ Velcro ripping ]
622
00:45:38,200 --> 00:45:41,267
Madlen Vaughan just confessed
to shooting her husband.
623
00:45:43,533 --> 00:45:46,067
You win, Inspector.
624
00:45:46,067 --> 00:45:47,367
You win.
625
00:45:49,067 --> 00:45:50,867
You were right all along.
626
00:45:50,867 --> 00:45:55,067
She was a killer,
and I was an emotional idiot.
627
00:46:00,133 --> 00:46:02,067
Story of my life.
628
00:46:08,267 --> 00:46:10,567
That is a nice coat.
629
00:46:14,667 --> 00:46:16,567
Sharp.
630
00:46:18,067 --> 00:46:20,367
You dress really well.
631
00:46:29,633 --> 00:46:31,067
Faith.
632
00:46:35,367 --> 00:46:38,067
I feel there's something
you need to know about Evan.
633
00:46:44,800 --> 00:46:45,867
[ Water running ]
634
00:46:45,867 --> 00:46:48,067
When will they let you know?
635
00:46:48,067 --> 00:46:50,100
-Hm?
-The job.
636
00:46:50,767 --> 00:46:52,067
I don't know.
637
00:46:52,067 --> 00:46:55,133
Um, day or two.
638
00:46:55,133 --> 00:46:58,800
Well, you'll feel a lot better
when you can pay your way.
639
00:46:58,800 --> 00:47:02,400
I'm not sure Faith
quite understands.
640
00:47:03,067 --> 00:47:05,767
LISA: If I was Faith,
I'd strangle her.
641
00:47:06,333 --> 00:47:08,400
ARTHUR:
Maybe I'll do it for her.
642
00:47:09,067 --> 00:47:11,367
The way you were looking at
Faith the other night,
643
00:47:11,367 --> 00:47:17,100
though, Arthur,
you're lucky Evan didn't notice.
644
00:47:18,167 --> 00:47:19,867
He'd deck you.
645
00:47:23,367 --> 00:47:25,800
Right.
I'm going for a smoke.
646
00:47:40,167 --> 00:47:42,800
[ Keys jingle,
engine turns off ]
647
00:47:47,567 --> 00:47:49,800
[ Door closes ]
648
00:47:55,367 --> 00:47:57,200
-Hey, babe.
-Hiya, love.
649
00:47:57,200 --> 00:47:59,400
-You okay?
-LISA: Yeah. Good.
650
00:48:00,800 --> 00:48:02,633
Hey, babes.
651
00:48:03,267 --> 00:48:06,800
Had a nice day?
You doing some homework?
652
00:48:07,800 --> 00:48:09,200
Mm.
653
00:48:11,233 --> 00:48:14,267
Hello, Marion.
Again. [ Chuckles ]
654
00:48:16,833 --> 00:48:18,233
-Hello, love.
-Hello.
655
00:48:18,233 --> 00:48:20,067
-Good gym?
-Not bad.
656
00:48:20,067 --> 00:48:22,767
Hey. Special chili.
Come on. Try a bit.
657
00:48:22,767 --> 00:48:23,833
-No, thank you.
-Go on.
658
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
-No.
-A little bit.
659
00:48:25,333 --> 00:48:27,100
New recipe.
660
00:48:28,067 --> 00:48:29,567
Okay.
661
00:48:31,733 --> 00:48:34,767
Gael Reardon killed
Shane Reardon today.
662
00:48:36,433 --> 00:48:39,467
It definitely needs more salt.
663
00:48:39,467 --> 00:48:41,600
You never put enough salt
in that.
664
00:48:41,600 --> 00:48:48,667
And I know all about her setting
Will Vaughan up with Diana.
665
00:48:49,367 --> 00:48:52,200
And you leaked the existence
of the photographs
666
00:48:52,200 --> 00:48:54,067
to the prosecution.
667
00:48:56,067 --> 00:48:57,567
I mean, what is that?
668
00:48:57,567 --> 00:49:00,200
Is that one or two or three
or four or five betrayals?
669
00:49:00,200 --> 00:49:03,300
I mean, I've seriously started
to lose count.
670
00:49:07,067 --> 00:49:08,467
Hm.
671
00:49:08,467 --> 00:49:10,500
[ Laughing ]
It's ridiculous now.
672
00:49:13,833 --> 00:49:17,200
But...shagging Gael Reardon
673
00:49:17,200 --> 00:49:19,500
is enough for me to show you
the door.
674
00:49:23,133 --> 00:49:28,067
That and the small matter
of disposing of a body.
675
00:49:42,233 --> 00:49:44,467
[ Down-tempo music plays ]
676
00:49:48,767 --> 00:49:51,467
[ Exhales deeply ]
677
00:49:54,800 --> 00:49:56,600
[ Whispering ]
Put the knife down.
678
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Put the knife down now.
679
00:49:59,767 --> 00:50:01,200
Give me the knife.
680
00:50:02,000 --> 00:50:04,200
EVAN: [ Exhales deeply ]
681
00:50:05,267 --> 00:50:07,567
Give me the fucking knife.
682
00:50:09,467 --> 00:50:11,067
Now.
683
00:50:14,067 --> 00:50:17,300
You are not doing this
in front of the kids.
684
00:50:21,800 --> 00:50:23,833
[ Exhales sharply ]
685
00:50:26,533 --> 00:50:28,567
[ Music continues ]
686
00:50:34,233 --> 00:50:36,167
It's time.
687
00:50:41,567 --> 00:50:43,767
It's time for you to go.
688
00:50:46,400 --> 00:50:49,000
Don't make a fuss.
689
00:50:49,000 --> 00:50:50,633
No fuss.
690
00:50:52,633 --> 00:50:55,167
You've scarred us all enough.
691
00:50:59,467 --> 00:51:01,100
It's time.
692
00:51:07,733 --> 00:51:10,067
[ Music continues ]
693
00:51:28,167 --> 00:51:30,900
[ Door opens ]
694
00:51:48,867 --> 00:51:49,900
Evan?
695
00:51:57,433 --> 00:51:58,833
Mum?
696
00:51:58,833 --> 00:52:02,067
Mum, what's happening?
Where's Daddy gone?
697
00:52:02,600 --> 00:52:04,400
Where's he gone?
698
00:52:04,400 --> 00:52:06,433
[ Sobs ]
699
00:52:10,867 --> 00:52:12,900
MARION:
Evan, wait for me.
700
00:52:13,533 --> 00:52:15,633
[ Baby babbling ]
701
00:52:20,833 --> 00:52:24,233
It's looking really,
really good.
702
00:52:29,067 --> 00:52:31,200
Look who's here.
703
00:52:31,200 --> 00:52:32,633
Oh, here he is.
704
00:52:32,633 --> 00:52:34,433
Oh, he's trouble.
705
00:52:34,433 --> 00:52:36,400
Oh, here he is.
Oh.
706
00:52:36,400 --> 00:52:39,067
Sorry.
How's that?
707
00:52:39,067 --> 00:52:41,333
-Hm?
-Okay?
708
00:52:41,333 --> 00:52:43,400
What's going on?
709
00:52:45,200 --> 00:52:48,200
Mummy and Daddy are getting
a divorce.
710
00:52:48,200 --> 00:52:49,633
I know.
711
00:52:52,767 --> 00:52:54,767
[ Music continues ]
712
00:52:54,767 --> 00:52:56,800
[ Birds chirping ]
713
00:53:25,600 --> 00:53:27,633
[ Music continues ]
714
00:54:03,767 --> 00:54:06,067
[ Music continues ]
715
00:54:15,067 --> 00:54:17,067
[ Clock ticking ]
716
00:54:25,133 --> 00:54:27,700
[ Down-tempo music plays ]
717
00:54:52,600 --> 00:54:54,600
[ Music continues ]
718
00:54:54,600 --> 00:54:56,833
[ Birds crying ]
719
00:55:15,067 --> 00:55:17,067
I lied to you, Faith.
720
00:55:22,133 --> 00:55:24,067
It's what we do.
721
00:55:26,800 --> 00:55:28,433
I'm not Evan.
722
00:55:30,533 --> 00:55:33,767
I won't let you down again.
723
00:55:34,767 --> 00:55:36,600
You can trust me.
724
00:55:43,600 --> 00:55:46,567
I need to find solid ground,
Steve.
725
00:55:54,067 --> 00:55:55,433
I love you.
726
00:55:59,800 --> 00:56:02,267
I love you very, very much.
727
00:56:05,567 --> 00:56:07,800
But it's not always about love,
is it?
728
00:56:11,067 --> 00:56:13,067
I know that things
have got to change.
729
00:56:13,067 --> 00:56:17,067
I just...
just don't know what that...
730
00:56:18,867 --> 00:56:21,067
...what that change is.
731
00:56:22,067 --> 00:56:24,067
[ Waves breaking ]
732
00:56:35,767 --> 00:56:38,400
[ Down-tempo music plays ]
733
00:56:39,067 --> 00:56:41,067
I'll be here for you...
734
00:56:43,067 --> 00:56:44,633
...when you're ready.
735
00:56:48,400 --> 00:56:51,067
* If I could hold you *
736
00:56:51,067 --> 00:56:54,600
* If only for a second
I could hold you *
737
00:56:55,767 --> 00:56:57,433
* And let the fear rage on *
738
00:56:57,433 --> 00:56:59,800
-Thank you.
-* Cling to each other *
739
00:56:59,800 --> 00:57:02,467
* In the eye of a storm *
740
00:57:03,067 --> 00:57:05,333
* If I could reach you *
741
00:57:05,333 --> 00:57:08,600
* If only for a second
I could reach you *
742
00:57:10,367 --> 00:57:12,833
* And let it all go to hell *
743
00:57:12,833 --> 00:57:17,067
* Hold on together
till we go there as well *
744
00:57:18,067 --> 00:57:24,767
* 'Cause I know I could never
be what you need *
745
00:57:24,767 --> 00:57:28,333
* Never see what you see *
746
00:57:28,333 --> 00:57:31,067
* Never be *
747
00:57:31,067 --> 00:57:36,400
* Anything more
than just somewhere to run to *
748
00:57:36,400 --> 00:57:40,067
* When you're scared
to come to *
749
00:57:40,067 --> 00:57:42,267
* I'll be there *
750
00:57:42,267 --> 00:57:44,667
* Someone who knows *
751
00:57:45,667 --> 00:57:49,067
* I won't be anything more *
752
00:57:49,433 --> 00:57:52,700
* I won't be anything more *
753
00:57:52,767 --> 00:57:54,867
* I won't be anything more *
754
00:57:54,867 --> 00:57:58,067
* I won't be anything,
I won't be anything *
755
00:57:58,133 --> 00:58:00,800
* I won't be anything,
I won't be anything *
756
00:58:00,800 --> 00:58:03,600
* If I could know you *
757
00:58:03,600 --> 00:58:07,667
* One for one second,
really know you *
758
00:58:08,533 --> 00:58:11,433
* I'd turn your scars
into stars *
51770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.