Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,433
Right.
2
00:00:14,433 --> 00:00:16,167
What you having?
Hey, hey, hey, hey, hey!
3
00:00:16,167 --> 00:00:18,000
Come on. Mammy'll make you
some eggs, then.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,033
Have a bit more in there.
5
00:00:20,033 --> 00:00:21,600
Can't we have
the chocolate ones?
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,667
No, darling!
7
00:00:23,667 --> 00:00:25,433
Not unless
you don't want any teeth.
8
00:00:25,433 --> 00:00:28,000
Do you know, my granddad, he
didn't have any teeth, darling.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,533
And do you know
what he looked like?
10
00:00:29,533 --> 00:00:31,000
He looked like an old tortoise.
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,833
Like this. Uhhhhh!
12
00:00:32,833 --> 00:00:34,333
Now, is this
how you want to look?
13
00:00:34,333 --> 00:00:35,767
Is that how you want to look?
14
00:00:35,767 --> 00:00:37,833
It's not how you want to look,
is it? Right.
15
00:00:37,833 --> 00:00:40,133
Who wants an egg?
Hmm?
16
00:00:40,133 --> 00:00:42,433
-These are Mammy's favorite.
-[ Rhodri fussing ]
17
00:00:42,433 --> 00:00:44,433
You don't want one?
18
00:00:44,433 --> 00:00:46,567
I've made them all nice
for you, Rhods!
19
00:00:46,567 --> 00:00:49,333
Come on. Come on,
come on, come on. Try it.
20
00:00:49,333 --> 00:00:51,000
It's nice and cool.
Here you go.
21
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Rhodie will have it. Look.
Arghhh!
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,867
Right, let's see where Alys is.
Huh?
23
00:00:55,867 --> 00:00:58,033
Alys!
It is 20 past 8:00, darling!
24
00:00:58,033 --> 00:00:59,533
-She'll be on the headphones.
-FAITH: Oh.
25
00:00:59,533 --> 00:01:01,067
She'll be hearing me
in a minute.
26
00:01:01,067 --> 00:01:03,067
You won't forget my things
from the art shop, Mam?
27
00:01:03,067 --> 00:01:05,233
-Glitter, felt.
-And blue card, yes.
28
00:01:05,233 --> 00:01:07,333
Alys, do you know
this is not funny anymore?!
29
00:01:07,333 --> 00:01:09,867
Morning, morning.
30
00:01:10,533 --> 00:01:13,067
Hell, it was choppy last night.
31
00:01:13,633 --> 00:01:15,633
Need to find myself
some digs on dry land, I do.
32
00:01:15,633 --> 00:01:17,567
FAITH: There's a room going
above the pub, ain't there?
33
00:01:17,567 --> 00:01:20,200
Oh, tell you what.
I miss Terry and his quiz team.
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,533
Why don't you start one
yourself, then?
35
00:01:21,533 --> 00:01:23,667
Huh? Fill his shoes.
36
00:01:23,667 --> 00:01:26,200
I'm not worthy.
You alright?
37
00:01:26,200 --> 00:01:27,767
FAITH: Right. Alys!
38
00:01:27,767 --> 00:01:31,767
Alys, come down now,
or you will go to school hungry!
39
00:01:31,767 --> 00:01:33,433
[ Sighs ]
40
00:01:33,433 --> 00:01:34,767
Where is she?
Tell her.
41
00:01:34,767 --> 00:01:37,233
Here you go.
Sort yourself out. Go on.
42
00:01:37,233 --> 00:01:40,600
That girl. Honestly, she's
turning me into my mother.
43
00:01:40,600 --> 00:01:42,167
-Your mam was a MILF. Remember?
-That's disgusting.
44
00:01:42,167 --> 00:01:44,167
She was. Right, then.
45
00:01:44,167 --> 00:01:45,633
Alys, come on, then!
46
00:01:45,633 --> 00:01:48,233
-FAITH: Right.
-Alys!
47
00:01:48,867 --> 00:01:50,600
Give me a kiss.
I love your hair this morning.
48
00:01:50,600 --> 00:01:51,633
It's beautiful.
49
00:01:51,633 --> 00:01:54,233
And you.
My precious boy.
50
00:01:54,233 --> 00:01:57,467
Special coat.
Special coat.
51
00:01:57,467 --> 00:01:59,667
-Can we make pizzas tonight?
-FAITH: Pizza?
52
00:01:59,667 --> 00:02:03,200
You bet, my darling. Because
Mammy hasn't had breakfast.
53
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
Mammy's very thirsty, and
don't tell Arthur about this.
54
00:02:13,367 --> 00:02:15,067
Bye, Mam.
55
00:02:15,067 --> 00:02:16,367
It's a phase.
It's a phase.
56
00:02:16,367 --> 00:02:18,400
-Come on, then.
-ARTHUR: Yeah.
57
00:02:18,400 --> 00:02:19,800
FAITH:
For a year and a half?
58
00:02:19,800 --> 00:02:21,267
Right, I love you!
Bye-bye!
59
00:02:21,267 --> 00:02:22,567
-Quick. Bye-bye, Mammy!
-Behave.
60
00:02:22,567 --> 00:02:25,567
Bye-bye.
Bye, Mammy! Bye!
61
00:02:26,200 --> 00:02:27,733
Right, then, what we got?
62
00:02:27,733 --> 00:02:29,200
Cornflakes?
Ych-a-fi.
63
00:02:29,200 --> 00:02:31,433
-Right, who wants Choco Wheats?
-MEGAN: Me.
64
00:02:31,433 --> 00:02:33,067
ARTHUR: Yeah?
65
00:02:44,467 --> 00:02:46,100
[ Sighs ]
66
00:02:57,867 --> 00:02:59,400
Just keep going.
67
00:03:02,133 --> 00:03:04,733
Got it. Lewis.
Court 4, 12:00.
68
00:03:04,733 --> 00:03:06,433
Who's the judge?
69
00:03:06,433 --> 00:03:08,067
[ Laughing ] Oh, no!
70
00:03:08,067 --> 00:03:11,267
No, call the list office.
You'll have to change that.
71
00:03:11,267 --> 00:03:13,067
Well, you'll have to.
Not Merrick, Delyth.
72
00:03:13,067 --> 00:03:14,800
Anyone but Merrick.
73
00:03:14,800 --> 00:03:17,133
[ Singsongy voice ]
There's cake in it for you!
74
00:03:17,133 --> 00:03:18,633
[ Mid-tempo music plays ]
75
00:03:26,067 --> 00:03:27,767
[ Engine shuts off ]
76
00:03:58,167 --> 00:04:01,067
[ Women vocalizing ]
77
00:04:18,867 --> 00:04:21,067
You people make me sick.
78
00:04:46,533 --> 00:04:50,067
Corran Energy still owe us
£32,000 in outstanding fees.
79
00:04:50,067 --> 00:04:51,867
-You need to talk to them.
-Mm.
80
00:04:51,867 --> 00:04:54,433
I know they're your friends,
Tom, but this is business.
81
00:04:55,167 --> 00:04:56,633
Right.
82
00:04:56,633 --> 00:04:58,200
Who's the judge?
83
00:04:58,200 --> 00:05:00,867
-Still Merrick.
-Oh, Delyth!
84
00:05:00,867 --> 00:05:02,467
CERYS: Faith, I want to talk
to you about this.
85
00:05:02,467 --> 00:05:05,067
-Is this it?
-CERYS: Yes. The family stuff.
86
00:05:05,067 --> 00:05:06,633
I thought we'd all agreed
we were gonna move things
87
00:05:06,633 --> 00:05:08,233
in a more commercial direction.
88
00:05:08,233 --> 00:05:10,167
-Tom?
-We are struggling.
89
00:05:10,167 --> 00:05:11,433
-Okay?
-FAITH: Mm-hmm.
90
00:05:11,433 --> 00:05:13,533
We can't depend
on waifs and strays.
91
00:05:13,533 --> 00:05:15,500
FAITH:
Corran Energy paid up yet?
92
00:05:16,133 --> 00:05:17,667
Right.
93
00:05:17,667 --> 00:05:20,233
I shall be sticking
with the waifs and strays.
94
00:05:20,233 --> 00:05:22,333
-Faith, come on!
-Thank you very much.
95
00:05:22,333 --> 00:05:23,367
CERYS:
Faith, for God's sake.
96
00:05:23,367 --> 00:05:24,833
I'm, uh...
97
00:05:24,833 --> 00:05:26,067
[ Muffled ] Yeah.
98
00:05:26,067 --> 00:05:27,533
I love these.
99
00:05:27,533 --> 00:05:30,100
I'm going to court.
I'll see you later!
100
00:05:38,067 --> 00:05:42,133
Am I the only one
trying to run a business here?
101
00:05:42,133 --> 00:05:44,733
[ Sighs ] No.
102
00:05:44,733 --> 00:05:46,233
Thank you, Delyth.
103
00:05:48,233 --> 00:05:50,600
[ Down-tempo music plays ]
104
00:06:16,067 --> 00:06:18,067
ALYS: Dad, quick!
Come look!
105
00:06:18,067 --> 00:06:19,367
Mammy's here!
106
00:06:19,367 --> 00:06:20,867
Quick!
107
00:06:29,233 --> 00:06:34,733
* I gave my heart whole, I did *
108
00:06:34,733 --> 00:06:40,367
* I gave my heart *
109
00:06:40,367 --> 00:06:46,267
* And although it's lost *
110
00:06:46,267 --> 00:06:49,833
* It is still beating *
111
00:06:51,867 --> 00:06:57,833
* And I gave my whole soul,
I did *
112
00:06:57,833 --> 00:07:02,900
* I gave my soul *
113
00:07:03,533 --> 00:07:07,667
* And although I'm broken *
114
00:07:09,433 --> 00:07:13,167
* I am still breathing *
115
00:07:19,167 --> 00:07:21,067
MEGAN:
Where have you been, Dad?
116
00:07:21,067 --> 00:07:23,533
EVAN: I had to go away.
Business.
117
00:07:23,533 --> 00:07:24,867
I'm sorry.
118
00:07:24,867 --> 00:07:26,667
ALYS:
You won't do it again?
119
00:07:26,667 --> 00:07:28,400
Please.
120
00:07:29,567 --> 00:07:31,133
No.
121
00:07:31,767 --> 00:07:34,067
I'm not going anywhere, okay?
122
00:07:34,067 --> 00:07:35,800
Now sleep, okay?
123
00:07:35,800 --> 00:07:37,467
It's late.
124
00:07:42,067 --> 00:07:44,200
-Night-night.
-[ Light switch clicks ]
125
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
[ Door closes ]
126
00:09:22,767 --> 00:09:24,833
[ Both scream ]
127
00:09:33,067 --> 00:09:37,133
[ Evan screaming ]
128
00:09:37,133 --> 00:09:39,300
FAITH: Bastard!
129
00:09:40,067 --> 00:09:41,867
Bastard!
130
00:09:41,867 --> 00:09:45,633
You...coward!
131
00:09:45,633 --> 00:09:48,067
I had a gun.
I had a gun.
132
00:09:48,067 --> 00:09:52,400
I had a fucking gun
pulled on me tonight!
133
00:09:52,400 --> 00:09:56,067
And Alys, she saw everything,
and it's because of you.
134
00:09:56,067 --> 00:09:57,767
It's because of you, you...
135
00:09:57,767 --> 00:09:59,567
you bastard.
136
00:09:59,567 --> 00:10:01,900
They abducted her.
137
00:10:02,600 --> 00:10:04,567
[ Evan groans ]
138
00:10:04,567 --> 00:10:07,000
They took our little girl.
139
00:10:07,000 --> 00:10:11,833
They took her,
and they had a fucking gun!
140
00:10:13,433 --> 00:10:16,433
What you gonna tell her, huh?
What are you gonna tell her?
141
00:10:16,433 --> 00:10:19,133
You think that she's gonna
get over something like this?
142
00:10:19,133 --> 00:10:21,000
Do you think that?
143
00:10:21,000 --> 00:10:24,033
You've scarred her,
you piece of shit.
144
00:10:24,033 --> 00:10:29,000
You've scarred
our little girl...forever.
145
00:10:29,000 --> 00:10:31,633
[ Voice breaking ]
You've fucking broke me.
146
00:10:31,633 --> 00:10:34,200
You've broke me!
147
00:10:34,200 --> 00:10:36,267
What kind of man does that?
148
00:10:36,267 --> 00:10:38,433
What kind of a man?
149
00:10:43,433 --> 00:10:45,667
Get out of my house.
150
00:10:45,667 --> 00:10:48,200
You coward.
151
00:10:48,200 --> 00:10:50,633
EVAN: I love those kids.
152
00:10:50,633 --> 00:10:53,067
-I love them.
-Get out of the house!
153
00:11:07,400 --> 00:11:10,167
[ Down-tempo music plays ]
154
00:11:10,167 --> 00:11:12,233
[ Sniffles ]
155
00:11:18,333 --> 00:11:20,067
[ Sighs ]
156
00:11:20,067 --> 00:11:22,367
I know what you've done.
157
00:11:22,367 --> 00:11:24,467
I know everything.
158
00:11:27,200 --> 00:11:29,300
D.C.I. Parry.
159
00:11:30,067 --> 00:11:32,133
Morgan.
160
00:11:32,133 --> 00:11:34,233
The Glynns.
161
00:11:39,667 --> 00:11:41,300
[ Voice breaking ]
Your affair.
162
00:11:45,067 --> 00:11:47,833
You can't hurt me anymore, Evan.
163
00:11:50,067 --> 00:11:51,767
-I fucking hate you.
-Faith.
164
00:11:51,767 --> 00:11:54,267
I fucking hate you.
165
00:12:07,467 --> 00:12:09,167
Hi, Cath.
166
00:12:14,267 --> 00:12:16,067
Okay?
167
00:12:25,667 --> 00:12:28,767
[ Down-tempo music plays,
woman vocalizing ]
168
00:12:28,767 --> 00:12:31,067
Did you get Megan's letter?
169
00:12:31,067 --> 00:12:33,067
EVAN: Yeah.
170
00:12:33,067 --> 00:12:35,567
-And her picture.
-Did you?
171
00:12:37,067 --> 00:12:39,567
-EVAN: She's very good.
-Mm-hmm.
172
00:12:42,133 --> 00:12:43,233
She doesn't get that from me.
173
00:12:43,233 --> 00:12:45,167
No, she doesn't.
174
00:12:48,733 --> 00:12:50,300
No.
175
00:12:58,267 --> 00:13:00,300
How's Rhodri?
176
00:13:01,367 --> 00:13:03,267
FAITH: He's growing.
177
00:13:07,067 --> 00:13:09,800
Half term next week.
Uh...
178
00:13:10,400 --> 00:13:13,067
...week after next.
179
00:13:16,833 --> 00:13:18,167
-I'll bring them in.
-No, Faith.
180
00:13:18,167 --> 00:13:20,600
They want to, Evan, so...
181
00:13:25,067 --> 00:13:27,200
EVAN: Thank you.
182
00:13:27,200 --> 00:13:29,433
You're welcome.
183
00:13:33,167 --> 00:13:35,900
I miss you all so much.
184
00:13:37,567 --> 00:13:42,067
Although I, uh, don't miss all
the phone calls from my mother.
185
00:13:42,067 --> 00:13:43,500
FAITH: Mm.
186
00:13:45,367 --> 00:13:47,067
Do you still go to the gym?
187
00:13:47,067 --> 00:13:48,667
FAITH: Oh, when I can.
188
00:13:49,533 --> 00:13:52,300
-EVAN: Work?
-So-so, you know.
189
00:13:53,833 --> 00:13:56,067
-But you're managing okay?
-Yeah, same as usual, really.
190
00:13:56,067 --> 00:13:57,800
Well, more or less.
191
00:14:00,567 --> 00:14:02,467
-What's the matter, Faith?
-Nothing's the matter, Evan.
192
00:14:02,467 --> 00:14:03,633
What's the matter with you?
193
00:14:15,067 --> 00:14:18,600
-You don't have to be --
-Just be quiet. Just, please.
194
00:14:20,867 --> 00:14:22,433
Just be quiet.
195
00:14:28,367 --> 00:14:29,733
EVAN: How's Alys?
196
00:14:29,733 --> 00:14:32,300
-Halfway to Goth.
-[ Sighs ]
197
00:14:34,800 --> 00:14:36,467
And you know that thing
that your mother does?
198
00:14:36,467 --> 00:14:39,567
When she turns away and she
pretends she can't hear you?
199
00:14:39,567 --> 00:14:41,833
Yeah, yeah.
200
00:14:41,833 --> 00:14:44,067
She's got your genes,
Evan Howells.
201
00:14:44,067 --> 00:14:45,233
Your genes.
202
00:14:47,267 --> 00:14:49,300
Job for you.
203
00:14:50,767 --> 00:14:53,600
Something for you
to look forward to.
204
00:15:06,200 --> 00:15:08,433
Right.
205
00:15:08,433 --> 00:15:10,200
No, no, no.
206
00:15:22,067 --> 00:15:24,367
[ Cellphone rings ]
207
00:15:26,200 --> 00:15:28,667
Gael.
Yes, I've got the package.
208
00:15:28,667 --> 00:15:30,067
[ Car alarm chirps ]
209
00:15:30,067 --> 00:15:31,867
No need to shout.
210
00:15:31,867 --> 00:15:34,167
I'll drop it off tonight.
I'm at work.
211
00:15:38,867 --> 00:15:41,100
[ Engine starts ]
212
00:15:53,267 --> 00:15:55,067
[ Ship horn blowing ]
213
00:15:58,067 --> 00:15:59,567
CERYS: Anya.
214
00:15:59,567 --> 00:16:02,067
Cerys.
How's business?
215
00:16:02,067 --> 00:16:03,433
Well, Howells of Abercorran
216
00:16:03,433 --> 00:16:04,767
is never gonna make me
a millionaire,
217
00:16:04,767 --> 00:16:07,067
so let's talk about this.
218
00:16:08,067 --> 00:16:09,667
Client owns a hotel
on the coast,
219
00:16:09,667 --> 00:16:12,400
wants to treble it in size,
and turn it into a spa resort.
220
00:16:12,400 --> 00:16:14,067
Am I speaking with you now
or the firm?
221
00:16:14,067 --> 00:16:15,600
Strictly personal.
Just you and me.
222
00:16:15,600 --> 00:16:18,067
-How much are they looking for?
-£3.2 million.
223
00:16:18,067 --> 00:16:20,467
ANYA: [ Sighs ] I'd need
a cast-iron business case
224
00:16:20,467 --> 00:16:22,067
to sell a loan that size
to head office.
225
00:16:22,067 --> 00:16:24,100
Trust me. I wrote it.
226
00:16:25,233 --> 00:16:27,067
-These profit projections...
-Blue tab.
227
00:16:27,067 --> 00:16:29,200
I've explained everything
to the last penny.
228
00:16:29,200 --> 00:16:32,767
Our fee comes from the architect
and project management lines.
229
00:16:32,767 --> 00:16:34,833
25K...each.
230
00:16:36,233 --> 00:16:38,600
Lunch is on you.
231
00:16:41,233 --> 00:16:44,833
TOM: Yes, Marion, of course
I'm happy to talk.
232
00:16:44,833 --> 00:16:47,600
Yes, well, maybe on the weekend.
233
00:16:47,600 --> 00:16:51,067
But in all honesty, I'm not
looking to sell the house.
234
00:16:51,067 --> 00:16:52,500
No.
235
00:16:54,533 --> 00:16:56,467
Okay, well, speak later.
I have to go now.
236
00:16:56,467 --> 00:16:57,767
[ Cellphone beeps ]
237
00:16:59,533 --> 00:17:02,267
[ Suspenseful music plays ]
238
00:17:02,267 --> 00:17:03,700
BREEZE:
[ Speaking indistinctly ]
239
00:17:08,800 --> 00:17:11,867
Yep. Okay, well,
we'll try to get them.
240
00:17:11,867 --> 00:17:13,800
-TOM: Madlen, what's happening?
-Stay behind the line, please.
241
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
-TOM: What's happened?
-I need you to stay back.
242
00:17:15,400 --> 00:17:17,333
-Have you made an arrest?
-No arrest has been made.
243
00:17:17,333 --> 00:17:18,533
I represent this family.
244
00:17:18,533 --> 00:17:19,867
-This is not the time.
-Madlen?
245
00:17:19,867 --> 00:17:22,833
Susan?
What's going on?
246
00:17:27,400 --> 00:17:29,067
WILLIAMS: A body.
247
00:17:29,067 --> 00:17:31,067
Male.
248
00:17:33,367 --> 00:17:36,067
Oh, God.
Not Will Vaughan, is it?
249
00:17:36,667 --> 00:17:38,400
Drowned?
250
00:17:40,600 --> 00:17:43,200
-Well, what?
-We're not sure yet.
251
00:17:43,833 --> 00:17:45,267
Sus--
252
00:17:45,267 --> 00:17:47,067
[ Breeze speaking indistinctly ]
253
00:17:51,067 --> 00:17:52,367
-Sorry, sir.
-I just need to go in.
254
00:17:52,367 --> 00:17:53,767
I need to confirm one thing.
255
00:17:53,767 --> 00:17:56,067
The body.
Possible client of mine.
256
00:17:56,067 --> 00:17:59,067
I'm the local solicitor,
as you probably know.
257
00:18:02,067 --> 00:18:03,267
[ Laughs ]
258
00:18:03,267 --> 00:18:05,567
Yeah, Delyth, please,
please tell me
259
00:18:05,567 --> 00:18:06,867
that we've got
a different judge.
260
00:18:06,867 --> 00:18:08,567
Please.
261
00:18:13,633 --> 00:18:15,533
Madlen?
262
00:18:15,533 --> 00:18:18,267
Oh, Madlen from Ty Melin.
Oh.
263
00:18:22,767 --> 00:18:24,833
Will Vaughan?
264
00:18:24,833 --> 00:18:26,267
Oh, for God's sake.
In Abercorran?
265
00:18:26,267 --> 00:18:28,233
He's been murdered?
266
00:18:28,867 --> 00:18:30,633
Yeah, of course.
Murdered?!
267
00:18:30,633 --> 00:18:33,333
-[ Horn honks ]
-Aah!
268
00:18:33,333 --> 00:18:35,067
[ Sighs ]
269
00:18:39,067 --> 00:18:41,067
[ Breathes sharply ]
270
00:18:49,367 --> 00:18:51,500
-Susan.
-Mrs. Howells.
271
00:18:54,667 --> 00:18:57,067
FAITH: I'm here for Madlen.
272
00:18:57,067 --> 00:18:58,700
-Would you like to come through?
-Mm-hmm.
273
00:19:10,067 --> 00:19:11,800
Is she okay?
274
00:19:15,867 --> 00:19:17,300
Hey.
275
00:19:19,067 --> 00:19:21,533
"William Vaughan --
shot in the chest."
276
00:19:21,533 --> 00:19:23,433
I'm afraid this is
all we have at present.
277
00:19:23,433 --> 00:19:26,067
Shot? There must be
some sort of mistake.
278
00:19:26,067 --> 00:19:29,067
I mean, I know Madlen. Our
children are in the same year.
279
00:19:29,067 --> 00:19:32,067
She is the last person who would
do something like this. It's...
280
00:19:32,067 --> 00:19:34,067
WILLIAMS: So often the way.
Uh, Mrs. Howells.
281
00:19:34,067 --> 00:19:36,367
Detective Inspector Breeze.
Swansea C.I.D.
282
00:19:36,367 --> 00:19:38,333
Though, technically,
on secondment
283
00:19:38,333 --> 00:19:41,667
-from Scotland Yard.
-We've met.
284
00:19:43,800 --> 00:19:45,267
[ Door opens ]
285
00:19:46,433 --> 00:19:48,133
Still here?
286
00:19:48,133 --> 00:19:49,867
-London too peaceful for you?
-You can have 10 minutes.
287
00:19:49,867 --> 00:19:51,367
Thank you.
288
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
Madlen? What's happened?
289
00:19:59,067 --> 00:20:00,233
I need to tell Dyfan.
290
00:20:00,233 --> 00:20:02,133
-He'll be home from school soon.
-FAITH: Okay.
291
00:20:02,133 --> 00:20:04,833
Alright. Uh, what about
his auntie? Hannah?
292
00:20:04,833 --> 00:20:07,033
-Yeah, can you phone her?
-FAITH: Yeah.
293
00:20:07,033 --> 00:20:11,400
Um...he's got swimming
this afternoon.
294
00:20:11,400 --> 00:20:13,633
-FAITH: Okay, I can call her.
-Oh, God!
295
00:20:13,633 --> 00:20:14,833
FAITH: Okay, come here.
Come here.
296
00:20:14,833 --> 00:20:17,000
It's alright. Alright.
297
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
Listen, you're gonna have
to tell me what's happened.
298
00:20:19,800 --> 00:20:24,467
They can't charge you
without evidence.
299
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
They have to have
something concrete
300
00:20:27,000 --> 00:20:28,467
to link you
to what happened to Will.
301
00:20:28,467 --> 00:20:30,200
Do you understand that?
302
00:20:30,200 --> 00:20:32,400
Do you understand that, Madlen?
303
00:20:39,133 --> 00:20:41,400
Is there anything
I need to know?
304
00:20:43,533 --> 00:20:45,600
You have to tell me.
305
00:20:47,767 --> 00:20:50,533
Right. I will make sure
that Dyfan is fine.
306
00:20:50,533 --> 00:20:54,067
And [Sighs]
I will be back first thing.
307
00:20:54,067 --> 00:20:56,233
What's going on?
308
00:20:57,133 --> 00:20:59,467
Who would do this?
309
00:21:00,167 --> 00:21:02,067
FAITH: We'll find out.
310
00:21:02,667 --> 00:21:04,667
Do you think Dyfan's safe?
311
00:21:04,667 --> 00:21:06,233
Yes.
312
00:21:10,233 --> 00:21:11,533
Yes.
313
00:21:11,533 --> 00:21:13,400
WILLIAMS: [ Clears throat ]
314
00:21:22,367 --> 00:21:24,167
[ Lock engages ]
315
00:21:24,167 --> 00:21:27,633
I understand he was having a lot
of financial trouble.
316
00:21:27,633 --> 00:21:30,300
Maybe he owed people?
317
00:21:32,567 --> 00:21:35,567
I hope that what happened
between us in the past
318
00:21:35,567 --> 00:21:37,600
is all forgotten now.
319
00:21:38,433 --> 00:21:40,867
We've both had a price to pay.
320
00:22:00,267 --> 00:22:01,833
[ Engine shuts off ]
321
00:22:05,733 --> 00:22:07,700
[ Cows mooing ]
322
00:22:11,533 --> 00:22:12,733
Hi.
323
00:22:12,733 --> 00:22:14,467
Uh, it's fine.
I'm here.
324
00:22:14,467 --> 00:22:15,867
I'll wait for him.
325
00:22:15,867 --> 00:22:17,633
Yeah.
326
00:22:18,333 --> 00:22:19,767
Okay.
327
00:22:19,767 --> 00:22:21,767
Bye, Hannah.
328
00:22:21,767 --> 00:22:23,267
Dyfan.
329
00:22:23,267 --> 00:22:25,433
Hey, Dyfan.
330
00:22:25,433 --> 00:22:27,067
Hey.
331
00:22:27,067 --> 00:22:29,433
Hi. Hi, Dyfan.
332
00:22:29,433 --> 00:22:33,067
Um, hiya. Hiya.
333
00:22:33,067 --> 00:22:35,767
I'm Megan's mum --
Megan Howells.
334
00:22:37,533 --> 00:22:39,867
Your auntie, she's --
she's coming in a minute.
335
00:22:39,867 --> 00:22:43,067
But, um, I need you just --
just to wait with me.
336
00:22:43,067 --> 00:22:45,233
-Where's Mam?
-Your mam.
337
00:22:45,233 --> 00:22:47,667
She's -- She's in the town,
and she's helping the police.
338
00:22:47,667 --> 00:22:49,600
And I'm helping her.
So just come and wait
339
00:22:49,600 --> 00:22:51,067
with me in the car.
Okay, good boy.
340
00:22:51,067 --> 00:22:53,267
No, no, no!
Dyfan!
341
00:22:53,267 --> 00:22:55,067
Shit! Dyfan!
342
00:22:55,067 --> 00:22:58,067
Hey. Hey, what are you --
No, you can't come...
343
00:23:06,767 --> 00:23:09,633
-[ Panting ]
-[ Quad bike departing ]
344
00:23:24,400 --> 00:23:25,467
-Faith?
-FAITH: Yeah?
345
00:23:26,533 --> 00:23:28,667
TOM:
I've just had Saran James in...
346
00:23:28,667 --> 00:23:31,467
sounding off at me
about a blackmail threat.
347
00:23:31,467 --> 00:23:33,633
She says you're representing
Gael Reardon.
348
00:23:33,633 --> 00:23:36,067
Oh, look, the line
is really bad, Tom.
349
00:23:36,067 --> 00:23:38,067
I'm gonna have to phone you
later, okay? Bye-bye.
350
00:23:38,067 --> 00:23:39,833
Faith?
351
00:23:40,567 --> 00:23:41,800
Faith?
352
00:23:45,067 --> 00:23:47,200
[ Suspenseful music plays ]
353
00:24:45,733 --> 00:24:47,433
FAITH: Gael.
354
00:24:48,867 --> 00:24:51,567
The package is on your desk.
That's it. I'm done. I'm out.
355
00:24:52,867 --> 00:24:54,300
Not till I say.
356
00:24:55,200 --> 00:24:57,133
When Evan and the others
went to trial, it was me
357
00:24:57,133 --> 00:24:58,867
who made sure that the police
stayed away from you, Gael.
358
00:24:58,867 --> 00:25:01,300
That was nearly 18 months ago.
I think we're pretty square now.
359
00:25:02,633 --> 00:25:05,433
Yeah, well, 120,000 grand --
360
00:25:05,433 --> 00:25:07,367
That's a big debt.
361
00:25:07,367 --> 00:25:09,333
You know,
just running a few errands
362
00:25:09,333 --> 00:25:10,833
doesn't begin to cover it.
363
00:25:10,833 --> 00:25:12,800
What is it you want?
364
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
What's your end game here?
365
00:25:16,567 --> 00:25:20,833
GAEL: I understand that your
firm acts for Corran Energy.
366
00:25:20,833 --> 00:25:23,567
-Yes.
-They're in trouble.
367
00:25:24,467 --> 00:25:26,567
Now, you get me the right deal,
368
00:25:26,567 --> 00:25:30,567
and we'll call it quits.
369
00:25:32,067 --> 00:25:34,433
They employ a lot of people
'round here with families.
370
00:25:35,067 --> 00:25:38,600
So help me save them.
371
00:26:18,733 --> 00:26:22,067
EVAN: That morning,
I wasn't thinking straight.
372
00:26:23,533 --> 00:26:27,200
D.C.I. Parry phoned before --
before you woke.
373
00:26:27,200 --> 00:26:30,233
I know all this, Evan.
He's told me everything.
374
00:26:30,233 --> 00:26:32,800
He was coming to arrest you.
375
00:26:35,167 --> 00:26:36,867
Oh, you have no idea, Evan.
376
00:26:36,867 --> 00:26:38,367
The women you left
is not the woman
377
00:26:38,367 --> 00:26:40,567
who's sitting
in front of you now.
378
00:26:41,467 --> 00:26:44,067
Mark my words.
379
00:26:44,067 --> 00:26:45,333
And I've dealt with Parry.
380
00:26:45,333 --> 00:26:47,400
-So carry on.
-Dealt with him how?
381
00:26:47,400 --> 00:26:49,800
I'm asking
the fucking questions here!
382
00:26:49,800 --> 00:26:52,267
Me!
383
00:26:52,267 --> 00:26:53,867
I jumped.
384
00:26:55,067 --> 00:26:56,667
Off the harbor wall
in Port Talbot.
385
00:26:56,667 --> 00:26:58,067
And I swam out.
386
00:26:58,067 --> 00:27:00,600
I wanted the sea to take me,
387
00:27:00,600 --> 00:27:03,300
but the tide washed me back in.
388
00:27:13,233 --> 00:27:15,567
You left us.
389
00:27:16,667 --> 00:27:20,200
I remember getting on a train,
and then there's...
390
00:27:20,800 --> 00:27:22,067
...blank.
391
00:27:22,067 --> 00:27:23,700
Days of it.
392
00:27:26,133 --> 00:27:29,467
And I remember
wandering at night.
393
00:27:31,867 --> 00:27:36,067
And I remember
a hospital waiting room
394
00:27:36,067 --> 00:27:38,433
and it being warm.
395
00:27:40,200 --> 00:27:43,367
And I heard Alys' voice.
396
00:27:44,567 --> 00:27:47,300
It was a video
on someone's phone.
397
00:27:50,333 --> 00:27:52,267
I love you, Faith.
398
00:27:53,267 --> 00:27:54,833
-I'm sorry.
-You're sorry?
399
00:27:54,833 --> 00:27:57,400
You and Steve Baldini.
You were in his arms.
400
00:27:57,400 --> 00:27:59,067
Well, he's been looking out
for us, Evan.
401
00:27:59,067 --> 00:28:00,767
He's the only one
who has done that, actually.
402
00:28:00,767 --> 00:28:02,800
Because he thinks and he cares.
403
00:28:02,800 --> 00:28:04,833
And he knows
what it means to care.
404
00:28:04,833 --> 00:28:06,600
-Are you and him...
-Is that what you think of me?
405
00:28:10,200 --> 00:28:13,233
You go and get your stuff.
406
00:28:13,233 --> 00:28:15,767
My God.
407
00:28:18,567 --> 00:28:20,100
You jumped?
408
00:28:23,400 --> 00:28:26,633
You wanted to drown yourself.
409
00:28:29,400 --> 00:28:31,767
You tell me why you took
the money from the Glynns.
410
00:28:31,767 --> 00:28:33,367
We needed it.
The company needed it.
411
00:28:33,367 --> 00:28:35,067
-It was going under.
-But you didn't tell me.
412
00:28:35,067 --> 00:28:36,567
-I tried to.
-No, you didn't try.
413
00:28:36,567 --> 00:28:38,567
-You wouldn't listen.
-Do you know what this is, Evan?
414
00:28:38,567 --> 00:28:40,167
This is about bastard pride.
415
00:28:40,167 --> 00:28:43,067
-That's what this is about.
-I faced reality, Faith,
416
00:28:43,067 --> 00:28:45,300
and you avoided it.
417
00:28:53,200 --> 00:28:55,767
[ Down-tempo music plays ]
418
00:28:58,067 --> 00:29:01,133
[ Vehicle door opens, closes ]
419
00:29:01,133 --> 00:29:02,500
[ Both laughing ]
420
00:29:06,067 --> 00:29:07,600
Alys?
421
00:29:09,233 --> 00:29:11,167
Alys?
Why aren't you at home?
422
00:29:11,233 --> 00:29:13,133
Alys!
423
00:29:13,133 --> 00:29:15,267
Arthur know where you are?
424
00:29:15,267 --> 00:29:16,833
Ah, you haven't told him.
425
00:29:16,833 --> 00:29:19,167
I see. This is great.
Why not?
426
00:29:20,833 --> 00:29:22,400
Who's this?
427
00:29:22,400 --> 00:29:24,167
Hiya. We haven't met.
428
00:29:24,167 --> 00:29:25,533
-Angie.
-Angie.
429
00:29:25,533 --> 00:29:27,133
Hi, Angie.
Your parents --
430
00:29:27,133 --> 00:29:28,667
Any idea where you are?
431
00:29:28,667 --> 00:29:30,400
-There's my dad.
-Sorry. Can't hear you. What?
432
00:29:30,400 --> 00:29:33,333
-ANGIE: There's my dad now.
-Your dad?
433
00:29:33,333 --> 00:29:34,867
Good.
434
00:29:48,133 --> 00:29:51,133
[ Whispering ] I don't think it
was meant to happen like this.
435
00:29:51,133 --> 00:29:53,067
ANGIE: [ Whispering ] No.
436
00:29:55,567 --> 00:29:57,367
Faith.
437
00:29:57,367 --> 00:29:59,067
Steve.
438
00:30:05,033 --> 00:30:07,267
Been a while.
439
00:30:07,267 --> 00:30:09,167
Mm-hmm.
440
00:30:11,200 --> 00:30:12,100
You okay?
441
00:30:19,367 --> 00:30:21,033
Oh, Faith, look after yourself.
442
00:30:22,800 --> 00:30:26,067
-Angie.
-See you.
443
00:30:40,133 --> 00:30:42,033
[ Piano music plays ]
444
00:30:53,867 --> 00:30:55,867
* If I could hold you *
445
00:30:55,867 --> 00:30:59,767
* If only for a second,
I could hold you *
446
00:31:01,067 --> 00:31:03,667
-* And let the fear rage on *
-Come on, please.
447
00:31:03,667 --> 00:31:06,867
* Cling to each other
in the eye of a storm *
448
00:31:06,867 --> 00:31:08,667
* Eye of a storm *
449
00:31:08,667 --> 00:31:10,767
-* If I could reach you *
-Come on.
450
00:31:10,767 --> 00:31:15,067
* If only for a second,
I could reach you *
451
00:31:15,667 --> 00:31:18,133
* And let it all go to hell *
452
00:31:18,133 --> 00:31:21,533
* Hold on together
till we go there, as well *
453
00:31:21,533 --> 00:31:23,433
* Go there, as well *
454
00:31:23,433 --> 00:31:27,333
* 'Cause I know I could never *
455
00:31:27,333 --> 00:31:30,067
* Be what you need *
456
00:31:30,067 --> 00:31:33,767
* Never see what you see *
457
00:31:33,767 --> 00:31:36,333
* Never be *
458
00:31:36,333 --> 00:31:39,067
* Anything more than *
459
00:31:39,067 --> 00:31:41,367
Where's Angie come from, then?
460
00:31:41,367 --> 00:31:43,333
-Tenby.
-Ohh.
461
00:31:43,333 --> 00:31:45,833
ALYS:
Her mum's just had a baby.
462
00:31:46,533 --> 00:31:49,600
She couldn't stand it,
so came to live with her dad.
463
00:31:49,600 --> 00:31:51,067
FAITH: Oh, dear.
464
00:31:54,600 --> 00:31:56,067
She knows about us, Mam.
465
00:31:56,067 --> 00:31:57,833
What do you mean,
"knows about us"?
466
00:31:57,833 --> 00:32:00,433
How Dad was a drug dealer.
467
00:32:00,433 --> 00:32:03,067
FAITH:
Daddy's not a drug dealer, Alys.
468
00:32:03,067 --> 00:32:04,833
He made a mistake.
469
00:32:04,833 --> 00:32:07,067
I've told you this.
470
00:32:07,567 --> 00:32:09,567
Some people let him down.
471
00:32:09,567 --> 00:32:11,533
Your dad
would never hurt anybody.
472
00:32:11,533 --> 00:32:13,733
-It was just a business thing.
-ALYS: Yeah.
473
00:32:13,733 --> 00:32:15,833
And Steve's just a friend?
474
00:32:18,833 --> 00:32:20,733
Exactly.
475
00:32:20,733 --> 00:32:22,167
FAITH: Sorry I'm late.
476
00:32:22,167 --> 00:32:23,600
-ARTHUR: Oh, hello.
-Hi.
477
00:32:23,600 --> 00:32:26,367
MEGAN: You were too late
to make pizzas.
478
00:32:27,433 --> 00:32:29,633
Sorry, darling.
479
00:32:29,633 --> 00:32:31,067
Mammy's sorry, okay?
480
00:32:31,067 --> 00:32:34,233
Uh, tomorrow.
I promise.
481
00:32:34,233 --> 00:32:36,767
Okay? Mwah!
482
00:32:36,767 --> 00:32:40,067
MEGAN: Is it true --
Dyfan's dad's dead?
483
00:32:43,467 --> 00:32:44,833
Who told you that, darling?
484
00:32:44,833 --> 00:32:46,767
I heard Gwen's mam say.
485
00:32:48,600 --> 00:32:51,067
Well, um...
486
00:32:52,833 --> 00:32:55,100
...it's very, very sad.
487
00:32:58,767 --> 00:33:01,600
And we're going to look out
for Dyfan.
488
00:33:01,600 --> 00:33:03,833
That's what we're gonna do.
489
00:33:04,733 --> 00:33:06,467
Okay?
490
00:33:07,233 --> 00:33:09,100
Good girl.
491
00:33:10,200 --> 00:33:12,133
I just popped in
to say hello to the kids.
492
00:33:12,133 --> 00:33:14,400
Rhodri been eating chocolate
again? How many times, Tom?
493
00:33:14,400 --> 00:33:16,667
TOM: Ah, it's not gonna spoil
his appetite, is it? Look.
494
00:33:16,667 --> 00:33:18,100
LISA:
I did tell him, babes.
495
00:33:19,067 --> 00:33:22,633
-Forgot about Alys, did you?
-Nope. She was by the swings.
496
00:33:22,633 --> 00:33:24,367
My phone tracks her
to the last yard.
497
00:33:24,367 --> 00:33:26,833
See, look, babes,
everything is under control.
498
00:33:26,833 --> 00:33:28,233
Look at us.
It's a team effort.
499
00:33:28,233 --> 00:33:30,467
Did you get my things
from art shop, Mam?
500
00:33:36,267 --> 00:33:39,067
I've had
the most fantastic idea.
501
00:33:44,200 --> 00:33:46,567
This is, uh --
Thank you very much.
502
00:33:46,567 --> 00:33:49,333
This.
503
00:33:49,333 --> 00:33:51,467
Shells.
504
00:33:51,467 --> 00:33:53,800
You've got a big bag of them,
haven't you?
505
00:33:53,800 --> 00:33:59,400
We could cut up an old box,
paint it, make a collage.
506
00:33:59,400 --> 00:34:02,533
Eco-friendly,
and won't cost a penny.
507
00:34:02,533 --> 00:34:04,833
-Okay.
-Okay!
508
00:34:05,467 --> 00:34:07,800
Right.
Alys, Meg, dinner's ready.
509
00:34:07,800 --> 00:34:09,067
-Come on.
-FAITH: Go on.
510
00:34:10,533 --> 00:34:13,633
Go. Go and see
what delicious treats he's got.
511
00:34:15,267 --> 00:34:16,733
Quick word, Faith?
512
00:34:16,733 --> 00:34:18,667
I've got a table booked soon.
513
00:34:18,667 --> 00:34:20,167
Okay.
514
00:34:25,067 --> 00:34:26,600
FAITH:
Going anywhere nice?
515
00:34:29,800 --> 00:34:31,367
Hmm?
516
00:34:31,367 --> 00:34:32,767
Gael Reardon.
517
00:34:39,567 --> 00:34:42,667
She asked me to convey an offer.
That's all I did.
518
00:34:42,667 --> 00:34:44,067
-For a fee?
-For a fee.
519
00:34:44,067 --> 00:34:47,100
You know the history there, Tom.
520
00:34:48,667 --> 00:34:51,200
You blame Evan, not me.
521
00:34:53,533 --> 00:34:55,533
-You kept this quiet.
-Something of a firm tradition,
522
00:34:55,533 --> 00:34:57,167
then, isn't it?
523
00:34:59,400 --> 00:35:01,633
-I'll get rid of her.
-You have to.
524
00:35:04,833 --> 00:35:07,567
She wants to buy Corran Energy.
525
00:35:11,367 --> 00:35:15,867
And if I negotiate
the right price
526
00:35:15,867 --> 00:35:20,600
[Sighs] she's prepared
to put an end to it.
527
00:35:20,600 --> 00:35:23,067
And seeing as we'll never see
that 32 grand again
528
00:35:23,067 --> 00:35:24,400
unless someone does
takes them over,
529
00:35:24,400 --> 00:35:27,367
I think it might be
in our best interests.
530
00:35:28,467 --> 00:35:29,800
TOM: Alright.
531
00:35:29,867 --> 00:35:31,667
Alright.
532
00:35:31,667 --> 00:35:34,667
I'm prepared to make soundings.
533
00:35:36,067 --> 00:35:37,533
But you're not to defend
Madlen Vaughan.
534
00:35:37,533 --> 00:35:40,067
What?
You being serious?
535
00:35:40,067 --> 00:35:41,200
-Yes.
-Are you?
536
00:35:41,200 --> 00:35:43,067
-I'm very serious.
-[ Laughing ] Tom.
537
00:35:43,067 --> 00:35:46,067
-That's a very serious face.
-Stop it.
538
00:35:48,067 --> 00:35:49,400
-Really?
-Yep.
539
00:35:49,400 --> 00:35:51,467
-Tom.
-Mm-hmm?
540
00:35:51,467 --> 00:35:54,567
FAITH:
This is a murder case.
541
00:35:54,567 --> 00:35:55,600
And it...
542
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
Are you being serious?
543
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
Absolutely.
544
00:35:59,533 --> 00:36:02,067
FAITH: For one of our oldest
clients, Tom. It's...
545
00:36:02,067 --> 00:36:04,267
William Vaughan was our client,
Faith.
546
00:36:04,267 --> 00:36:06,433
-Yeah.
-If we defend his murderer,
547
00:36:06,433 --> 00:36:08,067
-we'll be shunned.
-Alleged murderer.
548
00:36:08,067 --> 00:36:10,067
We'll be shunned.
549
00:36:10,067 --> 00:36:11,600
Innocent until proven guilty,
Tom.
550
00:36:11,600 --> 00:36:13,367
Do you remember that?
551
00:36:14,067 --> 00:36:16,267
TOM: [ Sighs ]
552
00:36:17,067 --> 00:36:19,433
God, nobody could --
Nobody knows what that poor girl
553
00:36:19,433 --> 00:36:20,567
is going through more than me.
554
00:36:20,567 --> 00:36:22,400
-Nobody!
-Oh, come on, Faith.
555
00:36:22,400 --> 00:36:23,433
You've never done a murder case.
556
00:36:23,433 --> 00:36:25,667
Then let this be the first.
557
00:36:26,667 --> 00:36:28,533
They've picked on the...
558
00:36:28,533 --> 00:36:31,133
well, on the easiest suspect,
haven't they?
559
00:36:31,133 --> 00:36:33,067
And they've decided
that she's guilty,
560
00:36:33,067 --> 00:36:34,867
and they're doing
what they always do.
561
00:36:34,867 --> 00:36:37,867
They just go after the
evidence that fits their theory.
562
00:36:37,867 --> 00:36:39,400
You're already far too invested.
563
00:36:39,400 --> 00:36:41,433
She's innocent.
564
00:36:41,433 --> 00:36:44,400
-TOM: You'd be a danger to her.
-Well, that's harsh.
565
00:36:44,400 --> 00:36:46,467
That's, um...
566
00:36:51,567 --> 00:36:54,833
We'd all rather life were just.
567
00:36:56,633 --> 00:36:58,833
Mm-hmm.
568
00:37:02,367 --> 00:37:04,467
Sorry about the chocolate.
569
00:37:09,733 --> 00:37:11,833
Right, sausages.
570
00:37:11,833 --> 00:37:13,600
Bye-bye. Mwah.
571
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
And a bye-bye to you.
Mm.
572
00:37:15,600 --> 00:37:17,333
-Bye-bye.
-LISA: Right, bye, guys.
573
00:37:17,333 --> 00:37:19,133
Um, babes, I've got to dash.
574
00:37:19,133 --> 00:37:21,133
Alright?
Tom, he's giving me a lift.
575
00:37:21,133 --> 00:37:23,067
-Okay. Love you.
-Mwah. Love you.
576
00:37:23,067 --> 00:37:24,233
Bye, guys.
Bye, Rhods!
577
00:37:24,233 --> 00:37:26,333
Thank you.
Eat up, please, Alys.
578
00:37:26,333 --> 00:37:28,100
Stop playing with it.
579
00:37:29,233 --> 00:37:31,567
Slipped her the invite
just before you got home.
580
00:37:31,567 --> 00:37:33,900
Smooth as velvet, he was.
581
00:37:35,467 --> 00:37:38,267
Yep. [ Sighs ]
582
00:37:38,267 --> 00:37:40,433
-Oh, dear God, no.
-Uh-huh.
583
00:37:40,433 --> 00:37:42,167
Oh, no.
584
00:37:43,067 --> 00:37:45,100
[ Engine starts ]
585
00:37:49,567 --> 00:37:51,267
Oh, dear God, no.
586
00:37:51,267 --> 00:37:55,067
"And the five little monkeys
all came home together.
587
00:37:55,067 --> 00:37:57,433
And they all
snuggled up together
588
00:37:57,433 --> 00:38:00,200
in their little monkey nest.
589
00:38:00,200 --> 00:38:04,833
And one of the five
little monkeys had fluffed.
590
00:38:04,833 --> 00:38:10,433
And they all went to sleep,
happily ever...
591
00:38:10,433 --> 00:38:12,067
'wafter.'"
592
00:38:12,067 --> 00:38:14,867
[ Laughs ] What did you think?
Did you like that?
593
00:38:14,867 --> 00:38:16,567
-Maybe a seven.
-FAITH: A seven?
594
00:38:16,567 --> 00:38:18,433
Megan Howells,
it's at least an eight!
595
00:38:18,433 --> 00:38:19,833
[ Laughs ]
596
00:38:19,833 --> 00:38:21,633
Come on, then.
Shall we go up to bed?
597
00:38:23,067 --> 00:38:24,367
Megs?
598
00:38:25,067 --> 00:38:28,067
I miss Daddy
while he's in prison.
599
00:38:28,667 --> 00:38:30,633
I know, darling.
600
00:38:33,067 --> 00:38:35,500
And he misses you very much,
too.
601
00:38:36,133 --> 00:38:39,767
You've got your milk.
Oop-pah-pah!
602
00:38:39,767 --> 00:38:42,067
Up, up, up.
603
00:38:44,767 --> 00:38:46,600
[ Birds chirping ]
604
00:38:49,667 --> 00:38:51,067
Saran.
605
00:38:51,067 --> 00:38:53,133
Tom said you came to the office.
606
00:38:53,133 --> 00:38:57,067
Uh, I just -- I just wanted
to assure that your visit
607
00:38:57,067 --> 00:39:00,800
from Mrs. Reardon had nothing
to do with me or my firm.
608
00:39:00,800 --> 00:39:04,133
And in any event, I apologize.
609
00:39:04,133 --> 00:39:06,333
You go on to the dentist.
I'll follow you there.
610
00:39:06,333 --> 00:39:08,367
Okay.
611
00:39:08,367 --> 00:39:10,767
As for the police, their
involvement won't be necessary.
612
00:39:10,767 --> 00:39:13,500
Mrs. Reardon won't be
troubling you any further.
613
00:39:18,600 --> 00:39:20,800
This all goes back to Evan,
doesn't it?
614
00:39:24,067 --> 00:39:26,133
Look, Faith.
615
00:39:26,133 --> 00:39:28,533
I've only one thing to say
to you...
616
00:39:28,533 --> 00:39:30,200
as a friend.
617
00:39:31,667 --> 00:39:35,167
Leave. Do it.
618
00:39:35,167 --> 00:39:38,467
Get out
and find your own life...
619
00:39:38,467 --> 00:39:40,367
before you drown with him.
620
00:39:54,533 --> 00:39:56,667
[ Knock on window ]
621
00:39:56,667 --> 00:39:58,300
Hi.
622
00:40:02,167 --> 00:40:07,533
Sorry. We've, um,
had some forensics back.
623
00:40:07,533 --> 00:40:10,000
It's not looking good for her,
I'm afraid.
624
00:40:10,000 --> 00:40:12,100
Uh...
625
00:40:13,767 --> 00:40:17,000
Look, Susan,
I may not be staying long.
626
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Um...
627
00:40:19,000 --> 00:40:23,033
my partners, they think that
she may benefit from lawyers
628
00:40:23,033 --> 00:40:25,233
more used to this sort of stuff.
629
00:40:27,133 --> 00:40:29,167
Oh, I see.
630
00:40:30,367 --> 00:40:32,133
Well, if it helps,
631
00:40:32,133 --> 00:40:35,767
I suppose you'll be looking
for a guilty plea.
632
00:40:46,433 --> 00:40:48,167
BREEZE: Your fingerprints
were found on the gun,
633
00:40:48,167 --> 00:40:49,800
the cabinet, and the key.
634
00:40:50,533 --> 00:40:52,433
-I locked it in there.
-When?
635
00:40:52,433 --> 00:40:55,533
When I fetched the Ranger
back from the field.
636
00:40:55,533 --> 00:40:57,000
When I went down there,
it was on the grass,
637
00:40:57,000 --> 00:40:58,233
next to the trailer.
638
00:40:58,233 --> 00:40:59,667
You didn't mention this
yesterday.
639
00:40:59,667 --> 00:41:01,600
-Did you pick it up, Madlen?
-I took it back
640
00:41:01,600 --> 00:41:03,400
to the house in the Ranger.
641
00:41:03,400 --> 00:41:06,233
BREEZE: And you just left
the trailer in the field?
642
00:41:06,233 --> 00:41:08,867
The ground was wet.
The wheels were spinnin'.
643
00:41:08,867 --> 00:41:11,133
Let's talk about the arguments,
Mrs. Vaughan.
644
00:41:11,133 --> 00:41:13,600
-Were they about money?
-I tried to keep things nice,
645
00:41:13,600 --> 00:41:18,733
for Dyfan, but Will, he'd snap
a bit and go into himself.
646
00:41:18,733 --> 00:41:21,067
Great. We'll get Dyfan in.
Get him to verify it.
647
00:41:21,067 --> 00:41:22,067
MADLEN: Dyfan?
648
00:41:22,067 --> 00:41:24,067
It's got nothing to do with him.
649
00:41:24,067 --> 00:41:25,067
I'll go with them.
650
00:41:25,067 --> 00:41:26,167
He's a potential
defense witness.
651
00:41:26,167 --> 00:41:27,100
I've every right to be there.
652
00:41:31,067 --> 00:41:32,400
-TOM: Faith.
-Yes?
653
00:41:32,400 --> 00:41:34,533
TOM: I've contacted a firm
in Cardiff.
654
00:41:34,533 --> 00:41:36,167
They're sending someone out
to see Madlen Vaughan
655
00:41:36,167 --> 00:41:38,733
this afternoon.
Now, you have told her
656
00:41:38,733 --> 00:41:40,667
you're withdrawing, haven't you?
657
00:41:40,667 --> 00:41:43,067
FAITH:
Look, I'll phone you back, okay?
658
00:41:48,233 --> 00:41:51,067
To be clear, I'm allowing you
to observe, Mrs. Howells.
659
00:41:51,067 --> 00:41:53,067
Not to intervene.
660
00:41:57,200 --> 00:41:58,733
[ Door opens ]
661
00:41:58,733 --> 00:42:00,333
FAITH: Hi, Dyfan.
662
00:42:00,333 --> 00:42:01,867
Mammy sends her love.
663
00:42:01,867 --> 00:42:04,367
You'll see her very soon.
664
00:42:05,067 --> 00:42:08,667
Now, she wants you to answer
this man's questions
665
00:42:08,667 --> 00:42:10,667
as best as you can.
666
00:42:10,667 --> 00:42:13,567
Alright? But only tell him
what you can remember.
667
00:42:13,567 --> 00:42:15,367
-I'll be right here.
-BREEZE: That's enough.
668
00:42:15,367 --> 00:42:16,867
-Thank you.
-Right here.
669
00:42:26,067 --> 00:42:29,267
[ Suspenseful music plays ]
670
00:42:35,633 --> 00:42:37,233
Hello, Dyfan.
671
00:42:37,233 --> 00:42:40,167
My name's Laurence.
It's nice to meet you.
672
00:42:42,767 --> 00:42:48,067
TOM: Corran Energy
owes Howells Abercorran £32,000.
673
00:42:48,067 --> 00:42:49,667
We're going to have
to call it in.
674
00:42:49,667 --> 00:42:51,233
EMRYS:
We may need a little longer.
675
00:42:51,233 --> 00:42:53,800
TOM:
We've been approached by a party
676
00:42:53,800 --> 00:42:56,067
interested
in buying the business.
677
00:42:57,133 --> 00:42:58,400
They've asked for your price.
678
00:43:10,800 --> 00:43:15,800
[ Door opens, closes ]
679
00:43:22,133 --> 00:43:24,167
BREEZE: So, what happened
when you couldn't find your dad?
680
00:43:24,167 --> 00:43:27,433
Mam kept calling,
but he didn't answer.
681
00:43:28,733 --> 00:43:31,667
BREEZE: Did you see your mum
pick up a gun?
682
00:43:38,067 --> 00:43:39,433
What did she do with it?
683
00:43:39,433 --> 00:43:41,167
Put it in the Ranger.
684
00:43:41,167 --> 00:43:43,300
Oh, the Ranger.
685
00:43:45,533 --> 00:43:47,200
Was it this one?
686
00:43:48,200 --> 00:43:49,600
I think he's had enough
for one day.
687
00:43:49,600 --> 00:43:51,867
BREEZE:
Yeah, and I've nearly finished.
688
00:43:51,867 --> 00:43:54,433
How far away from the river was
the Ranger when you found it?
689
00:43:57,633 --> 00:43:58,833
Was it near, or was it far?
690
00:44:00,333 --> 00:44:03,200
-Dyfan?
-85 steps.
691
00:44:04,067 --> 00:44:07,267
Dyfan likes to count things.
Don't you, love?
692
00:44:09,467 --> 00:44:11,600
BREEZE:
So, you went down to the river?
693
00:44:11,600 --> 00:44:13,433
Mam, she called me back.
694
00:44:13,433 --> 00:44:16,067
BREEZE: Did your mum go down
to the river?
695
00:44:21,567 --> 00:44:24,333
BREEZE: Why didn't you go down
to the river, Mrs. Vaughan?
696
00:44:25,333 --> 00:44:27,067
Why didn't you go down
to the river?
697
00:44:27,067 --> 00:44:29,667
Take your time, Madlen.
It's okay.
698
00:44:31,800 --> 00:44:34,233
I was scared.
699
00:44:35,733 --> 00:44:37,900
What were you scared of, Madlen?
700
00:44:39,833 --> 00:44:43,067
That I'd find him
hanging from a tree.
701
00:44:43,600 --> 00:44:45,367
Madlen Vaughan,
I am charging you
702
00:44:45,367 --> 00:44:48,067
with the murder of your husband,
William Andras Vaughan.
703
00:44:48,067 --> 00:44:50,067
FAITH: You can't charge her.
You cannot charge her.
704
00:44:50,067 --> 00:44:52,167
Because you've
absolutely no evidence!
705
00:44:52,167 --> 00:44:54,067
Listen to me.
You have absolutely no evidence
706
00:44:54,067 --> 00:44:55,367
-that she fired that gun.
-WILLIAMS: That's enough.
707
00:44:55,367 --> 00:44:57,600
-FAITH: No, no!
-WILLIAMS: Calm down!
708
00:44:57,600 --> 00:44:59,833
-[ Sobbing ]
-[ Door opens ]
709
00:44:59,833 --> 00:45:02,633
You're all -- You're bastards!
710
00:45:07,067 --> 00:45:09,067
What is wrong with you people?!
711
00:45:09,067 --> 00:45:10,833
[ Madlen crying ]
712
00:45:13,800 --> 00:45:16,100
What is wrong with you?
713
00:45:21,567 --> 00:45:23,400
I'm sorry.
714
00:45:25,067 --> 00:45:27,067
No, I'm not the police.
I'm a defense lawyer,
715
00:45:27,067 --> 00:45:29,367
defending a murder case,
and I require access
716
00:45:29,367 --> 00:45:31,600
to your network's location data.
717
00:45:31,600 --> 00:45:34,067
Yeah, well, can you...
718
00:45:34,067 --> 00:45:35,800
Thank you.
719
00:45:35,800 --> 00:45:37,067
Can you give me the number,
please?
720
00:45:37,067 --> 00:45:38,400
Okay, just a second.
721
00:45:38,400 --> 00:45:40,067
I'm gonna write this down.
722
00:45:41,067 --> 00:45:42,467
As in...
723
00:45:42,467 --> 00:45:44,600
Yeah, just a little bit slower
this time.
724
00:45:44,600 --> 00:45:46,833
Okay. Yeah, that's great.
Thank you.
725
00:45:46,833 --> 00:45:49,300
That's a great help.
Thank you very much.
726
00:45:50,067 --> 00:45:52,533
Faith, you promised.
We had an agreement.
727
00:45:52,533 --> 00:45:54,233
Yeah, well, she's innocent, Tom.
728
00:45:54,233 --> 00:45:56,133
TOM: Well, at least I've kept
my side of the bargain.
729
00:45:57,067 --> 00:45:59,067
I got a figure
out of Corran Energy.
730
00:45:59,067 --> 00:46:00,200
Are you gonna tell me?
731
00:46:00,200 --> 00:46:02,067
Yeah.
732
00:46:05,067 --> 00:46:06,567
[ Laughs ]
733
00:46:10,867 --> 00:46:13,067
[ Sighs ]
734
00:46:13,733 --> 00:46:16,067
CERYS: Ah, you've got
to step away, Faith.
735
00:46:16,067 --> 00:46:18,067
-She trusts me, Cerys.
-TOM: Look, Faith.
736
00:46:18,067 --> 00:46:19,667
You've got three children.
737
00:46:19,667 --> 00:46:22,833
You've got a mortgage to pay
and a husband in prison.
738
00:46:22,833 --> 00:46:24,633
FAITH: She's innocent.
739
00:46:24,633 --> 00:46:27,200
-She's innocent.
-TOM: Christ's sakes!
740
00:46:28,833 --> 00:46:30,100
Wake up.
741
00:46:35,767 --> 00:46:37,700
CERYS:
We're meant to be a team.
742
00:46:38,333 --> 00:46:43,067
Partners building a business,
making decent money.
743
00:46:51,200 --> 00:46:52,867
What happened, Faith?
744
00:46:54,667 --> 00:46:57,100
I feel like
we've lost you somewhere.
745
00:47:27,400 --> 00:47:29,400
[ Down-tempo music plays ]
746
00:47:35,400 --> 00:47:38,867
FAITH: 71, 72, 73, 74...
747
00:47:38,867 --> 00:47:42,167
75, 76, 77, 78...
748
00:47:42,167 --> 00:47:45,733
79, 80, 81, 82...
749
00:47:45,733 --> 00:47:47,800
83, 84...
750
00:47:47,800 --> 00:47:50,600
85, 86.
751
00:47:52,167 --> 00:47:54,467
[ Woman vocalizing ]
752
00:48:24,233 --> 00:48:26,233
Gael.
I've got a figure from Corran.
753
00:48:26,233 --> 00:48:29,433
It's 6. £6 mil.
754
00:48:29,433 --> 00:48:32,767
GAEL: Tell them it's not even
in the right ballpark, Faith.
755
00:48:33,667 --> 00:48:36,833
Yeah, they'll be lucky
to get £2 million.
756
00:48:41,733 --> 00:48:43,067
-ALYS: Hi, Mam!
-FAITH: Hello!
757
00:48:43,067 --> 00:48:44,533
I smell pizza!
758
00:48:44,533 --> 00:48:46,367
Sorry about the mess.
Weren't expecting you.
759
00:48:46,367 --> 00:48:48,167
-LISA: Babe.
-Hiya! Mwah.
760
00:48:48,167 --> 00:48:50,567
-Hello! Mwah. Hello!
-Put tomatoes on.
761
00:48:50,567 --> 00:48:53,267
Hey, don't mind me, babes.
[ Clears throat ]
762
00:48:53,267 --> 00:48:56,167
I'm just here for the freebies.
Isn't that right?
763
00:48:56,167 --> 00:48:58,133
-Get that inside of you.
-Thank you.
764
00:48:58,133 --> 00:48:59,867
-Yes, no problem.
-And I need a word
765
00:48:59,867 --> 00:49:01,467
with you later.
766
00:49:02,067 --> 00:49:04,600
-[ Chuckles ]
-Mmm!
767
00:49:04,600 --> 00:49:06,533
More importantly,
768
00:49:06,533 --> 00:49:08,600
what did Ms. Gwynn think
of your collage?
769
00:49:08,600 --> 00:49:10,267
ARTHUR: Oh, she only put it
on the wall, Mam.
770
00:49:10,267 --> 00:49:12,233
-She didn't put it on the wall?
-She put it on the wall.
771
00:49:12,233 --> 00:49:13,467
She put it on the wall?!
772
00:49:13,467 --> 00:49:15,133
She put your collage
on the wall?!
773
00:49:15,133 --> 00:49:17,067
You're brilliant, you are!
You're absolutely brilliant.
774
00:49:17,067 --> 00:49:19,067
Do you know that? Right.
Let Mammy have a go at this.
775
00:49:19,067 --> 00:49:20,567
This looks so much fun.
776
00:49:20,567 --> 00:49:22,867
-Can I have a go?
-Oh, come on, then.
777
00:49:22,867 --> 00:49:25,067
-Let's see what you're made of.
-Ah, no, no, no.
778
00:49:25,067 --> 00:49:27,667
-She's gonna be rubbish at that.
-What do you mean?
779
00:49:27,667 --> 00:49:29,067
-We haven't got a dog, Lise.
-What?
780
00:49:29,067 --> 00:49:30,767
FAITH:
That's a dog's pizza, innit?
781
00:49:30,767 --> 00:49:33,133
-That's my spicy surprise there.
-FAITH: It's a spicy something.
782
00:49:33,133 --> 00:49:34,667
I don't think you've got
enough balls on it.
783
00:49:37,400 --> 00:49:39,833
WILLIAMS: Sorry. It's
the best we can do. Sorry.
784
00:49:39,833 --> 00:49:41,167
When can I see my son?
785
00:49:41,167 --> 00:49:43,367
Oh, we'll see what happens
in court.
786
00:49:43,367 --> 00:49:44,833
Can't I phone him?
787
00:49:44,833 --> 00:49:46,367
Well, it's not permitted.
788
00:49:46,367 --> 00:49:47,400
Please.
789
00:49:49,467 --> 00:49:51,467
Right.
790
00:49:51,467 --> 00:49:55,067
-Five minutes. Speak quietly.
-Thanks.
791
00:49:55,067 --> 00:49:57,200
Mrs. Howells --
She's a good lawyer, isn't she?
792
00:49:57,200 --> 00:50:00,233
-Yeah, yeah, she is.
-Yeah, I'll tell him.
793
00:50:00,833 --> 00:50:03,633
[ Cell door closes ]
794
00:50:03,633 --> 00:50:06,367
FAITH: No Tom tonight?
795
00:50:07,633 --> 00:50:09,367
It was just a meal.
796
00:50:09,367 --> 00:50:11,200
And a little bit of footsie
and back to the boat?
797
00:50:11,200 --> 00:50:14,867
[ Laughs ] Babe,
he's old enough to be my dad.
798
00:50:14,867 --> 00:50:16,467
-Now stop it.
-Oh.
799
00:50:16,467 --> 00:50:19,067
-Wouldn't be the first time.
-Who?
800
00:50:19,067 --> 00:50:20,667
Well, it wouldn't be
the first time, would it?
801
00:50:20,667 --> 00:50:23,767
Do you remember, oh, Edwin?
802
00:50:23,767 --> 00:50:25,600
-Oh. [ Laughs ]
-[ Nasal voice ] "Hello.
803
00:50:25,600 --> 00:50:27,567
-My name is Edwin."
-"Nice to meet you."
804
00:50:27,567 --> 00:50:29,233
"This is my dog."
805
00:50:29,233 --> 00:50:31,000
[ Normal voice ] Why did he take
his dog everywhere with him?
806
00:50:31,000 --> 00:50:32,567
LISA:
Don't talk about Edwin.
807
00:50:32,567 --> 00:50:35,433
It's embarrassing.
I was drunk, and I was really --
808
00:50:35,433 --> 00:50:37,067
I was really, really desperate.
809
00:50:37,067 --> 00:50:39,200
FAITH: You were thinking,
"Oh, I'm hungry," at the time.
810
00:50:39,200 --> 00:50:41,367
[ Both laugh ]
811
00:50:41,367 --> 00:50:43,533
Can I have some of that, please?
812
00:50:43,533 --> 00:50:44,867
-I'm not --
-LISA: Right, careful now.
813
00:50:44,867 --> 00:50:47,233
-Oh, oh. Nice.
-Mm. Mm.
814
00:50:47,233 --> 00:50:49,667
LISA: This is a nice one, this,
isn't it?
815
00:50:49,667 --> 00:50:51,767
[ Both laugh ]
816
00:51:01,800 --> 00:51:05,067
Talking about being desperate...
817
00:51:05,067 --> 00:51:06,600
you're not really gonna wait
for him, are you?
818
00:51:06,600 --> 00:51:10,067
I mean, seriously?
Two years?
819
00:51:10,067 --> 00:51:12,067
Look at you, babe.
You're in your prime.
820
00:51:12,067 --> 00:51:14,067
They'd be queuing
'round the block for you.
821
00:51:14,067 --> 00:51:15,400
-Lisa. Stop it.
-LISA: No, they would.
822
00:51:15,400 --> 00:51:17,200
Please, Lise.
823
00:51:18,067 --> 00:51:19,767
It doesn't interest me.
824
00:51:21,600 --> 00:51:23,633
Right, enjoy.
825
00:51:23,633 --> 00:51:26,067
-Won't be long.
-Okay.
826
00:51:27,467 --> 00:51:30,067
[ Door closes ]
827
00:52:08,067 --> 00:52:10,367
EVAN:
I should never have come home.
828
00:52:11,867 --> 00:52:13,533
I should have gone
straight to the police.
829
00:52:13,533 --> 00:52:16,067
FAITH: Then both of us
would have got arrested.
830
00:52:25,067 --> 00:52:26,400
[ Sighs ]
831
00:52:31,667 --> 00:52:36,567
Steve Baldini shifted the drugs
you ordered from Gael Reardon...
832
00:52:37,367 --> 00:52:41,100
...to pay off the Glynns
and the firm's debts.
833
00:52:42,667 --> 00:52:45,800
I made a deal with Parry,
which just leaves Gael Reardon
834
00:52:45,800 --> 00:52:47,500
out of the deal.
835
00:52:48,133 --> 00:52:50,300
I'll sort it.
836
00:52:54,633 --> 00:52:57,300
What did you expect me to do,
Evan?
837
00:52:59,633 --> 00:53:02,633
See us all turfed out
onto the street?
838
00:53:06,433 --> 00:53:11,633
Now, I've just dug you out of
a very, very, very big hole.
839
00:53:12,667 --> 00:53:15,400
Now you need to decide
what you want to do.
840
00:53:16,400 --> 00:53:19,567
You have three children
upstairs --
841
00:53:19,567 --> 00:53:23,633
Alys, Megan...
842
00:53:26,767 --> 00:53:28,800
...and Rhodri.
843
00:53:31,467 --> 00:53:33,867
I want to look after you all.
844
00:53:39,067 --> 00:53:42,233
-I want to start again.
-[ Sighs ]
845
00:53:42,233 --> 00:53:43,567
EVAN:
I want to show you who I am.
846
00:53:43,567 --> 00:53:45,367
Who are you, then?
847
00:53:48,467 --> 00:53:50,433
Who are you?
848
00:53:51,533 --> 00:53:54,700
We've established that
you're a really shit lawyer.
849
00:53:57,067 --> 00:53:58,433
I just want us to be happy.
850
00:53:58,433 --> 00:54:00,100
[ Laughs ]
851
00:54:03,267 --> 00:54:05,800
I've decided to hand myself in
to the police.
852
00:54:05,800 --> 00:54:07,833
FAITH:
So what's stopping you?
853
00:54:09,567 --> 00:54:11,600
Look at me.
854
00:54:18,633 --> 00:54:20,900
I'm still here.
855
00:54:22,067 --> 00:54:24,833
And I am
for the sake of our children,
856
00:54:24,833 --> 00:54:28,067
for what's most precious to us,
Evan.
857
00:54:31,833 --> 00:54:34,067
EVAN:
Will you forgive me, Faith?
858
00:54:37,067 --> 00:54:38,600
FAITH: It's morning.
859
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
I'll go make the packed lunches.
860
00:54:40,400 --> 00:54:42,567
You make the breakfast.
861
00:54:44,333 --> 00:54:47,433
Stop whimpering
like a little child.
862
00:55:12,567 --> 00:55:14,400
[ Light switch clicks ]
863
00:55:17,067 --> 00:55:18,867
Wakey, wakey.
864
00:55:33,333 --> 00:55:36,067
PROSECUTOR:
Ma'am, Mrs. Vaughan is charged
865
00:55:36,067 --> 00:55:38,067
with the murder of her husband,
William Vaughan.
866
00:55:38,067 --> 00:55:40,067
We ask that the matter
is transferred directly
867
00:55:40,067 --> 00:55:41,400
to the Crown Court.
868
00:55:41,400 --> 00:55:44,800
We don't envisage
any application for bail.
869
00:55:45,567 --> 00:55:49,067
Ma'am, I appear on behalf
of Mrs. Vaughan.
870
00:55:49,067 --> 00:55:51,733
While we make no application
for bail this morning,
871
00:55:51,733 --> 00:55:54,067
we will certainly do so
if the Crown proceeds
872
00:55:54,067 --> 00:55:56,867
in anything less
than a timely fashion.
873
00:55:56,867 --> 00:55:59,200
Mrs. Vaughan is a single mother
874
00:55:59,200 --> 00:56:01,233
and now the sole proprietor
of a farm.
875
00:56:01,233 --> 00:56:04,500
Faith,
why aren't you helping me?
876
00:56:05,733 --> 00:56:07,800
Faith, please.
877
00:56:10,067 --> 00:56:14,233
MAITLAND: The evidence against
her is circumstantial at best.
878
00:56:14,233 --> 00:56:17,800
Justice will not be served
by a long period awaiting trial.
879
00:56:19,533 --> 00:56:21,800
[ Piano music plays ]
880
00:56:32,567 --> 00:56:34,833
* If I could hold you *
881
00:56:34,833 --> 00:56:39,167
* If only for a second,
I could hold you *
882
00:56:40,067 --> 00:56:42,467
* And let the fear rage on *
883
00:56:42,467 --> 00:56:45,633
* Cling to each other
in the eye of a storm *
884
00:56:45,633 --> 00:56:47,267
* Eye of a storm *
885
00:56:47,267 --> 00:56:49,433
* If I could reach you *
886
00:56:49,433 --> 00:56:53,633
* If only for a second,
I could reach you *
887
00:56:54,367 --> 00:56:57,067
* And let it all go to hell *
888
00:56:57,067 --> 00:57:00,233
* Hold on together
till we go there, as well *
889
00:57:00,233 --> 00:57:02,233
* Go there, as well *
890
00:57:02,233 --> 00:57:06,067
* 'Cause I know I could never *
891
00:57:06,067 --> 00:57:08,733
* Be what you need *
892
00:57:08,733 --> 00:57:12,433
* Never see what you see *
893
00:57:12,433 --> 00:57:15,067
* Never be *
894
00:57:15,067 --> 00:57:17,067
* Anything more than *
895
00:57:17,067 --> 00:57:20,600
* Just somewhere to run to *
896
00:57:20,600 --> 00:57:24,867
* When you're scared
to come to *
897
00:57:24,867 --> 00:57:27,867
JUDGE: Mr. Howells, I give you
credit for offering yourself
898
00:57:27,867 --> 00:57:30,367
as a police informant
899
00:57:30,367 --> 00:57:33,233
and for giving evidence
for the Crown in this case.
900
00:57:33,233 --> 00:57:36,133
Nevertheless, you've committed
a serious offense
901
00:57:36,133 --> 00:57:40,167
and abused your position
of trust as a solicitor.
902
00:57:40,167 --> 00:57:42,400
* I won't be anything *
903
00:57:42,467 --> 00:57:44,633
* I won't be anything *
904
00:57:44,633 --> 00:57:47,067
For the offense
of converting criminal property,
905
00:57:47,067 --> 00:57:48,667
namely the sum of £250,000
906
00:57:48,667 --> 00:57:52,067
acquired on behalf
of Mr. Dewi Glynn,
907
00:57:52,067 --> 00:57:55,067
you will go to prison
for four years.
908
00:57:55,067 --> 00:57:56,600
* ...and let up the sky *
909
00:57:56,600 --> 00:58:00,133
* Let them see who you are *
910
00:58:00,133 --> 00:58:04,233
* 'Cause I know I could never *
911
00:58:04,233 --> 00:58:07,067
* Be what you need *
912
00:58:07,067 --> 00:58:10,333
* Never see what you see *
913
00:58:10,333 --> 00:58:13,333
* Never be *
914
00:58:13,333 --> 00:58:15,167
* Anything more than *
915
00:58:15,167 --> 00:58:18,800
* Just somewhere to run to *
916
00:58:18,800 --> 00:58:22,467
* When you're scared
to come to *
917
00:58:22,467 --> 00:58:24,533
* I'll be there *
918
00:58:24,533 --> 00:58:28,067
* Someone who knows *
919
00:58:28,067 --> 00:58:31,600
* I won't be anything more *
920
00:58:31,667 --> 00:58:35,200
* I won't be anything more *
921
00:58:35,267 --> 00:58:37,067
* I won't be anything more *
922
00:58:37,067 --> 00:58:40,533
* I won't be anything,
I won't be anything *
923
00:58:40,600 --> 00:58:42,633
* I won't be anything,
I won't be anything *
924
00:58:42,633 --> 00:58:46,267
* I won't be anything more *
925
00:58:46,333 --> 00:58:49,667
* I won't be anything more *
64919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.