All language subtitles for Karate.Kid.Legends.2025.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,840 --> 00:01:03,980 Oh, good morning, Daniel-san. 2 00:01:04,580 --> 00:01:05,100 Good morning. 3 00:01:05,420 --> 00:01:07,280 Welcome to Miyagi Family Dojo. 4 00:01:07,500 --> 00:01:07,900 You like? 5 00:01:08,700 --> 00:01:09,840 This is really something. 6 00:01:10,280 --> 00:01:11,080 Who are all these guys? 7 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 All Miyagi ancestors. 8 00:01:13,920 --> 00:01:14,520 Who's that? 9 00:01:15,540 --> 00:01:18,400 Ah, that is Miyagi Shinpo-sensei. 10 00:01:19,260 --> 00:01:22,160 First Miyagi bring karate to Okinawa. 11 00:01:22,160 --> 00:01:25,880 Like all Miyagi, Shinpo-sensei was fisherman. 12 00:01:26,600 --> 00:01:28,620 Love fishing, love sake. 13 00:01:29,680 --> 00:01:36,500 One day, strong wind, strong sun, strong sake, but no fish. 14 00:01:37,260 --> 00:01:42,700 Shinpo-sensei fall asleep off coast of Okinawa, wake up off coast of China. 15 00:01:44,980 --> 00:01:47,200 The Han family took him in. 16 00:01:48,240 --> 00:01:50,060 Taught him art of Kung Fu. 17 00:01:52,740 --> 00:01:57,400 Since they return to Okinawa, Miyagi Karate was born. 18 00:01:58,320 --> 00:02:04,180 Two culture, two martial art, two branches, one tree. 19 00:02:04,740 --> 00:02:09,100 The bond that kept Han and Miyagi connected still today. 20 00:02:28,920 --> 00:02:30,700 The Han family, Han Shifu Okay. 21 00:02:31,380 --> 00:02:31,680 Captain. 22 00:02:32,920 --> 00:02:33,700 Do you understand? 23 00:02:34,260 --> 00:02:34,640 Yes. 24 00:02:35,140 --> 00:02:35,700 Do you understand? 25 00:02:36,160 --> 00:02:36,500 Yes. 26 00:02:37,120 --> 00:02:37,680 Okay, go. 27 00:02:38,560 --> 00:02:39,580 Go, go, go. 28 00:02:39,580 --> 00:02:39,800 Slow down, slow down. 29 00:02:40,900 --> 00:02:43,760 Han Shifu, Han Shifu. 30 00:02:43,940 --> 00:02:54,340 Han Sh 31 00:02:54,340 --> 00:03:00,800 ifu, Han Shifu, Han Shifu, Han Shifu. 32 00:03:00,880 --> 00:03:01,300 What happened? 33 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 The doctor is here. 34 00:03:04,080 --> 00:03:04,740 Take her away. 35 00:03:05,320 --> 00:03:05,500 Hurry. 36 00:03:07,980 --> 00:03:08,920 Go find Xiaoli. 37 00:03:09,340 --> 00:03:10,240 The doctor is here. 38 00:03:10,760 --> 00:03:11,200 Doctor. 39 00:03:11,620 --> 00:03:12,280 The doctor is here. 40 00:03:13,960 --> 00:03:14,400 Doctor. 41 00:03:15,820 --> 00:03:20,080 Uncle Taiwu said you are good at horse-riding and archery. 42 00:03:20,660 --> 00:03:23,440 At any time, you won't be late for practice. 43 00:03:23,680 --> 00:03:25,780 Wen Zui has been practicing for more than ten years. 44 00:03:25,980 --> 00:03:26,840 He wears a coat. 45 00:03:27,060 --> 00:03:27,860 He only wears a coat. 46 00:03:27,980 --> 00:03:28,960 He wears a coat. 47 00:03:29,080 --> 00:03:29,960 He takes off his coat. 48 00:03:30,460 --> 00:03:32,580 I know he asked you to take me away. 49 00:03:32,800 --> 00:03:33,220 Am I right? 50 00:03:34,560 --> 00:03:35,520 I didn't do that. 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,000 It's him. 52 00:03:38,360 --> 00:03:38,800 I'm sorry. 53 00:03:40,560 --> 00:03:40,960 This way. 54 00:03:43,400 --> 00:03:44,080 Uncle. 55 00:03:44,320 --> 00:03:45,420 Where's my son? 56 00:03:46,160 --> 00:03:46,960 Let's have some tea. 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Come on. 58 00:03:49,200 --> 00:03:49,700 This way. 59 00:03:51,940 --> 00:03:53,320 I'm not here for tea. 60 00:03:53,920 --> 00:03:54,760 Where's Xiaoli? 61 00:03:55,880 --> 00:03:58,020 Martial arts can benefit people. 62 00:03:58,420 --> 00:03:58,700 Uncle. 63 00:03:59,980 --> 00:04:01,200 I don't mean to offend you. 64 00:04:02,080 --> 00:04:08,800 But I've already lost a son I won't repeat the same mistake. 65 00:04:09,220 --> 00:04:10,320 I'll lose another one. 66 00:04:11,420 --> 00:04:11,980 I understand. 67 00:04:12,920 --> 00:04:15,160 I know how important Xiaoli is to you. 68 00:04:15,600 --> 00:04:17,980 But I won't let her get hurt again. 69 00:04:19,279 --> 00:04:20,420 Of course I know. 70 00:04:20,680 --> 00:04:23,760 As long as you know martial arts can help her. 71 00:04:24,300 --> 00:04:29,180 Every time life knocks me down, it's martial arts that brings me back to normal. 72 00:04:34,240 --> 00:04:36,080 This is for you. 73 00:04:36,800 --> 00:04:37,520 What's this? 74 00:04:37,980 --> 00:04:39,620 I found a new job. 75 00:04:40,260 --> 00:04:41,000 A hospital in New York. 76 00:04:42,380 --> 00:04:43,140 New York? 77 00:04:43,780 --> 00:04:46,740 So we can start our lives over. 78 00:04:49,580 --> 00:04:50,920 Why two hats? 79 00:04:51,240 --> 00:04:55,260 When Xiaoli dares to come out of it, you can give her one. 80 00:04:56,480 --> 00:04:57,100 Xiaoli. 81 00:04:57,660 --> 00:04:58,880 I'll see you tonight at dinner. 82 00:05:02,420 --> 00:05:02,880 You're so smart. 83 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 I mean your mom. 84 00:05:08,800 --> 00:05:09,680 I... 85 00:05:14,900 --> 00:05:16,360 When are you going to tell me? 86 00:05:17,580 --> 00:05:18,540 There you are. 87 00:05:19,220 --> 00:05:19,820 I'm sorry. 88 00:05:20,500 --> 00:05:22,240 Xiaoli, would you like to move to New York? 89 00:05:22,500 --> 00:05:23,240 No, mom. 90 00:05:23,340 --> 00:05:24,020 Our life is here. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,660 How long are you going to keep this a secret for me? 92 00:05:27,280 --> 00:05:29,080 And which one of us is keeping secrets? 93 00:05:30,460 --> 00:05:31,560 Love is not fighting. 94 00:05:31,920 --> 00:05:34,400 You practice violence, you give violence in return. 95 00:05:35,120 --> 00:05:36,520 You of all people should know that. 96 00:05:37,540 --> 00:05:37,840 Xiaoli. 97 00:05:37,840 --> 00:05:40,600 There will be so many other things for you in New York. 98 00:05:41,620 --> 00:05:43,440 Why are you speaking in English, mom? 99 00:05:43,840 --> 00:05:44,920 New city, new language. 100 00:05:45,980 --> 00:05:47,380 And you can leave all this stuff here. 101 00:05:52,760 --> 00:05:53,160 What? 102 00:07:00,510 --> 00:07:02,090 Hello, The boxes have arrived. 103 00:07:05,510 --> 00:07:07,490 That's nice. 104 00:07:16,530 --> 00:07:17,950 Go check out your room. 105 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 We'll try to find something for dinner. 106 00:07:35,740 --> 00:07:35,840 Alright? 107 00:07:35,840 --> 00:07:37,320 Hey, I think there's a pizza place around the corner. 108 00:07:37,780 --> 00:07:39,080 Well, don't go too far. 109 00:07:39,340 --> 00:07:39,520 Sure. 110 00:07:39,960 --> 00:07:40,560 And be careful. 111 00:07:41,180 --> 00:07:41,920 I'm always careful. 112 00:07:56,500 --> 00:07:57,140 I'll 113 00:07:57,140 --> 00:08:07,140 help 114 00:08:08,520 --> 00:08:11,800 you. 115 00:08:27,420 --> 00:08:28,120 Uh, yeah. 116 00:08:28,640 --> 00:08:31,919 Do you guys have, um, like a stuffed crust? 117 00:08:31,919 --> 00:08:32,280 Oh! 118 00:08:34,539 --> 00:08:34,940 No. 119 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 We don't have stuffed crust. 120 00:08:36,900 --> 00:08:37,400 But you know what? 121 00:08:37,740 --> 00:08:38,679 I think I can help you out. 122 00:08:39,100 --> 00:08:42,692 You need to get back in your car, drive through the Holland Tunnel to Jersey, 123 00:08:42,892 --> 00:08:48,556 Go 20 miles in any direction, find yourself a nice, crappy little strip mall, and I'm sure you can find a stuffed crust. 124 00:08:48,756 --> 00:08:49,200 Are you guys done? 125 00:08:50,440 --> 00:08:50,800 Mm. 126 00:08:51,760 --> 00:08:52,160 Hi. 127 00:08:52,600 --> 00:08:54,860 We apologize on behalf of these morons. 128 00:08:55,020 --> 00:08:55,160 Oh. 129 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 One of whom is my dad. 130 00:08:57,280 --> 00:08:59,140 Um, we don't have stuffed crust. 131 00:08:59,140 --> 00:09:03,880 We have plain pepperoni, sausage and peppers, grandma's Sicilian eggplant. 132 00:09:04,220 --> 00:09:06,060 Uh, yeah, pepperoni. 133 00:09:06,200 --> 00:09:06,840 Let's do pepperoni. 134 00:09:06,920 --> 00:09:07,520 Pepperoni it is. 135 00:09:07,660 --> 00:09:08,100 Anything else? 136 00:09:08,460 --> 00:09:08,940 Toilet paper? 137 00:09:13,060 --> 00:09:13,420 Sorry. 138 00:09:14,200 --> 00:09:14,820 Context. 139 00:09:15,060 --> 00:09:17,760 I just moved in down the street, so trying to pick up some stuff for the apartment. 140 00:09:18,120 --> 00:09:19,200 Is there a place nearby that's open? 141 00:09:19,500 --> 00:09:24,020 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey because I just flew in 18 hours from Beijing. 142 00:09:26,520 --> 00:09:27,180 Yeah, yeah. 143 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 There's a bodega around the corner. 144 00:09:29,300 --> 00:09:30,220 Convenience store. 145 00:09:30,500 --> 00:09:31,420 We call them bodegas here. 146 00:09:32,740 --> 00:09:33,140 Weird. 147 00:09:33,660 --> 00:09:34,060 Cool. 148 00:09:34,620 --> 00:09:34,880 Thanks. 149 00:09:34,920 --> 00:09:35,400 I'll be right back. 150 00:09:35,760 --> 00:09:36,740 Can I get a name for the order? 151 00:09:38,020 --> 00:09:38,820 Yeah, Li Feng. 152 00:09:39,720 --> 00:09:41,100 Welcome to New York, Li Feng. 153 00:09:42,200 --> 00:09:42,600 Thanks. 154 00:09:43,900 --> 00:09:44,300 What? 155 00:09:44,960 --> 00:09:46,340 Since when did you get so charming? 156 00:09:47,720 --> 00:09:49,120 Someone in this place needs to be. 157 00:09:50,440 --> 00:09:50,640 Fuck. 158 00:09:53,320 --> 00:09:54,680 School starts at 7. 159 00:09:54,780 --> 00:09:55,680 45 sharp. 160 00:09:55,800 --> 00:09:59,400 You take the L train to Union Square and then I transfer to the 6 to Canal. 161 00:10:00,200 --> 00:10:01,560 And then you see Miss Morgan. 162 00:10:01,620 --> 00:10:02,780 Miss Morgan, she's going to give me the schedule. 163 00:10:03,060 --> 00:10:03,680 I got it, Mom. 164 00:10:04,800 --> 00:10:05,240 I think. 165 00:10:07,140 --> 00:10:07,760 How about you? 166 00:10:07,900 --> 00:10:08,580 First day at the hospital. 167 00:10:09,060 --> 00:10:09,260 Ready? 168 00:10:09,960 --> 00:10:10,740 I got it. 169 00:10:12,280 --> 00:10:12,920 I think. 170 00:10:16,200 --> 00:10:16,720 Thank you. 171 00:10:38,050 --> 00:10:38,530 Thank you. 172 00:10:41,330 --> 00:10:43,630 Take a deep breath and look confident. 173 00:10:44,210 --> 00:10:46,130 You'll never get a second chance at the first impression. 174 00:10:46,730 --> 00:10:50,550 Your mom wants you to take the college Pinterest exam, so you have a lot of work to do. 175 00:10:52,530 --> 00:10:54,130 You two have a hall pass for that? 176 00:11:32,160 --> 00:11:33,200 Let me help y'all. 177 00:11:33,460 --> 00:11:33,560 Thank you. 178 00:11:33,700 --> 00:11:34,100 Sorry, no. 179 00:11:34,240 --> 00:11:34,420 It's OK. 180 00:11:34,460 --> 00:11:37,880 I'm Li, remember? 181 00:11:38,500 --> 00:11:39,920 From last night, your music plays. 182 00:11:41,120 --> 00:11:42,020 Yeah, right. 183 00:11:42,960 --> 00:11:43,520 Stubbed Crust. 184 00:11:43,920 --> 00:11:44,580 Yeah, that's me. 185 00:11:45,460 --> 00:11:46,280 Stubbed Crust. 186 00:11:47,620 --> 00:11:48,280 How come your face is like ClaไฝŽๅจ…'s head lighting. 187 00:11:48,280 --> 00:11:49,140 Your English is so good. 188 00:11:49,700 --> 00:11:54,120 Oh, well, my mom did her residency in Hong Kong, so I went to an American school while I was there. 189 00:11:57,180 --> 00:11:57,540 What? 190 00:11:57,720 --> 00:11:59,880 And now you're slumming it here with me? 191 00:12:01,720 --> 00:12:02,020 Yeah. 192 00:12:05,280 --> 00:12:05,640 Okay. 193 00:12:06,920 --> 00:12:07,760 Well, thank you. 194 00:12:08,980 --> 00:12:10,340 I think I got it from here. 195 00:12:10,900 --> 00:12:11,300 It's alright. 196 00:12:11,540 --> 00:12:12,260 I'm not doing anything. 197 00:12:12,900 --> 00:12:13,400 Are you sure? 198 00:12:13,860 --> 00:12:15,520 I do have a couple more subs. 199 00:12:15,520 --> 00:12:16,920 Yeah, seriously, no problem. 200 00:12:18,760 --> 00:12:20,660 Made that many new friends today, huh, Li? 201 00:12:21,780 --> 00:12:24,000 Yeah, well, you know, day's not over yet. 202 00:12:25,880 --> 00:12:29,830 This is so heavy. 203 00:12:30,330 --> 00:12:33,690 These tomatoes seem really nice not having to carry all of them. 204 00:12:33,710 --> 00:12:34,690 Why are they so heavy? 205 00:12:35,130 --> 00:12:35,950 Great for me. 206 00:12:36,750 --> 00:12:38,870 Okay, we got aprons, we got sauce. 207 00:12:39,030 --> 00:12:41,470 Now we just need to make sure she's quiet, then... 208 00:12:43,650 --> 00:12:44,390 Crap. 209 00:12:48,040 --> 00:12:49,220 You study karate or something? 210 00:12:49,960 --> 00:12:51,080 Yeah, kung fu. 211 00:12:51,260 --> 00:12:51,720 I used to. 212 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 It's cool, but... 213 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 Yeah, don't do any of that anymore. 214 00:12:57,780 --> 00:12:59,360 Yeah, you're clearly over it. 215 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 Just don't train here, okay? 216 00:13:01,880 --> 00:13:02,300 Why not? 217 00:13:02,740 --> 00:13:03,580 Because you can't. 218 00:13:05,080 --> 00:13:05,400 Yeah. 219 00:13:06,920 --> 00:13:08,100 Long time no see. 220 00:13:08,840 --> 00:13:09,820 Not long enough. 221 00:13:11,120 --> 00:13:12,460 I thought your daddy owes me a call. 222 00:13:13,320 --> 00:13:14,560 Tell him yourself, O'Shea. 223 00:13:14,940 --> 00:13:15,540 I tried. 224 00:13:16,000 --> 00:13:17,140 The old man don't listen. 225 00:13:18,280 --> 00:13:20,120 Guess I'm gonna chip off the old block, then. 226 00:13:20,740 --> 00:13:21,320 Gotta go. 227 00:13:23,320 --> 00:13:24,140 Who's that guy? 228 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 He owns that gym. 229 00:13:26,000 --> 00:13:27,120 My dad owes him some money. 230 00:13:27,800 --> 00:13:30,680 All right, just stay off this block and you'll be fine, okay? 231 00:13:31,660 --> 00:13:32,380 One more stop. 232 00:13:34,940 --> 00:13:36,120 Looking good, Connor. 233 00:13:36,200 --> 00:13:36,680 Looking fast. 234 00:13:38,860 --> 00:13:41,260 You know, I just saw your girl Mia out there. 235 00:13:41,820 --> 00:13:43,860 Looks like she's moving on pretty fast, too. 236 00:13:48,840 --> 00:13:50,120 What are you laughing at? 237 00:13:50,420 --> 00:13:50,760 What? 238 00:13:50,860 --> 00:13:51,500 It was funny. 239 00:13:54,740 --> 00:13:55,460 You're right. 240 00:13:56,920 --> 00:13:58,040 I need to lighten up. 241 00:14:15,190 --> 00:14:16,230 Six hundred? 242 00:14:17,030 --> 00:14:18,350 For a replacement part? 243 00:14:18,870 --> 00:14:19,590 Twelve hundred new. 244 00:14:19,990 --> 00:14:20,890 Okay, forget it. 245 00:14:20,970 --> 00:14:21,370 Just these. 246 00:14:21,950 --> 00:14:22,870 Excuse me, miss. 247 00:14:23,690 --> 00:14:24,770 Can you give us a discount? 248 00:14:25,730 --> 00:14:26,870 She's my girlfriend. 249 00:14:29,790 --> 00:14:31,110 Ten hundred and fifty. 250 00:14:31,270 --> 00:14:31,610 Cash. 251 00:14:32,210 --> 00:14:33,610 Okay, thank you. 252 00:14:35,870 --> 00:14:37,370 What are you doing? 253 00:14:37,530 --> 00:14:39,570 She's gonna give it to you for four fifty. 254 00:14:40,190 --> 00:14:40,630 What? 255 00:14:40,930 --> 00:14:42,050 What happened to six hundred? 256 00:14:43,210 --> 00:14:46,350 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 257 00:14:50,410 --> 00:14:51,130 Wow, okay. 258 00:14:51,750 --> 00:14:52,550 Look at you. 259 00:14:52,710 --> 00:14:54,350 You're so proud of yourself, huh? 260 00:14:54,490 --> 00:14:54,670 Yeah. 261 00:14:55,470 --> 00:14:58,790 You think you're my boyfriend now because you got me a hundred and fifty off for a replacement blower? 262 00:14:59,330 --> 00:15:00,310 No, no. 263 00:15:00,470 --> 00:15:01,490 I'm way harder to get than that. 264 00:15:01,590 --> 00:15:02,470 Oh, okay. 265 00:15:02,690 --> 00:15:03,050 Really? 266 00:15:03,470 --> 00:15:04,610 But I could teach you some Mandarin. 267 00:15:05,530 --> 00:15:06,090 I'm serious. 268 00:15:06,370 --> 00:15:11,130 If you went in there and you, like, started speaking their language, you would get so much respect. 269 00:15:11,230 --> 00:15:12,130 They'd give you the local discount. 270 00:15:12,350 --> 00:15:13,130 I am the local. 271 00:15:13,550 --> 00:15:14,530 Not in their shop, you're not. 272 00:15:14,970 --> 00:15:15,830 And in return? 273 00:15:15,830 --> 00:15:17,690 I don't know. 274 00:15:18,150 --> 00:15:19,130 You teach me New York. 275 00:15:19,970 --> 00:15:20,910 Teach you New York? 276 00:15:21,050 --> 00:15:21,250 Yeah. 277 00:15:21,530 --> 00:15:21,790 What? 278 00:15:22,230 --> 00:15:22,970 Dude, what? 279 00:15:23,070 --> 00:15:23,670 Look around. 280 00:15:24,050 --> 00:15:26,370 Like, New York is completely unteachable. 281 00:15:26,650 --> 00:15:28,610 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 282 00:15:31,730 --> 00:15:32,130 Okay. 283 00:15:32,710 --> 00:15:33,110 Fine. 284 00:15:33,910 --> 00:15:35,410 I get off work early on Sunday. 285 00:15:35,910 --> 00:15:37,390 I can show you a few spots around town. 286 00:15:38,910 --> 00:15:39,310 Okay. 287 00:15:40,090 --> 00:15:40,190 Okay. 288 00:15:41,330 --> 00:15:42,090 I'll go with you. 289 00:15:42,930 --> 00:15:43,330 What? 290 00:15:43,710 --> 00:15:44,530 What does that mean? 291 00:15:44,830 --> 00:15:45,390 It's a date. 292 00:15:46,310 --> 00:15:49,330 No, it's not a date. 293 00:15:49,530 --> 00:15:51,570 It's an educational experience. 294 00:15:53,690 --> 00:15:54,730 How was school? 295 00:15:56,450 --> 00:15:57,990 It was good. 296 00:15:58,990 --> 00:16:00,010 You know, school. 297 00:16:03,770 --> 00:16:05,090 You make any friends? 298 00:16:08,890 --> 00:16:10,050 Yeah, I did. 299 00:16:10,350 --> 00:16:11,650 One, I think. 300 00:16:13,410 --> 00:16:14,050 Good. 301 00:16:14,750 --> 00:16:15,330 What's his name? 302 00:16:16,250 --> 00:16:16,810 Mia. 303 00:16:20,800 --> 00:16:21,180 Mia? 304 00:16:25,500 --> 00:16:33,140 You know how to ride a scooter, right? 305 00:16:34,300 --> 00:16:34,580 What? 306 00:16:36,620 --> 00:16:38,580 You've driven a scooter before, right? 307 00:16:38,860 --> 00:16:40,200 Nah, first time. 308 00:16:49,900 --> 00:16:50,800 Twins. 309 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Come on, are you kidding me? 310 00:17:12,500 --> 00:17:13,020 What's wrong? 311 00:17:13,460 --> 00:17:14,480 The engine's shot. 312 00:17:14,480 --> 00:17:17,060 Okay, so how do we get home? 313 00:17:21,300 --> 00:17:22,140 I call... 314 00:17:22,140 --> 00:17:22,480 No. 315 00:17:23,780 --> 00:17:26,099 I call Mia. 316 00:17:26,420 --> 00:17:28,140 I call... 317 00:17:28,140 --> 00:17:29,760 I call Mia. 318 00:17:30,040 --> 00:17:30,340 Perfect. 319 00:17:30,780 --> 00:17:31,640 You're messing with me. 320 00:17:31,660 --> 00:17:34,000 No, I'm shocked, actually. 321 00:17:36,260 --> 00:17:36,600 Great. 322 00:17:37,100 --> 00:17:37,460 What? 323 00:17:39,160 --> 00:17:40,200 Hey, beautiful. 324 00:17:40,680 --> 00:17:41,640 Hi, Connor. 325 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 What a pleasant surprise. 326 00:17:44,300 --> 00:17:45,180 What's this? 327 00:17:45,640 --> 00:17:46,480 Engine died. 328 00:17:47,740 --> 00:17:48,700 Who's your friend? 329 00:17:49,220 --> 00:17:50,060 Hi, Lee. 330 00:17:51,280 --> 00:17:52,660 Connor, don't start. 331 00:17:52,820 --> 00:17:53,740 Don't start what? 332 00:17:54,840 --> 00:17:56,040 Where are you from, Lee? 333 00:17:58,500 --> 00:17:59,060 Beijing. 334 00:18:01,120 --> 00:18:02,180 You know Kung Fu? 335 00:18:03,820 --> 00:18:07,530 A little. 336 00:18:09,610 --> 00:18:12,070 Okay, Connor, you can keep walking now. 337 00:18:12,070 --> 00:18:13,350 We're just trying to get home. 338 00:18:13,450 --> 00:18:14,090 It's been a long day. 339 00:18:14,650 --> 00:18:16,110 Oh, so you guys are a we now. 340 00:18:17,050 --> 00:18:18,290 See, I didn't even know we were done. 341 00:18:18,790 --> 00:18:19,250 Yeah, you are. 342 00:18:20,870 --> 00:18:22,790 Okay, this has been really fun, but we're gonna go. 343 00:18:25,990 --> 00:18:26,330 Move. 344 00:18:28,070 --> 00:18:28,810 Why should I? 345 00:18:29,690 --> 00:18:30,910 Because she asked you to. 346 00:18:33,570 --> 00:18:33,910 Lee. 347 00:18:40,650 --> 00:18:41,770 No, you guys are right. 348 00:18:43,050 --> 00:18:43,470 My bad. 349 00:18:46,140 --> 00:18:47,540 Come on, let's let the lady pass. 350 00:18:52,170 --> 00:18:53,050 Heads up. 351 00:18:53,530 --> 00:18:53,970 Lee. 352 00:18:54,770 --> 00:18:55,210 Connor. 353 00:18:58,670 --> 00:19:00,210 I'm so sorry. 354 00:19:01,070 --> 00:19:02,010 Connor's a psycho. 355 00:19:03,170 --> 00:19:06,610 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 356 00:19:07,490 --> 00:19:10,410 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 357 00:19:12,050 --> 00:19:13,570 You can't step to guys like him. 358 00:19:13,810 --> 00:19:15,490 He practices karate like 24-7. 359 00:19:15,650 --> 00:19:17,030 He wins the five boroughs every year. 360 00:19:17,490 --> 00:19:18,570 What's the five boroughs? 361 00:19:18,570 --> 00:19:22,950 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 362 00:19:23,370 --> 00:19:25,190 You get big prize money if you win. 363 00:19:25,430 --> 00:19:27,010 But don't get any ideas. 364 00:19:27,550 --> 00:19:28,330 Mr. Kung Fu. 365 00:19:29,910 --> 00:19:32,730 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 366 00:19:32,970 --> 00:19:34,350 So, why did you? 367 00:19:34,710 --> 00:19:35,550 Because he told me not to. 368 00:19:39,110 --> 00:19:39,870 How's your eye? 369 00:19:40,490 --> 00:19:41,010 Can I see it? 370 00:19:41,170 --> 00:19:41,510 Sure. 371 00:19:44,090 --> 00:19:44,530 What? 372 00:19:45,230 --> 00:19:45,670 What? 373 00:19:46,050 --> 00:19:47,030 Is it really bad? 374 00:19:47,030 --> 00:19:48,230 No, it's... 375 00:19:48,230 --> 00:19:49,410 Well... 376 00:19:49,410 --> 00:19:49,810 Yeah. 377 00:19:51,450 --> 00:19:53,090 What happened to Stuffed Crust? 378 00:19:54,450 --> 00:19:55,310 Can you help him? 379 00:19:58,670 --> 00:20:01,190 This is definitely going to sting for a couple of days. 380 00:20:02,210 --> 00:20:02,970 Don't move. 381 00:20:03,370 --> 00:20:05,110 So, where did you learn how to do makeup? 382 00:20:05,810 --> 00:20:06,490 My wife. 383 00:20:07,170 --> 00:20:07,750 She taught you? 384 00:20:08,670 --> 00:20:09,150 No. 385 00:20:09,850 --> 00:20:12,990 For nights like this, she didn't much like me fighting either. 386 00:20:14,650 --> 00:20:15,090 Let me see. 387 00:20:17,030 --> 00:20:18,350 Yeah, I think that'll work. 388 00:20:19,050 --> 00:20:22,450 Okay, from now on, keep your guard up. 389 00:20:22,930 --> 00:20:24,730 Hands, like this. 390 00:20:26,030 --> 00:20:26,590 Sure. 391 00:20:27,930 --> 00:20:28,730 Take a look. 392 00:20:32,680 --> 00:20:33,140 Wow. 393 00:20:37,140 --> 00:20:38,960 So, how long have you been fighting? 394 00:20:39,360 --> 00:20:40,180 Too long. 395 00:20:40,820 --> 00:20:42,420 He was the best in the city once. 396 00:20:42,600 --> 00:20:42,800 Yeah. 397 00:20:43,220 --> 00:20:44,800 Now I'm doing makeup on teenagers. 398 00:20:46,020 --> 00:20:49,580 Ice it before bed, and then sleep with a teabag on it tonight. 399 00:20:49,960 --> 00:20:50,320 Green? 400 00:20:50,820 --> 00:20:51,180 Black? 401 00:20:52,340 --> 00:20:52,860 Lipton. 402 00:20:56,340 --> 00:20:59,020 What are you doing? 403 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 You come to America. 404 00:21:02,400 --> 00:21:03,240 No fighting. 405 00:21:04,380 --> 00:21:05,600 It was a simple rule. 406 00:21:07,760 --> 00:21:09,620 I didn't have a choice. 407 00:21:10,320 --> 00:21:11,780 You always have a choice. 408 00:21:15,420 --> 00:21:16,500 Get dressed. 409 00:21:37,460 --> 00:21:39,140 Who is this person? 410 00:21:40,000 --> 00:21:41,860 A tutor for the SATs. 411 00:21:41,940 --> 00:21:42,700 Enjoy your day. 412 00:21:51,700 --> 00:21:52,600 What's so funny? 413 00:21:54,180 --> 00:21:56,820 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 414 00:21:57,700 --> 00:21:59,780 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 415 00:22:00,720 --> 00:22:01,600 Have you met my mom? 416 00:22:05,860 --> 00:22:07,260 Did she do that to your eye? 417 00:22:47,390 --> 00:22:47,690 R. 418 00:22:47,810 --> 00:22:47,910 I. 419 00:22:47,910 --> 00:22:48,030 P. 420 00:22:48,290 --> 00:22:49,070 Dragon King. 421 00:22:55,560 --> 00:22:57,700 Oh my god. 422 00:22:58,380 --> 00:22:58,800 See? 423 00:22:59,340 --> 00:23:00,660 You have to start fast. 424 00:23:01,320 --> 00:23:03,100 The core of the air is the most important. 425 00:23:03,700 --> 00:23:04,520 Try it. 426 00:23:12,620 --> 00:23:14,700 I don't know how to do this. 427 00:23:15,120 --> 00:23:16,180 You will. 428 00:23:17,200 --> 00:23:18,220 One day. 429 00:23:18,220 --> 00:23:18,320 What? 430 00:23:23,760 --> 00:23:38,020 Yo, Beijing. 431 00:23:39,240 --> 00:23:40,100 How's the eye? 432 00:23:40,340 --> 00:23:41,620 Looks like it's healing up nice. 433 00:23:42,280 --> 00:23:43,580 Hey, don't walk away from me. 434 00:23:46,820 --> 00:23:48,600 You know the first rule of karate, right? 435 00:23:49,240 --> 00:23:50,180 You always keep your guard up. 436 00:23:58,670 --> 00:24:00,210 You really want to do this, Beijing? 437 00:24:01,390 --> 00:24:02,850 I'll take it easy on you. 438 00:24:03,070 --> 00:24:03,770 No hands. 439 00:24:06,230 --> 00:24:06,870 Go! 440 00:24:15,490 --> 00:24:18,050 Get up! 441 00:24:18,890 --> 00:24:23,870 That was crazy. 442 00:24:28,660 --> 00:24:34,080 The Dragon King. 443 00:24:35,100 --> 00:24:36,180 See? 444 00:24:37,020 --> 00:24:38,640 You have to start fast. 445 00:24:39,120 --> 00:24:41,060 The core of the air is the most important. 446 00:24:42,640 --> 00:24:43,440 Try it. 447 00:24:46,920 --> 00:24:48,920 You always had all you got, Beijing. 448 00:24:49,120 --> 00:24:49,480 That's enough. 449 00:24:52,980 --> 00:24:54,560 Hey, you actually want to fight Beijing? 450 00:24:55,080 --> 00:24:57,800 Fight me in the five boroughs where no one can save your ass. 451 00:24:58,800 --> 00:24:59,700 Take it off me. 452 00:25:00,400 --> 00:25:01,500 Show's over, folks. 453 00:25:01,500 --> 00:25:01,940 I'm sorry. 454 00:25:49,040 --> 00:26:08,630 What you 455 00:26:08,630 --> 00:26:09,050 got here? 456 00:26:09,290 --> 00:26:10,730 Yo, kid, get on out of here. 457 00:26:11,890 --> 00:26:12,370 Hey, fella. 458 00:26:15,560 --> 00:26:17,040 Why don't we let the kid go home? 459 00:26:18,540 --> 00:26:21,100 We can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 460 00:26:21,260 --> 00:26:21,500 Yeah? 461 00:26:24,320 --> 00:26:25,120 Victor, look out! 462 00:26:30,650 --> 00:26:31,050 Victor! 463 00:27:40,210 --> 00:27:43,330 Let's go! 464 00:27:48,290 --> 00:27:52,210 And I thought I was gonna rescue you. 465 00:27:56,230 --> 00:27:57,110 Here. 466 00:27:57,630 --> 00:27:58,610 It helps with the healing. 467 00:28:06,220 --> 00:28:07,740 Woah.. 468 00:28:07,740 --> 00:28:09,580 So you want to tell me what that was out there? 469 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 I used to train Kung Fu. 470 00:28:13,160 --> 00:28:14,060 Would you teach it? 471 00:28:14,400 --> 00:28:14,860 To who? 472 00:28:15,460 --> 00:28:15,820 Me. 473 00:28:19,240 --> 00:28:22,180 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 474 00:28:23,040 --> 00:28:26,100 Not a loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 475 00:28:27,240 --> 00:28:28,200 They're not going to stop. 476 00:28:30,900 --> 00:28:32,020 So what are you going to do? 477 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 I used to be good. 478 00:28:36,660 --> 00:28:38,680 Best in the city at one point, Lee. 479 00:28:39,120 --> 00:28:39,560 Wow. 480 00:28:40,700 --> 00:28:41,700 So what happened? 481 00:28:43,040 --> 00:28:43,960 Mia happened. 482 00:28:44,520 --> 00:28:45,900 Best thing that ever happened. 483 00:28:47,340 --> 00:28:49,180 But it did catch me by surprise. 484 00:28:49,520 --> 00:28:53,620 So I needed something steady, traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 485 00:28:56,840 --> 00:28:59,360 Most people don't know the moment their life changed forever. 486 00:29:00,580 --> 00:29:02,180 I get to see mine every day. 487 00:29:06,240 --> 00:29:06,720 Look. 488 00:29:06,720 --> 00:29:09,000 I know a guy. 489 00:29:09,720 --> 00:29:10,980 Promotes fights around the city. 490 00:29:11,780 --> 00:29:18,000 He's going to set me up with a prize fight with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, maybe even have a little left over to pay for college. 491 00:29:18,160 --> 00:29:19,080 Listen, Victor. 492 00:29:19,260 --> 00:29:19,740 I can't. 493 00:29:19,740 --> 00:29:19,920 Lee. 494 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 I ain't got a shot to win. 495 00:29:22,240 --> 00:29:22,840 Unless... 496 00:29:24,720 --> 00:29:26,120 You teach me what you know. 497 00:29:27,220 --> 00:29:29,060 Speed, flexibility, how you move. 498 00:29:29,360 --> 00:29:30,080 I can't. 499 00:29:30,740 --> 00:29:31,240 Why not? 500 00:29:32,640 --> 00:29:34,900 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 501 00:29:34,900 --> 00:29:38,000 I'm just trying very hard to keep it. 502 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 But you're not fighting. 503 00:29:39,860 --> 00:29:40,460 I am. 504 00:29:45,840 --> 00:29:46,320 Look. 505 00:29:50,020 --> 00:29:52,800 I also know the moment that my life changed forever. 506 00:29:54,980 --> 00:29:57,080 And I replay it over and over in my head. 507 00:30:11,250 --> 00:30:12,890 Here, let me help you. 508 00:30:12,890 --> 00:30:13,390 I got it. 509 00:30:14,090 --> 00:30:15,230 I got it, Mom. 510 00:30:18,600 --> 00:30:20,760 I don't understand why you have to go to this thing. 511 00:30:21,060 --> 00:30:22,200 I never went to a temple in China. 512 00:30:23,260 --> 00:30:25,020 New city, new traditions. 513 00:30:28,260 --> 00:30:29,060 You look good. 514 00:30:30,080 --> 00:30:30,420 Thanks. 515 00:30:43,700 --> 00:30:44,960 I missed him. 516 00:30:58,410 --> 00:30:58,870 Hey, Master. 517 00:30:59,230 --> 00:31:00,130 It's me. 518 00:31:00,930 --> 00:31:01,550 How are you, Xiaodi? 519 00:31:02,090 --> 00:31:03,349 Do you like New York? 520 00:31:04,450 --> 00:31:04,970 Do you like it? 521 00:31:05,510 --> 00:31:07,130 I still miss Beijing. 522 00:31:07,830 --> 00:31:09,490 All the students at school miss you. 523 00:31:09,770 --> 00:31:10,650 Wait a minute. 524 00:31:11,010 --> 00:31:11,270 Students! 525 00:31:11,830 --> 00:31:12,870 We miss you! 526 00:31:14,230 --> 00:31:15,170 Hey, Master. 527 00:31:15,770 --> 00:31:16,070 Yes? 528 00:31:16,730 --> 00:31:18,910 I made a new friend here. 529 00:31:20,050 --> 00:31:23,910 He wants me to teach him Kung Fu. 530 00:31:25,770 --> 00:31:30,070 Do you think Kung Fu can help your friend? 531 00:31:30,990 --> 00:31:32,010 I think it can. 532 00:31:32,410 --> 00:31:33,030 It's good to help others. 533 00:31:35,450 --> 00:31:37,990 Sharing your knowledge is a good thing. 534 00:31:38,510 --> 00:31:38,890 Hey! 535 00:31:39,530 --> 00:31:40,110 How can I get you? 536 00:31:40,490 --> 00:31:41,250 You're old. 537 00:31:42,550 --> 00:31:43,370 And you're slow. 538 00:31:43,770 --> 00:31:44,810 And your footwork's sloppy. 539 00:31:45,950 --> 00:31:46,990 Anything else? 540 00:31:46,990 --> 00:31:47,430 Yeah. 541 00:31:47,650 --> 00:31:50,790 You take more punches than you throw, which I feel like you'd think that's a talent, but it's not. 542 00:31:51,430 --> 00:31:52,410 So what are you doing here? 543 00:31:53,190 --> 00:31:54,110 I can make you better. 544 00:31:54,950 --> 00:31:55,630 When do we start? 545 00:31:59,450 --> 00:31:59,790 All right. 546 00:32:00,290 --> 00:32:01,270 Let's just do a three-minute round. 547 00:32:01,570 --> 00:32:01,710 Yeah? 548 00:32:02,510 --> 00:32:03,110 Full speed. 549 00:32:03,490 --> 00:32:04,730 Just try to hit me however you think you can. 550 00:32:06,750 --> 00:32:08,289 Lee, you're half my size. 551 00:32:08,710 --> 00:32:10,110 I gotta see what you're like in the ring. 552 00:32:10,530 --> 00:32:11,490 Oh, come on. 553 00:32:11,490 --> 00:32:13,490 I'm not fighting a 150-pound kid. 554 00:32:13,850 --> 00:32:14,350 Well, you're not. 555 00:32:15,570 --> 00:32:16,090 I'm 125. 556 00:32:26,070 --> 00:32:26,990 Come on. 557 00:32:28,950 --> 00:32:30,390 There's no kicks in boxing. 558 00:32:30,770 --> 00:32:31,410 Learn to dodge. 559 00:32:40,190 --> 00:32:41,710 Since when do we close at 8 o'clock? 560 00:32:48,990 --> 00:32:50,210 Have you lost your mind? 561 00:32:50,590 --> 00:32:51,550 You're gonna fight again. 562 00:32:52,090 --> 00:32:52,330 Really? 563 00:32:52,330 --> 00:32:53,730 And you're gonna train him? 564 00:32:53,930 --> 00:32:54,850 It was his idea. 565 00:32:55,070 --> 00:32:56,250 He saved my ass the other night. 566 00:32:56,330 --> 00:32:57,030 Yeah, you told me. 567 00:32:57,030 --> 00:32:58,230 He's the Chinese Peter Parker. 568 00:32:58,370 --> 00:32:59,070 I don't care. 569 00:32:59,370 --> 00:33:00,550 He can show me what he knows. 570 00:33:00,650 --> 00:33:01,530 Keep me light on my feet. 571 00:33:01,730 --> 00:33:03,670 You haven't been light on your feet since you were 19. 572 00:33:04,030 --> 00:33:04,290 Dad. 573 00:33:04,410 --> 00:33:05,970 Which is exactly why I need him. 574 00:33:08,940 --> 00:33:10,880 You know you're giving him false hope, right? 575 00:33:11,300 --> 00:33:12,380 Better than no hope. 576 00:33:13,540 --> 00:33:14,580 You sure about that? 577 00:33:14,940 --> 00:33:16,340 Honey, it's one fight. 578 00:33:16,880 --> 00:33:17,440 Maybe two. 579 00:33:17,960 --> 00:33:19,080 I can do this, Mia. 580 00:33:24,390 --> 00:33:24,790 Unbelievable. 581 00:33:26,670 --> 00:33:28,170 He gets his ass kicked, that's on you. 582 00:33:28,170 --> 00:33:29,050 You hear me? 583 00:33:29,710 --> 00:33:30,070 Yes. 584 00:33:30,570 --> 00:33:31,010 Yeah. 585 00:33:31,310 --> 00:33:32,590 I think the whole neighborhood heard you. 586 00:33:33,050 --> 00:33:33,470 Good. 587 00:33:34,370 --> 00:33:35,630 Then we're all on the same page. 588 00:33:36,510 --> 00:33:38,950 Now if you'll excuse me, apparently I have a pizza shop to run. 589 00:33:43,970 --> 00:33:44,630 That went well. 590 00:33:48,570 --> 00:33:49,430 First rule of Kung Fu. 591 00:33:50,110 --> 00:33:51,370 Everything is Kung Fu. 592 00:33:57,600 --> 00:33:59,040 The shop is Kung Fu. 593 00:34:02,360 --> 00:34:03,460 Boxing is Kung Fu. 594 00:34:10,460 --> 00:34:10,940 Lower. 595 00:34:12,080 --> 00:34:12,800 Wrong side. 596 00:34:12,980 --> 00:34:13,320 Around. 597 00:34:18,260 --> 00:34:19,180 Horse stance. 598 00:34:21,900 --> 00:34:23,660 So you can control over the mic. 599 00:34:24,520 --> 00:34:25,640 So you can overcome the pain. 600 00:34:26,400 --> 00:34:29,220 If you're gonna be making pizzas all day, you gotta be training while you're making those pizzas. 601 00:34:29,680 --> 00:34:30,940 I make 100 pies a day. 602 00:34:31,040 --> 00:34:32,100 I know how to make pizza, man. 603 00:34:32,280 --> 00:34:32,540 Cool. 604 00:34:35,900 --> 00:34:36,460 Show me. 605 00:34:39,700 --> 00:34:40,060 Squat. 606 00:34:40,160 --> 00:34:40,660 Don't bend. 607 00:34:41,660 --> 00:34:43,040 How long am I supposed to stay like this? 608 00:34:43,580 --> 00:34:44,340 How about a lunge? 609 00:34:44,720 --> 00:34:45,260 Straighten it out. 610 00:34:47,320 --> 00:34:47,680 Okay. 611 00:34:47,860 --> 00:34:48,640 You got long arms. 612 00:34:48,940 --> 00:34:51,480 But when you're in close, you're not gonna always have room to swing. 613 00:34:52,060 --> 00:34:55,360 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 614 00:34:55,840 --> 00:34:57,060 This is called the one-inch punch. 615 00:34:58,520 --> 00:34:59,220 Try it. 616 00:35:02,000 --> 00:35:03,720 Don't worry so much about power. 617 00:35:05,620 --> 00:35:07,080 Just focus on snapping the wrist. 618 00:35:19,110 --> 00:35:21,810 We're turning you from a stone to a stream. 619 00:35:23,430 --> 00:35:26,490 You strike a stone, eventually it breaks. 620 00:35:27,050 --> 00:35:29,030 You strike water, it keeps moving. 621 00:35:29,490 --> 00:35:30,410 Always fluid. 622 00:35:30,950 --> 00:35:31,650 Always fluid. 623 00:35:33,390 --> 00:35:34,370 Water up! 624 00:35:36,310 --> 00:35:38,990 Alright, I got a large plain pie. 625 00:35:40,510 --> 00:35:42,210 Big pizza won't get a hit for you, boss. 626 00:35:43,350 --> 00:35:43,590 Punch. 627 00:35:44,590 --> 00:35:45,830 You sound more New York than I do. 628 00:35:46,610 --> 00:35:48,470 How about I go downtown? 629 00:35:48,990 --> 00:35:49,490 I'm begging you. 630 00:35:50,810 --> 00:35:51,550 Okay, okay. 631 00:35:51,650 --> 00:35:52,070 Take it. 632 00:35:52,070 --> 00:35:53,310 See it, see it. 633 00:35:55,870 --> 00:35:56,890 This is pretty fun. 634 00:35:57,530 --> 00:35:57,630 Yeah. 635 00:35:58,870 --> 00:35:59,610 What about me? 636 00:36:00,110 --> 00:36:00,390 Yes. 637 00:36:01,690 --> 00:36:03,030 One more time. 638 00:36:17,410 --> 00:36:21,460 What do you think? 639 00:36:22,400 --> 00:36:24,540 You might actually survive a fight or two. 640 00:37:15,930 --> 00:37:17,410 Okay. 641 00:37:25,350 --> 00:37:26,950 Sorry, honey. 642 00:37:29,710 --> 00:37:30,770 I didn't think anyone would be here. 643 00:37:31,730 --> 00:37:34,690 I got a loan shark, a teenage daughter, and a fight in two days. 644 00:37:34,750 --> 00:37:35,550 What's your excuse? 645 00:37:36,690 --> 00:37:37,410 I couldn't sleep. 646 00:37:38,410 --> 00:37:40,630 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 647 00:37:43,580 --> 00:37:44,560 You want to talk about it? 648 00:37:49,140 --> 00:37:51,360 There's an old Chinese tradition. 649 00:37:52,080 --> 00:37:57,989 When someone dies, you're supposed to open all the doors and windows, 650 00:37:58,189 --> 00:38:02,716 literally sweep all the death out of your house so that everyone else can go on living. 651 00:38:06,600 --> 00:38:08,260 If only it were that easy, right? 652 00:38:15,060 --> 00:38:18,100 My brother and I got attacked about a year ago. 653 00:38:19,220 --> 00:38:22,080 It was after a big tournament in Beijing. 654 00:38:23,560 --> 00:38:28,180 My brother won, but the guy he beat wanted revenge. 655 00:38:30,140 --> 00:38:33,140 So we got a couple of guys and they cornered us. 656 00:38:35,679 --> 00:38:36,880 We were outnumbered. 657 00:38:44,440 --> 00:38:45,660 One of them pulled a knife. 658 00:38:51,190 --> 00:38:52,830 Bo was screaming for me to help. 659 00:38:54,830 --> 00:38:55,550 I froze. 660 00:39:07,110 --> 00:39:08,890 Now I'm sure she's not, so, yeah. 661 00:39:10,150 --> 00:39:10,770 I let him down. 662 00:39:18,550 --> 00:39:20,090 You're going to have to let yourself out totally. 663 00:39:22,930 --> 00:39:24,850 You deal with it or it's going to deal with you. 664 00:39:44,240 --> 00:39:45,580 Is she making fun of me? 665 00:39:46,160 --> 00:39:47,480 Is it my cardigan? 666 00:39:48,100 --> 00:39:49,200 No, Alan. 667 00:39:49,400 --> 00:39:51,440 I don't know enough Mandarin to make fun of you. 668 00:39:52,860 --> 00:39:56,680 So, are you guys going to San Gennaro later? 669 00:39:58,300 --> 00:39:59,860 I don't think I can. 670 00:40:00,480 --> 00:40:02,540 I actually have to study for this test coming up. 671 00:40:02,660 --> 00:40:03,600 I think my mom's on to me. 672 00:40:03,940 --> 00:40:04,880 Come on. 673 00:40:05,680 --> 00:40:06,620 Don't be lame. 674 00:40:07,340 --> 00:40:08,040 Lee, just come. 675 00:40:08,140 --> 00:40:10,000 It's like a New York rite of passage. 676 00:40:14,430 --> 00:40:16,870 And you're crushing calculus, by the way. 677 00:40:17,070 --> 00:40:17,350 See? 678 00:40:17,350 --> 00:40:18,710 You have to come. 679 00:40:18,930 --> 00:40:19,470 We'll be there. 680 00:40:21,800 --> 00:40:22,060 Okay. 681 00:40:22,420 --> 00:40:22,780 Maybe. 682 00:40:23,700 --> 00:40:24,280 Okay. 683 00:40:25,040 --> 00:40:26,620 Then maybe I will see you tonight. 684 00:40:31,200 --> 00:40:31,780 Dude. 685 00:40:32,120 --> 00:40:33,320 You are so in. 686 00:40:34,120 --> 00:40:34,560 Okay. 687 00:40:35,060 --> 00:40:36,440 We're just friends. 688 00:40:37,620 --> 00:40:39,300 Also, am I really crushing calculus? 689 00:40:40,480 --> 00:40:41,000 No. 690 00:40:41,600 --> 00:40:42,460 No, this is all wrong. 691 00:40:42,620 --> 00:40:43,780 I was just trying to make you look good. 692 00:40:48,800 --> 00:40:49,380 Ciao. 693 00:40:50,600 --> 00:40:51,180 Ciao. 694 00:40:51,580 --> 00:40:52,020 Ciao. 695 00:40:52,320 --> 00:40:52,600 Ciao. 696 00:40:53,000 --> 00:40:53,760 Molto bello. 697 00:40:54,020 --> 00:40:54,240 Ciao. 698 00:40:54,720 --> 00:40:56,360 Did you decide how you're going to make your move tonight? 699 00:40:56,560 --> 00:40:58,260 I'm not making a move, Alan. 700 00:40:58,460 --> 00:40:59,000 No, no, no. 701 00:40:59,120 --> 00:41:00,900 Tonight is the night to make a move, man. 702 00:41:01,020 --> 00:41:01,700 It's got everything. 703 00:41:01,860 --> 00:41:06,060 Music, romance, sausage, peppers, cotton candy. 704 00:41:07,600 --> 00:41:19,890 Can you 705 00:41:19,890 --> 00:41:20,670 smell that, man? 706 00:41:22,450 --> 00:41:23,730 Love is in the air. 707 00:41:29,280 --> 00:41:29,960 Who's that guy? 708 00:41:32,630 --> 00:41:33,830 I told you we were just friends. 709 00:41:52,470 --> 00:41:53,510 Hey, no. 710 00:41:53,510 --> 00:41:55,430 You're up next, five minutes, let's go. 711 00:41:55,730 --> 00:41:56,290 Good guys. 712 00:41:57,310 --> 00:41:58,330 Do we need anything else? 713 00:42:00,610 --> 00:42:00,870 Lee? 714 00:42:02,960 --> 00:42:04,200 Why are you ignoring me? 715 00:42:06,620 --> 00:42:06,960 I'm not. 716 00:42:07,700 --> 00:42:08,880 Yes, you are. 717 00:42:10,020 --> 00:42:12,200 I'm already really nervous and stressed about tonight. 718 00:42:12,300 --> 00:42:13,380 And your weirdness is not helping. 719 00:42:14,260 --> 00:42:16,120 I'm working your dad's corner tonight, not yours. 720 00:42:16,320 --> 00:42:18,660 So let's just focus on that, okay? 721 00:42:20,710 --> 00:42:21,950 No, not okay. 722 00:42:21,950 --> 00:42:27,860 Hey, Lee, what's going on with you? 723 00:42:28,300 --> 00:42:28,860 I don't know. 724 00:42:30,020 --> 00:42:31,060 Why don't you ask Connor? 725 00:42:32,600 --> 00:42:33,860 What is that supposed to mean? 726 00:42:34,320 --> 00:42:35,840 You two seemed pretty close last night. 727 00:42:37,840 --> 00:42:41,640 At San Gennaro, Alan and I showed up for a bit. 728 00:42:43,590 --> 00:42:44,630 That's what this is about. 729 00:42:45,610 --> 00:42:46,010 I... 730 00:42:46,490 --> 00:42:48,410 Look, Lee, it's complicated, but... 731 00:42:48,410 --> 00:42:48,890 It's fine. 732 00:42:49,110 --> 00:42:49,610 I get it. 733 00:42:52,990 --> 00:42:54,350 Actually, no, I don't get it. 734 00:42:54,410 --> 00:42:55,110 Explain it to me. 735 00:42:55,910 --> 00:42:57,270 He doesn't deserve you, Mia. 736 00:42:57,770 --> 00:42:58,710 Not even a little bit. 737 00:43:02,700 --> 00:43:08,062 You know how sometimes you have those dumb mistakes that you just keep making over and over again, 738 00:43:08,262 --> 00:43:14,046 and it's like you don't even really want to keep making them, but you do because it's there and it's easy and... 739 00:43:15,080 --> 00:43:15,880 Last night... 740 00:43:15,880 --> 00:43:16,560 Actually, I'm good. 741 00:43:16,640 --> 00:43:17,040 I don't want to... 742 00:43:17,040 --> 00:43:20,220 Last night was not one of those nights, okay? 743 00:43:21,280 --> 00:43:26,920 He wanted it to be, but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 744 00:43:27,440 --> 00:43:31,060 because I met someone that I want to make new mistakes with. 745 00:43:34,230 --> 00:43:34,710 So... 746 00:43:35,210 --> 00:43:36,030 Is that what we're doing? 747 00:43:36,170 --> 00:43:36,750 We're making mistakes? 748 00:43:38,270 --> 00:43:39,190 Best way to learn. 749 00:43:42,960 --> 00:43:44,000 Oh, my God! 750 00:43:44,340 --> 00:43:44,620 Really? 751 00:43:45,080 --> 00:43:45,880 Well, we were just... 752 00:43:45,880 --> 00:43:46,340 I mean... 753 00:43:46,340 --> 00:43:48,460 We were talking about fighting strategies... 754 00:43:48,460 --> 00:43:49,760 I don't want to hear it! 755 00:43:50,800 --> 00:43:52,980 It's just lucky I have someone else to knock out tonight. 756 00:44:00,530 --> 00:44:01,790 Don't sweat this, okay? 757 00:44:05,690 --> 00:44:07,870 Is your plan to pay me back? 758 00:44:07,870 --> 00:44:09,450 Wouldn't bet against me, O'Shea. 759 00:44:09,870 --> 00:44:10,750 I already have. 760 00:44:11,110 --> 00:44:12,190 My money's on him. 761 00:44:15,970 --> 00:44:18,090 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 762 00:44:18,150 --> 00:44:19,110 You don't have to go through with this. 763 00:44:19,390 --> 00:44:20,970 I'm not having second thoughts, kiddo. 764 00:44:21,290 --> 00:44:22,110 Then why are we standing here? 765 00:44:23,590 --> 00:44:24,930 Because you're supposed to get the rose. 766 00:44:25,390 --> 00:44:25,970 Oh, right. 767 00:44:26,070 --> 00:44:26,310 Sorry. 768 00:44:36,330 --> 00:44:36,850 Sorry. 769 00:44:53,720 --> 00:44:59,020 One clean fight, no elbows, no low blows, and if I tell you to break, you break. 770 00:44:59,880 --> 00:45:00,340 Gloves. 771 00:45:01,360 --> 00:45:02,260 Welcome back to boxing. 772 00:45:05,450 --> 00:45:06,370 Remember, slow. 773 00:45:06,930 --> 00:45:07,850 Don't anchor the hips. 774 00:45:08,410 --> 00:45:10,150 Tonight, you're water, not stone. 775 00:45:11,810 --> 00:45:13,050 You look scared to death, kiddo. 776 00:45:13,890 --> 00:45:14,610 I'm not scared. 777 00:45:14,850 --> 00:45:15,190 I'm fine. 778 00:45:15,690 --> 00:45:16,370 This is how I always look. 779 00:45:17,950 --> 00:45:19,010 I got this. 780 00:45:23,050 --> 00:45:23,510 Box! 781 00:45:27,070 --> 00:45:27,530 Yes! 782 00:45:27,730 --> 00:45:28,070 Yes! 783 00:45:28,410 --> 00:45:28,570 You got it! 784 00:45:28,570 --> 00:45:29,050 You got it! 785 00:45:34,050 --> 00:45:35,010 You got it, Dad! 786 00:45:35,070 --> 00:45:35,630 You got it! 787 00:45:36,930 --> 00:45:37,350 You got it! 788 00:45:47,730 --> 00:45:48,370 Keep going! 789 00:45:48,530 --> 00:45:48,890 Come on! 790 00:45:48,970 --> 00:45:49,770 You got this, Victor! 791 00:45:51,590 --> 00:45:52,370 Keep it loose! 792 00:45:52,430 --> 00:45:52,990 Keep the pressure! 793 00:45:53,930 --> 00:45:54,670 Play it close. 794 00:45:54,790 --> 00:45:55,910 You're taking too many hits out there. 795 00:45:56,050 --> 00:45:56,950 Slip that hook! 796 00:45:57,090 --> 00:45:58,150 Watch that one, all right? 797 00:46:00,910 --> 00:46:02,330 This guy doesn't stop swinging. 798 00:46:02,710 --> 00:46:03,850 You're the better fighter in that ring. 799 00:46:04,070 --> 00:46:04,710 You've got this. 800 00:46:04,710 --> 00:46:05,710 Stay focused. 801 00:46:05,830 --> 00:46:06,870 Don't let him back you up. 802 00:46:07,550 --> 00:46:08,930 Use the winning punch, Victor! 803 00:46:18,650 --> 00:46:19,170 Yes! 804 00:46:19,550 --> 00:46:19,650 Yes! 805 00:46:19,690 --> 00:46:20,090 Come on! 806 00:46:23,410 --> 00:46:23,930 Yes! 807 00:46:26,230 --> 00:46:27,410 You can still work up. 808 00:46:27,790 --> 00:46:28,350 Slow, Victor! 809 00:46:29,430 --> 00:46:29,970 Big stroke! 810 00:46:45,790 --> 00:46:47,170 Get over it! 811 00:46:47,910 --> 00:46:52,510 Whoa, whoa, whoa! 812 00:46:56,110 --> 00:46:56,670 You can't do that! 813 00:46:57,110 --> 00:46:57,990 Break it up! 814 00:46:58,270 --> 00:46:59,470 Break it up! 815 00:46:59,630 --> 00:47:00,170 That's illegal! 816 00:47:00,710 --> 00:47:01,510 Knock him out! 817 00:47:08,490 --> 00:47:08,970 You got it! 818 00:47:20,369 --> 00:47:20,950 You got it! 819 00:47:31,750 --> 00:47:32,670 Let's get in this area. 820 00:47:33,290 --> 00:47:33,690 Don't move! 821 00:47:33,770 --> 00:47:34,210 Don't do anything! 822 00:47:35,210 --> 00:47:35,810 Out the way! 823 00:47:35,890 --> 00:47:36,190 Out the way! 824 00:47:42,570 --> 00:47:43,810 You want to die, don't you? 825 00:47:43,910 --> 00:47:44,610 I appreciate it. 826 00:47:44,750 --> 00:47:45,630 I appreciate it. 827 00:47:45,870 --> 00:47:46,470 No, no. 828 00:47:46,630 --> 00:47:47,290 You can't do that. 829 00:47:47,850 --> 00:47:49,490 You can't do that. 830 00:47:49,910 --> 00:47:50,310 Lee! 831 00:47:52,690 --> 00:47:53,490 Lee, what are you doing? 832 00:47:53,550 --> 00:47:53,990 Come on! 833 00:47:54,510 --> 00:47:54,910 Lee! 834 00:47:55,530 --> 00:47:55,810 Lee! 835 00:47:55,810 --> 00:47:56,690 Lee! 836 00:47:56,810 --> 00:47:57,650 We need you! 837 00:48:10,160 --> 00:48:11,520 How do you know this man? 838 00:48:12,040 --> 00:48:13,340 I was training him to fight. 839 00:48:13,480 --> 00:48:14,000 Oh, Shelley. 840 00:48:14,920 --> 00:48:16,260 I thought I was clear. 841 00:48:17,820 --> 00:48:18,700 No fighting. 842 00:48:22,210 --> 00:48:24,230 I'll have to try to keep your friend alive. 843 00:50:04,980 --> 00:50:05,340 Mom? 844 00:50:42,240 --> 00:50:43,040 Mom! 845 00:50:43,400 --> 00:50:44,700 Now you see me, huh? 846 00:50:45,880 --> 00:50:46,280 Go! 847 00:50:49,960 --> 00:50:50,580 Hey, Mom. 848 00:50:51,220 --> 00:50:51,440 Hey. 849 00:50:52,540 --> 00:50:53,060 Surprise. 850 00:50:56,250 --> 00:50:56,650 No. 851 00:50:58,150 --> 00:50:59,990 This is life in the big city. 852 00:51:08,560 --> 00:51:09,900 I love your new home. 853 00:51:10,120 --> 00:51:10,540 We're here. 854 00:51:12,260 --> 00:51:13,240 Why are you here? 855 00:51:15,250 --> 00:51:17,810 I just feel like the right time to visit. 856 00:51:52,140 --> 00:51:55,540 You cannot control when life knocks you down, Shelley. 857 00:51:56,660 --> 00:51:59,840 But you can control when you get back up. 858 00:52:04,480 --> 00:52:05,700 We're going to see your friend tomorrow. 859 00:52:08,240 --> 00:52:08,920 Tidy this room. 860 00:52:11,140 --> 00:52:11,700 Dick! 861 00:52:13,460 --> 00:52:14,420 Good catch. 862 00:52:15,860 --> 00:52:16,420 Oh! 863 00:52:22,290 --> 00:52:22,850 Hey. 864 00:52:26,630 --> 00:52:27,190 Mia. 865 00:52:29,170 --> 00:52:30,870 Victor, this is Mr. Han. 866 00:52:31,110 --> 00:52:32,910 Hey, the legendary Shifu. 867 00:52:33,150 --> 00:52:34,310 Lee's been singing your praises. 868 00:52:34,930 --> 00:52:36,930 Victor, I'm so sorry about everything. 869 00:52:37,070 --> 00:52:38,610 Kid, it's not your fault. 870 00:52:38,890 --> 00:52:40,010 Yeah, but the Shah... 871 00:52:41,530 --> 00:52:42,810 That's not your responsibility. 872 00:52:43,590 --> 00:52:46,670 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 873 00:52:46,750 --> 00:52:47,830 You can't do that, Victor. 874 00:52:48,550 --> 00:52:50,710 You'd be walking away from everything that you've built. 875 00:52:50,890 --> 00:52:51,830 It's not walking away. 876 00:52:52,230 --> 00:52:53,090 It's moving on. 877 00:52:56,100 --> 00:52:56,320 Ah. 878 00:52:56,880 --> 00:53:01,340 The Chinese say, a friend's problem is my problem. 879 00:53:02,060 --> 00:53:03,280 We will find a way to help. 880 00:53:07,150 --> 00:53:07,970 What was that? 881 00:53:08,030 --> 00:53:08,830 How are we going to help? 882 00:53:09,350 --> 00:53:10,690 The tournament starts in ten days. 883 00:53:11,190 --> 00:53:11,850 You will fight. 884 00:53:12,610 --> 00:53:13,130 I'm going to what? 885 00:53:14,190 --> 00:53:16,450 In two days, you'll find us a place to train. 886 00:53:16,950 --> 00:53:17,790 And where are you going? 887 00:53:18,690 --> 00:53:20,030 I'm going to see my friend. 888 00:53:20,130 --> 00:53:20,550 Hey! 889 00:53:21,230 --> 00:53:22,090 Don't you walk! 890 00:53:22,230 --> 00:53:22,510 Sorry. 891 00:53:23,390 --> 00:53:24,510 Wait, you're going to what? 892 00:53:44,090 --> 00:53:44,670 Hello? 893 00:53:50,200 --> 00:53:50,780 Hello? 894 00:54:04,370 --> 00:54:05,770 Hello, old friend. 895 00:54:07,660 --> 00:54:08,980 It's been a long time. 896 00:54:20,980 --> 00:54:21,480 Excuse me. 897 00:54:23,540 --> 00:54:25,500 You, uh, knew Mr. Miyagi? 898 00:54:27,340 --> 00:54:33,200 Last time we spoke, he said if I ever needed his help, I knew where to find him. 899 00:54:33,920 --> 00:54:38,500 I'm so sorry to tell you this, but Mr. Miyagi, he passed away years ago. 900 00:54:39,080 --> 00:54:39,480 I know. 901 00:54:41,260 --> 00:54:43,480 How do you know I've come looking for Sensei Miyagi? 902 00:54:45,620 --> 00:54:46,680 I don't understand. 903 00:54:49,640 --> 00:54:50,860 I came looking for you. 904 00:54:53,040 --> 00:54:54,200 What did you do to him? 905 00:54:55,180 --> 00:54:55,740 I don't know. 906 00:54:56,320 --> 00:54:59,640 We took this picture in 1985. 907 00:55:00,620 --> 00:55:02,180 Right here in this house. 908 00:55:03,500 --> 00:55:08,080 He spent the whole night talking about his best friend. 909 00:55:09,520 --> 00:55:12,900 The boy who put purpose in his life. 910 00:55:16,660 --> 00:55:23,700 I appreciate you coming all this way, Mr. Han, but my life now, I can't just pack up and head to New York. 911 00:55:23,980 --> 00:55:26,300 I mean, there's plenty of good dojos. 912 00:55:26,300 --> 00:55:30,200 Yes, but I don't want Lee to learn karate. 913 00:55:31,820 --> 00:55:35,580 I want Lee to learn Miyagi karate. 914 00:55:37,910 --> 00:55:42,170 Lee means to me what you meant to Sensei Miyagi. 915 00:55:47,660 --> 00:55:49,120 I'm sorry, Mr. Han. 916 00:55:49,160 --> 00:55:50,180 I wish I could help you. 917 00:55:51,240 --> 00:55:51,680 You will. 918 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 I can't. 919 00:55:54,200 --> 00:55:54,640 You can. 920 00:55:55,680 --> 00:55:57,140 You're not listening to me. 921 00:55:57,920 --> 00:55:59,360 I hear you playing loud. 922 00:56:01,340 --> 00:56:02,980 I'm not coming to New York. 923 00:56:04,320 --> 00:56:05,900 I see you in the Big Apple. 924 00:56:14,630 --> 00:56:16,830 My uncle entered me into the Five Boroughs. 925 00:56:16,910 --> 00:56:19,770 You're going to fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 926 00:56:19,830 --> 00:56:21,090 Don't try to talk me out of it. 927 00:56:21,150 --> 00:56:22,170 No, dude, that's so awesome. 928 00:56:22,450 --> 00:56:23,570 We're going to destroy that guy. 929 00:56:24,450 --> 00:56:25,410 Watch out, New York! 930 00:56:25,510 --> 00:56:26,950 Lee Fung's going to kick your ass! 931 00:56:26,990 --> 00:56:27,910 Hey, shut up! 932 00:56:28,350 --> 00:56:29,890 They don't even know karate yet. 933 00:56:30,230 --> 00:56:31,790 They don't have a place to practice either. 934 00:56:31,790 --> 00:56:34,350 Okay, well, we can figure this out. 935 00:56:37,860 --> 00:56:39,040 How do you feel about pigeons? 936 00:56:40,720 --> 00:56:42,100 These are homing pigeons. 937 00:56:43,200 --> 00:56:46,360 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me, I... 938 00:56:46,360 --> 00:56:47,780 I get this. 939 00:56:48,120 --> 00:56:50,120 The world-famous Fetterman Gardens. 940 00:56:50,520 --> 00:56:51,740 Welcome to your new gym. 941 00:57:05,210 --> 00:57:06,190 Cock-a-doo-doo-doo! 942 00:57:07,590 --> 00:57:09,430 Morning, wake up, time to train. 943 00:57:12,350 --> 00:57:13,910 When did you get back? 944 00:57:15,050 --> 00:57:17,870 Ah, there's no Han School of Kung Fu. 945 00:57:18,450 --> 00:57:19,930 But this will do nicely. 946 00:57:22,790 --> 00:57:23,550 Focus! 947 00:57:24,270 --> 00:57:25,170 Get out! 948 00:57:26,010 --> 00:57:26,470 Block? 949 00:57:27,250 --> 00:57:28,550 Helps you block. 950 00:57:34,770 --> 00:57:36,290 Even out? 951 00:57:36,870 --> 00:57:37,170 Focus. 952 00:57:39,270 --> 00:57:40,750 Check it on, check it off. 953 00:57:41,290 --> 00:57:41,730 More fling. 954 00:57:43,290 --> 00:57:44,030 Let's toss. 955 00:57:49,250 --> 00:57:50,890 Where did you come up with this? 956 00:57:51,250 --> 00:57:52,690 Asian Kung Fu powers. 957 00:57:52,870 --> 00:57:54,490 Make do with what you have. 958 00:57:54,670 --> 00:57:56,650 I know why you're here. 959 00:57:57,010 --> 00:57:57,890 I know you don't. 960 00:57:57,890 --> 00:57:59,270 Then you know I don't approve. 961 00:57:59,790 --> 00:58:00,190 I know. 962 00:58:11,110 --> 00:58:11,790 Get up! 963 00:58:12,590 --> 00:58:13,390 Check it on, check it off. 964 00:58:13,410 --> 00:58:16,330 My problem is that I see Bo every time I fight. 965 00:58:18,810 --> 00:58:20,130 You still need to focus. 966 00:58:20,410 --> 00:58:21,430 I'm trying to focus! 967 00:58:22,450 --> 00:58:23,750 Check it on, check it off. 968 00:58:23,970 --> 00:58:24,770 We'll help that kid. 969 00:58:24,770 --> 00:58:29,610 Do-do-do-do! 970 00:58:29,750 --> 00:58:29,950 Go! 971 00:58:31,450 --> 00:58:34,370 So, we're just supposed to let him fight? 972 00:58:34,450 --> 00:58:35,690 It is not about fighting. 973 00:58:36,110 --> 00:58:37,730 It is about not giving up. 974 00:58:38,050 --> 00:58:39,110 Not just for Xiao Li. 975 00:58:40,590 --> 00:58:42,650 For both of you. 976 00:58:44,010 --> 00:58:44,410 Right. 977 00:58:45,430 --> 00:58:45,770 Huh? 978 00:58:46,050 --> 00:58:46,970 Turn around. 979 00:58:47,670 --> 00:58:47,970 Focus! 980 00:58:53,510 --> 00:58:54,750 One hot dog, please. 981 00:58:58,220 --> 00:58:59,020 One with the works. 982 00:58:59,660 --> 00:59:00,200 Thank you. 983 00:59:00,280 --> 00:59:01,320 Can I get one of those, too? 984 00:59:01,800 --> 00:59:02,620 Ketchup, relish. 985 00:59:02,660 --> 00:59:03,560 Thank you very much. 986 00:59:03,680 --> 00:59:03,980 Here you go. 987 00:59:04,520 --> 00:59:05,840 No, hot dog is a bad boy. 988 00:59:08,060 --> 00:59:08,700 Never mind. 989 00:59:08,880 --> 00:59:09,200 No problem. 990 00:59:09,920 --> 00:59:10,640 More training. 991 00:59:18,860 --> 00:59:19,220 No! 992 00:59:30,160 --> 00:59:31,440 Okay, stop, stop, stop! 993 00:59:31,820 --> 00:59:32,960 Okay, I know, focus, focus. 994 00:59:33,260 --> 00:59:38,800 That was too wide a stance. 995 00:59:39,140 --> 00:59:40,600 Karate is more upright. 996 00:59:40,840 --> 00:59:41,980 We step toward our opponent. 997 00:59:51,270 --> 00:59:52,790 What brings you to New York? 998 00:59:53,490 --> 00:59:54,410 Don't do that. 999 00:59:54,510 --> 00:59:55,330 You knew I was coming. 1000 00:59:56,450 --> 00:59:56,830 Xiao Li. 1001 00:59:56,830 --> 00:59:57,330 Don't do that. 1002 00:59:57,350 --> 00:59:58,470 You know I'm coming. 1003 01:00:00,260 --> 01:00:01,080 It's an honor. 1004 01:00:02,000 --> 01:00:03,019 This is interesting. 1005 01:00:03,960 --> 01:00:08,300 You do realize it's impossible for a student to master karate in only one week, don't you? 1006 01:00:09,020 --> 01:00:11,240 You have not seen a student in action yet. 1007 01:00:15,000 --> 01:00:17,460 Hey, hey, hey, hey, oh, good, good, good, good. 1008 01:00:20,120 --> 01:00:20,900 I'm weak, my work. 1009 01:00:21,120 --> 01:00:23,300 Our traditions are rooted in history. 1010 01:00:24,380 --> 01:00:27,140 You have a very good foundation of kung fu. 1011 01:00:27,220 --> 01:00:29,760 But to win the five boroughs, you're going to need karate. 1012 01:00:29,760 --> 01:00:32,460 We're going to keep the movement simple to start, okay? 1013 01:00:33,360 --> 01:00:33,880 Front block. 1014 01:00:34,700 --> 01:00:35,780 There you go, side kick. 1015 01:00:36,180 --> 01:00:36,660 Side kick. 1016 01:00:37,320 --> 01:00:37,800 Nice. 1017 01:00:38,180 --> 01:00:38,620 Front punch. 1018 01:00:38,940 --> 01:00:39,400 Front punch. 1019 01:00:39,880 --> 01:00:40,360 Good. 1020 01:00:40,820 --> 01:00:41,320 Han Shifu. 1021 01:00:41,520 --> 01:00:41,760 Yes? 1022 01:00:42,060 --> 01:00:43,060 Attack on three. 1023 01:00:43,420 --> 01:00:43,560 Me? 1024 01:00:43,820 --> 01:00:44,120 Mm-hmm. 1025 01:00:45,020 --> 01:00:45,980 And one. 1026 01:00:49,440 --> 01:00:50,980 I said simple. 1027 01:00:52,060 --> 01:00:52,860 I said simple. 1028 01:00:54,060 --> 01:00:55,400 These are new techniques. 1029 01:00:55,580 --> 01:00:56,860 Don't you think you should take it easy on them? 1030 01:00:57,340 --> 01:00:59,360 The opponent will not take it easy on him. 1031 01:00:59,760 --> 01:01:00,400 Why should I? 1032 01:01:01,740 --> 01:01:02,420 It's okay. 1033 01:01:03,280 --> 01:01:05,600 You asked me to teach him karate. 1034 01:01:06,380 --> 01:01:07,540 First, we're going to stand up. 1035 01:01:07,540 --> 01:01:08,080 God. 1036 01:01:10,140 --> 01:01:10,980 It's true. 1037 01:01:15,900 --> 01:01:17,020 My shoulder. 1038 01:01:17,680 --> 01:01:18,140 Again. 1039 01:01:18,820 --> 01:01:20,500 I already got the point, Sensei. 1040 01:01:20,600 --> 01:01:21,640 We don't fight for points. 1041 01:01:21,720 --> 01:01:22,700 We fight to kill. 1042 01:01:27,500 --> 01:01:28,060 No. 1043 01:01:29,760 --> 01:01:30,060 Fight. 1044 01:01:32,840 --> 01:01:33,440 Please. 1045 01:01:36,100 --> 01:01:36,680 Hey, Lee. 1046 01:01:39,140 --> 01:01:42,540 So, this is what they mean by city views. 1047 01:01:46,120 --> 01:01:47,200 You want to talk about it? 1048 01:01:47,940 --> 01:01:52,200 We kind of got into a fight, and now she's not talking to me anymore. 1049 01:01:52,680 --> 01:01:57,460 In life, you have only one question. 1050 01:01:58,140 --> 01:01:59,600 Is it worth fighting for? 1051 01:02:02,570 --> 01:02:03,090 She is. 1052 01:02:05,230 --> 01:02:05,610 You're patient. 1053 01:02:06,350 --> 01:02:06,830 Hey. 1054 01:02:07,410 --> 01:02:08,430 You guys ready to order? 1055 01:02:09,009 --> 01:02:10,370 We got a pipe for Broadway. 1056 01:02:12,810 --> 01:02:14,210 What, you want me to ride the bike? 1057 01:02:15,470 --> 01:02:15,770 Come on. 1058 01:02:32,450 --> 01:02:33,010 Hello? 1059 01:02:33,930 --> 01:02:36,090 Did somebody order a pizza? 1060 01:02:37,410 --> 01:02:37,770 Hi. 1061 01:02:37,950 --> 01:02:39,390 Yeah, it's... 1062 01:02:39,390 --> 01:02:40,130 It's me. 1063 01:02:40,510 --> 01:02:41,710 Blue tip bubbly for the lady. 1064 01:02:43,250 --> 01:02:43,810 Pepsi. 1065 01:02:44,370 --> 01:02:45,530 Pairs well with pepperoni. 1066 01:02:46,250 --> 01:02:46,410 Yeah. 1067 01:02:48,250 --> 01:02:49,070 Give him a chance. 1068 01:02:58,020 --> 01:02:58,200 Oh. 1069 01:02:59,240 --> 01:03:01,340 This is the new gym, huh? 1070 01:03:02,520 --> 01:03:02,820 Yeah. 1071 01:03:03,260 --> 01:03:05,020 Yeah, this is, uh... 1072 01:03:05,940 --> 01:03:08,640 Fetterman Gardens, where karate legends are made. 1073 01:03:13,480 --> 01:03:15,820 You know you don't have to do this, Lee. 1074 01:03:16,500 --> 01:03:17,920 You don't have to fight. 1075 01:03:18,900 --> 01:03:19,460 Yes, I do. 1076 01:03:20,480 --> 01:03:22,500 No, not for my dad. 1077 01:03:22,660 --> 01:03:24,420 And not for me. 1078 01:03:25,520 --> 01:03:26,280 I know. 1079 01:03:27,680 --> 01:03:28,920 I'm doing this for me. 1080 01:03:31,450 --> 01:03:34,050 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 1081 01:03:36,280 --> 01:03:37,800 Give us all that fresh start. 1082 01:03:42,120 --> 01:03:42,940 Are you sure? 1083 01:03:49,050 --> 01:03:50,030 Do I have you in my corner? 1084 01:03:54,430 --> 01:03:56,110 It's just, uh, just one problem. 1085 01:03:56,330 --> 01:03:57,510 I, um... 1086 01:03:58,530 --> 01:04:00,590 I think I'm falling in love with Ellen. 1087 01:04:05,610 --> 01:04:06,050 Yeah. 1088 01:04:06,510 --> 01:04:06,710 Yeah. 1089 01:04:08,810 --> 01:04:10,270 I knew this plan would backfire. 1090 01:04:14,510 --> 01:04:17,890 I never want to lose it. 1091 01:04:18,630 --> 01:04:22,850 I don't want to give that away. 1092 01:04:25,190 --> 01:04:26,850 To be brave. 1093 01:04:34,130 --> 01:04:35,250 New York! 1094 01:04:35,390 --> 01:04:36,170 One! 1095 01:04:36,430 --> 01:04:36,790 Two! 1096 01:04:37,090 --> 01:04:37,410 Three! 1097 01:04:44,800 --> 01:04:46,140 Who's the best? 1098 01:04:46,700 --> 01:04:49,290 I'm the baddest. 1099 01:04:49,410 --> 01:04:50,710 It's 50 grand. 1100 01:04:50,950 --> 01:04:51,130 Mmm. 1101 01:04:51,130 --> 01:04:53,830 Matches are the eight points or KO. 1102 01:04:54,210 --> 01:04:56,950 Body shots or one-point head shots are two. 1103 01:04:57,190 --> 01:04:57,370 Winners! 1104 01:04:57,850 --> 01:04:58,470 We got this. 1105 01:04:59,650 --> 01:05:03,750 And here we go for the first round of the five boroughs. 1106 01:05:04,110 --> 01:05:06,890 Lee Fong versus Buddha Stevens. 1107 01:05:08,090 --> 01:05:08,550 How are you feeling? 1108 01:05:10,230 --> 01:05:10,790 Good! 1109 01:05:10,790 --> 01:05:10,970 Hey! 1110 01:05:11,550 --> 01:05:11,650 Yes! 1111 01:05:12,310 --> 01:05:12,650 Yes! 1112 01:05:16,800 --> 01:05:18,000 Come on! 1113 01:05:18,120 --> 01:05:18,300 Come on! 1114 01:05:18,360 --> 01:05:20,260 We've got one out of the mid-session already. 1115 01:05:20,480 --> 01:05:22,440 That is one-point Buddha Stevens. 1116 01:05:22,460 --> 01:05:23,580 Welcome to the five boroughs. 1117 01:05:23,580 --> 01:05:25,140 I see how hard you're recovering. 1118 01:05:28,520 --> 01:05:29,220 Two! 1119 01:05:33,320 --> 01:05:33,560 Two! 1120 01:05:35,060 --> 01:05:35,760 Knockout! 1121 01:05:36,120 --> 01:05:36,540 Winner! 1122 01:05:38,640 --> 01:05:39,880 Happy to be here. 1123 01:05:40,360 --> 01:05:41,140 Knockout Buddha! 1124 01:05:47,060 --> 01:05:47,760 Jabuzuki. 1125 01:05:48,340 --> 01:05:48,960 Punching box. 1126 01:05:49,060 --> 01:05:49,640 Stronger base. 1127 01:05:50,220 --> 01:05:50,980 Windmill block. 1128 01:05:51,380 --> 01:05:51,920 More dynamic. 1129 01:06:01,680 --> 01:06:02,240 Hey! 1130 01:06:04,640 --> 01:06:05,840 Everything is a kung fu. 1131 01:06:06,400 --> 01:06:07,420 Yeah, well, no. 1132 01:06:07,500 --> 01:06:09,080 What happened to two branches, one tree? 1133 01:06:11,180 --> 01:06:13,520 One branch stronger than the other. 1134 01:06:14,940 --> 01:06:15,680 Round two. 1135 01:06:15,920 --> 01:06:16,800 Five boroughs. 1136 01:06:16,960 --> 01:06:18,940 Lee Fong versus Queens Tornado. 1137 01:06:21,340 --> 01:06:22,020 Punching box. 1138 01:06:25,420 --> 01:06:25,980 Winner! 1139 01:06:27,580 --> 01:06:29,020 Easy win for Kanade. 1140 01:06:30,540 --> 01:06:31,660 Weather update. 1141 01:06:31,780 --> 01:06:32,820 Tornado down. 1142 01:06:32,960 --> 01:06:34,320 Lee Fong moving on. 1143 01:06:36,620 --> 01:06:37,420 That's new. 1144 01:06:37,520 --> 01:06:37,820 Do I get? 1145 01:06:38,420 --> 01:06:38,800 Yeah. 1146 01:06:40,700 --> 01:06:41,260 Hey! 1147 01:06:41,540 --> 01:06:42,260 There he is. 1148 01:06:42,360 --> 01:06:43,120 Why, this guy. 1149 01:06:44,140 --> 01:06:44,920 Her fault. 1150 01:06:45,940 --> 01:06:46,560 It's all this. 1151 01:06:47,340 --> 01:06:47,900 Congratulations. 1152 01:06:48,420 --> 01:06:49,600 You made it on the wall of fame. 1153 01:06:56,080 --> 01:06:57,340 Anything else I should know? 1154 01:06:58,120 --> 01:07:00,120 Round three. 1155 01:07:03,820 --> 01:07:06,820 This is glorified sparring session for Kanade. 1156 01:07:08,120 --> 01:07:11,300 Wow, making sharp work of the lion's mane. 1157 01:07:11,460 --> 01:07:11,760 Winner! 1158 01:07:12,180 --> 01:07:12,640 That's it. 1159 01:07:12,740 --> 01:07:14,280 Kanade advances to the final. 1160 01:07:21,260 --> 01:07:22,520 There we go! 1161 01:07:24,420 --> 01:07:25,940 Windmill block by Lee Fong. 1162 01:08:08,720 --> 01:08:09,522 You want some? 1163 01:08:11,706 --> 01:08:12,438 Let's go. 1164 01:08:12,638 --> 01:08:18,123 That's it. Li stuffed crust Fong advances to the final where he'll match up with Conor day. 1165 01:08:18,323 --> 01:08:29,780 One week from today It's off the roof of a skyscraper in midtown, Manhattan It is a showdown in the sky where one fighter will win $50,000 dollars, 1166 01:08:30,000 --> 01:08:35,589 - So how's the tournament going? - Good just missing one thing. 1167 01:08:42,231 --> 01:08:44,979 Your uncle says this Connor kid fights like a tiger. 1168 01:08:47,019 --> 01:08:49,945 I have plenty of experience with opponents like that. 1169 01:08:53,490 --> 01:08:57,082 - You know the best way to defeat a tiger? - Be a bigger tiger? 1170 01:08:57,282 --> 01:08:58,556 Set a trap. 1171 01:09:02,291 --> 01:09:05,098 Use your opponent's aggression against them. 1172 01:09:05,298 --> 01:09:08,192 No, no, no, no, no better like this. Come! 1173 01:09:12,830 --> 01:09:16,958 - Better like this. - Maybe in kung-fu but in karate... 1174 01:09:17,158 --> 01:09:18,027 Ready? 1175 01:09:35,110 --> 01:09:35,970 But in the valley? 1176 01:09:36,530 --> 01:09:37,370 Just give me a second. 1177 01:09:40,750 --> 01:09:41,770 May I give way? 1178 01:09:42,170 --> 01:09:43,290 I'll show you this. 1179 01:09:43,890 --> 01:09:44,790 No, no, no, guys. 1180 01:09:45,830 --> 01:09:48,090 In Brooklyn, this is considered assault. 1181 01:09:49,770 --> 01:09:50,770 He's a good student. 1182 01:09:52,290 --> 01:09:53,330 He's had a good teacher. 1183 01:09:54,650 --> 01:09:57,210 A teacher only as good as his students. 1184 01:09:57,870 --> 01:09:59,090 Sensei Miyagi taught me that. 1185 01:10:00,550 --> 01:10:01,210 I miss him. 1186 01:10:03,530 --> 01:10:08,130 But every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, it's... 1187 01:10:08,130 --> 01:10:09,530 Never the wrong choice. 1188 01:10:17,840 --> 01:10:18,800 What do you call that? 1189 01:10:21,280 --> 01:10:22,000 Oh, uh... 1190 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 It's Feilun Cui. 1191 01:10:23,400 --> 01:10:24,040 It's Dragon Kick. 1192 01:10:24,240 --> 01:10:25,220 It's my brother's move, actually. 1193 01:10:25,280 --> 01:10:25,860 Are you gonna use it? 1194 01:10:28,360 --> 01:10:29,680 I tried it once on Connor already. 1195 01:10:29,940 --> 01:10:30,920 He countered it, just like that. 1196 01:10:31,360 --> 01:10:32,980 He saw it coming, knocked me down when I landed. 1197 01:10:33,540 --> 01:10:34,100 It was perfect. 1198 01:10:34,480 --> 01:10:35,280 What do you mean, it was perfect? 1199 01:10:35,420 --> 01:10:35,880 It didn't work? 1200 01:10:36,400 --> 01:10:37,560 That's how we're trapping our tiger. 1201 01:10:38,940 --> 01:10:40,840 Han Shifu, I have an idea. 1202 01:10:41,400 --> 01:10:41,940 What idea? 1203 01:10:43,220 --> 01:10:44,660 What did you tell him, huh? 1204 01:10:46,840 --> 01:10:50,600 Connor will be expecting a Dragon Kick, so we'll use it as bait to lure him in. 1205 01:10:51,100 --> 01:10:56,440 You need to learn to drop low enough to avoid Connor's kick leaving him vulnerable, then you strike. 1206 01:10:56,720 --> 01:10:57,000 Right. 1207 01:10:57,240 --> 01:10:59,580 Since they're in the mood for the Dragon Kick, you won't see it coming. 1208 01:10:59,780 --> 01:11:00,760 This is our tiger trap. 1209 01:11:01,080 --> 01:11:03,300 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1210 01:11:03,540 --> 01:11:04,340 Yeah, kick through it. 1211 01:11:04,500 --> 01:11:05,220 Kick through it? 1212 01:11:05,360 --> 01:11:05,520 Yeah. 1213 01:11:05,860 --> 01:11:06,840 It's kind of impossible. 1214 01:11:07,540 --> 01:11:08,660 Have at it. 1215 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 Great, now get under the kick thing. 1216 01:11:14,000 --> 01:11:14,360 Ow! 1217 01:11:14,720 --> 01:11:15,580 Hey, you okay? 1218 01:11:17,180 --> 01:11:18,300 You gotta get lower. 1219 01:11:18,820 --> 01:11:20,800 Life knocks you down, get back up. 1220 01:11:21,320 --> 01:11:21,860 Yeah. 1221 01:11:22,640 --> 01:11:26,140 I discovered this going through some of Mr. Miyagi's things. 1222 01:11:26,980 --> 01:11:30,440 I think it represents the history between the two families. 1223 01:11:31,280 --> 01:11:33,960 See, two branches, one tree. 1224 01:11:35,100 --> 01:11:36,600 This is why I came to train you. 1225 01:11:36,600 --> 01:11:41,040 So you can carry these traditions into the future and remember what you're fighting for. 1226 01:11:42,400 --> 01:11:43,100 Sure, sir. 1227 01:11:46,890 --> 01:11:47,610 Thank you, Sensei. 1228 01:11:53,270 --> 01:11:59,830 Good, there you go. 1229 01:12:00,970 --> 01:12:02,830 You gotta go faster, drop lower. 1230 01:12:03,470 --> 01:12:04,650 Stop hitting your head. 1231 01:12:06,550 --> 01:12:08,570 How much longer is this gonna go on for? 1232 01:12:09,190 --> 01:12:09,450 Jesus. 1233 01:12:14,830 --> 01:12:15,930 How is this helping? 1234 01:12:16,690 --> 01:12:18,090 Strengthening your quads. 1235 01:12:31,730 --> 01:12:32,990 Hold on tight! 1236 01:12:49,550 --> 01:12:51,210 Stop! 1237 01:12:52,250 --> 01:12:53,630 Hold 1238 01:12:53,630 --> 01:13:03,590 on! 1239 01:13:03,970 --> 01:13:04,850 Hold on! 1240 01:13:10,250 --> 01:13:11,110 Let's go! 1241 01:13:13,490 --> 01:13:14,310 It's time. 1242 01:13:14,730 --> 01:13:16,090 Show us the tiger trap. 1243 01:13:19,610 --> 01:13:20,550 Under the kick! 1244 01:13:20,830 --> 01:13:21,030 Jump! 1245 01:13:21,470 --> 01:13:22,070 Take the leg! 1246 01:13:22,250 --> 01:13:22,350 Woo! 1247 01:13:23,610 --> 01:13:29,820 The anti-storm is high at the Big Apple! 1248 01:13:30,180 --> 01:13:32,160 The greatest city in the world! 1249 01:13:40,540 --> 01:13:41,540 Charlie Wong. 1250 01:13:42,200 --> 01:13:44,880 I know what you're gonna say, but I have to do this. 1251 01:13:46,100 --> 01:13:46,520 I know. 1252 01:13:49,420 --> 01:13:50,800 And you won't be doing it alone. 1253 01:14:02,060 --> 01:14:03,440 Bo would be so proud of you. 1254 01:14:03,440 --> 01:14:08,010 I am too. 1255 01:14:15,640 --> 01:14:16,740 Now go kick his ass. 1256 01:14:40,890 --> 01:14:42,450 Charlie, ready? 1257 01:14:43,650 --> 01:14:44,130 Almost. 1258 01:14:45,450 --> 01:14:46,350 One more thing. 1259 01:14:51,670 --> 01:15:06,480 Sensei, two 1260 01:15:06,480 --> 01:15:07,000 branches. 1261 01:15:08,280 --> 01:15:08,760 One tree. 1262 01:15:48,720 --> 01:16:09,770 Go get 1263 01:16:09,770 --> 01:16:10,370 him, Shifu. 1264 01:16:18,940 --> 01:16:20,180 We're trumpeting a titan tonight. 1265 01:16:30,870 --> 01:16:32,990 Once again, here are the rules. 1266 01:16:32,990 --> 01:16:34,410 Eight points are in KO. 1267 01:16:34,890 --> 01:16:37,770 Body shots are one point, and head shots are two points. 1268 01:16:38,190 --> 01:16:42,090 And of course, if you get knocked out, there's nowhere to go, Beijing. 1269 01:16:45,790 --> 01:16:46,630 We're not going anywhere. 1270 01:16:47,810 --> 01:16:48,290 Fighters. 1271 01:16:53,000 --> 01:16:53,180 Ready? 1272 01:16:54,340 --> 01:16:54,700 Set. 1273 01:17:03,010 --> 01:17:03,530 Show them! 1274 01:17:10,060 --> 01:17:11,339 Side kick by Bo! 1275 01:17:11,460 --> 01:17:12,560 Slip by Tronaday! 1276 01:17:15,780 --> 01:17:17,160 Kick to the face! 1277 01:17:17,700 --> 01:17:20,140 Day looks a lot faster today. 1278 01:17:20,140 --> 01:17:21,220 Triple edge! 1279 01:17:38,060 --> 01:17:40,720 We thought we had a pretty hard time finding Conor Day. 1280 01:17:43,320 --> 01:17:45,340 Side kick to the midsection. 1281 01:17:45,640 --> 01:17:47,500 Conor Day is firing his curveball. 1282 01:17:47,660 --> 01:17:47,820 What for? 1283 01:17:48,340 --> 01:17:49,180 We thought he slipped. 1284 01:17:49,580 --> 01:17:53,300 Conor Day ground slipped with a one-arm body slip. 1285 01:17:55,600 --> 01:17:57,880 Down goes Bo and the ref! 1286 01:18:06,570 --> 01:18:09,090 Charlie, get back in there. 1287 01:18:09,130 --> 01:18:09,690 Come on, Wade. 1288 01:18:11,110 --> 01:18:14,050 This is turning out to be a wipeout. 1289 01:18:34,400 --> 01:18:35,620 Stay balanced. 1290 01:18:36,460 --> 01:18:37,700 Stay focused. 1291 01:18:57,520 --> 01:18:58,580 That's our move. 1292 01:18:58,580 --> 01:19:00,720 Classic one-inch punch. 1293 01:19:00,940 --> 01:19:02,740 Lee Wong is finally on the floor. 1294 01:19:02,900 --> 01:19:03,660 I'm used to your punches. 1295 01:19:12,700 --> 01:19:13,260 Nice! 1296 01:19:30,430 --> 01:19:31,850 That's roundhouse kick. 1297 01:19:32,610 --> 01:19:33,490 I told him that. 1298 01:19:33,590 --> 01:19:34,690 No, I told him that. 1299 01:19:51,440 --> 01:19:52,040 Stop! 1300 01:20:23,010 --> 01:20:23,770 Stand there! 1301 01:20:24,310 --> 01:20:25,010 No, no, no. 1302 01:20:25,170 --> 01:20:25,770 One! 1303 01:20:26,890 --> 01:20:27,410 Two! 1304 01:20:29,070 --> 01:20:29,510 Three! 1305 01:20:35,950 --> 01:20:36,810 Get up, kid! 1306 01:20:37,170 --> 01:20:37,710 Four! 1307 01:20:41,960 --> 01:20:42,280 Charlie! 1308 01:20:43,300 --> 01:20:43,860 Get up! 1309 01:20:44,020 --> 01:20:44,560 Six! 1310 01:20:45,550 --> 01:20:46,040 Seven! 1311 01:20:48,650 --> 01:20:49,430 Nine! 1312 01:20:50,410 --> 01:20:51,010 Yes! 1313 01:21:11,410 --> 01:21:12,620 This boy wins. 1314 01:21:39,020 --> 01:21:40,700 Let's go, Conor! 1315 01:21:44,940 --> 01:22:31,740 Go, champion! 1316 01:22:33,580 --> 01:22:34,560 Charlie! 1317 01:22:55,920 --> 01:22:56,900 Lee! 1318 01:23:18,600 --> 01:23:19,240 We are! 1319 01:23:38,310 --> 01:23:38,590 Lee! 1320 01:23:42,790 --> 01:23:43,530 We did it! 1321 01:23:48,920 --> 01:23:49,620 We did it. 1322 01:24:00,840 --> 01:24:01,180 Lee! 1323 01:24:03,880 --> 01:24:04,540 My head. 1324 01:24:04,720 --> 01:24:05,240 My head. 1325 01:24:05,360 --> 01:24:06,300 Okay, alright, alright. 1326 01:24:06,320 --> 01:24:06,740 That's enough. 1327 01:24:50,160 --> 01:24:51,740 Got two Sicilians and a stuffed crust? 1328 01:24:51,880 --> 01:24:52,140 I got it. 1329 01:24:54,060 --> 01:24:55,340 Game around the stuffed crust, huh? 1330 01:24:55,620 --> 01:24:56,560 Limited time offer. 1331 01:24:56,860 --> 01:24:57,680 I mean, you'd save the shop. 1332 01:24:57,740 --> 01:24:58,480 It's the least I could do. 1333 01:25:01,480 --> 01:25:02,100 Looks good? 1334 01:25:03,920 --> 01:25:05,140 Gonna miss you around here, Shifu. 1335 01:25:06,460 --> 01:25:07,780 Wrong hand, lad. 1336 01:25:08,520 --> 01:25:09,580 Come visit Beijing. 1337 01:25:09,880 --> 01:25:10,920 We open third location. 1338 01:25:11,340 --> 01:25:12,600 You got the money, I got the time. 1339 01:25:20,670 --> 01:25:22,770 We got a delivery for you, boss. 1340 01:25:27,400 --> 01:25:28,560 This delivery's going where? 1341 01:25:32,880 --> 01:25:34,280 Pizza for Daniel LaRusso. 1342 01:25:34,380 --> 01:25:35,300 I didn't order a pizza. 1343 01:25:37,720 --> 01:25:38,980 Thank you, sensei. 1344 01:25:44,760 --> 01:25:47,180 If you ever need my help, you know where to find me. 1345 01:25:53,180 --> 01:25:55,520 By the way, you owe $11 plus tip. 1346 01:25:56,480 --> 01:25:57,180 Lee Fong. 1347 01:25:58,400 --> 01:25:59,540 Alright, wise guy. 1348 01:26:03,910 --> 01:26:05,670 Hey Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1349 01:26:05,770 --> 01:26:06,850 It's the best I've ever had. 1350 01:26:07,190 --> 01:26:08,530 Why would you ship pizza from New York? 1351 01:26:08,750 --> 01:26:10,450 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1352 01:26:10,530 --> 01:26:12,290 Nah, there's no comparison, I'm telling you. 1353 01:26:13,890 --> 01:26:14,990 Wait, dude, that's it. 1354 01:26:15,310 --> 01:26:15,670 What? 1355 01:26:15,910 --> 01:26:16,830 Our new business idea. 1356 01:26:17,250 --> 01:26:17,970 What are you talking about? 1357 01:26:18,250 --> 01:26:19,490 We open our own pizza place. 1358 01:26:19,750 --> 01:26:20,950 We call it Miyagi Dough. 1359 01:26:21,370 --> 01:26:22,210 No, no, no. 1360 01:26:22,330 --> 01:26:22,870 No, get it. 1361 01:26:22,930 --> 01:26:25,310 Like Miyagi Dough, but dough like pizza dough. 1362 01:26:25,310 --> 01:26:26,130 Yeah, yeah, I get it. 1363 01:26:26,190 --> 01:26:26,950 It's disrespectful. 1364 01:26:27,710 --> 01:26:28,130 To pizza? 1365 01:26:28,290 --> 01:26:29,170 To Mr. Miyagi. 1366 01:26:29,730 --> 01:26:30,710 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1367 01:26:30,710 --> 01:26:32,150 Yeah, you know, I'm gonna eat the pizza. 1368 01:26:34,620 --> 01:26:35,320 Miyagi Dough. 1369 01:26:36,860 --> 01:26:38,060 Pepperoni's your best defense. 1370 01:26:39,160 --> 01:26:39,720 Miyagi Dough. 1371 01:26:40,660 --> 01:26:41,920 Slice first, slice hard. 1372 01:26:42,000 --> 01:26:42,800 No anchovies. 1373 01:26:43,880 --> 01:26:45,660 This is a billion dollar idea, LaRusso. 1374 01:26:46,640 --> 01:26:47,380 Miyagi Dough. 1375 01:26:47,880 --> 01:26:48,340 Miyagi Dough. 1376 01:26:49,080 --> 01:26:50,240 Olives on, olives off. 86761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.